gnucash master: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Aug 23 16:51:30 EDT 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d2a01083 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c210ceb3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/98c8b233 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cbbca470 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ef2db1ed (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2fd2b7bb (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5bf57260 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/17c0c42e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6c4edf94 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4aafa175 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5e034056 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9ec5c86f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/809ea8db (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/56210de9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/03ef8883 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6deecfd3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2dd576fa (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/be7b261f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d149042d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3296da00 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f8e976e9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/582ded39 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6d44d067 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f6629359 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/58bf438a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f769999f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/79a27354 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/94c61e15 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/088a386d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/00efc169 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3e0eda4b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3eaeda39 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/21925c18 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a2375055 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c3e1a07f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/68c980ba (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6d217a7b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/469ef580 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4de646b1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e84b404b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fee142b2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/99f2e0db (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a1d396e1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c5e5bdf8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ca6e5528 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/aa9602f0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/37c1bd47 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/31185c96 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b0ab79be (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0891e117 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f6450952 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8b270725 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d1976fc7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/79476ba6 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/237626f0 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d843405d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/00eba91a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9d28edb3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/be96f3bf (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/59f3376e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e8da10ba (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ff318255 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/986908ea (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/02e59cc9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/883705fd (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0a64081b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f9286ac8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7df7e383 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e75150c5 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/24e288ae (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/67fb2576 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f35a2688 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ad20f859 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2054e202 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1015c6aa (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0f9a9e3c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/161a5d60 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/103a053e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/efc34b24 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ea2d89fa (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0c2e17da (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a9f79cf7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1f592ce1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2be2ff8a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0da826f3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/85515214 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e0e77ca3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/12ab85fa (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6f196031 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4df6493b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c4d9ca7b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5a8d0494 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a4b8b7a2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8650ffad (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f71af666 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7c462836 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b36a0125 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d6ceec68 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ef67de44 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/150bfc8d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d0d7fc8b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/dad4f0cd (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/28c7f2dd (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e3df32ce (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c1bd4c0e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9d30eec8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8b3baadf (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/86d923c4 (commit)
commit d2a01083f1dc6131e2b1b544450271b51461d683
Merge: 86d923c4f c210ceb3c
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Aug 23 13:51:15 2020 -0700
Merge branch 'maint'
commit c210ceb3cbfa422effe2a33f8b87d8f6887943ca
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Aug 22 12:59:14 2020 -0700
Fix Windows build.
MinGW doesn't implement strsep, use strtok instead.
diff --git a/gnucash/gnome/business-urls.c b/gnucash/gnome/business-urls.c
index e0283a4f3..3e585267f 100644
--- a/gnucash/gnome/business-urls.c
+++ b/gnucash/gnome/business-urls.c
@@ -186,21 +186,21 @@ jobCB (const char *location, const char *label,
static GHashTable *parse_parameters (const gchar *parms)
{
GHashTable *rethash;
- gchar *query, *p, *orig_query;
+ char *query = strdup (parms);
+ const char *key_tok = "&\n";
+ const char val_tok = '=';
rethash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
- query = g_strdup (parms);
- orig_query = query;
- while ((p = strsep (&query, "&\n")))
+ for (char *p = strtok (query, key_tok); p; p = strtok (NULL, key_tok))
{
- gchar * val = strchr (p, '=');
+ gchar * val = strchr (p, val_tok);
*(val++) = '\0';
if (val && !g_hash_table_contains (rethash, p))
g_hash_table_insert (rethash, g_strdup (p), g_strdup (val));
}
- g_free (orig_query);
+ g_free (query);
return rethash;
}
commit 98c8b23351a3fd266f47f9ea67474b4bc4229ede
Merge: cbbca4701 2fd2b7bb6
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Aug 19 07:19:42 2020 +0800
Merge branch 'maint-797852-bis' into maint #776
commit cbbca4701306b2bb85bef7af9020b93e5dab6af6
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Aug 18 21:12:23 2020 +0800
[test-engine-extras] Use more efficient gnc:list-flatten
diff --git a/bindings/guile/test/test-engine-extras.scm b/bindings/guile/test/test-engine-extras.scm
index 336c2103c..8e3087efa 100644
--- a/bindings/guile/test/test-engine-extras.scm
+++ b/bindings/guile/test/test-engine-extras.scm
@@ -21,6 +21,7 @@
(use-modules (gnucash app-utils))
(use-modules (gnucash engine))
+(use-modules (gnucash utilities))
(use-modules (srfi srfi-1))
(use-modules (sw_app_utils))
(use-modules (sw_engine))
@@ -342,12 +343,8 @@
(define (env-create-account-structure-alist env account-structure)
(let ((accounts (env-create-account-structure env account-structure)))
- (define (flatten l)
- (if (null? l) '()
- (if (not (pair? l)) (list l)
- (append (flatten (car l)) (flatten (cdr l))))))
(map (lambda (acct) (cons (xaccAccountGetName acct) acct))
- (flatten accounts))))
+ (gnc:list-flatten accounts))))
(define (env-expense-account-structure env)
(env-create-account-structure
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/test/test-standard-category-report.scm b/gnucash/report/reports/standard/test/test-standard-category-report.scm
index f2e380d03..c700e1971 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/test/test-standard-category-report.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/test/test-standard-category-report.scm
@@ -205,15 +205,6 @@
(test-end "multiplier test"))
(teardown))
-(define (list-leaves list)
- (if (not (pair? list))
- (cons list '())
- (fold (lambda (next acc)
- (append (list-leaves next)
- acc))
- '()
- list)))
-
(define (multi-acct-test expense-report-uuid)
(let* ((expense-options (gnc:make-report-options expense-report-uuid))
(env (create-test-env))
@@ -223,7 +214,7 @@
(list "Assets"
(list (cons 'type ACCT-TYPE-ASSET))
(list "Bank"))))
- (leaf-expense-accounts (list-leaves expense-accounts))
+ (leaf-expense-accounts (gnc:list-flatten expense-accounts))
(bank-account (car (car (cdr asset-accounts)))))
(for-each (lambda (expense-account)
(env-create-daily-transactions env
commit ef2db1ed0f9505cb4137994f658d23d40f109169
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Tue Aug 18 17:45:52 2020 +0200
Update Dutch glossary
diff --git a/po/glossary/nl.po b/po/glossary/nl.po
index 5a0f1d160..8e1e39a43 100644
--- a/po/glossary/nl.po
+++ b/po/glossary/nl.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# Dutch translation of GNUCash glossary.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Bernard Meens <meensb at xs4all.nl>, 2006.
+# Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUCasg 1.9.4 svn\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.1+\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-16 20:08+0200\n"
-"Last-Translator: Bernard Meens <meensb at xs4all.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:43+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>\n"
"Language-Team: NONE\n"
-"Language: Nederlands\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -20,100 +22,95 @@ msgstr "Begrip"
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
-msgstr "dagboek"
+msgstr "rekening"
#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
msgid "account code"
-msgstr "dagboekcode"
+msgstr "rekeningcode"
#. "the tree view of all accounts"
msgid "account hierarchy"
-msgstr "dagboek hierarchie"
+msgstr "rekening hiërarchie"
#. "-"
msgid "account name"
-msgstr "naam dagboek"
+msgstr "rekening naam"
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
-#, fuzzy
msgid "account type: Active"
-msgstr "Activa"
+msgstr "rekening type: Activa"
#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
msgid "account type: Asset"
-msgstr "Activa"
+msgstr "rekening type: Activa"
#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
-#, fuzzy
msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr "Passiva"
+msgstr "rekening type: Passiva"
#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
msgid "account type: checking"
-msgstr "rekening courant"
+msgstr "rekening type: Zichtrekening"
#. "-"
msgid "account type: currency"
-msgstr "Valuta"
+msgstr "rekening type: Valuta"
#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
-msgstr "Eigen kapitaal"
+msgstr "rekening type: Eigen kapitaal"
#. "-"
msgid "account type: Expense"
-msgstr "Uitgaven"
+msgstr "rekening type: Uitgaven"
#. "-"
msgid "account type: Income"
-msgstr "Inkomsten"
+msgstr "rekening type: Inkomsten"
#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Liability"
-msgstr "Passiva"
+msgstr "rekening type: Passiva"
#. "-"
msgid "account type: money-market"
-msgstr "Geldmarktfonds"
+msgstr "rekening type: Geldmarktfonds"
#. "-"
msgid "account type: Mutual fund"
-msgstr "Investeringsfonds"
+msgstr "rekening type: Investeringsfonds"
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
-#, fuzzy
msgid "account type: Passive"
-msgstr "Activa"
+msgstr "rekening type: Passiva"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
-#, fuzzy
msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr "Activa"
+msgstr "rekening type: Winst & Verlies"
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
-msgstr "Spaarrekening"
+msgstr "rekening type: Spaarrekening"
#. "-"
msgid "account type: Stock"
-msgstr "Aandelen"
+msgstr "rekening type: Aandelen"
#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
-#, fuzzy
msgid "account type: trading"
-msgstr "Spaarrekening"
+msgstr "rekening type: Wisselkoers"
#. "-"
msgid "account: parent account"
-msgstr "Bovenliggend dagboek"
+msgstr "rekening type: Bovenliggend dagboek"
#. "-"
msgid "account: subaccount"
-msgstr "Onderliggend dagboek"
+msgstr "rekening type: Onderliggend dagboek"
#. "-"
msgid "account: top level account"
-msgstr "Hoogste dagboek"
+msgstr "rekening type: Hoogste dagboek"
#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
msgid "Action (register)"
@@ -121,79 +118,79 @@ msgstr "Actie"
#. "Automated teller machine"
msgid "action: ATM"
-msgstr "Geldautomaat"
+msgstr "actie: Geldautomaat"
#. "Transaction was an auto deposit"
msgid "action: autoDep"
-msgstr "autoDep"
+msgstr "actie: autoBoeking"
#. "-"
msgid "action: buy"
-msgstr "koop"
+msgstr "actie: aankoop"
#. "-"
msgid "action: deposit"
-msgstr "storting"
+msgstr "actie: storting"
#. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
msgid "action: direct debit"
-msgstr "automatische afschrijving"
+msgstr "actie: automatische afschrijving"
#. "transaction is a distribution (???)"
msgid "action: dist"
-msgstr "dist"
+msgstr "actie: dist"
#. "transaction is a dividend"
msgid "action: div"
-msgstr "dividend"
+msgstr "actie: dividend"
#. "-"
msgid "action: fee"
-msgstr "fee"
+msgstr "actie: kost"
#. "transaction comes from interest"
msgid "action: int"
-msgstr "rente"
+msgstr "actie: rente"
#. "-"
msgid "action: loan"
-msgstr "lenen"
+msgstr "actie: lening"
#. "see: payment 1."
msgid "action: payment"
-msgstr "betaling"
+msgstr "actie: betaling"
#. "Point of sale"
msgid "action: POS"
-msgstr "betaalautomaat"
+msgstr "actie: kassa"
#. "-"
msgid "action: rebate"
-msgstr "korting"
+msgstr "actie: korting"
#. "-"
msgid "action: sell"
-msgstr "verkoop"
+msgstr "actie: verkoop"
#. "-"
msgid "action: Teller"
-msgstr "kassa"
+msgstr "actie: kassa"
#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
msgid "action: transfer"
-msgstr "overboeking"
+msgstr "actie: overboeking"
#. "-"
msgid "action: wire"
-msgstr "overboeking"
+msgstr "actie: overschrijving"
#. "-"
msgid "action: withdraw"
-msgstr "opname"
+msgstr "actie: opname"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "historiek"
#. "A sum of money"
msgid "amount"
@@ -208,14 +205,12 @@ msgid "balance (noun)"
msgstr "saldo"
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance b/f"
-msgstr "balanceren"
+msgstr "openingsbalans"
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance c/f"
-msgstr "balanceren"
+msgstr "eindbalans"
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
msgid "balance sheet"
@@ -231,12 +226,11 @@ msgstr "bank"
#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
msgid "bill"
-msgstr "rekening"
+msgstr "inkoopfactuur"
#. "see invoice owner"
-#, fuzzy
msgid "bill owner"
-msgstr "betalingscondities"
+msgstr "Leverancier (debiteur)"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
@@ -252,7 +246,7 @@ msgstr "afsluiten van de boeken"
#. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
msgid "Budget"
-msgstr "budget"
+msgstr "Budget"
#. "-"
msgid "business (adjective)"
@@ -303,13 +297,12 @@ msgid "commodity option: Symbol"
msgstr "symbool"
#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
-#, fuzzy
msgid "compound interests"
-msgstr "interest"
+msgstr "samengestelde interest"
#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
msgid "Credit (column in register)"
-msgstr "credit"
+msgstr "Credit"
#. "-"
msgid "Credit Card"
@@ -320,9 +313,8 @@ msgid "credit transfer"
msgstr "overboeking"
#. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
-#, fuzzy
msgid "credit note"
-msgstr "overboeking"
+msgstr "creditnota"
#. "The system of money used in a country"
msgid "currency"
@@ -330,7 +322,7 @@ msgstr "valuta"
#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
msgid "Custom"
-msgstr "aangepast"
+msgstr "Aangepast"
#. "The backend where the data is stored."
msgid "database"
@@ -338,7 +330,7 @@ msgstr "database"
#. "A specific numbered day of the month"
msgid "Date"
-msgstr "datum"
+msgstr "Datum"
#. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
msgid "date format"
@@ -366,12 +358,11 @@ msgstr "afschrijving"
#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
msgid "Description (column in register)"
-msgstr "beschrijving"
+msgstr "Beschrijving"
#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
-#, fuzzy
msgid "discount"
-msgstr "dagboek"
+msgstr "korting"
#. "Important Buzzword :)"
msgid "double entry"
@@ -463,11 +454,11 @@ msgstr "verlies"
#. "name of an automatically created account"
msgid "Lost Accounts"
-msgstr "verloren kasboeken"
+msgstr "Verloren rekeningen"
#. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
msgid "Lot"
-msgstr "partij"
+msgstr "Partij"
#. "Combine two books into one (see book)."
msgid "merge, to"
@@ -478,9 +469,8 @@ msgid "marker"
msgstr "markeerstift"
#. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
-#, fuzzy
msgid "markup"
-msgstr "markeerstift"
+msgstr "marge"
#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
msgid "MDI modus"
@@ -488,11 +478,11 @@ msgstr "MDI modus"
#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
msgid "Memo"
-msgstr "memo"
+msgstr "Memo"
#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
msgid "Mortgage"
-msgstr "hypotheek"
+msgstr "Hypotheek"
#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
msgid "national currency"
@@ -544,7 +534,7 @@ msgstr "wees"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr ""
+msgstr "handelspartner"
#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
@@ -552,7 +542,7 @@ msgstr "passphrase"
#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
msgid "Payables/Receivables"
-msgstr "schulden/vorderingen"
+msgstr "Schulden/Vorderingen"
#. "A person to whom sth is paid"
msgid "payee"
@@ -575,18 +565,16 @@ msgid "portfolio"
msgstr "portfolio"
#. "Register invoice, voucher in account register"
-#, fuzzy
msgid "post, to"
-msgstr "sluiten"
+msgstr "boeken"
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
msgstr "voorkeuren"
#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
-#, fuzzy
msgid "principal payment"
-msgstr "betaling"
+msgstr "kapitaalsaflossing"
#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
msgid "price (in a split)"
@@ -662,15 +650,15 @@ msgstr "opnieuw laden"
#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
msgid "report form: T Account Form"
-msgstr ""
+msgstr "rapport vorm: T-account"
#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
msgid "report form: Vertical Form"
-msgstr ""
+msgstr "rapport vorm: vertikaal"
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
-msgstr "winst reserves"
+msgstr "Winst reserves"
#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
@@ -678,7 +666,7 @@ msgstr "terugboeken (storneren)"
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
-msgstr ""
+msgstr "verkopen"
#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
msgid "save, to (to a file)"
@@ -686,7 +674,7 @@ msgstr "opslaan"
#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
msgid "Scheduled Transaction"
-msgstr "geplande transactie"
+msgstr "Geplande transactie"
#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
msgid "scrub, to"
@@ -698,7 +686,7 @@ msgstr "waardepapier"
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
-msgstr "aandelensaldo"
+msgstr "Aandelensaldo"
#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
msgid "shares"
@@ -721,9 +709,8 @@ msgid "subtotal"
msgstr "subtotaal"
#. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
-#, fuzzy
msgid "tax code"
-msgstr "belastinginfo"
+msgstr "belastingvak"
#. "field of an account"
msgid "tax info"
commit 2fd2b7bb64e07de4f4319b47b4c1e291af6f0a48
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Tue Aug 18 22:27:03 2020 +0800
Bug 797852 - Error in Accounts Payable Aging re cut off dates
Finally the proper fix in aging-report.
The aging-report must consider only activity in the report period
specified. If an invoice is paid after the report period, it is
considered unpaid.
diff --git a/gnucash/report/report-utilities.scm b/gnucash/report/report-utilities.scm
index 1ceb1276d..f5c2f256e 100644
--- a/gnucash/report/report-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/report-utilities.scm
@@ -908,7 +908,13 @@
(let* ((invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromTxn
(xaccSplitGetParent (car splits))))
(lot (gncInvoiceGetPostedLot invoice))
- (bal (gnc-lot-get-balance lot))
+ (lot-splits (gnc-lot-get-split-list lot))
+ (bal (fold
+ (lambda (a b)
+ (if (<= (xaccTransGetDate (xaccSplitGetParent a)) to-date)
+ (+ (xaccSplitGetAmount a) b)
+ b))
+ 0 lot-splits))
(bal (if receivable? bal (- bal)))
(date (if (eq? date-type 'postdate)
(gncInvoiceGetDatePosted invoice)
commit 5bf57260aee182717023801c21cbc5f57fe941c7
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 16:19:59 2020 +0800
[business-urls] link to owner report with enddate
diff --git a/gnucash/gnome/business-urls.c b/gnucash/gnome/business-urls.c
index ce1825ad1..e0283a4f3 100644
--- a/gnucash/gnome/business-urls.c
+++ b/gnucash/gnome/business-urls.c
@@ -213,7 +213,7 @@ ownerreportCB (const char *location, const char *label,
GncOwner owner;
Account *acc;
GHashTable *query_ht;
- time64 enddate;
+ time64 enddate = INT64_MAX;
gboolean show_report = TRUE;
g_return_val_if_fail (location != NULL, FALSE);
@@ -293,7 +293,13 @@ ownerreportCB (const char *location, const char *label,
/* Ok, let's run this report */
if (show_report)
- gnc_business_call_owner_report (result->parent, &owner, acc);
+ {
+ if (enddate != INT64_MAX)
+ gnc_business_call_owner_report_with_enddate (result->parent, &owner,
+ acc, enddate);
+ else
+ gnc_business_call_owner_report (result->parent, &owner, acc);
+ }
g_hash_table_destroy (query_ht);
return show_report;
commit 17c0c42e0ba008a2677c15003ae87c50e4c0d828
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 15:52:02 2020 +0800
[dialog-invoice] gnc_business_call_owner_report_with_enddate
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-invoice.c b/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
index 8eb5c0c05..95ee269d2 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
@@ -1161,6 +1161,14 @@ void gnc_invoice_window_new_invoice_cb (GtkWindow *parent, gpointer data)
}
void gnc_business_call_owner_report (GtkWindow *parent, GncOwner *owner, Account *acc)
+{
+ gnc_business_call_owner_report_with_enddate (parent, owner, acc, INT64_MAX);
+}
+
+void gnc_business_call_owner_report_with_enddate (GtkWindow *parent,
+ GncOwner *owner,
+ Account *acc,
+ time64 enddate)
{
int id;
SCM args;
@@ -1171,9 +1179,13 @@ void gnc_business_call_owner_report (GtkWindow *parent, GncOwner *owner, Account
args = SCM_EOL;
- func = scm_c_eval_string ("gnc:owner-report-create");
+ func = scm_c_eval_string ("gnc:owner-report-create-with-enddate");
g_return_if_fail (scm_is_procedure (func));
+ /* set the enddate */
+ arg = (enddate != INT64_MAX) ? scm_from_int64 (enddate) : SCM_BOOL_F;
+ args = scm_cons (arg, args);
+
if (acc)
{
swig_type_info * qtype = SWIG_TypeQuery("_p_Account");
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-invoice.h b/gnucash/gnome/dialog-invoice.h
index 002e4af37..7b70c0838 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-invoice.h
+++ b/gnucash/gnome/dialog-invoice.h
@@ -67,6 +67,11 @@ GNCSearchWindow * gnc_invoice_search (GtkWindow *parent, GncInvoice *start, GncO
void gnc_business_call_owner_report (GtkWindow* parent, GncOwner *owner, Account *acc);
+void gnc_business_call_owner_report_with_enddate (GtkWindow* parent,
+ GncOwner *owner,
+ Account *acc,
+ time64 enddate);
+
void gnc_invoice_window_sort (InvoiceWindow *iw, invoice_sort_type_t sort_code);
GtkWidget * gnc_invoice_window_create_summary_bar (InvoiceWindow *iw);
commit 6c4edf94cee82a557eb27c265898e600439ea086
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 17 22:35:53 2020 +0800
[aging] call owner-report-text with end-date
diff --git a/gnucash/report/reports/aging.scm b/gnucash/report/reports/aging.scm
index ca9f5f31e..3f364f8bc 100644
--- a/gnucash/report/reports/aging.scm
+++ b/gnucash/report/reports/aging.scm
@@ -807,7 +807,7 @@ copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge.")
(cons
(gnc:make-html-text
(gnc:html-markup-anchor
- (gnc:owner-report-text owner account)
+ (gnc:owner-report-text owner account report-date)
total))
rest))))
commit 4aafa1752f6204fb35d7037dca7dd76e207bf428
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 15:51:44 2020 +0800
[new-aging] create owner report with end-date
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm b/gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm
index c6f497749..c9fbfa397 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm
@@ -230,7 +230,9 @@ exist but have no suitable transactions."))
(else (op-num (car aging1) (car aging2)))))))))
;; set default title
- (gnc:html-document-set-title! document report-title)
+ (gnc:html-document-set-title!
+ document
+ (format #f "~a - ~a" report-title (qof-print-date report-date)))
(cond
((null? accounts)
@@ -309,7 +311,7 @@ exist but have no suitable transactions."))
"number-cell"
(gnc:make-html-text
(gnc:html-markup-anchor
- (gnc:owner-report-text owner account)
+ (gnc:owner-report-text owner account report-date)
(gnc:make-gnc-monetary comm aging-total)))))
(options->address options receivable owner)))))
(sort owners-and-aging sort-aging<?))
commit 5e0340560a90648da0a1685df84856e2c5d4e7bf
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 16:19:37 2020 +0800
[html-utilities] gnc:owner-report-text can accepts enddate
diff --git a/gnucash/report/html-utilities.scm b/gnucash/report/html-utilities.scm
index 5f44213d2..3967ec5be 100644
--- a/gnucash/report/html-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/html-utilities.scm
@@ -94,7 +94,7 @@
(else
""))))
-(define (gnc:owner-report-text owner acc)
+(define* (gnc:owner-report-text owner acc #:optional date)
(let* ((end-owner (gncOwnerGetEndOwner owner))
(type (gncOwnerGetType end-owner)))
(gnc-build-url
@@ -105,6 +105,7 @@
((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE) "owner=e:")
(else "unknown-type="))
(gncOwnerReturnGUID end-owner)
+ (if date (format #f "&enddate=~a" date) "")
(if (null? acc) "" (string-append "&acct=" (gncAccountGetGUID acc))))
"")))
commit 9ec5c86f55894a1b9467432d5d21e0b45cd0a57b
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 15:51:40 2020 +0800
[new-owner-report][api] owner-report-create-with-enddate
similar to owner-report-create, accepts enddate argument
diff --git a/gnucash/report/reports/reports.scm b/gnucash/report/reports/reports.scm
index 67b2fe51a..9154a927d 100644
--- a/gnucash/report/reports/reports.scm
+++ b/gnucash/report/reports/reports.scm
@@ -38,6 +38,7 @@
(export gnc:payables-report-create)
(export gnc:receivables-report-create)
(export gnc:owner-report-create)
+(export gnc:owner-report-create-with-enddate)
(define report-dirs (list
'(gnucash reports standard) ; prefix for standard reports included in gnucash
@@ -48,7 +49,8 @@
; and then load all reports found in the given prefixes
(let* ((loc (gnc-locale-name))
(loc-spec (if (string-prefix? "de_DE" loc) 'de_DE 'us))
- (all-dirs (append report-dirs (list (list 'gnucash 'reports 'locale-specific loc-spec)))))
+ (all-dirs (append report-dirs
+ `((gnucash reports locale-specific ,loc-spec)))))
(report-module-loader all-dirs))
(use-modules (gnucash engine))
@@ -86,3 +88,4 @@
(use-modules (gnucash reports standard new-owner-report))
(define gnc:owner-report-create owner-report-create)
+(define gnc:owner-report-create-with-enddate owner-report-create-with-enddate)
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm b/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
index a71d812e9..9771c638b 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
@@ -29,6 +29,7 @@
(define-module (gnucash reports standard new-owner-report))
(use-modules (srfi srfi-1))
+(use-modules (srfi srfi-2))
(use-modules (srfi srfi-8))
(use-modules (srfi srfi-9))
(use-modules (srfi srfi-11)) ;for let-values
@@ -1193,28 +1194,28 @@ invoices and amounts.")))))
'in-menu? #t)
-(define (owner-report-create-internal report-guid owner owner-type)
+(define (owner-report-create-internal report-guid owner owner-type enddate)
(let* ((options (gnc:make-report-options report-guid))
- (owner-op (gnc:lookup-option options owner-page (owner-string owner-type))))
+ (owner-op (gnc:lookup-option options owner-page (owner-string owner-type)))
+ (date-op (gnc:lookup-option options gnc:pagename-general optname-to-date)))
(gnc:option-set-value owner-op owner)
+ (when enddate
+ (gnc:option-set-value date-op (cons 'absolute enddate)))
(gnc:make-report report-guid options)))
-(define (owner-report-create owner account)
+(define (owner-report-create-with-enddate owner account enddate)
;; note account isn't actually used
- (let ((type (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))))
- (cond
- ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
- ;; Not sure whether to pass type, or to use the guid in the report function
- (owner-report-create-internal customer-report-guid owner type))
-
- ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
- (owner-report-create-internal vendor-report-guid owner type))
+ (define guid-alist
+ (list (cons GNC-OWNER-CUSTOMER customer-report-guid)
+ (cons GNC-OWNER-VENDOR vendor-report-guid)
+ (cons GNC-OWNER-EMPLOYEE employee-report-guid)))
+ (and-let* ((type (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner)))
+ (guid (assv-ref guid-alist type)))
+ (owner-report-create-internal guid owner type enddate)))
- ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
- (owner-report-create-internal employee-report-guid owner type))
-
- (else #f))))
+(define (owner-report-create owner account)
+ (owner-report-create-with-enddate owner account #f))
(define (gnc:owner-report-create-internal
account split query journal? double? title debit-string credit-string)
@@ -1229,3 +1230,4 @@ invoices and amounts.")))))
(gnc:register-report-hook ACCT-TYPE-RECEIVABLE #t gnc:owner-report-create-internal)
(gnc:register-report-hook ACCT-TYPE-PAYABLE #t gnc:owner-report-create-internal)
(export owner-report-create)
+(export owner-report-create-with-enddate)
commit 809ea8dbf9c834743df1e892872a8bc3ef6939e3
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Tue Aug 18 15:30:03 2020 +0200
Mark Dutch translation as non-TP managed
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
index 913841b8e..253c1a8ee 100644
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ b/po/CMakeLists.txt
@@ -2,9 +2,9 @@ add_subdirectory(glossary)
# Set of available languages:
# * managed at the Translation Project (TP):
-set (TP_LINGUAS ca cs da eu fa ja nl ro rw sk sr sv tr uk zh_CN)
+set (TP_LINGUAS ca cs da eu fa ja ro rw sk sr sv tr uk zh_CN)
# * already marked as external at TP or they have no language team:
-set (GC_LINGUAS ar as az bg brx de doi el en_GB es es_NI fi fr gu he hi hr hu it kn ko kok kok at latin ks lt lv mai mni mni at bengali mr nb ne pl pt pt_BR ru ta te ur vi zh_TW)
+set (GC_LINGUAS ar as az bg brx de doi el en_GB es es_NI fi fr gu he hi hr hu it kn ko kok kok at latin ks lt lv mai mni mni at bengali mr nb ne nl pl pt pt_BR ru ta te ur vi zh_TW)
# * New or unmarked: The release manager should announce them to TP
# and when listed there move in the respective group above.
set (NEW_LINGUAS "")
commit 56210de9a24d0693cf550d63a5c55943f284ef67
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Tue Aug 18 15:28:05 2020 +0200
Rename report option for consistency
In English each word in option and menu names starts with a capital letter.
Also eliminates a redundant translatable string.
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/test/test-transaction.scm b/gnucash/report/reports/standard/test/test-transaction.scm
index 09845450a..2ef5d71a1 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/test/test-transaction.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/test/test-transaction.scm
@@ -483,12 +483,12 @@
(length ((sxpath '(// (table 1) // (tr -1) // td)) sxml))
1)))
- (set-option! options "Display" "Enable links" #f)
+ (set-option! options "Display" "Enable Links" #f)
(let ((sxml (options->sxml options "disable hyperlinks")))
(test-assert "no anchor when disabling hyperlinks"
(zero? (length ((sxpath '(// a // *text*)) sxml)))))
- (set-option! options "Display" "Enable links" #t)
+ (set-option! options "Display" "Enable Links" #t)
(let ((sxml (options->sxml options "enable hyperlinks")))
(test-assert "anchors exist when enabling hyperlinks"
(positive? (length ((sxpath '(// a // *text*)) sxml)))))
diff --git a/gnucash/report/trep-engine.scm b/gnucash/report/trep-engine.scm
index c234dc99f..9d1d9b201 100644
--- a/gnucash/report/trep-engine.scm
+++ b/gnucash/report/trep-engine.scm
@@ -911,7 +911,7 @@ be excluded from periodic reporting.")
(not (eq? amount-value 'none)))
(gnc-option-db-set-option-selectable-by-name
- options gnc:pagename-display "Enable links"
+ options gnc:pagename-display "Enable Links"
(not (eq? amount-value 'none)))
(gnc-option-db-set-option-selectable-by-name
@@ -1024,7 +1024,7 @@ be excluded from periodic reporting.")
(gnc:register-trep-option
(gnc:make-simple-boolean-option
- gnc:pagename-display (N_ "Enable links")
+ gnc:pagename-display (N_ "Enable Links")
"m2" (G_ "Enable hyperlinks in amounts.") #t))
(gnc:register-trep-option
@@ -1127,7 +1127,7 @@ be excluded from periodic reporting.")
(let* ((work-to-do (length splits))
(table (gnc:make-html-table))
(used-columns (build-columns-used))
- (opt-use-links? (opt-val gnc:pagename-display "Enable links"))
+ (opt-use-links? (opt-val gnc:pagename-display "Enable Links"))
(account-types-to-reverse
(keylist-get-info sign-reverse-list
(opt-val gnc:pagename-display (N_ "Sign Reverses"))
diff --git a/libgnucash/app-utils/options.scm b/libgnucash/app-utils/options.scm
index 4719a40b7..d5d284162 100644
--- a/libgnucash/app-utils/options.scm
+++ b/libgnucash/app-utils/options.scm
@@ -1680,6 +1680,7 @@ the option '~a'."))
("Void Transactions?" "Filter" "Void Transactions")
("Void Transactions" "Filter" "Void Transactions")
("Account Substring" "Filter" "Account Name Filter")
+ ("Enable links" #f "Enable Links")
;; invoice.scm, renamed November 2018
("Individual Taxes" #f "Use Detailed Tax Summary")
))
commit 03ef88839b211dffa7a9756a2f860e997986d5ea
Author: triyanwn <triyan.wn at gmail.com>
Date: Tue Aug 18 11:26:56 2020 +0700
L10N:id: New glossary for Bahasa Indonesia
Indonesian translation for glossary and update to include Bahasa
Indonesia on CMakeLists.txt
PR #775
diff --git a/po/glossary/CMakeLists.txt b/po/glossary/CMakeLists.txt
index 7dadb93a6..0475953d6 100644
--- a/po/glossary/CMakeLists.txt
+++ b/po/glossary/CMakeLists.txt
@@ -4,4 +4,4 @@
# So we do not distribute them in the tarball.
set_dist_list(po_glossary_DIST CMakeLists.txt bg.po ca.po da.po de.po el.po es_NI-policy.txt es.po fi.po fr.po gnc-glossary.txt he.po
- hr.po hu.po it.po nb.po nl.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po rw.po sk.po sv.po txt-to-pot.sh vi.po zh_CN.po zh_TW.po)
\ No newline at end of file
+ hr.po hu.po id.po it.po nb.po nl.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po rw.po sk.po sv.po txt-to-pot.sh vi.po zh_CN.po zh_TW.po)
\ No newline at end of file
diff --git a/po/glossary/id.po b/po/glossary/id.po
new file mode 100644
index 000000000..da5567cb8
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/id.po
@@ -0,0 +1,805 @@
+# Indonesian translations for PROJECT package
+# Terjemahan bahasa inggris untuk paket PROJECT. (Glossary)
+# Copyright (C) 2020 THE PROJECT'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
+# Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 14:52+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-15 21:20+0700\n"
+"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr "Pernyataan"
+
+#. "A detailed record of money spent and received"
+msgid "account"
+msgstr "akun"
+
+#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
+msgid "account code"
+msgstr "kode akun"
+
+#. "the tree view of all accounts"
+msgid "account hierarchy"
+msgstr "hirarki akun"
+
+#. "-"
+msgid "account name"
+msgstr "nama akun"
+
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+msgid "account type: Active"
+msgstr "tipe akun: Aktif"
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
+msgid "account type: Asset"
+msgstr "tipe akun: Aset"
+
+#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
+msgid "account type: Assets & Liabilities"
+msgstr "tipe akun: Aset & Liabilitas"
+
+#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
+msgid "account type: checking"
+msgstr "tipe akun: rekening koran"
+
+#. "-"
+msgid "account type: currency"
+msgstr "tipe akun: mata uang"
+
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
+msgid "account type: Equity"
+msgstr "tipe akun: Ekuitas"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Expense"
+msgstr "tipe akun: Pengeluaran"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Income"
+msgstr "tipe akun: Pendapatan"
+
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
+msgid "account type: Liability"
+msgstr "tipe akun: Liabilitas"
+
+#. "-"
+msgid "account type: money-market"
+msgstr "tipe akun: pasar uang"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Mutual fund"
+msgstr "tipe akun: Reksadana"
+
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
+msgid "account type: Passive"
+msgstr "tipe akun: Pasif"
+
+#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
+msgid "account type: Profit & Loss"
+msgstr "tipe akun: Keuntungan & Kerugian"
+
+#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
+msgid "account type: saving"
+msgstr "tipe akun: tabungan"
+
+#. "-"
+msgid "account type: Stock"
+msgstr "tipe akun: Saham"
+
+#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
+msgid "account type: trading"
+msgstr "tipe akun: perdagangan"
+
+#. "-"
+msgid "account: parent account"
+msgstr "akun: akun induk"
+
+#. "-"
+msgid "account: subaccount"
+msgstr "akun: sub-akun"
+
+#. "-"
+msgid "account: top level account"
+msgstr "akun: akun tingkat atas"
+
+#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
+msgid "Action (register)"
+msgstr "Aksi (registrasi)"
+
+#. "Automated teller machine"
+msgid "action: ATM"
+msgstr "aksi: ATM"
+
+#. "Transaction was an auto deposit"
+msgid "action: autoDep"
+msgstr "aksi: deposit otomatis"
+
+#. "-"
+msgid "action: buy"
+msgstr "aksi: beli"
+
+#. "-"
+msgid "action: deposit"
+msgstr "aksi: deposito"
+
+#. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
+msgid "action: direct debit"
+msgstr "aksi: penarikan langsung"
+
+#. "transaction is a distribution (???)"
+msgid "action: dist"
+msgstr "aksi: distribusi"
+
+#. "transaction is a dividend"
+msgid "action: div"
+msgstr "aksi: dividen"
+
+#. "-"
+msgid "action: fee"
+msgstr "aksi: biaya"
+
+#. "transaction comes from interest"
+msgid "action: int"
+msgstr "aksi: bunga"
+
+#. "-"
+msgid "action: loan"
+msgstr "aksi: pinjaman"
+
+#. "see: payment 1."
+msgid "action: payment"
+msgstr "aksi: pembayaran"
+
+#. "Point of sale"
+msgid "action: POS"
+msgstr "aksi: POS"
+
+#. "-"
+msgid "action: rebate"
+msgstr "aksi: potongan"
+
+#. "-"
+msgid "action: sell"
+msgstr "aksi: jual"
+
+#. "-"
+msgid "action: Teller"
+msgstr "aksi: Kasir"
+
+#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
+msgid "action: transfer"
+msgstr "aksi: transfer"
+
+#. "-"
+msgid "action: wire"
+msgstr "/<tak ada aksi>"
+
+#. "-"
+msgid "action: withdraw"
+msgstr "aksi: penarikan"
+
+#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
+msgid "aging"
+msgstr "umur"
+
+#. "A sum of money"
+msgid "amount"
+msgstr "jumlah"
+
+#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
+msgid "average"
+msgstr "rata-rata"
+
+#. "The amount of money that is in one's account"
+msgid "balance (noun)"
+msgstr "saldo"
+
+#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
+msgid "balance b/f"
+msgstr "saldo pembukaan"
+
+#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
+msgid "balance c/f"
+msgstr "saldo penutupan"
+
+#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
+msgid "balance sheet"
+msgstr "neraca"
+
+#. "To arrange for income and spending to be equal"
+msgid "balance, to"
+msgstr "seimbangkan"
+
+#. "-"
+msgid "bank"
+msgstr "bank"
+
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
+msgid "bill"
+msgstr "tagihan"
+
+#. "see invoice owner"
+msgid "bill owner"
+msgstr "pemilik tagihan"
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr "persyaratan tagihan"
+
+#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
+msgid "Book"
+msgstr "Buku"
+
+#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
+msgid "book closing"
+msgstr "tutup buku"
+
+#. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
+msgid "Budget"
+msgstr "Anggaran"
+
+#. "-"
+msgid "business (adjective)"
+msgstr "bisnis"
+
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+msgid "business (noun)"
+msgstr "bisnis"
+
+#. "Profits made from the sale of investments or property"
+msgid "capital gains"
+msgstr "laba modal"
+
+#. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
+msgid "case sensitive"
+msgstr "peka huruf besar kecil"
+
+#. "Money in coins or notes"
+msgid "cash"
+msgstr "tunai"
+
+#. "(esp. US) (= cheque) A special printed form on which one writes an order to a bank to pay a sum of money from one's account to another person"
+msgid "check"
+msgstr "cek"
+
+#. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
+msgid "check and repair, to"
+msgstr "periksa dan perbaiki"
+
+#. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
+msgid "close, to"
+msgstr "tutup"
+
+#. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
+msgid "commodity"
+msgstr "komoditas"
+
+#. "e.g. NASDAQ"
+msgid "commodity listing"
+msgstr "bursa komoditas"
+
+#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
+msgid "commodity option: fraction"
+msgstr "opsi komoditas: fraksi"
+
+#. "e.g. USD, DEM"
+msgid "commodity option: Symbol"
+msgstr "opsi komoditas: Simbol"
+
+#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
+msgid "compound interests"
+msgstr "bunga majemuk"
+
+#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
+msgid "Credit (column in register)"
+msgstr "Kredit"
+
+#. "-"
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kartu Kredit"
+
+#. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
+msgid "credit transfer"
+msgstr "transfer kredit"
+
+#. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
+msgid "credit note"
+msgstr "nota kredit"
+
+#. "The system of money used in a country"
+msgid "currency"
+msgstr "mata uang"
+
+#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
+msgid "Custom"
+msgstr "Kustom"
+
+#. "The backend where the data is stored."
+msgid "database"
+msgstr "basis data"
+
+#. "A specific numbered day of the month"
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
+msgid "date format"
+msgstr "format tanggal"
+
+#. "A range in time that is delimited by two distinct dates."
+msgid "date range"
+msgstr "rentang tanggal"
+
+#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
+msgid "Debit (column in register)"
+msgstr "Debit"
+
+#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
+msgid "default"
+msgstr "bawaan"
+
+#. "see credit"
+msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
+msgstr ""
+
+#. "The process of something becoming less valuable"
+msgid "depreciation"
+msgstr "depresiasi"
+
+#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
+msgid "Description (column in register)"
+msgstr "Keterangan"
+
+#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
+msgid "discount"
+msgstr "diskon"
+
+#. "Important Buzzword :)"
+msgid "double entry"
+msgstr "pembukuan ganda"
+
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+msgid "employee"
+msgstr "karyawan"
+
+#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
+msgid "equity"
+msgstr "ekuitas"
+
+#. "Report that ... FIXME: Add description."
+msgid "equity statement"
+msgstr "laporan ekuitas"
+
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+msgid "escrow (account)"
+msgstr "eskrow"
+
+#. "The relation in value between the money used in different countries"
+msgid "exchange rate"
+msgstr "kurs"
+
+#. "in the account creation dialog??"
+msgid "field"
+msgstr "ruas"
+
+#. "Any piece of information (text, graphics, executable) put together and given a name. All the information you have on the hard drive is arranged as a collection of files."
+msgid "file"
+msgstr "berkas"
+
+#. "-"
+msgid "file type"
+msgstr "tipe berkas"
+
+#. "-"
+msgid "financial calculator: interest rate"
+msgstr "kalkulator finansial: suku bunga"
+
+#. "see: payment"
+msgid "financial calculator: payments"
+msgstr "kalkulator finansial: pembayaran"
+
+#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
+msgid "gain"
+msgstr "keuntungan"
+
+#. "Name of an automatically created account to get imbalanced transactions back in balance"
+msgid "imbalance"
+msgstr "tak-seimbang"
+
+#. "Process of extracting data from a non-Gnucash format into a Gnucash file. E.g. QIF Import."
+msgid "import"
+msgstr "impor"
+
+#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
+msgid "income statement"
+msgstr "laporan laba-rugi"
+
+#. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
+msgid "interest"
+msgstr "bunga"
+
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
+msgid "invoice"
+msgstr "faktur"
+
+#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
+msgid "job"
+msgstr "pekerjaan"
+
+#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
+msgid "ledger"
+msgstr "buku besar"
+
+#. "The heading for the right side of the balance sheet. See also: Equity."
+msgid "liabilities/equity"
+msgstr "liabilitas/ekuitas"
+
+#. "A sum of money that is lent (by a bank)"
+msgid "loan"
+msgstr "pinjaman"
+
+#. "The money lost in business activity"
+msgid "loss"
+msgstr "kerugian"
+
+#. "name of an automatically created account"
+msgid "Lost Accounts"
+msgstr "Akun Hilang"
+
+#. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
+#. "Combine two books into one (see book)."
+msgid "merge, to"
+msgstr "gabungkan"
+
+#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
+msgid "marker"
+msgstr "penanda"
+
+#. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
+msgid "markup"
+msgstr "markup"
+
+#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
+msgid "MDI modus"
+msgstr "Mode Multi Dokumen"
+
+#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
+
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hipotek"
+
+#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
+msgid "national currency"
+msgstr "mata uang nasional"
+
+#. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
+msgid "net"
+msgstr "bersih"
+
+#. "net total of all assets"
+msgid "net assets"
+msgstr "aset bersih"
+
+#. "The total income minus the total expenses of a given time period."
+msgid "net profit"
+msgstr "untung bersih"
+
+#. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
+msgid "net worth"
+msgstr "nilai bersih"
+
+#. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
+msgid "notes (register)"
+msgstr "nota"
+
+#. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
+msgid "Num (column in register)"
+msgstr "No."
+
+#. "to make accessible"
+msgid "open, to"
+msgstr "buka"
+
+#. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
+msgid "opening balance"
+msgstr "saldo awal"
+
+#. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
+msgid "options"
+msgstr "opsi"
+
+#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
+msgid "order"
+msgstr "order"
+
+#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
+msgid "orphan"
+msgstr ""
+
+#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
+msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
+msgstr "pemilik"
+
+#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
+msgid "passphrase"
+msgstr "kata sandi"
+
+#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
+msgid "Payables/Receivables"
+msgstr "Utang/Piutang"
+
+#. "A person to whom sth is paid"
+msgid "payee"
+msgstr "penerima"
+
+#. "A person who pays or who has to pay for sth"
+msgid "payer"
+msgstr "pembayar"
+
+#. "1. The action of paying sb/sth or of being paid. 2. A sum of money paid."
+msgid "payment"
+msgstr "pembayaran"
+
+#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
+msgid "placeholder"
+msgstr "placeholder"
+
+#. "A set of investments owned by a person"
+msgid "portfolio"
+msgstr "portofolio"
+
+#. "Register invoice, voucher in account register"
+msgid "post, to"
+msgstr ""
+
+#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
+msgid "preferences"
+msgstr "preferensi"
+
+#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
+msgid "principal payment"
+msgstr "pembayaran pokok"
+
+#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
+msgid "price (in a split)"
+msgstr "harga"
+
+#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
+msgid "price type: ask"
+msgstr "tipe harga: penawaran"
+
+#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
+msgid "price type: bid"
+msgstr "tipe harga: permintaan"
+
+#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
+msgid "price: quotes"
+msgstr "harga: kuotasi"
+
+#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
+msgid "profit"
+msgstr "keuntungan"
+
+#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Keuntungan & Kerugian"
+
+#. "-"
+msgid "quick-fill"
+msgstr "isi-cepat"
+
+#. "-"
+msgid "rebalance, to (a transaction)"
+msgstr "seimbangkan ulang"
+
+#. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
+msgid "reconcile, to"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "record keeping"
+msgstr "pencatatan"
+
+#. "A list of items; a book containing such a list"
+msgid "register"
+msgstr "daftar"
+
+#. "A transaction that is divided into two or more parts"
+msgid "register entry: split transaction"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "register entry: stock split"
+msgstr ""
+
+#. "one form of register"
+msgid "register: auto-split ledger"
+msgstr ""
+
+#. "another form of register"
+#, fuzzy
+msgid "register: basic ledger"
+msgstr "Dasar"
+
+#. "another form of register"
+#, fuzzy
+msgid "register: general ledger"
+msgstr "Register"
+
+#. "another form of register"
+#, fuzzy
+msgid "register: transaction journal"
+msgstr "Transaksi gagal"
+
+#. "reload the current document"
+msgid "reload, to"
+msgstr "muat ulang"
+
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+#, fuzzy
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr "Formulir Bebas"
+
+#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Pendapatan Ditahan"
+
+#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
+msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
+msgstr ""
+
+#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
+msgid "sales"
+msgstr "penjualan"
+
+#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
+msgid "save, to (to a file)"
+msgstr "simpan"
+
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr "Transaksi Terjadwal"
+
+#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
+msgid "scrub, to"
+msgstr ""
+
+#. "A document or certificate showing who owns shares"
+#, fuzzy
+msgid "security"
+msgstr "Keamanan"
+
+#. "-"
+msgid "Share Balance (register)"
+msgstr ""
+
+#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
+msgid "shares"
+msgstr "saham"
+
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
+msgid "source"
+msgstr "sumber"
+
+#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
+msgid "split"
+msgstr "pecah"
+
+#. "This sets the particular design or shape of a report."
+#, fuzzy
+msgid "style sheet"
+msgstr "_Cascade Style Sheet"
+
+#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
+msgid "subtotal"
+msgstr "subtotal"
+
+#. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
+msgid "tax code"
+msgstr "kode pajak"
+
+#. "field of an account"
+msgid "tax info"
+msgstr "informasi pajak"
+
+#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template"
+msgid "template"
+msgstr "templat"
+
+#. "see: date range"
+msgid "time period"
+msgstr "periode waktu"
+
+#. "as abbreviation for Total"
+msgid "Tot"
+msgstr "Tot"
+
+#. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
+msgid "transaction"
+msgstr "transaksi"
+
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
+msgid "transaction state: cleared"
+msgstr "status transaksi: kliring"
+
+#. "-"
+msgid "transaction state: frozen"
+msgstr "status transaksi: dibekukan"
+
+#. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
+msgid "transaction state: reconciled"
+msgstr "status transaksi: rekonsiliasi"
+
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr "status transaksi: dibatalkan"
+
+#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
+msgid "transfer (noun)"
+msgstr "transfer"
+
+#. "The account where an amount is transferred to"
+msgid "transfer account"
+msgstr "akun tujuan transfer"
+
+#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
+msgid "transfer, to (register toolbar)"
+msgstr "transfer"
+
+#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
+msgid "trial balance (report)"
+msgstr "neraca saldo"
+
+#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
+msgid "type"
+msgstr "tipe"
+
+#. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
+msgid "units"
+msgstr "satuan"
+
+#. "-"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
+msgid "value (in a split)"
+msgstr "nilai"
+
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr "pemasok"
+
+#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
+msgid "voucher"
+msgstr ""
+
+#. "see debit"
+msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
+msgstr "penarikan"
commit 6deecfd376126d34ed5e75776950cdebe912dcf5
Merge: d149042d7 2dd576fa0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Tue Aug 18 00:51:55 2020 +0200
Merge branch 'pr_773' into maint
commit 2dd576fa0a6bb746bc0b3d09c1dbcb407f4fd6d9
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Tue Aug 18 00:47:01 2020 +0200
I18N:nb: Merge recent pot
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 032c3872b..69d0283eb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 23:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 18:49+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <>\n"
@@ -83,10 +83,11 @@ msgstr "Vietnamesisk"
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84 gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:535
msgid "Other"
msgstr "Annet"
@@ -440,83 +441,88 @@ msgstr "Meny med alternativer"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the "
-"manual under the Help menu."
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
+"the manual under the Help menu."
msgstr ""
-"Onlineversjonen av GnuCash manualen har mye nyttig informasjon. Du kan nå manualen "
-"under Hjelp-menyen."
+"Onlineversjonen av GnuCash manualen har mye nyttig informasjon. Du kan nå "
+"manualen under Hjelp-menyen."
#. Translators: You can replace the link, if a transated page exists.
#: doc/tip_of_the_day.list.c:5
msgid ""
-"Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash community. For "
-"announcements of new releases, user groups etc. see the table at https://wiki."
-"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash "
+"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
+"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you "
-"can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
msgstr ""
-"Det er enkelt å komme i kontakt med utviklerne av GnuCash. Det finnes flere e-"
-"postlister, og du kan kontakte dem direkte på IRC! Logg deg på #gnucash på irc."
-"gnome.org"
+"Det er enkelt å komme i kontakt med utviklerne av GnuCash. Det finnes flere "
+"e-postlister, og du kan kontakte dem direkte på IRC! Logg deg på #gnucash på "
+"irc.gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other "
-"programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-"
-"menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the "
-"instructions provided."
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
+"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
+"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
+"follow the instructions provided."
msgstr ""
"Du kan enkelt importere eksisterende data fra Quicken, MS Money eller andre "
"programmer som kan eksportere QIF- eller OFX-filer. I Fil-menyen finner du "
-"undermenyen Importer, velg deretter QIF- eller OFX-fil. Følg deretter de angitte "
-"instruksjonene."
+"undermenyen Importer, velg deretter QIF- eller OFX-fil. Følg deretter de "
+"angitte instruksjonene."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more "
-"information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
+"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
+"online manual."
msgstr ""
-"Hvis du er kjent med andre økonomiprogrammer som f.eks. Quicken, legg merke til at "
-"GnuCash bruker kontoer i stedet for kategorier for å følge inntekter og kostnader. "
-"For mer informasjon om inntekt- og kostnadskontoer, vennligst se online-manualen "
-"til GnuCash."
+"Hvis du er kjent med andre økonomiprogrammer som f.eks. Quicken, legg merke "
+"til at GnuCash bruker kontoer i stedet for kategorier for å følge inntekter "
+"og kostnader. For mer informasjon om inntekt- og kostnadskontoer, vennligst "
+"se online-manualen til GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:23
msgid ""
-"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just "
-"locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to see "
-"the different columns available."
+"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
+"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
+"it to see the different columns available."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
#, fuzzy
msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the "
-"main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking "
-"the right mouse button brings up the transaction menu options."
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
+"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
+"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
+"options."
msgstr ""
"Bruk høyre museknapp i et hovedvindu for å få frem kontomenyvalgene. I hvert "
"registreringsvindu henter høyre museknapp frem transaksjonsmenyvalgene."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This "
-"will bring up a dialog box where you can enter account details. For more "
-"information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please "
-"see the GnuCash online manual."
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
+"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
-"For å lage en ny konto kan du klikke Ny-knappen på verktøylinjen i hovedvinduet. En "
-"dialogboks for oppsett av kontodetaljer vil da vises. For mer informasjon om valg "
-"av kontotype eller oppsett av kontoplan, vennligst se online-manualen til GnuCash."
+"For å lage en ny konto kan du klikke Ny-knappen på verktøylinjen i "
+"hovedvinduet. En dialogboks for oppsett av kontodetaljer vil da vises. For "
+"mer informasjon om valg av kontotype eller oppsett av kontoplan, vennligst "
+"se online-manualen til GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
-"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful information.\n"
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
"\n"
"To make it visible\n"
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
@@ -526,106 +532,115 @@ msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
#, fuzzy
msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, "
-"click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can "
-"choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
+"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
+"Transaction Journal."
msgstr ""
"For å skrive inn multi-splitt-transaksjoner, f.eks. en lønnsslipp med flere "
"fradrag, trykk \"Splitt\"-knappen i verktøylinjen. Alternativt kan du velge "
-"registerstilen \"Auto-splittbok\" eller \"Transaksjonsjournal\" i menyen \"Vis->Stil"
-"\"."
+"registerstilen \"Auto-splittbok\" eller \"Transaksjonsjournal\" i menyen "
+"\"Vis->Stil\"."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
#, fuzzy
msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, "
-"subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', "
-"'-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated "
-"amount."
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
+"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
+"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
+"calculated amount."
msgstr ""
-"Ved inntasting av beløp under registreringen kan du bruke GnuCash-kalkulatoren til "
-"å addere, subtrahere, multiplisere og dividere. Dette gjøres ved å skrive inn "
-"første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll så inn neste verdi, og trykk "
-"enter for å fylle inn kalkulert verdi."
+"Ved inntasting av beløp under registreringen kan du bruke GnuCash-"
+"kalkulatoren til å addere, subtrahere, multiplisere og dividere. Dette "
+"gjøres ved å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll "
+"så inn neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
#, fuzzy
msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first "
-"letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
+"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
+"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
+"was last entered."
msgstr ""
-"Føringshjelp gjør det enkelt å skrive inn vanlige transaksjoner. Når du skriver inn "
-"de første bokstavene av en vanlig transaksjonsbeskrivelse, vil GnuCash automatisk "
-"fylle ut resten av transaksjonen slik den sist ble skrevet inn."
+"Føringshjelp gjør det enkelt å skrive inn vanlige transaksjoner. Når du "
+"skriver inn de første bokstavene av en vanlig transaksjonsbeskrivelse, vil "
+"GnuCash automatisk fylle ut resten av transaksjonen slik den sist ble "
+"skrevet inn."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register "
-"column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For "
-"subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and "
-"the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
+"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
+"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
+"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
+"Assets:Cash.)"
msgstr ""
"Skriv inn de første bokstavene av et eksisterende kontonavn i kolonnen for "
-"Motkonto, og GnuCash vil fullføre navnet fra kontoplanen. For underkontoer, skriv "
-"inn de(n) første bokstaven(e) av den overordnede kontoen, deretter «:», og til "
-"slutt de(n) første bokstaven(e) i underkontoen (f.eks. I:L for Inntekter:Lønn)."
+"Motkonto, og GnuCash vil fullføre navnet fra kontoplanen. For underkontoer, "
+"skriv inn de(n) første bokstaven(e) av den overordnede kontoen, deretter "
+"«:», og til slutt de(n) første bokstaven(e) i underkontoen (f.eks. I:L for "
+"Inntekter:Lønn)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
#, fuzzy
msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab "
-"in the main window, highlight the parent account and select Edit->Open Subaccounts "
-"from the menu."
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
+"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
+"Edit->Open Subaccounts from the menu."
msgstr ""
"Vil du se alle transaksjoner i alle underkontoer i ett register? Merk den "
"overordnede kontoen, høyreklikk og velg \"Ã
pne underkontoer\"."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected "
-"date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
+"numbers as well."
msgstr ""
-"Ved inntasting av datoer kan du bruke «+» eller «-» før å gå frem eller tilbake en "
-"dag. Du kan bruke «+» og «-» til å endre kvitteringsnummer også."
+"Ved inntasting av datoer kan du bruke «+» eller «-» før å gå frem eller "
+"tilbake en dag. Du kan bruke «+» og «-» til å endre kvitteringsnummer også."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
+"Down."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and "
-"withdrawals."
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"and withdrawals."
msgstr ""
-"I avstemmingsvinduet kan du trykke mellomromstasten for å merke transaksjoner som "
-"avstemte. Du kan også bruke Tab og shift-Tab for å flytte mellom innskudd og uttak."
+"I avstemmingsvinduet kan du trykke mellomromstasten for å merke "
+"transaksjoner som avstemte. Du kan også bruke Tab og shift-Tab for å flytte "
+"mellom innskudd og uttak."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer "
-"button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer "
-"options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be "
-"available."
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
+"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
+"currency's amount will be available."
msgstr ""
-"For å overføre midler mellom kontoer med ulike valutaer, klikk på \"Overføring\" i "
-"verktøylinjen. Så velger du kontoene, og alternativer som lar deg skrive inn "
-"valutakurs eller vekslet beløp kommer frem."
+"For å overføre midler mellom kontoer med ulike valutaer, klikk på "
+"\"Overføring\" i verktøylinjen. Så velger du kontoene, og alternativer som "
+"lar deg skrive inn valutakurs eller vekslet beløp kommer frem."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
msgid ""
-"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, "
-"which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the "
-"triangle at the far right of the column headings to change the display."
+"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
+"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
+"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
+"the display."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial "
-"information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom->\"Custom "
-"Multicolumn Report\" report."
+"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
+"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"Du kan slå sammen flere rapporter og dermed få full oversikt over alle dine "
"finansdata i en og samme rapport. For å gjøre dette bruker du egendefinert & "
@@ -633,68 +648,71 @@ msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report "
-"as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize style sheets."
+"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
+"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
+"style sheets."
msgstr ""
-"Stilark har innvirkning på utseendet til dine rapporter. Velg et stilark for din "
-"rapport under rapportalternativer, og bruk Rediger->stilark-menyen for å tilpasse "
-"stilarkene."
+"Stilark har innvirkning på utseendet til dine rapporter. Velg et stilark for "
+"din rapport under rapportalternativer, og bruk Rediger->stilark-menyen for å "
+"tilpasse stilarkene."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu "
-"key or the Ctrl-Down key combination."
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
+"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. "
-"Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But "
-"more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
+"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
+"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
+"examples:\n"
"\n"
"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and "
-"then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
+"frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers after "
-"midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary "
-"to restart GnuCash."
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
+"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
+"not necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from the "
-"main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the "
-"search from that account's register."
+"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
+"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
+"start the search from that account's register."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
#, fuzzy
msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select "
-"Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
+"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
+"new window."
msgstr ""
-"For å visuelt sammenligne på skjermen innholdet i to arkfaner, i en av arkfanene "
-"velg Vindu->Nytt vindu med side fra menyen for å duplisere den arkfanen i et nytt "
-"vindu."
+"For å visuelt sammenligne på skjermen innholdet i to arkfaner, i en av "
+"arkfanene velg Vindu->Nytt vindu med side fra menyen for å duplisere den "
+"arkfanen i et nytt vindu."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it "
-"is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more "
-"bizarre and inexplicable.\n"
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable.\n"
"There is another theory that this has already happened.\n"
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"Det finnes en teori som sier at dersom noen oppdager hva universet er til for og "
-"hvorfor det er her, vil det umiddelbart forsvinne og erstattes med noe enda mer "
-"bisart og uforståelig.\n"
+"Det finnes en teori som sier at dersom noen oppdager hva universet er til "
+"for og hvorfor det er her, vil det umiddelbart forsvinne og erstattes med "
+"noe enda mer bisart og uforståelig.\n"
"Det finnes også en teori som sier at dette allerede har skjedd.\n"
"\n"
"Douglas Adams, «Restauranten ved universets slutt»"
@@ -709,24 +727,25 @@ msgstr "Periodeboken ble lukket."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, c-format
msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made "
-"above, this book will be split into %d book."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d book."
msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made "
-"above, this book will be split into %d books."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books."
msgstr[0] ""
-"Den tidligste transaksjonsdatoen som ble funnet i denne periodeboken er %s. Basert "
-"på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d periodebok."
+"Den tidligste transaksjonsdatoen som ble funnet i denne periodeboken er %s. "
+"Basert på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d periodebok."
msgstr[1] ""
-"Den tidligste transaksjonsdatoen som ble funnet i denne periodeboken er %s. Basert "
-"på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d periodebøker."
+"Den tidligste transaksjonsdatoen som ble funnet i denne periodeboken er %s. "
+"Basert på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d periodebøker."
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up "
-"to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
+"%d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
" Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
@@ -746,11 +765,12 @@ msgstr "Periode %s - %s"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click on "
-"\"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
+"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
-"Periodeboken vil bli opprettet med tittelen %s når du trykker på «Utfør». Trykk på "
-"«Tilbake» for å endre, eller «Avbryt» for å ikke opprette noen periodebok."
+"Periodeboken vil bli opprettet med tittelen %s når du trykker på «Utfør». "
+"Trykk på «Tilbake» for å endre, eller «Avbryt» for å ikke opprette noen "
+"periodebok."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
#, c-format
@@ -762,8 +782,8 @@ msgstr ""
"Gratulerer! Du har avsluttet bøkene!\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1267
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -773,62 +793,66 @@ msgstr "Periode"
msgid "Closing Date"
msgstr "Avslutningsdato"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:751
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:755
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:763
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335
msgid "Account Types"
msgstr "Kontotyper"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:864
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "Kontoer i «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
msgid "No description provided."
msgstr "Ingen beskrivelse gitt."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:887
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:891
msgid "Accounts in Category"
msgstr "Kontoer i kategori"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1099
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1103
msgid "zero"
msgstr "null"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1112
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1116
msgid "existing account"
msgstr "eksisterende konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251 gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1255
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254 gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1258
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348 gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1910
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
msgid "Opening Balance"
msgstr "Inngående balanse"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1362
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1366
msgid "Use Existing"
msgstr "Bruk eksisterende"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1476
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1480
msgid ""
"You selected a book currency and it will be used for\n"
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
@@ -838,11 +862,12 @@ msgstr ""
"brukt for nye kontoer. Kontoer i andre valutaer må\n"
"legges til manuelt."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1486
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1490
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Vennligst velg valuta som brukes for nye kontoer."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531 gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1535
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1554
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
msgid "New Book Options"
msgstr "Alternativer for nye bøker"
@@ -906,7 +931,7 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:781 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:615
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256
@@ -919,19 +944,19 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1033
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:633
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
@@ -949,8 +974,8 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:935
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:937
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1152
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -970,8 +995,8 @@ msgstr "Dato"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:140 libgnucash/engine/Account.cpp:148
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
msgid "Payment"
@@ -1017,10 +1042,10 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
@@ -1036,7 +1061,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1213
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1215
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1055,8 +1080,9 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411 gnucash/report/trep-engine.scm:948
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1073 gnucash/report/trep-engine.scm:1235
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1237
msgid "Shares"
msgstr "Andeler"
@@ -1064,8 +1090,9 @@ msgstr "Andeler"
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Du har ingen aksjekontoer med balanser!"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "Velg..."
@@ -1081,8 +1108,8 @@ msgstr "Rediger..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783 libgnucash/engine/Account.cpp:168
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -1093,8 +1120,9 @@ msgid "Voucher"
msgstr "Bilag"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:586
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:584
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
@@ -1110,21 +1138,21 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:676
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:662
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227 gnucash/report/trep-engine.scm:258
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:291 gnucash/report/trep-engine.scm:341
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:426 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:503
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:426
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1132,44 +1160,32 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Use Global"
msgstr "Bruk global"
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:195
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179
#: gnucash/gnome/top-level.c:240
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "Feilformet URL %s"
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:226
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:233 gnucash/gnome/business-urls.c:302
-#: gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:98
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Ugyldig URL: %s"
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:83
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr "Ingen slik entitet: %s"
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:170
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:171
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr "Finner ikke eier-entitet: %s"
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:286
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr "Entitetsstype stemmer ikke med %s: %s"
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:296
-#, c-format
-msgid "Bad URL %s"
-msgstr "Ugyldig URL %s"
-
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:309
-#, c-format
-msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr "Ingen slik kontoentitet: %s"
-
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:186
msgid "Amend URL:"
msgstr "Legg til URL:"
@@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr "Totalt (periode)"
msgid "Business item can not be modified."
msgstr "Filen kunne ikke åpnes på nytt."
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1379
+#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1377
#, fuzzy
msgid "Change a Business Association"
msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
@@ -1232,7 +1249,7 @@ msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
msgid "Transaction can not be modified."
msgstr "_Transaksjonen kan ikke endres."
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1377
+#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1297
#, fuzzy
msgid "Change a Transaction Association"
msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
@@ -1247,10 +1264,12 @@ msgstr "Brukerdefinert"
msgid "Transaction Associations"
msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918 gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:799
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166
@@ -1261,11 +1280,11 @@ msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:802
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
@@ -1282,8 +1301,8 @@ msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1193
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1070 gnucash/report/trep-engine.scm:1195
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -1309,13 +1328,14 @@ msgstr "Du må fylle inn et navn på denne betalingsbetingelsen."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:331
#, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already "
-"in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr ""
"Du må angi et unikt navn for denne betalingsbetingelsen. Ditt navn \"%s\" er "
"allerede i bruk."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:767
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:972
@@ -1324,7 +1344,8 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr "Dager"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:770
msgid "Proximo"
msgstr "Neste mnd."
@@ -1334,37 +1355,42 @@ msgstr "Neste mnd."
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Betingelsen \"%s\" er i bruk. Du kan ikke slette den."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678 gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette \"%s\"?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer "
-"below."
-msgstr "Denne transaksjonen må tilordnes en kunde. Vennligst velg en kunde under."
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr ""
+"Denne transaksjonen må tilordnes en kunde. Vennligst velg en kunde under."
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
+"below."
msgstr ""
-"Denne transaksjonen må tilordnes en leverandør. Vennligst velg en kunde under."
+"Denne transaksjonen må tilordnes en leverandør. Vennligst velg en kunde "
+"under."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not "
-"delete it."
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
msgstr ""
-"Den valgte varen er i bruk av minst en av dine kontoer. Du kan ikke slette den."
+"Den valgte varen er i bruk av minst en av dine kontoer. Du kan ikke slette "
+"den."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected "
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
-"Denne varen har prisopplysninger. Er du sikker på at du vil slette den valgte varen "
-"og dens prisopplysninger?"
+"Denne varen har prisopplysninger. Er du sikker på at du vil slette den "
+"valgte varen og dens prisopplysninger?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -1374,21 +1400,25 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte varen?"
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Slette varen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1055
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1093 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1620
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1398,7 +1428,7 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1973
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
@@ -1419,11 +1449,13 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:337
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1011
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:152
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81 gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:335
@@ -1431,17 +1463,19 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:782 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1452
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:888
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:440
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:887
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:187
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:694
@@ -1451,7 +1485,8 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1147
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:303
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:581
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:777
@@ -1466,19 +1501,21 @@ msgstr "Slette varen?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:355
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:643
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:90
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
msgid "_Delete"
msgstr "S_lett"
@@ -1489,8 +1526,8 @@ msgid ""
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et firmanavn. Hvis kunden er en person (og ikke et firma) bør du "
-"bruke samme verdi for:\n"
+"Du må fylle inn et firmanavn. Hvis kunden er en person (og ikke et firma) "
+"bør du bruke samme verdi for:\n"
"Identifisering â firmanavn, og\n"
"Betalingsadresse â kontaktnavn."
@@ -1508,7 +1545,7 @@ msgstr "Kredit må være et positivt beløp, eller du må la feltet være tomt."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1468
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1496
msgid "<No name>"
msgstr "<Uten navn>"
@@ -1516,7 +1553,8 @@ msgstr "<Uten navn>"
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"
@@ -1570,10 +1608,10 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:536
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
msgid "Company"
@@ -1591,6 +1629,7 @@ msgstr "Finn kunde"
# c-format
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:318
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette %s?"
@@ -1610,8 +1649,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:460
msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose another "
-"name."
+"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
+"another name."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:486
@@ -1653,7 +1692,8 @@ msgstr "Du må fylle inn en adresse."
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger ansatt"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "Ny ansatt"
@@ -1679,13 +1719,14 @@ msgstr "Ansattes brukernavn"
msgid "Employee Name"
msgstr "Ansattes navn"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:199
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1810 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1695,12 +1736,13 @@ msgstr "Brukernavn"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:784
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:774
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1711,19 +1753,19 @@ msgstr "Finn ansatt"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all "
-"but one quantity."
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
+"for all but one quantity."
msgstr ""
-"Dette programmet kan kun beregne en verdi av gangen. Du må fylle inn alle verdiene, "
-"med unntak av en."
+"Dette programmet kan kun beregne en verdi av gangen. Du må fylle inn alle "
+"verdiene, med unntak av en."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid "
-"expression."
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
+"valid expression."
msgstr ""
-"GnuCash kan ikke gjenkjenne verdien i et av feltene. Du må fylle inn et gyldig "
-"uttrykk."
+"GnuCash kan ikke gjenkjenne verdien i et av feltene. Du må fylle inn et "
+"gyldig uttrykk."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -1782,7 +1824,8 @@ msgid "Balanced"
msgstr "Balansert"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115 gnucash/report/html-acct-table.scm:594
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:268
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:291
@@ -1792,8 +1835,8 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
msgid "Reconcile"
@@ -1804,9 +1847,9 @@ msgstr "Avstemme"
msgid "Share Price"
msgstr "Aksjekurs"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193
@@ -1814,11 +1857,11 @@ msgstr "Aksjekurs"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:801
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1036
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
@@ -1828,15 +1871,16 @@ msgstr "Aksjekurs"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665 gnucash/report/trep-engine.scm:207
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1062
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1359
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2047
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1013
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1345
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2054
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
@@ -1849,10 +1893,12 @@ msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:96
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
msgid "Date Posted"
msgstr "Posteringsdato"
@@ -1862,9 +1908,10 @@ msgstr "Posteringsdato"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4133
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/report/trep-engine.scm:223
msgid "Number/Action"
@@ -1876,8 +1923,9 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2471 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:802
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
@@ -1899,9 +1947,10 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2465
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4132
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
@@ -1914,8 +1963,9 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2470 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:790
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:101
@@ -1931,7 +1981,8 @@ msgid "Description, Notes, or Memo"
msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:796
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
@@ -1941,21 +1992,23 @@ msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:803
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401 gnucash/report/trep-engine.scm:244
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:966 gnucash/report/trep-engine.scm:1090
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1203 gnucash/report/trep-engine.scm:1204
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:968
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092 gnucash/report/trep-engine.scm:1205
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1206
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:805
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
@@ -1963,22 +2016,23 @@ msgstr "Notat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:464
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:446
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1153
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:519
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:924
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 gnucash/report/trep-engine.scm:1103
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1105
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1205
msgid "Notes"
msgstr "Merknader"
@@ -1991,8 +2045,8 @@ msgstr "Finn transaksjoner"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:936
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1066 gnucash/report/trep-engine.scm:1162
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Avstemt dato"
@@ -2015,7 +2069,8 @@ msgstr[1] "MVA-kode %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "Kontotilordning IKKE funnet"
@@ -2063,14 +2118,17 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette den valgte oppføringen?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713
-msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr "Fakturalinjen er koplet til en ordre, og vil også bli slettet fra denne!"
+msgid ""
+"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr ""
+"Fakturalinjen er koplet til en ordre, og vil også bli slettet fra denne!"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
@@ -2083,7 +2141,7 @@ msgstr "Fakturalinjen er koplet til en ordre, og vil også bli slettet fra denne
msgid "Due Date"
msgstr "Forfallsdato"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:387
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
@@ -2111,8 +2169,8 @@ msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgstr ""
-"En eller flere av linjene er for kontoer forskjellig fra faktura-/regningsvalutaen. "
-"Du vil bli spurt om vekslingskurs for hver enkelt."
+"En eller flere av linjene er for kontoer forskjellig fra faktura-/"
+"regningsvalutaen. Du vil bli spurt om vekslingskurs for hver enkelt."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1088
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -2140,7 +2198,8 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1841 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:858
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -2158,7 +2217,8 @@ msgstr ""
msgid "New Credit Note"
msgstr "Ny kreditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2088 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2088
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:640
msgid "New Invoice"
@@ -2182,7 +2242,8 @@ msgstr "Vis kredittnota"
msgid "View Invoice"
msgstr "Vis faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2107 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2107
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
msgid "New Bill"
msgstr "Ny regning"
@@ -2195,7 +2256,8 @@ msgstr "Rediger regning"
msgid "View Bill"
msgstr "Vis regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2126 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2126
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nytt utgiftsbilag"
@@ -2250,14 +2312,16 @@ msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vis/rediger faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3275 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3284
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3276 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
msgid "Post"
msgstr "Poster"
@@ -2280,7 +2344,8 @@ msgstr "Vis/rediger bilag"
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaeier"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturanotater"
@@ -2288,7 +2353,8 @@ msgstr "Fakturanotater"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Billing ID"
msgstr "Ordrenr"
@@ -2307,7 +2373,9 @@ msgstr "Postert?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3393 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:70
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:763
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
msgid "Date Opened"
msgstr "Ã
pnet dato"
@@ -2315,7 +2383,8 @@ msgstr "Ã
pnet dato"
msgid "Company Name "
msgstr "Firmanavn "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:750
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura-ID"
@@ -2336,7 +2405,7 @@ msgstr "Bilagseier"
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Bilagsnotater"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
@@ -2369,7 +2438,7 @@ msgstr "Betalt"
msgid "Posted"
msgstr "Postert"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3569
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
msgid "Due"
msgstr "Forfall"
@@ -2380,7 +2449,8 @@ msgstr "Ã
pnet"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:168
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
@@ -2388,8 +2458,9 @@ msgstr "Ã
pnet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391 gnucash/report/trep-engine.scm:939
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 gnucash/report/trep-engine.scm:1069
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1177
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -2401,7 +2472,8 @@ msgstr "Finn regning"
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Finn utgiftsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Utgiftsbilag"
@@ -2412,27 +2484,27 @@ msgstr "Finn faktura"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3649
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3655
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Følgende regning er forfalt:"
msgstr[1] "Følgende %d regninger er forfalt:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3653
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "PÃ¥minning for forfalte regninger"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3660
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Følgende kundefordring er forfalt:"
msgstr[1] "Følgende %d kundefordringer er forfalt:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3670
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "PÃ¥minning for forfalte fakturaer"
@@ -2493,9 +2565,10 @@ msgstr "Finn jobb"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
msgid "Open"
msgstr "Ã
pne"
@@ -2504,7 +2577,8 @@ msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 gnucash/report/html-fonts.scm:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -2551,11 +2625,11 @@ msgstr "Ordren må ha minst en linje."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to "
-"close it out before you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-"Denne ordren inneholder linjer føringer som ikke er fakturerte. Er du sikker på at "
-"du vil lukke ordren før du har fakturert alle linjene?"
+"Denne ordren inneholder linjer føringer som ikke er fakturerte. Er du sikker "
+"på at du vil lukke ordren før du har fakturert alle linjene?"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
@@ -2608,8 +2682,8 @@ msgstr "Du må velge en motkonto fra kontotreet."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:273
msgid ""
-"No documents were selected to assign this payment to. This may create an unattached "
-"payment."
+"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
+"unattached payment."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
@@ -2621,8 +2695,8 @@ msgstr "Forskuddsbetaling"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1000
msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please "
-"specify the conversion rate."
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
+"Please specify the conversion rate."
msgstr ""
"Konto og motkonto er forbundet med forskjellige valutaer. Vennligst angi "
"vekslingskurs."
@@ -2638,7 +2712,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
@@ -2653,7 +2727,7 @@ msgstr "Kunde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:476
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
@@ -2664,7 +2738,7 @@ msgstr "Leverandør"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:513
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:509
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
@@ -2675,17 +2749,20 @@ msgstr "Ansatt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1422
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" "
-"before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice "
-"or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
+"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
+"an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
-"Du har ingen gyldig \"postér til\"-konto. Vennligst lag en konto av typen \"%s\" "
-"før du fortsetter å behandle denne betalingen. Kanskje du vil opprettet en faktura "
-"eller regning først?"
+"Du har ingen gyldig \"postér til\"-konto. Vennligst lag en konto av typen "
+"\"%s\" før du fortsetter å behandle denne betalingen. Kanskje du vil "
+"opprettet en faktura eller regning først?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1575
-msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
-msgstr "Den valgte overføringen har ikke splitter som kan tilordnes som en betaling"
+msgid ""
+"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
+"payment"
+msgstr ""
+"Den valgte overføringen har ikke splitter som kan tilordnes som en betaling"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1589
msgid ""
@@ -2707,9 +2784,10 @@ msgstr "Advarsler"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:467
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -2717,8 +2795,8 @@ msgstr "Avbryt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1708
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a "
-"business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not "
+"part of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2778,7 +2856,8 @@ msgstr "Du må velge et verdipapir."
msgid "You must select a Currency."
msgstr "Du må velge en valuta."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:278 gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:278
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Du må oppgi et gyldig beløp."
@@ -2806,9 +2885,11 @@ msgstr "Det finnes en duplisert kontrollformatfil."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
+"match."
msgstr ""
-"GUID i %s kontrollformatfilen «%s» og %s kontrollformatfilen «%s» stemmer overens."
+"GUID i %s kontrollformatfilen «%s» og %s kontrollformatfilen «%s» stemmer "
+"overens."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -2824,10 +2905,11 @@ msgstr "program"
msgid "user"
msgstr "bruker"
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592 gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:373
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
@@ -2836,7 +2918,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Brukerdefinert"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3309
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
msgid "Top"
msgstr "Ãverst"
@@ -2883,8 +2965,9 @@ msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Stilarknavn"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
@@ -2895,7 +2978,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Re_diger"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaksjon"
@@ -2909,9 +2992,11 @@ msgstr "_Vis"
msgid "_Actions"
msgstr "Komm_andoer"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203
-msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Denne planlagte transaksjonen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+msgid ""
+"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr ""
+"Denne planlagte transaksjonen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
@@ -2923,136 +3008,136 @@ msgstr "Kan ikke analysere kreditformelen for splitten \"%s\"."
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Kan ikke analysere debetformelen for splitten \"%s\"."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. "
-"Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
-"Behandleren for planlagte transaksjoner kan ikke balansere denne transaksjonen "
-"automatisk. Skal den likevel registreres?"
+"Behandleren for planlagte transaksjoner kan ikke balansere denne "
+"transaksjonen automatisk. Skal den likevel registreres?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:494
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:493
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "Vennligst gi den planlagte transaksjonen et navn."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:520
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:519
#, c-format
msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want "
-"to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
msgstr ""
-"En planlagt transaksjon med navn \"%s\" er allerede opprettet. Er du sikker på at "
-"du vil gi denne det samme navnet?"
+"En planlagt transaksjon med navn \"%s\" er allerede opprettet. Er du sikker "
+"på at du vil gi denne det samme navnet?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "Planlagte transaksjoner med variabler kan ikke opprettes automatisk."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:629
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:628
msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically "
-"created."
-msgstr "Planlagte transaksjoner uten en maltransaksjon kan ikke opprettes automatisk."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
+msgstr ""
+"Planlagte transaksjoner uten en maltransaksjon kan ikke opprettes automatisk."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:544
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:543
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Vennligst velg et gyldig avslutningsvalg."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:558
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Det må være et antall hendelser."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:567
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:566
#, c-format
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
-msgstr "Antall gjenstående hendelser (%d) er større enn totalt antall hendelser (%d)."
+msgstr ""
+"Antall gjenstående hendelser (%d) er større enn totalt antall hendelser (%d)."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:596
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:595
msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you "
-"really want to do this?"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
+"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Du prøver å opprette an planlagt transaksjon som aldri vil bli kjørt. Vil du "
"virkelig gjøre dette?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke "
-"them."
+"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
+"revoke them."
msgstr ""
-"Merk: Hvis du allerede har akseptert endring av malen, så vil ikke «avbryt» endre "
-"disse."
+"Merk: Hvis du allerede har akseptert endring av malen, så vil ikke «avbryt» "
+"endre disse."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1389
msgid "(never)"
msgstr "(aldri)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1558
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1557
msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes?"
-msgstr "Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1837
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1836
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Planlagte transaksjoner"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:171 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Vinduer"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:618
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:617
#, fuzzy
msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot "
-"be automatically created."
+"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
+"cannot be automatically created."
msgstr "Planlagte transaksjoner med variabler kan ikke opprettes automatisk."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:677
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
msgstr "Kan ikke analysere debetformelen for splitten \"%s\"."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "Inkluder _totalsum"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:758 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct "
-"this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
msgstr ""
-"Den planlagte transaksjonen er ikke balansert. Du burde absolutt rette opp i dette."
+"Den planlagte transaksjonen er ikke balansert. Du burde absolutt rette opp i "
+"dette."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. "
-"Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
"Kan ikke opprette en planlagt transaksjon fra en transaksjon som er under "
"redigering. Vennligst før inn transaksjonen før du oppretter en planlagt "
@@ -3076,7 +3161,8 @@ msgstr "Opprette"
msgid "Reminder"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Opprette"
@@ -3084,7 +3170,7 @@ msgstr "Opprette"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:572
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Ikke avslutt"
@@ -3102,17 +3188,17 @@ msgstr "Av-annuller transaksjon"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction "
-"automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
+"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions "
-"automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt. "
-"(%d transaksjon automatisk opprettet)"
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"tidspunkt. (%d transaksjon automatisk opprettet)"
msgstr[1] ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt. "
-"(%d transaksjoner automatisk opprettet)"
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"tidspunkt. (%d transaksjoner automatisk opprettet)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
@@ -3156,7 +3242,8 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "Resultatregnskap"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170 gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:43
msgid "_Apply"
@@ -3164,8 +3251,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219
msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to "
-"manually reset those categories one at a time"
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
+"to manually reset those categories one at a time"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372
@@ -3175,13 +3262,13 @@ msgstr "Blankett"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) "
-"you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Du må skrive inn et firmanavn. Hvis denne leverandøren er en enkeltperson (og ikke "
-"et firma) burde du sette \"firmanavn\" likt \"kontaktnavn\"."
+"Du må skrive inn et firmanavn. Hvis denne leverandøren er en enkeltperson "
+"(og ikke et firma) burde du sette \"firmanavn\" likt \"kontaktnavn\"."
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
@@ -3231,11 +3318,11 @@ msgstr "Finn leverandør"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1278
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:166
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4250 libgnucash/engine/Scrub.c:422
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305 libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
@@ -3248,8 +3335,9 @@ msgstr "Inntekt"
msgid "Expenses"
msgstr "Kostnader"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
@@ -3263,16 +3351,16 @@ msgstr "Motkonto"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Ã
pne et eksisterende budsjett"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1111
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1191
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:850
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:542
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:829
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:294
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:508
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:511
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
@@ -3281,8 +3369,8 @@ msgstr "Ã
pne et eksisterende budsjett"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:322
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1922
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1924
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
@@ -3310,8 +3398,9 @@ msgstr "_Ã
pne..."
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Ã
pne en eksisterende GnuCash-fil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
@@ -3346,13 +3435,13 @@ msgstr "Eksporter kontohierarki til en ny GnuCash datafil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
msgid "_Find..."
msgstr "_Søk..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Finn transaksjoner med søk"
@@ -3400,7 +3489,8 @@ msgstr "_Tilbakebetaling av lån..."
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Oppsett av planlagte transaksjoner for tilbakebetaling av lån"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 gnucash/report/report-core.scm:70
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
+#: gnucash/report/report-core.scm:71
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Budsjett"
@@ -3478,24 +3568,25 @@ msgstr "Vis dagens tips"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:541
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt."
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"tidspunkt."
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:572
#, c-format
msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction "
-"automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions "
-"automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
msgstr[0] ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt. "
-"(%d transaksjon automatisk opprettet)"
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"tidspunkt. (%d transaksjon automatisk opprettet)"
msgstr[1] ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt. "
-"(%d transaksjoner automatisk opprettet)"
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"tidspunkt. (%d transaksjoner automatisk opprettet)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
#, fuzzy
@@ -3513,7 +3604,8 @@ msgstr "Ã
pne budsjett"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
msgid ""
-"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be created."
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
@@ -3536,14 +3628,17 @@ msgstr "Slett et eksisterende budsjett."
msgid "Select a Budget"
msgstr "Velg et budsjett"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290 gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51 gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:57
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:812
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:992
@@ -3561,29 +3656,32 @@ msgstr "Velg et budsjett"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:352
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1027
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:692
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102 gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:137
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:333
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:84
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:455
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:903
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:902
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:202
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:709
@@ -3605,8 +3703,8 @@ msgstr "Velg et budsjett"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
-#: gnucash/report/report-core.scm:81
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:82
msgid "_Business"
msgstr "_Næring"
@@ -3639,12 +3737,14 @@ msgstr "_Søk etter kunde..."
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for kundesøk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
msgid "New _Invoice..."
msgstr "Ny _faktura..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for ny faktura"
@@ -3656,28 +3756,34 @@ msgstr "Søk etter fak_tura..."
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for fakturasøk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228
msgid "New _Job..."
msgstr "Ny _jobb..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for ny jobb"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Søk etter jo_bb..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for jobbsøk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:271
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_Behandle en betaling..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for betalingsbehandling"
@@ -3821,11 +3927,13 @@ msgstr "Ã
pne dialogen \"påminner for forfalte regninger\""
msgid "E_xport"
msgstr "E_ksportér"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:307 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:308
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "Test av søkedialog"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Initialiser testdata"
@@ -3915,14 +4023,14 @@ msgstr "Ã
pne valgte konto og alle dens underkontoer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
#, fuzzy
msgid "Edit _Account"
msgstr "Rediger konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Rediger valgt konto"
@@ -3947,7 +4055,7 @@ msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
msgstr "en konto"
@@ -3955,7 +4063,7 @@ msgstr "en konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
#, fuzzy
msgid "Find an account"
msgstr "en konto"
@@ -3972,7 +4080,7 @@ msgstr "Nummerer underkontoene til den valgte kontoen på nytt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtrer etter..."
@@ -3982,7 +4090,7 @@ msgstr "_Filtrer etter..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
@@ -3993,7 +4101,7 @@ msgstr "Oppdate_r"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:446
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
@@ -4002,19 +4110,19 @@ msgstr "Oppdater dette vinduet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Avstem..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Avstem valgt konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
#, fuzzy
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "_Ny kunde..."
@@ -4025,39 +4133,39 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Overføring..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Overfør midler fra en konto til en annen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "A_ksjesplitt..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:469
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Registrer en aksjesplitt eller -fusjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473
msgid "View _Lots..."
msgstr "Vis _partier..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:474
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Hent inn fremviser- og redigeringsvinduet for partier"
@@ -4066,11 +4174,13 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "Sjekk og reparer _konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account"
msgstr ""
-"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i denne "
-"kontoen"
+"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
+"denne kontoen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
#, fuzzy
@@ -4079,21 +4189,23 @@ msgstr "Sjekk og reparer _underkonto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:320
msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and "
-"its subaccounts"
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account and its subaccounts"
msgstr ""
-"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i denne "
-"kontoen og dens underkontoer"
+"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
+"denne kontoen og dens underkontoer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:325
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Sjekk og reparer a_lle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
+"accounts"
msgstr ""
-"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i alle "
-"kontoer"
+"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
+"alle kontoer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:330
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
@@ -4123,9 +4235,9 @@ msgstr "Ny"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -4137,7 +4249,8 @@ msgstr "Slett"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866 gnucash/report/report-core.scm:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
+#: gnucash/report/report-core.scm:78
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -4148,12 +4261,12 @@ msgstr "Slett"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
@@ -4165,12 +4278,12 @@ msgstr "Kontoer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Account %s does not have the same currency as the one you're moving transactions "
-"from.\n"
+"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
+"transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på at du "
-"vil gjøre dette?"
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
+"at du vil gjøre dette?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377
#, fuzzy
@@ -4196,8 +4309,8 @@ msgstr "Sletter konto %s"
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them "
-"so they make use\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
+"modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
@@ -4274,9 +4387,11 @@ msgstr "Estimer budsjett..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
#, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
msgstr ""
-"Estimer en budsjettverdi for valgte konto, på bakgrunn av tidligere transaksjoner"
+"Estimer en budsjettverdi for valgte konto, på bakgrunn av tidligere "
+"transaksjoner"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
msgid "_All Periods..."
@@ -4326,9 +4441,8 @@ msgstr "Merknader"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:227
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:94
@@ -4376,76 +4490,76 @@ msgstr "Kopier"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
msgid "_Enter"
msgstr "_Registrer innføring"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
msgid "Record the current entry"
msgstr "Registrer gjeldende føring"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:185
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "Avbryt gjeldende føring"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Slett gjeldende føring"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
msgid "_Blank"
msgstr "_Blank"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Dup_liser oppføring"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "Lag en kopi av gjeldende fakturalinje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
#, fuzzy
msgid "Move Entry _Up"
msgstr "Flytt _opp"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row upwards"
msgstr "Lagre gjeldende føring?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
#, fuzzy
msgid "Move Entry Do_wn"
msgstr "Flytt _ned"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "Flytt valgte transaksjonsmal en rad ned"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243
msgid "_Company Report"
msgstr "_Firmarapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
msgid "_Standard"
msgstr "_Forvalgt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
#, fuzzy
msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "Behold normal kontorekkefølge"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
@@ -4454,29 +4568,29 @@ msgstr "Behold normal kontorekkefølge"
msgid "_Date"
msgstr "_Dato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
msgid "Sort by date"
msgstr "Sorter etter dato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
msgid "Date of _Entry"
msgstr "R_egistreringsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "Sorter etter føringsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
msgid "_Quantity"
msgstr "_Antall"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
#, fuzzy
msgid "Sort by quantity"
msgstr "Sorter etter beløp"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
@@ -4485,516 +4599,518 @@ msgstr "Sorter etter beløp"
msgid "_Price"
msgstr "_Pris"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
#, fuzzy
msgid "Sort by price"
msgstr "Sorter etter dato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
msgid "Descri_ption"
msgstr "Beskriv_else"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
msgid "Sort by description"
msgstr "Sorter etter beskrivelse"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
#, fuzzy
msgid "_Print Invoice"
msgstr "Skriv ut faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_Poster faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "Avposter faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
msgid "New _Invoice"
msgstr "Ny _faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_Betal faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
#, fuzzy
msgid "_Update Association for Invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
#, fuzzy
msgid "_Open Association for Invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
#, fuzzy
msgid "_Remove Association from Invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
msgstr "Skriv ut"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
#, fuzzy
msgid "_Edit Bill"
msgstr "Rediger regning"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Bill"
msgstr "Dupliser"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
#, fuzzy
msgid "_Post Bill"
msgstr "Betal regning"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
#, fuzzy
msgid "_Unpost Bill"
msgstr "Avposter faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
#, fuzzy
msgid "New _Bill"
msgstr "Ny regning"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
#, fuzzy
msgid "_Pay Bill"
msgstr "Betal regning"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
#, fuzzy
msgid "_Update Association for Bill"
msgstr "Sorter etter beskrivelse"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
#, fuzzy
msgid "_Open Association for Bill"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
#, fuzzy
msgid "_Remove Association from Bill"
msgstr "Sorter etter beskrivelse"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
msgstr "Skriv ut sjekk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
msgstr "Vis/rediger bilag"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
msgstr "Bilag"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
msgstr "Avposter faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
msgstr "Nytt bilag"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
msgstr "Bilag"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
msgid "_Update Association for Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
#, fuzzy
msgid "_Open Association for Voucher"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
msgid "_Remove Association from Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
msgid "_Print Credit Note"
msgstr "_Skriv ut kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
msgid "_Edit Credit Note"
msgstr "_Rediger kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
msgid "_Duplicate Credit Note"
msgstr "_Dupliser kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
msgid "_Post Credit Note"
msgstr "_Poster kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
msgid "_Unpost Credit Note"
msgstr "_Avposter kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
msgid "New _Credit Note"
msgstr "Ny _kreditnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
msgid "_Pay Credit Note"
msgstr "_Betal Kreditnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "_Update Association for Credit Note"
msgstr "_Oppdater kobling for kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
msgid "_Open Association for Credit Note"
msgstr "_Ã
pne kobling for kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
msgid "_Remove Association from Credit Note"
msgstr "Fjern kobling for kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "Lag en utskrivbar faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
msgid "Edit this invoice"
msgstr "Rediger denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "Poster denne fakturaen til ditt kontohierarki"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
#, fuzzy
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
msgstr "Avposter denne fakturaen og gjør den redigerbar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
#, fuzzy
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
msgstr "Legg inn betaling for eier av denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
msgstr "Ã
pne et firmarapportvindu for eieren av denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
#, fuzzy
msgid "Update Association for current invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
#, fuzzy
msgid "Open Association for current invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
#, fuzzy
msgid "Remove Association from invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
-msgid "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
+msgid ""
+"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
msgid ""
-"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to built-in "
-"defaults and update the current page accordingly"
+"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
+"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:405
#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
msgstr "Lag en utskrivbar faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:406
#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
msgstr "Rediger denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
#, fuzzy
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
msgstr "Poster denne fakturaen til ditt kontohierarki"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
msgstr "Avposter denne fakturaen og gjør den redigerbar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
#, fuzzy
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
msgstr "Legg inn betaling for eier av denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
msgstr "Ã
pne et firmarapportvindu for eieren av denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
msgid "Update Association for current bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
#, fuzzy
msgid "Open Association for current bill"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
msgid "Remove Association from bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:427
#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
msgstr "Lag en utskrivbar faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:428
#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
msgstr "Rediger denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
msgstr "Poster denne fakturaen til ditt kontohierarki"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "Avposter denne fakturaen og gjør den redigerbar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "Legg inn betaling for eier av denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
msgstr "Ã
pne et firmarapportvindu for eieren av denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
msgid "Update Association for current voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
#, fuzzy
msgid "Open Association for current voucher"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
msgid "Remove Association from voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-msgid "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
+msgid ""
+"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
msgid ""
-"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to built-in "
-"defaults and update the current page accordingly"
+"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
+"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:449
#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note"
msgstr "Lag en utskrivbar faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:450
#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
msgstr "Rediger kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
#, fuzzy
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
msgstr "Poster denne fakturaen til ditt kontohierarki"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
msgstr "Avposter denne fakturaen og gjør den redigerbar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
msgstr "Legg inn betaling for eier av denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr "Ã
pne et firmarapportvindu for eieren av denne fakturaen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
#, fuzzy
msgid "Update Association for credit note"
msgstr "Rediger kredittnota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
#, fuzzy
msgid "Open Association for credit note"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
msgid "Remove Association from credit note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
msgid "Enter"
msgstr "Registrer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
msgid "Up"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Down"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
msgid "Unpost"
msgstr "Avposter"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
#, fuzzy
msgid "Pay"
msgstr "Dag"
@@ -5096,7 +5212,7 @@ msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1170
msgid "Vendor Report"
msgstr "Leverandørrapport"
@@ -5107,7 +5223,7 @@ msgid "Show vendor report"
msgstr "Leverandørrapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
msgid "Customer Report"
msgstr "Kunderapport"
@@ -5118,7 +5234,7 @@ msgid "Show customer report"
msgstr "Kunderapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1179
msgid "Employee Report"
msgstr "Ansattrapport"
@@ -5165,152 +5281,154 @@ msgid ""
msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "Klipp u_t uransaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_Kopier transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "_Lim inn transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "Dup_liser transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1541
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Slett transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
msgstr "Automatisk splitt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
msgstr "Automatisk splitt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
msgstr "_Slett splitt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "Dup_liser oppføring"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1501
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Slett splitt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte transaksjon til utklippstavlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Kopier valgte transaksjonen til utklippstavlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Lim inn transaksjon fra utklippstavle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Lag en kopi av den aktive transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Slett aktiv transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte transaksjon til utklippstavlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "Kopier valgte transaksjonen til utklippstavlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
#, fuzzy
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "Lim inn transaksjon fra utklippstavle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "Lag en kopi av gjeldende fakturalinje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
#, fuzzy
msgid "Delete the current split"
msgstr "Slett gjeldende føring"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
msgstr "_Skriv ut sjekk..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte område, og kopier det til utklippstavlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "Kopier valgte område til utklippstavlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -5322,42 +5440,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "Fje_rn splitter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Fjern alle splitter i gjeldende transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "R_egistrer transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Registrer transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "A_vbryt transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Avbryt aktiv transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Annuller transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "Av-annuller transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Legg inn reverserende transaksjon"
@@ -5368,8 +5486,8 @@ msgstr "_Lagre transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
msgid ""
-"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number "
-"of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
@@ -5379,103 +5497,106 @@ msgstr "_Lagre transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and "
-"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
+"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
+"date."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:464
msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
+"cleared amount"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Blank transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Flytt til en blank transaksjon i slutten av registeret"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Rediger _kurs"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
#, fuzzy
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Rediger vekslingskursen for den gjeldende transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
msgid "_Jump"
msgstr "_Hopp"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Hopp til korresponderende transaksjon i den andre kontoen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
msgid "Sche_dule..."
msgstr "Plan_legg..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
-msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+msgid ""
+"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Opprett en planlagt transaksjon med nåværende transaksjon som mal"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "_All transactions"
msgstr "_Alle transaksjoner"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
msgid "_This transaction"
msgstr "Denne _transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
msgid "Account Report"
msgstr "Kontotrapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:512
#, fuzzy
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Ã
pne et registerrapportvindu for denne transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "Fyll inn onlinetransaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:517
#, fuzzy
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "Ã
pne et registerrapportvindu for denne transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
msgid "_Double Line"
msgstr "_Dobbel linje"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
#, fuzzy
msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for each "
-"transaction."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5489,67 +5610,69 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "Sorter etter avstemmingsdato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:534
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "S_plitt transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:535
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Vis alle splitter i den gjeldende transaksjonen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Enkel bok"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:561
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:547
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Vis transaksjon på en eller to linjer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:551
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Auto-splittbok"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:566
-msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:552
+msgid ""
+"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "Vis transaksjoner på en eller to linjer og utvid gjeldende transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:570
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2652
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "Transaksjons_journal"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Vis utvidede transaksjoner med alle splitter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
msgstr "Splitt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegg transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618 gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-k_lareringsgrense"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in the old "
-"register."
+"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
+"the old register."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
@@ -5559,103 +5682,104 @@ msgstr "Posteringsdagbok"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Lagre endringene til %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938
msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the "
-"changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
msgstr ""
"Dette registeret har ulagrede endringer i en transaksjon. Vil du lagre disse "
"endringene i transaksjonen, forkaste transaksjonen eller avbryte operasjonen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Forkast transaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Lagre transaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1640
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2043
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2056
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2119
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1692
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:897
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:881
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Posteringsdagbok"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefølje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2033
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
#, fuzzy
msgid "General Journal Report"
msgstr "Posteringsdagbok"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Porteføljerapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485
msgid "Search Results Report"
msgstr "Søkeresultatrapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2562
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
msgid "Register Report"
msgstr "Registerrapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
msgid "and subaccounts"
msgstr "og underkontoer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5669,13 +5793,13 @@ msgstr "og underkontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1352 gnucash/report/trep-engine.scm:1369
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:173
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:174
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
@@ -5683,241 +5807,249 @@ msgstr "Kredit"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1366
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:153
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1351 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:154
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3703
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2638
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Skriv ut sjekker fra multiple kontoer?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3705
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675
msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want to print "
-"the checks even though they are not all from the same account?"
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
+"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "Skriv ut sjekk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3734
-msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704
+msgid ""
+"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2862
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
+msgstr ""
+"Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3005
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Filtrer %s etter..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
#, fuzzy
msgid "Update _Association for Transaction"
msgstr "_Auto-opprett nye transaksjoner"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
#, fuzzy
msgid "_Open Association for Transaction"
msgstr "_Auto-opprett nye transaksjoner"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
#, fuzzy
msgid "Re_move Association from Transaction"
msgstr "Fjern en splitt fra en transaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
#, fuzzy
msgid "Open Associated Invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
#, fuzzy
msgid "Update Association for the current transaction"
msgstr "Lag en kopi av den aktive transaksjonen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
#, fuzzy
msgid "Open Association for the current transaction"
msgstr "Lag en kopi av den aktive transaksjonen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
#, fuzzy
msgid "Remove the association from the current transaction"
msgstr "Fjern alle splitter i gjeldende transaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
#, fuzzy
msgid "Open the associated invoice"
msgstr "Ã
pne dialogen for fakturasøk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Fje_rn splitter"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Sorter etter..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency account "
-"registers'"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:531
-msgid ""
-"Reset default layout for all registers in the group 'Currency account registers' "
-"back to built-in defaults and update page accordingly"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
#, fuzzy
msgid "Update Association"
msgstr "Handling"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419
#, fuzzy
msgid "Open Association"
msgstr "Handling"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
#, fuzzy
msgid "Remove Association"
msgstr "Handling"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608
#, fuzzy
msgid "Open Invoice"
msgstr "Ny faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:819
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in the new "
-"register."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
-#, c-format
-msgid "Use the current layout as default for all registers in the group '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1233
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:803
msgid ""
-"Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in defaults "
-"and update page accordingly"
+"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
+"the new register."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrer med:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Vis tidligere antall dager:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365
msgid "End Date:"
msgstr "Sluttdato:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 gnucash/report/trep-engine.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Ikke-avstemte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852 gnucash/report/trep-engine.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
msgid "Cleared"
msgstr "Klarert"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 gnucash/report/trep-engine.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:405
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:405
msgid "Reconciled"
msgstr "Avstemt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 gnucash/report/trep-engine.scm:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
msgid "Frozen"
msgstr "Sperret"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 gnucash/report/trep-engine.scm:128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
msgid "Voided"
msgstr "Annullert"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3417
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaksjonsjournal"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3921 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "Denne transaksjonen er satt som skrivebeskyttet med følgende kommentar: «%s»"
+msgstr ""
+"Denne transaksjonen er satt som skrivebeskyttet med følgende kommentar: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
-"En reverserende transaksjon har allerede blitt opprettet for denne transaksjonen."
+"En reverserende transaksjon har allerede blitt opprettet for denne "
+"transaksjonen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Legg inn reverserende transaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4097
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Sorter %s etter..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4891
+#. Translators: %s refer to the following in
+#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
+#. posted date, amount
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4645
+#, c-format
+msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4654
+#, fuzzy
+msgid "Select document"
+msgstr "Velg konto"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4655
+msgid ""
+"Several documents are associated with this transaction. Please choose one:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4656
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4921
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5932,8 +6064,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
@@ -5957,12 +6089,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report configuration will be "
-"saved in the file %s. "
+"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
+"will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-"Legg til nåværende rapport i `Egendefinert'-menyen for senere bruk. Rapporten vil "
-"lagres i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være tilgjengelig som et "
-"menyvalg i rapportmenyen ved neste oppstart av GnuCash."
+"Legg til nåværende rapport i `Egendefinert'-menyen for senere bruk. "
+"Rapporten vil lagres i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være "
+"tilgjengelig som et menyvalg i rapportmenyen ved neste oppstart av GnuCash."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
#, fuzzy, c-format
@@ -5970,9 +6102,9 @@ msgid ""
"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-"Legg til nåværende rapport i `Egendefinert'-menyen for senere bruk. Rapporten vil "
-"lagres i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være tilgjengelig som et "
-"menyvalg i rapportmenyen ved neste oppstart av GnuCash."
+"Legg til nåværende rapport i `Egendefinert'-menyen for senere bruk. "
+"Rapporten vil lagres i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være "
+"tilgjengelig som et menyvalg i rapportmenyen ved neste oppstart av GnuCash."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
msgid "_Print Report..."
@@ -6014,7 +6146,8 @@ msgstr "Eksporter HTML-formatert rapport til fil"
msgid "_Report Options"
msgstr "_Rapportalternativer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201 gnucash/report/html-utilities.scm:245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:246
msgid "Edit report options"
msgstr "Rediger rapportoppsett"
@@ -6083,30 +6216,38 @@ msgstr ""
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1296
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1543
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1296 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1543
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1682
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1676
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1700 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:252
+msgid ""
+"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
+"or export-error."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kan ikke åpne filen %s. Feilen er: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1722
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1750
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-alternativer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura for utskrift"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1780
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:295
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:297
@@ -6116,13 +6257,13 @@ msgstr "Faktura for utskrift"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "_Betal faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1809
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1782
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1810
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
msgid "Fancy Invoice"
@@ -6139,7 +6280,7 @@ msgstr "Planlagt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:341
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:628
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:105
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:801
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -6193,7 +6334,8 @@ msgstr "Annuller transaksjonene?"
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
#, fuzzy
msgid "_General Journal"
msgstr "Posteringsdagbok"
@@ -6203,7 +6345,8 @@ msgstr "Posteringsdagbok"
msgid "Open a general journal window"
msgstr "Ã
pne hovedbokvindu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
#, fuzzy
msgid "Register2 Open GL Account"
msgstr "_Ã
pne konto"
@@ -6253,35 +6396,35 @@ msgstr "Feilformet alternativ-URL: %s"
msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "Feilført rapport-ID: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1862
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2353
msgid "Present:"
msgstr "Nåværende:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2354
msgid "Future:"
msgstr "Fremtidig:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2355
msgid "Cleared:"
msgstr "Klarert:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
msgid "Reconciled:"
msgstr "Avstemt:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2475
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Projisert minimum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361
msgid "Shares:"
msgstr "Aksjer:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362
msgid "Current Value:"
msgstr "Gjeldende verdi:"
@@ -6292,241 +6435,214 @@ msgstr "Utestående fordringer"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the "
-"entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
+"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
+"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
+"change the entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2562
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2444
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Dette kontoregisteret er skrivebeskyttet."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, "
-"please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
msgstr ""
"Denne kontoen kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere transaksjoner i dette "
-"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-avkrysningen."
+"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-"
+"avkrysningen."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the "
-"placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of "
-"accounts."
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
msgstr ""
"En av de valgte underkontoene kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere "
-"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen og ta "
-"bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i stedet for et "
-"helt sett."
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Currency account registers"
-msgstr "A_ktiv konto"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Business account registers"
-msgstr "Dette kontoregisteret er skrivebeskyttet."
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Journal registers"
-msgstr "Skrivebeskyttet register"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Stock account registers"
-msgstr "Aksjekonto for varen \"%s\""
+"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen "
+"og ta bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i "
+"stedet for et helt sett."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Portfolio registers"
-msgstr "Porteføljerapport"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Register group Unknown"
-msgstr "Register åpnes i nytt _vindu"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:778
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:679
#, fuzzy
msgid "Standard Order"
msgstr "_Standardrekkefølge"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:784
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685
#, fuzzy
msgid "Date of Entry"
msgstr "R_egistreringsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:787 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
msgid "Statement Date"
msgstr "Kontoutskriftsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:810
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152
#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:812
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:713
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149
#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:838
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:739
#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "Filtertype"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Slett splitt «%s» fra transaksjon «%s»?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:994
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
#, fuzzy
msgid ""
-"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will cause "
-"your reconciled balance to be off."
+"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi det vil "
-"føre til at din avstemte balanse blir feil."
+"Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi "
+"det vil føre til at din avstemte balanse blir feil."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
#, fuzzy
msgid "You cannot cut this split."
msgstr "Du kan ikke slette denne splitten."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not remove it "
-"from this register window. You may remove the entire transaction from this window, "
-"or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction "
-"and remove the split from that register."
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
-"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. Du kan "
-"ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele transaksjonen fra "
-"dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register som viser denne "
-"transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
+"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. "
+"Du kan ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele "
+"transaksjonen fra dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register "
+"som viser denne transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1028 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1553
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(inget notat)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1031 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1056
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976
#, fuzzy
msgid "_Cut Split"
msgstr "Automatisk splitt"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1070
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:990
msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "Klipp ut valgt transaksjon?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1071
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
#, fuzzy
msgid ""
-"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good idea "
-"as it will cause your reconciled balance to be off."
+"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er ikke en "
-"god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
+"Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er "
+"ikke en god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1094
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
#, fuzzy
msgid "_Cut Transaction"
msgstr "Klipp u_t uransaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1158
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Kan ikke endre eller slette denne transaksjonen."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this "
-"book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
+"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "Fjern splittene fra denne fra denne transaksjonen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1289
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Denne transaksjonen inneholder avstemte splitter. Ã
endre den er ikke en god idé "
-"fordi det fører til at den avstemte balanse blir feil."
+"Denne transaksjonen inneholder avstemte splitter. Ã
endre den er ikke en god "
+"idé fordi det fører til at den avstemte balanse blir feil."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1318
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Fje_rn splitter"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1437
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Slett splitt «%s» fra transaksjon «%s»?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1438
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause "
-"your reconciled balance to be off."
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi det vil "
-"føre til at din avstemte balanse blir feil."
+"Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi "
+"det vil føre til at din avstemte balanse blir feil."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Du kan ikke slette denne splitten."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it "
-"from this register window. You may delete the entire transaction from this window, "
-"or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction "
-"and delete the split from that register."
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
-"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. Du kan "
-"ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele transaksjonen fra "
-"dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register som viser denne "
-"transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
+"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. "
+"Du kan ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele "
+"transaksjonen fra dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register "
+"som viser denne transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "Slett aktiv transaksjon?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea "
-"as it will cause your reconciled balance to be off."
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er ikke en "
-"god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
+"Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er "
+"ikke en god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1713
#, c-format
msgid ""
"Target split is currently hidden in this register.\n"
@@ -6537,58 +6653,63 @@ msgid ""
"otherwise the last active cell will be selected."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368
msgid "Sort By:"
msgstr "Sorter med:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2601
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2483
msgid ""
-"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts have "
-"mismatched commodities or currencies.\n"
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2616
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2498
#, fuzzy
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
-"If you want to edit transactions in this register, please open the account options "
-"and turn off the placeholder checkbox."
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
"Denne kontoen kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere transaksjoner i dette "
-"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-avkrysningen."
+"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-"
+"avkrysningen."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2505
#, fuzzy
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
-"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account "
-"options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
"En av de valgte underkontoene kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere "
-"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen og ta "
-"bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i stedet for et "
-"helt sett."
+"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen "
+"og ta bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i "
+"stedet for et helt sett."
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
msgid "GnuCash"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr "Forvalt dine finanser, kontoer og investeringer"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgid ""
+"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track "
-"bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a "
-"checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-"
-"entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
+"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
+"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
+"accurate reports."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
@@ -6619,8 +6740,8 @@ msgstr "Oppsett av planlagte transaksjoner for tilbakebetaling av lån"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
msgid ""
-"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including "
-"Transaction Matching"
+"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
+"including Transaction Matching"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
@@ -6649,7 +6770,8 @@ msgstr "A"
msgid "Display the ~a report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90 gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
#, fuzzy
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "Sett konfigurasjonssti"
@@ -6658,7 +6780,8 @@ msgstr "Sett konfigurasjonssti"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116 gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
#, fuzzy
msgid "Dashboard"
msgstr "Strek"
@@ -6677,17 +6800,19 @@ msgstr "Du har ikke valgt en eier"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:932
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1072
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:503
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:231
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
msgid "is"
msgstr "er"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
@@ -6711,7 +6836,7 @@ msgstr "Entitetstype ikke støttet: %s"
msgid "No such price: %s"
msgstr "Finner ikke prisen: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:444 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:449 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
msgid "Business"
msgstr "Næring"
@@ -6729,101 +6854,103 @@ msgstr ""
msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "Rentefoten kan ikke være null."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454 gnucash/gnome/window-reconcile.c:513
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
msgid "Interest Payment"
msgstr "Rentebetaling"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:457 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:420 gnucash/gnome/window-reconcile.c:461
msgid "Interest Charge"
msgstr "Rentebetaling"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465 gnucash/gnome/window-reconcile.c:524
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:469
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
msgid "Payment Information"
msgstr "Betalingsinformasjon"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:475 gnucash/gnome/window-reconcile.c:534
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
msgid "Payment From"
msgstr "Betaling fra"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:481 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:491
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:540 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:444 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:485 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Avstem konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:555
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
msgid "Payment To"
msgstr "Betaling til"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:509 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:472
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Ingen automatiske inngående rentebetalinger for denne kontoen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:473
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Ingen automatiske utgående rentebetalinger for denne kontoen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:764 gnucash/gnome/window-reconcile.c:828
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:722 gnucash/gnome/window-reconcile.c:759
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Legg inn rentebetaling..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:724 gnucash/gnome/window-reconcile.c:761
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Fyll _inn rentebetaling..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
msgid "Starting Balance"
msgstr "Inngående balanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1969
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sluttbalanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Avstemt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1989
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
msgid "Difference"
msgstr "Differanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2106
msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
msgstr ""
"Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
"avbryte?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Avstemme"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6834,112 +6961,117 @@ msgstr "_Konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:659 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:442
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2065
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Avstemmingsinformasjon..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
-msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
+msgid ""
+"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
-"Endre avstemmingsinformasjonen inkludert kontoutskriftsdato og utgående balanse."
+"Endre avstemmingsinformasjonen inkludert kontoutskriftsdato og utgående "
+"balanse."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
msgid "_Finish"
msgstr "_Fullfør"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2334
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Avslutt avstemmingen av denne kontoen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
msgid "_Postpone"
msgstr "_Utsett"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Utsett avstemmingen av denne kontoen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2344
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Avbryt avstemmingen av denne kontoen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ã
pne konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
msgid "Open the account"
msgstr "Ã
pne kontoen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
msgid "_Edit Account"
msgstr "R_ediger konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Rediger hovedkontoen for dette registeret"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Sjekk og reparer"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1802
#, fuzzy
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
#, fuzzy
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Legg til en ny transaksjon på kontoen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Rediger valgt transaksjon"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Slett valgte transaksjon"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Avstem konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "Slett valgte transaksjon"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
#, fuzzy
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "Slett valgte transaksjon"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Ã
pne GnuCash' hjelpevindu"
#. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:357
#, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6947,30 +7079,31 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:364
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
msgid ""
-"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. Please "
-"double-check this is the date you intended."
+"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
+"Please double-check this is the date you intended."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1849
msgid ""
-"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement date. "
-"Reconciliation may be difficult."
+"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
+"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1853
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
-"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is the "
-"case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-reconcile."
+"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
+"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
+"reconcile."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-report.c:115
@@ -6985,12 +7118,8 @@ msgstr "Denne rapporten har ingen alternativer."
msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Du må velge et element fra listen"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
-
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693 gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
@@ -7003,7 +7132,8 @@ msgstr "<< _Fjern"
msgid "Order"
msgstr "Ordre-ID"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423
msgid "New Order"
msgstr "Ny ordre"
@@ -7020,12 +7150,13 @@ msgstr "Splitt"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
#, fuzzy
msgctxt ""
-"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, "
-"transaction, split,...)!"
+"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
+"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
msgstr "_Nytt element..."
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150 gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840
#, fuzzy
@@ -7097,32 +7228,39 @@ msgstr "er etter"
msgid "is on or after"
msgstr "er etter eller på den"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
msgid "is less than"
msgstr "er mindre enn"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:212
msgid "is less than or equal to"
msgstr "er mindre enn eller lik"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215 gnucash/gnome-search/search-string.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
msgid "equals"
msgstr "er lik"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
msgid "does not equal"
msgstr "er ikke lik"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
msgid "is greater than"
msgstr "er større enn"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:225
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "er større enn eller lik"
@@ -7203,21 +7341,24 @@ msgstr "Mars"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
msgid ""
"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file "
-"format in the older versions was missing the detailed specification of the "
-"character encoding being used. This means the text in your data file could be read "
-"in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but "
-"the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that "
-"you do not have to go through this step again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the "
-"next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to "
-"check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can "
-"simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, in which case "
-"you should select different character encodings to see different results. You may "
-"have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data file.\n"
+"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
+"file.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
@@ -7227,15 +7368,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
#, fuzzy
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved and "
-"reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup "
-"in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
+"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
+"working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"Filen har blitt lastet. Hvis du trykker «Bruk» vil den bli lagret og omlastet inn i "
-"hovedprogrammet. På den måten vil du ha en fungerende fil som sikkerhetskopi i "
-"samme katalog.\n"
+"Filen har blitt lastet. Hvis du trykker «Bruk» vil den bli lagret og "
+"omlastet inn i hovedprogrammet. På den måten vil du ha en fungerende fil som "
+"sikkerhetskopi i samme katalog.\n"
"\n"
"Du kan også gå tilbake og se gjennom dine valg ved å trykke «Tilbake»."
@@ -7322,7 +7463,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
msgstr ""
-"Det finnes %d ikke-tilordnede ord. Bestem beste koding eller legg til tegnkodinger."
+"Det finnes %d ikke-tilordnede ord. Bestem beste koding eller legg til "
+"tegnkodinger."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
#, c-format
@@ -7369,110 +7511,120 @@ msgstr "Denne tegnkodingen er lagt til listen allerede."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Dette er en ugyldig tegnkoding."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:477
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:487
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Kan ikke opprette den inngående balansen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:674
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:684
#, fuzzy
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Lagre gjeldende føring?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:695
#, c-format
msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them "
-"compatible."
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:706
#, fuzzy
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Vis s_kjulte kontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:776
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontoen må gis et navn."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Det finnes allerede en konto med det navnet."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:801
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Du må velge en gyldig opphavskonto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:810
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
msgid "You must select an account type."
msgstr "Du må velge en kontotype."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
-msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:829
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Du må velge en vare."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:897
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "Du må fylle inn en gyldig inngående balanse, eller la feltet væe blankt."
+msgstr ""
+"Du må fylle inn en gyldig inngående balanse, eller la feltet væe blankt."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:921
msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
msgstr ""
-"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående balanse."
+"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående "
+"balanse."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1340
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-msgstr "Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
+msgstr ""
+"Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1530
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1533
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) nye kontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2103
#, c-format
msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field "
-"of each child account with a newly generated code."
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
msgstr ""
-"Omnummerer de umiddelbare underkontoene til %s? Dette vil erstatte kontokodefeltet "
-"for hver underkonto med en nyopprettet kode."
+"Omnummerer de umiddelbare underkontoene til %s? Dette vil erstatte "
+"kontokodefeltet for hver underkonto med en nyopprettet kode."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2208
#, c-format
msgid ""
-"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected "
-"color"
+"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
+"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2235
#, fuzzy, c-format
-msgid "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgid ""
+"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle underkontoer"
+"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle "
+"underkontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
#, fuzzy, c-format
-msgid "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgid ""
+"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle underkontoer"
+"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle "
+"underkontoer"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237
#, fuzzy
@@ -7569,14 +7721,16 @@ msgstr "Velg valuta"
msgid "Cu_rrency"
msgstr "Val_uta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:512
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:613
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508 libgnucash/engine/Account.cpp:4249
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -7619,11 +7773,11 @@ msgstr "Den varen eksisterer allerede."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1362
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for "
-"the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et ikke-tomt \"fullt navn\", \"symbol/forkortelse\" og \"type\" for "
-"varen."
+"Du må fylle inn et ikke-tomt \"fullt navn\", \"symbol/forkortelse\" og \"type"
+"\" for varen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
msgid "Action/Number"
@@ -7634,10 +7788,11 @@ msgstr "_Nummer"
msgid "Open..."
msgstr "_Ã
pne..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:818
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:817
msgid "_Open"
msgstr "_Ã
pne"
@@ -7655,9 +7810,9 @@ msgstr "L_agre som..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641
msgid ""
-"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog "
-"(via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss "
-"account."
+"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
+"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
+"default gain/loss account."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685
@@ -7683,11 +7838,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please "
-"choose a different account."
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
msgstr ""
-"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en annen "
-"konto."
+"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
+"annen konto."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284
msgid "Book currency"
@@ -7702,7 +7857,8 @@ msgstr ""
msgid "Default gain/loss account"
msgstr "Sletter konto %s"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
@@ -7710,7 +7866,8 @@ msgstr "Velg alt"
msgid "Select all accounts."
msgstr "Velg alle kontoer."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alle"
@@ -7727,7 +7884,8 @@ msgstr "Velg kontoer"
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Slett arvinger av valgt konto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
msgid "Select Default"
msgstr "Bruk forvalg"
@@ -7770,7 +7928,7 @@ msgstr "Tilbakestill alle verdier til standard."
msgid "Page"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2878
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1372
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:257
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:272
@@ -7780,23 +7938,23 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2880
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Tøm valgt bildefil."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2882
msgid "Select image"
msgstr "Velg bilde"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2884
msgid "Select an image file."
msgstr "Velg en bildefil."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3064
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3065
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3070
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3071
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
@@ -7828,11 +7986,11 @@ msgstr "Du må fylle inn et navn på denne MVA-koden."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:126
#, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in "
-"use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et unikt navn på denne MVA-koden. Ditt navn \"%s\" er allerede i "
-"bruk."
+"Du må fylle inn et unikt navn på denne MVA-koden. Ditt navn \"%s\" er "
+"allerede i bruk."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:140
#, fuzzy
@@ -7870,11 +8028,11 @@ msgstr "MVA-kode \"%s\" er i bruk. Du kan ikke slette den."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710
msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if "
-"you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
msgstr ""
-"Du kan ikke slette den siste oppføringen i en MVA-tabell. Prøv heller å slette MVA-"
-"tabellen hvis du ønsker å gjøre det."
+"Du kan ikke slette den siste oppføringen i en MVA-tabell. Prøv heller å "
+"slette MVA-tabellen hvis du ønsker å gjøre det."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -7884,15 +8042,15 @@ msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette oppføringen?"
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Vis inntekts- og utgiftskonti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703 gnucash/report/trep-engine.scm:2118
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2124
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2125 gnucash/report/trep-engine.scm:2131
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321
msgid ""
-"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created "
-"price for today."
+"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
+"created price for today."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
@@ -7902,11 +8060,11 @@ msgstr "Advarsel: Finance::Quote er ikke installert."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. "
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
-"Du må spesifisere en konto å overføre til eller fra eller både til og fra for denne "
-"transaksjonen. Hvis ikke kan den ikke lagres."
+"Du må spesifisere en konto å overføre til eller fra eller både til og fra "
+"for denne transaksjonen. Hvis ikke kan den ikke lagres."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1437
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
@@ -7922,11 +8080,11 @@ msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to"
-"\" accounts and making the \"amount\" negative."
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-"Du kan ikke overføre fra en ikke-valutakonto. Prøv å bytte om på \"fra\" og \"til\"-"
-"kontoene og gjøre \"beløp\" negativt."
+"Du kan ikke overføre fra en ikke-valutakonto. Prøv å bytte om på \"fra\" og "
+"\"til\"-kontoene og gjøre \"beløp\" negativt."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
msgid "You must enter a valid price."
@@ -7968,7 +8126,8 @@ msgstr "Til-beløp"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
msgid ""
-"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
+"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
+"this year"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
@@ -8003,21 +8162,21 @@ msgstr "Lagre fil automatisk?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash "
-"has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had "
-"pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit->Preferences-"
-">General->Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
+">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash "
-"has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had "
-"pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit->Preferences-"
-">General->Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
+">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
@@ -8058,14 +8217,16 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr "Uker"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:172
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:225
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:289
msgid "Months"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:184
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:226
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:290
@@ -8119,15 +8280,18 @@ msgstr "måneder"
msgid "View"
msgstr "_Vis"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1375 gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1375
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
@@ -8191,8 +8355,8 @@ msgstr "Kan ikke koble til %s. Tilkoblingen ble brutt, kan ikke sende data."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your "
-"version of GnuCash to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
"Denne filen/URLen ser ut til å være fra en nyere versjon av GnuCash. Du må "
"oppgradere GnuCash for å arbeide med denne filen."
@@ -8205,49 +8369,53 @@ msgstr "Databasen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another "
-"user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with "
-"opening the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da "
-"bør ikke du også åpne den. Vil du likevel fortsette med å åpne databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
+"bruker, og da bør ikke du også åpne den. Vil du likevel fortsette med å åpne "
+"databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another "
-"user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with "
-"importing the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da "
-"bør ikke du også importere den. Vil du likevel fortsette med å importere databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
+"bruker, og da bør ikke du også importere den. Vil du likevel fortsette med å "
+"importere databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another "
-"user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with "
-"saving the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da "
-"bør ikke du lagre den. Vil du likevel fortsette med å lagre databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
+"bruker, og da bør ikke du lagre den. Vil du likevel fortsette med å lagre "
+"databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another "
-"user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with "
-"exporting the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da "
-"bør du ikke eksportere den. Vil du likevel fortsette med å eksportere databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
+"bruker, og da bør du ikke eksportere den. Vil du likevel fortsette med å "
+"eksportere databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you "
-"may not have write permission for the directory or your anti-virus software is "
-"preventing this action."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
+"virus software is preventing this action."
msgstr ""
"GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen er kanskje på et skrivebeskyttet "
"filsystem, eller du har ikke tilgang til katalogen."
@@ -8259,16 +8427,19 @@ msgstr "Filen/URLen %s inneholder ikke GnuCash-data, eller dataene er ødelagt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
#, c-format
-msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr "Det oppstå en feil på tjeneren på URL %s, eller data var feil eller ødelagt."
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr ""
+"Det oppstå en feil på tjeneren på URL %s, eller data var feil eller ødelagt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å aksessere %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402 gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "En feil oppstod under behandling av %s."
@@ -8317,11 +8488,11 @@ msgstr "Kan ikke lage sikkerhetskopi av filen %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file "
-"and that there is sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
-"Kan ikke skrive til filen %s. Sjekk at du har rettigheter til å skrive til den og "
-"at det er nok ledig lagringsplass."
+"Kan ikke skrive til filen %s. Sjekk at du har rettigheter til å skrive til "
+"den og at det er nok ledig lagringsplass."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
#, fuzzy, c-format
@@ -8336,8 +8507,8 @@ msgstr "Du har ikke tillatelse til å aksessere %s."
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for "
-"internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
+"for internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
@@ -8345,52 +8516,53 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:488
#, fuzzy
msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the "
-"current version, Cancel to mark it read-only."
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
+"to the current version, Cancel to mark it read-only."
msgstr ""
-"Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash. Vil du oppgradere databasen til "
-"nåværende versjon?"
+"Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash. Vil du oppgradere "
+"databasen til nåværende versjon?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but "
-"cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File->Save As, "
-"but data may be lost in writing to the old version."
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
+"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
+">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:506
msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed "
-"until they logoff. If there are currently no other users, consult the "
-"documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"SQL-databasen er i bruk av andre brukere, og oppgraderingsprosessen kan ikke "
"gjennomføres før de logger ut. Hvis det ikke er noen andre brukere nå, sjekk "
-"dokumentasjonen for å lære hvordan man fjerner gjenlevende innloggingssesjoner."
+"dokumentasjonen for å lære hvordan man fjerner gjenlevende "
+"innloggingssesjoner."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:516
msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large "
-"numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not "
-"open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version "
-"of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more "
-"information."
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
+"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
+"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
+"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
+"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:528
msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi"
-"\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL "
-"database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more "
-"information."
+"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
+"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
+"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=645216 for more information."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:538
msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by "
-"this version. You will not be able to read the saved file from the older version of "
-"Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the "
-"old version, exit without saving."
+"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
+"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
+"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
+"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:549
@@ -8402,12 +8574,16 @@ msgstr "En ukjent inn-ut feil (%d) oppstod."
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Lagre endringene til filen?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
-msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] ""
+"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
+msgstr[1] ""
+"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -8420,22 +8596,23 @@ msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:823
msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not open the "
-"database. What would you like to do?"
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
msgstr ""
-"Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da bør du ikke åpne den. Hva vil "
-"du gjøre?"
+"Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da bør du ikke åpne den. "
+"Hva vil du gjøre?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826
#, fuzzy
msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, you may not have write permission "
-"for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you "
-"proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
+"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
+"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
+"you like to do?"
msgstr ""
-"Denne databasen er kanskje på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har ikke "
-"skriverettigheter til katalogen. Hvis du fortsetter vil du ikke være i stand til å "
-"lagre noen endringer. Hva vil du gjøre?"
+"Denne databasen er kanskje på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har "
+"ikke skriverettigheter til katalogen. Hvis du fortsetter vil du ikke være i "
+"stand til å lagre noen endringer. Hva vil du gjøre?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
msgid "_Open Read-Only"
@@ -8482,16 +8659,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1373
#, fuzzy
msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
+"place?"
msgstr "Databasen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
+"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
+"proceed ?"
msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjent>"
@@ -8506,7 +8686,9 @@ msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
#, fuzzy
-msgid "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly installed."
+msgid ""
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
#. Translators: URI of missing help files
@@ -8515,7 +8697,8 @@ msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
msgid "Expected location"
msgstr "Ordreinformasjon"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446 gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
#, fuzzy
msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
@@ -8556,6 +8739,10 @@ msgstr "Verk_tøy"
msgid "E_xtensions"
msgstr "Utvidelser"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Vinduer"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut..."
@@ -8581,7 +8768,8 @@ msgstr "_Egenskaper"
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "Rediger egenskapene til den aktive filen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:732
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:48
@@ -8599,7 +8787,7 @@ msgstr "Rediger egenskapene til den aktive filen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:257
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:741
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
@@ -8757,14 +8945,18 @@ msgstr "Lagre endringer til filen %s før du avslutter?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
-msgstr "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
-msgstr "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
msgid "Close _Without Saving"
@@ -8799,26 +8991,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4110
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4113
msgid "Book Options"
msgstr "Bokalternativer"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4498
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4510
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:556
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -8826,7 +9019,7 @@ msgstr ""
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -8838,7 +9031,7 @@ msgstr ""
"Vennligst send en e-post dersom du har\n"
"kommentarer til oversettelsen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4531
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -8926,7 +9119,9 @@ msgid "never"
msgstr "(aldri)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
+msgid ""
+"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
+"Only."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
@@ -8937,8 +9132,8 @@ msgstr "Lagre transaksjonen før den lukkes?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
#, fuzzy
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
-"before proceeding, or cancel?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before proceeding, or cancel?"
msgstr ""
"Den valgte transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
@@ -8999,7 +9194,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
-msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid ""
+"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
@@ -9016,8 +9212,8 @@ msgstr "<b>Splittinformasjon</b>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate "
-"it from this register window."
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
+"duplicate it from this register window."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
@@ -9032,8 +9228,8 @@ msgstr "Vis transaksjonsdato?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts."
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts."
msgstr ""
#. Translators: This message will be presented when a user *
@@ -9045,8 +9241,8 @@ msgstr "Ikke tilstrekkelig informasjon for blank transaksjon?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
#, fuzzy
msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like "
-"to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
+"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
msgstr ""
"Den gjeldende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
@@ -9065,11 +9261,12 @@ msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make "
-"future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
+"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å merke en avstemt splitt som ikke-avstemt. Hvis du gjør det kan "
-"avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å merke en avstemt splitt som ikke-avstemt. Hvis du gjør "
+"det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
+"endringen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
@@ -9086,8 +9283,8 @@ msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming bli "
-"vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
+"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
#, fuzzy
@@ -9097,11 +9294,11 @@ msgstr "Endre avstemt splitt?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so "
-"might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
+"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming bli "
-"vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
+"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
@@ -9119,7 +9316,7 @@ msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:753
msgid "New top level account"
msgstr "Ny toppnivåkonto"
@@ -9167,7 +9364,7 @@ msgstr "Kassaapparat"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:160
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:161
msgid "Charge"
msgstr "Reduksjon"
@@ -9193,8 +9390,8 @@ msgstr "Motta"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:162
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:163
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:171 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Increase"
msgstr "Ãk"
@@ -9210,8 +9407,8 @@ msgstr "Ãk"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:150
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:151
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:162
msgid "Decrease"
msgstr "Senk"
@@ -9228,7 +9425,7 @@ msgstr "Salgssted"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:711
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:690
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -9274,8 +9471,8 @@ msgstr "Direkte debitering"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:144
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146
msgid "Buy"
msgstr "Kjøp"
@@ -9297,8 +9494,8 @@ msgstr "Kjøp"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:164
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:164 libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:166
msgid "Sell"
msgstr "Selg"
@@ -9320,7 +9517,7 @@ msgstr "Ta ut"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:168
msgid "Rebate"
msgstr "Reduksjon"
@@ -9335,9 +9532,9 @@ msgstr "Sjekk"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4252
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4307
msgid "Equity"
msgstr "Egenkapital"
@@ -9358,8 +9555,9 @@ msgstr "Egenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:298
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:356
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421 gnucash/report/trep-engine.scm:950
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1257
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1259
msgid "Price"
msgstr "Pris"
@@ -9385,9 +9583,9 @@ msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1194
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228 libgnucash/engine/Split.c:1592
-#: libgnucash/engine/Split.c:1609
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
+#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
@@ -9406,14 +9604,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" "
-"set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new "
-"transaction."
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
+"is a new transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
@@ -9424,11 +9623,11 @@ msgstr "Beregn transaksjonen på nytt"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you "
-"like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-"Verdiene som er skrevet inn i denne transaksjonen er inkonsistente. Hvilken verdi "
-"ønsker du å beregne på nytt?"
+"Verdiene som er skrevet inn i denne transaksjonen er inkonsistente. Hvilken "
+"verdi ønsker du å beregne på nytt?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
@@ -9461,15 +9660,15 @@ msgid "_Recalculate"
msgstr "Be_regn på nytt"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:996
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:999
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:290
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:976
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1069
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:978
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
@@ -9484,8 +9683,8 @@ msgstr "Vare"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:944
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:946
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093
msgid "Account Code"
msgstr "Kontokode"
@@ -9539,7 +9738,7 @@ msgid "Total (Period)"
msgstr "Totalt (periode)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815
+msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -9658,8 +9857,8 @@ msgstr "Leverandørnummer"
msgid "Employee Number"
msgstr "Ansattnummer: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 gnucash/report/reports/aging.scm:46
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:701
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:680
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
#, fuzzy
msgid "Address Name"
@@ -9667,7 +9866,7 @@ msgstr "Adresse: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:703
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
#, fuzzy
msgid "Address 1"
@@ -9675,7 +9874,7 @@ msgstr "Adresse: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:705
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
#, fuzzy
msgid "Address 2"
@@ -9683,7 +9882,7 @@ msgstr "Adresse: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:707
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
#, fuzzy
msgid "Address 3"
@@ -9691,7 +9890,7 @@ msgstr "Adresse: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:709
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
#, fuzzy
msgid "Address 4"
@@ -9703,7 +9902,7 @@ msgstr "Adresse: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:713
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:692
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
#, fuzzy
msgid "Fax"
@@ -9717,10 +9916,11 @@ msgstr "Epost: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205 gnucash/report/reports/aging.scm:54
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:55 gnucash/report/reports/aging.scm:696
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -9741,7 +9941,8 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "Stat_uslinje"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433 libgnucash/engine/Scrub.c:365
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "Ubalanse"
@@ -9758,9 +9959,10 @@ msgstr "Lagre den endrede transaksjonen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
#, fuzzy
msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or "
-"discard the changes?"
-msgstr "Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
+"or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1541
@@ -9787,7 +9989,8 @@ msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
@@ -9848,19 +10051,19 @@ msgstr "Ã
betale"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
msgid "Withdrawal"
msgstr "Uttak"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160
msgid "Spend"
msgstr "Bruk"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
msgid "Funds Out"
msgstr "Midler ut"
@@ -9871,22 +10074,22 @@ msgstr "Kreditformel"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
msgid "Deposit"
msgstr "Innskudd"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:140
msgid "Receive"
msgstr "Motta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1282
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:4251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:4306
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
msgid "Expense"
msgstr "Kostnad"
@@ -9894,7 +10097,7 @@ msgstr "Kostnad"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:137
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
msgid "Funds In"
msgstr "Midler inn"
@@ -9910,7 +10113,8 @@ msgstr "Forfallsdato"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+msgstr ""
+"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
@@ -10009,7 +10213,8 @@ msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Fyll inn debetformel for reell transaksjon"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044 gnucash/report/html-utilities.scm:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:262
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Tabell"
@@ -10064,16 +10269,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid ""
-"Execute price quote related commands. Currently only one command is supported.\n"
+"Execute price quote related commands. Currently only one command is "
+"supported.\n"
"\n"
-" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the given "
-"GnuCash datafile.\n"
+" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
+"given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved for"
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
+"for"
msgstr "Regulært uttrykk som bestemmer fra hvilket domene varer vil hentes."
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101
@@ -10086,137 +10293,141 @@ msgid ""
"Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
"\n"
" list: \tLists available reports.\n"
-" show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
+" show: \tDescribe the options modified in the named report. A datafile may "
+"be specified to describe some saved options.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:109
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
msgstr "Firmanavn"
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:111
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
msgstr "Velg importhandling"
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
msgstr "Bakgrunnsmønster for rapporten."
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:128
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:135 gnucash/gnucash-cli.cpp:149 gnucash/gnucash.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150
+#: gnucash/gnucash.cpp:363
msgid "Missing data file parameter"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:167
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174
msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:175
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Missing command or option"
msgstr "Dette er et fargealternativ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:88
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:91
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
msgstr "Ingen noteringer mottatt. Finance::Quote er ikke riktig installert."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:85
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Dette er en utviklingsversjon. Den virker kanskje, eller kanskje ikke."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:91
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Rapporter feil og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
-"Du kan også søke etter og legge inn feilrapporter på http://bugzilla.gnome.org\n"
+"Du kan også søke etter og legge inn feilrapporter på http://bugzilla.gnome."
+"org\n"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:95
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:518
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:520
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:469
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:548
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:497
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:549
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:498
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s utviklingsversjon"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:577
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Bokalternativer"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:580
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:582
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Vis GnuCash-versjon"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:584
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:586
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:588
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
+"error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:590
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout"
-"\"."
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:592
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to "
-"have a different settings tree while debugging."
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
+"useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:594
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Budsjettoppsett"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:597
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:546
msgid "[datafile]"
msgstr ""
@@ -10256,15 +10467,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:342
msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved.\n"
+"Regular expression determining which namespace commodities will be "
+"retrieved.\n"
"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
-"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' instead."
+"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' "
+"instead."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:359
msgid ""
-"The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be removed "
-"in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
+"The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be "
+"removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
+"instead."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:393
@@ -10273,8 +10487,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:395
msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes "
-"was not set.\n"
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
+"quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
msgstr ""
@@ -10362,13 +10576,13 @@ msgstr "Vinduets posisjon og størrelse"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting describes the size and position of the window when it was last closed. "
-"The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window "
-"followed by the width and height of the window."
+"This setting describes the size and position of the window when it was last "
+"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
-"Denne innstillingen inneholder koordinatene for den forrige posisjonen til vinduet. "
-"Tallene er X- og Y-koordinater for det øvre venstre hjørnet til vinduet og vinduets "
-"høyde og bredde."
+"Denne innstillingen inneholder koordinatene for den forrige posisjonen til "
+"vinduet. Tallene er X- og Y-koordinater for det øvre venstre hjørnet til "
+"vinduet og vinduets høyde og bredde."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -10387,11 +10601,11 @@ msgstr "Søk bare i aktive oppføringer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise "
-"all items in the current class will be searched."
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
msgstr ""
-"Hvis aktiv søkes det bare etter «aktive» oppføringer i gjeldende kategori. Ellers "
-"vil det søkes etter alle oppføringer."
+"Hvis aktiv søkes det bare etter «aktive» oppføringer i gjeldende kategori. "
+"Ellers vil det søkes etter alle oppføringer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -10401,11 +10615,11 @@ msgstr "Er MVA inkludert i denne typen linje?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. This "
-"setting is inherited by new customers and vendors."
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil priser være inklusiv MVA som forvalg i linjer av denne typen. Denne "
-"innstillingen arves av nye kunder og leverandører."
+"Hvis aktiv vil priser være inklusiv MVA som forvalg i linjer av denne typen. "
+"Denne innstillingen arves av nye kunder og leverandører."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -10415,11 +10629,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-"
-"payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be "
-"against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For "
-"example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered "
-"counter documents."
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
+"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
+"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
+"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
+"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
@@ -10430,15 +10644,16 @@ msgstr "Vis påminnelse for forfalte regninger ved oppstart"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become "
-"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of "
-"\"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does "
-"not check for due invoices."
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
-"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å forfalle ved "
-"oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. Betydningen av \"i "
-"ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien\". Hvis denne ikke er "
-"aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i ferd med å forfalle."
+"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å "
+"forfalle ved oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. "
+"Betydningen av \"i ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien"
+"\". Hvis denne ikke er aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i "
+"ferd med å forfalle."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
#, fuzzy
@@ -10448,12 +10663,13 @@ msgstr "Vis regninger som forfaller innen dette antall dager"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
#, fuzzy
msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due "
-"invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
msgstr ""
-"Dette feltet bestemmer antallet dager i forveien som GnuCash vil se etter regninger "
-"som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle ved forfall\" er "
-"aktiv."
+"Dette feltet bestemmer antallet dager i forveien som GnuCash vil se etter "
+"regninger som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle "
+"ved forfall\" er aktiv."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
#, fuzzy
@@ -10463,8 +10679,8 @@ msgstr "Merkelapper på verktøylinjeknapper"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. "
-"Otherwise they are not shown."
+"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
+"well. Otherwise they are not shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
@@ -10482,11 +10698,11 @@ msgstr "Ã
pne ny faktura i nytt vindu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice "
-"will be opened as a tab in the main window."
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil hver ny faktura bli åpnet i et nytt vindu. Hvis ikke blir hver nye "
-"faktura åpnet i en fane i hovedvinduet."
+"Hvis aktiv vil hver ny faktura bli åpnet i et nytt vindu. Hvis ikke blir "
+"hver nye faktura åpnet i en fane i hovedvinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
@@ -10494,9 +10710,9 @@ msgstr "Akkumuler flere splitter til en"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the "
-"same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden "
-"per invoice in the Posting dialog."
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
"Hvis aktiv vil flere linjer i en faktura som overføres til samme konto bli "
"akkumulert i en enkel splitt. Feltet kan overstyres for hver faktura i "
@@ -10505,11 +10721,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:276
msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-"
-"payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be "
-"against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For "
-"example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter "
-"documents."
+"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
+"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
+"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
+"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
+"bills are considered counter documents."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
@@ -10518,15 +10734,16 @@ msgstr "Vis påminnelse for forfalte regninger ved oppstart"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due "
-"soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of "
-"\"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does "
-"not check for due bills."
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
-"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å forfalle ved "
-"oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. Betydningen av \"i "
-"ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien\". Hvis denne ikke er "
-"aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i ferd med å forfalle."
+"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å "
+"forfalle ved oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. "
+"Betydningen av \"i ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien"
+"\". Hvis denne ikke er aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i "
+"ferd med å forfalle."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -10534,12 +10751,13 @@ msgstr "Vis regninger som forfaller innen dette antall dager"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due "
-"bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
msgstr ""
-"Dette feltet bestemmer antallet dager i forveien som GnuCash vil se etter regninger "
-"som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle ved forfall\" er "
-"aktiv."
+"Dette feltet bestemmer antallet dager i forveien som GnuCash vil se etter "
+"regninger som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle "
+"ved forfall\" er aktiv."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
@@ -10549,11 +10767,11 @@ msgstr "Bruk sjekkposisjon nummer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of "
-"a known check format."
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
+"guid of a known check format."
msgstr ""
-"Denne verdien bestemmer hvilket forhåndsdefinert sjekkformat som skal brukes. "
-"Nummer er en 0-basert indeks i listen over kjente sjekkformater."
+"Denne verdien bestemmer hvilket forhåndsdefinert sjekkformat som skal "
+"brukes. Nummer er en 0-basert indeks i listen over kjente sjekkformater."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
@@ -10561,13 +10779,14 @@ msgstr "Hvilken sjekkposisjon som skal skrives"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies "
-"which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to "
-"the top, middle and bottom checks on the page."
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
"PÃ¥ ferdigtrykte sjekkskjemaer med flere sjekker per side bestemmer denne "
-"innstillingen hvilken sjekkposisjon som skal skrives ut. Mulige verdier er 0, 1 og "
-"2, som står for henholdsvis øverste, midterste og nederste sjekk på siden."
+"innstillingen hvilken sjekkposisjon som skal skrives ut. Mulige verdier er "
+"0, 1 og 2, som står for henholdsvis øverste, midterste og nederste sjekk på "
+"siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -10581,8 +10800,8 @@ msgstr "Datoformatet som skal brukes"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr ""
-"Dette er den numeriske identifikatoren for hvilket forhåndsdefinert datoformat som "
-"skal brukes."
+"Dette er den numeriske identifikatoren for hvilket forhåndsdefinert "
+"datoformat som skal brukes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
@@ -10591,15 +10810,15 @@ msgstr "Egendefinert datoformat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as "
-"an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid "
-"strftime string; for more information about this format, read the manual page of "
-"strftime by \"man 3 strftime\"."
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
-"Hvis «date_format» settes til et egendefinert datoformat, vil denne verdien brukes "
-"som et argument til strftime for å omgjøre datoen til tekst. Dette kan være en "
-"hvilken som helst gyldig strftime-streng; for mer informasjon les manualen til "
-"strftime, tilgjengelig ved kommandoen \"man 3 strftime\"."
+"Hvis «date_format» settes til et egendefinert datoformat, vil denne verdien "
+"brukes som et argument til strftime for å omgjøre datoen til tekst. Dette "
+"kan være en hvilken som helst gyldig strftime-streng; for mer informasjon "
+"les manualen til strftime, tilgjengelig ved kommandoen \"man 3 strftime\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -10615,11 +10834,11 @@ msgstr "Posisjon for mottakers navn"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the "
-"check."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på mottakerlinjen på "
-"sjekken."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på "
+"mottakerlinjen på sjekken."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
@@ -10627,11 +10846,12 @@ msgstr "Posisjon for datolinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the "
-"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen på "
-"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen "
+"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
@@ -10640,13 +10860,13 @@ msgstr "Posisjon for sjekkbeløp med ord"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for beløp i "
-"ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
-"sjekkposisjonen."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for "
+"beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den "
+"angitte sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -10654,13 +10874,13 @@ msgstr "Posisjon for sjekkbeløp i tall"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line "
-"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for beløp i "
-"tall på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
-"sjekkposisjonen."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for "
+"beløp i tall på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av "
+"den angitte sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
#, fuzzy
@@ -10670,12 +10890,12 @@ msgstr "Posisjon for mottakers navn"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen på "
-"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen "
+"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
@@ -10686,11 +10906,12 @@ msgstr "Posisjon for datolinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the "
-"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen på "
-"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen "
+"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
@@ -10699,11 +10920,12 @@ msgstr "Posisjon for notatlinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the "
-"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen på "
-"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen "
+"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
@@ -10713,11 +10935,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the "
-"lower left corner of the specified check position."
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
+"from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen på "
-"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen "
+"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
@@ -10737,13 +10959,13 @@ msgstr "Posisjon for sjekkbeløp i tall"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for beløp i "
-"ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
-"sjekkposisjonen."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for "
+"beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den "
+"angitte sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
#, fuzzy
@@ -10753,12 +10975,12 @@ msgstr "Posisjon for notatlinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen på "
-"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen "
+"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
@@ -10769,13 +10991,13 @@ msgstr "Posisjon for datolinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line "
-"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for beløp i "
-"ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
-"sjekkposisjonen."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for "
+"beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den "
+"angitte sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
#, fuzzy
@@ -10784,8 +11006,8 @@ msgstr "Bruk amerikansk standard datoformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point "
-"type using the characters Y, M, and D."
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
@@ -10794,8 +11016,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any "
-"font specified in a check description file."
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
@@ -10831,11 +11053,12 @@ msgstr "Siste brukte sti"
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the "
-"initial filename/pathname the next time this window is opened."
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
msgstr ""
-"Dette feltet inneholder stien og filnavnet fra sist gang denne dialogen ble brukt. "
-"Det vil bli brukt som filnavn og sti neste gang denne dialogen blir brukt."
+"Dette feltet inneholder stien og filnavnet fra sist gang denne dialogen ble "
+"brukt. Det vil bli brukt som filnavn og sti neste gang denne dialogen blir "
+"brukt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -10855,11 +11078,12 @@ msgstr "Posisjon for horisontal rutedeling."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only "
-"in 'active' items in the current class."
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer om det skal søkes blant alle enheter i den gjeldende "
-"klassen, eller bare i enheter merket «aktive» i den gjeldende klassen."
+"Denne innstillingen bestemmer om det skal søkes blant alle enheter i den "
+"gjeldende klassen, eller bare i enheter merket «aktive» i den gjeldende "
+"klassen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
@@ -10873,9 +11097,11 @@ msgstr "Vis ny bruker-dialogen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
#, fuzzy
-msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid ""
+"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
+"vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
#, fuzzy
@@ -10885,11 +11111,11 @@ msgstr "Ny kontoplan-vindu ved \"Ny fil\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
+"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny kontoplan vises hver gang \"Ny fil\" velges. "
-"Hvis ikke vil den ikke vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny kontoplan vises hver gang \"Ny fil\" "
+"velges. Hvis ikke vil den ikke vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
@@ -10905,13 +11131,13 @@ msgstr "Skru på transaksjonshandlingen HOPP OVER"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1910
msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose "
-"best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below "
-"the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
-"Skru på HOPP OVER-handlingen i transaksjonskobleren. Når den er skrudd på, vil "
-"transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG TIL-grensen "
-"men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard."
+"Skru på HOPP OVER-handlingen i transaksjonskobleren. Når den er skrudd på, "
+"vil transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG "
+"TIL-grensen men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
@@ -10922,14 +11148,15 @@ msgstr "Skru på rediger treff-handling"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
#, fuzzy
msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a "
-"different date or amount than the matching existing transaction will cause the "
-"existing transaction to be updated and cleared by default."
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
+"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
+"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
+"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
+"default."
msgstr ""
-"Skru på HOPP OVER-handlingen i transaksjonskobleren. Når den er skrudd på, vil "
-"transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG TIL-grensen "
-"men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard."
+"Skru på HOPP OVER-handlingen i transaksjonskobleren. Når den er skrudd på, "
+"vil transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG "
+"TIL-grensen men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
@@ -10937,12 +11164,13 @@ msgstr "Bruk bayesisk treffalgoritme"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing "
-"transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be "
-"used."
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
msgstr ""
-"Skrur på bayesisk treffalgoritme når importerte transaksjoner skal kobles mot "
-"eksisterende. Hvis ikke brukes en mindre sofistikert regelbasert algoritme."
+"Skrur på bayesisk treffalgoritme når importerte transaksjoner skal kobles "
+"mot eksisterende. Hvis ikke brukes en mindre sofistikert regelbasert "
+"algoritme."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
@@ -10950,11 +11178,11 @@ msgstr "Minimum-score som skal vises"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction "
-"must have to be displayed in the match list."
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
msgstr ""
-"Dette feltet bestemmer den minimale treffscoren en potensielle overensstemmende "
-"transaksjon må ha for å i det hele tatt vises i trefflisten."
+"Dette feltet bestemmer den minimale treffscoren en potensielle "
+"overensstemmende transaksjon må ha for å i det hele tatt vises i trefflisten."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
msgid "Add matching transactions below this score"
@@ -10962,15 +11190,15 @@ msgstr "Legg til overensstemmende transaksjoner under denne scoren"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added "
-"automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the "
-"display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to "
-"the GnuCash file by default."
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
-"Dette feltet bestemmer grensen for at en overensstemmende transaksjon skal legges "
-"til automatisk. En transaksjon med beste treffscore i den røde sonen (over minimum "
-"visningsscore men under eller lik legg til-scoren) vil legges til GnuCash-filen som "
-"forvalg."
+"Dette feltet bestemmer grensen for at en overensstemmende transaksjon skal "
+"legges til automatisk. En transaksjon med beste treffscore i den røde sonen "
+"(over minimum visningsscore men under eller lik legg til-scoren) vil legges "
+"til GnuCash-filen som forvalg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
@@ -10978,13 +11206,14 @@ msgstr "Klarer overensstemmende transaksjoner over denne scoren"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will be "
-"cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone "
-"(above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
msgstr ""
"Dette feltet bestemmer grensen for at en overensstemmende transaksjon skal "
-"forvelges som klarert. En transaksjon med beste treffscore i den grønne sonen (likt "
-"eller over denne grensen) vil forvelges som klarert."
+"forvelges som klarert. En transaksjon med beste treffscore i den grønne "
+"sonen (likt eller over denne grensen) vil forvelges som klarert."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -10994,22 +11223,24 @@ msgstr "Maksimal minibankgebyrbeløp i ditt område"
#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial "
-"institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their "
-"fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged "
-"$101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't "
-"match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in "
-"units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Dette feltet spesifiserer hvor stort ekstragebyret som tas med i beregningen under "
-"kobling av importerte transaksjoner. Noen steder finnes kommersielle minibanker "
-"(bankuavhengige). Disse minibankene legger til gebyret sitt direkte på beløpet i "
-"stedet for å vises som en separat transaksjon eller månedlig gebyr. For eksempel, "
-"hvis du tar ut 100 kr, trekker den kommersielle minibanken 101,50. Hvis du skrev "
-"inn disse 100 kr manuelt, ville ikke beløpene stemme overens. Du bør sette dette "
-"til hva som enn er maksimalt slikt gebyr i ditt område (i din lokale valuta), slik "
-"at transaksjonen vil gjenkjennes som et treff."
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"Dette feltet spesifiserer hvor stort ekstragebyret som tas med i beregningen "
+"under kobling av importerte transaksjoner. Noen steder finnes kommersielle "
+"minibanker (bankuavhengige). Disse minibankene legger til gebyret sitt "
+"direkte på beløpet i stedet for å vises som en separat transaksjon eller "
+"månedlig gebyr. For eksempel, hvis du tar ut 100 kr, trekker den "
+"kommersielle minibanken 101,50. Hvis du skrev inn disse 100 kr manuelt, "
+"ville ikke beløpene stemme overens. Du bør sette dette til hva som enn er "
+"maksimalt slikt gebyr i ditt område (i din lokale valuta), slik at "
+"transaksjonen vil gjenkjennes som et treff."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -11021,9 +11252,9 @@ msgstr "Sett inn desimaltegn automatisk"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2126
msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is "
-"encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each "
-"unknown commodity."
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
+"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
+"with each unknown commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
@@ -11052,8 +11283,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
-"reconciled."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as reconciled."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
@@ -11073,29 +11304,30 @@ msgstr "Forhåndsvelg klarerte transaksjoner"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already "
-"selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially "
-"selected."
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
msgstr ""
-"Hvis aktiv blir alle transaksjoner som er merket klarert i regnskapet automatisk "
-"merket av i avstemmingsdialogboksen. Hvis ikke blir ingen transaksjoner automatisk "
-"merket av."
+"Hvis aktiv blir alle transaksjoner som er merket klarert i regnskapet "
+"automatisk merket av i avstemmingsdialogboksen. Hvis ikke blir ingen "
+"transaksjoner automatisk merket av."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "Be om rentetransaksjoner"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to "
-"enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for "
-"Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
msgstr ""
-"Før en konto som tar eller gir renter avstemmes, blir brukeren spurt om å fylle ut "
-"en transaksjon for renteinntekter eller -kostnader. For øyeblikket gjelder dette "
-"bare bank-, kredittkort-, fond-, eiendel-, fordring-, leverandørgjeld- og "
-"gjeldskontoer."
+"Før en konto som tar eller gir renter avstemmes, blir brukeren spurt om å "
+"fylle ut en transaksjon for renteinntekter eller -kostnader. For øyeblikket "
+"gjelder dette bare bank-, kredittkort-, fond-, eiendel-, fordring-, "
+"leverandørgjeld- og gjeldskontoer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -11103,11 +11335,11 @@ msgstr "Be om kredittkortbetaling"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a "
-"credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
msgstr ""
-"Hvis aktiv blir brukeren bedt om å skrive inn en kredittkortbetaling etter å ha "
-"avstemt en kredittkortkonto. Hvis ikke blir ikke brukeren bedt om dette."
+"Hvis aktiv blir brukeren bedt om å skrive inn en kredittkortbetaling etter å "
+"ha avstemt en kredittkortkonto. Hvis ikke blir ikke brukeren bedt om dette."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
@@ -11116,8 +11348,8 @@ msgstr "Vis avstemmingsdato?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement "
-"date, regardless of previous reconciliations."
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
@@ -11128,9 +11360,9 @@ msgstr "Vis dialogen \"Siden sist\" når en fil blir åpnet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
+"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
@@ -11139,11 +11371,11 @@ msgstr "Vis varslingsdialogen \"Siden siste kjøring\" når en fil blir åpnet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since "
-"last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" "
-"processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data "
-"file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it "
-"is not shown."
+"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
+"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
+"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
+"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
+"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
@@ -11152,9 +11384,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag "
-"set active by default. The user can change this flag during transaction creation, "
-"or at any later time by editing the scheduled transaction."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
@@ -11168,10 +11401,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set "
-"by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any "
-"later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if "
-"the create-auto setting is active."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
@@ -11190,22 +11423,23 @@ msgstr "Vis \"Dagens Tips\" ved oppstart av GnuCash"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will "
-"be shown. Otherwise it will not be shown."
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"Slår på \"Dagens Tips\" når GnuCash blir startet. Hvis aktiv vil dialogen bli vist."
+"Slår på \"Dagens Tips\" når GnuCash blir startet. Hvis aktiv vil dialogen "
+"bli vist."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
msgid "Alpha Vantage API key"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3503
msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be "
-"retrieved from the Alpha Vantage website."
+"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
+"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
@@ -11214,8 +11448,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
msgid ""
-"This is used internally to determine whether some preferences may need conversion "
-"when switching to a newer version of GnuCash."
+"This is used internally to determine whether some preferences may need "
+"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
@@ -11224,13 +11458,13 @@ msgstr "Lagre vindusposisjon og størrelse"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is "
-"closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
-"GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
"Hvis aktiv vil størrelsen og plasseringen til hver dialogboks lagres når den "
-"lukkes. Størrelsen og plasseringen til innholdsvinduer vil huskes når du avslutter "
-"GnuCash. Hvis ikke vil størrelsene ikke huskes."
+"lukkes. Størrelsen og plasseringen til innholdsvinduer vil huskes når du "
+"avslutter GnuCash. Hvis ikke vil størrelsene ikke huskes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -11239,15 +11473,15 @@ msgstr "Tegn som skal brukes som skilletegn mellom kontonavn"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components of an "
-"account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or "
-"any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilket tegn som skal brukes mellom deler av et "
-"kontonavn. Mulige verdier er alle enkle ikke-alfanumeriske unicode-tegn, eller en "
-"av de følgende tekstene: \"kolon\", \"skråstrek\", \"backslash\", \"bindestrek\" og "
-"\"punktum\"."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilket tegn som skal brukes mellom deler av "
+"et kontonavn. Mulige verdier er alle enkle ikke-alfanumeriske unicode-tegn, "
+"eller en av de følgende tekstene: \"kolon\", \"skråstrek\", \"backslash\", "
+"\"bindestrek\" og \"punktum\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -11272,8 +11506,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time "
-"that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
@@ -11283,8 +11517,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1498
msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started "
-"automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
@@ -11295,9 +11529,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited "
-"number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the "
-"changes will be saved automatically and the question window closed."
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
+"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
+"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
+"closed."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
@@ -11307,8 +11542,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and the "
-"changes saved automatically."
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
+"the changes saved automatically."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
@@ -11322,11 +11557,12 @@ msgstr "Sett inn desimaltegn automatisk"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are "
-"entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
msgstr ""
-"Hvis aktiv, vil GnuCash automatisk sette inn et desimaltegn i verdiene som er ført "
-"uten desimaltegn. Hvis ikke, vil ikke GnuCash endre førte nummer."
+"Hvis aktiv, vil GnuCash automatisk sette inn et desimaltegn i verdiene som "
+"er ført uten desimaltegn. Hvis ikke, vil ikke GnuCash endre førte nummer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
@@ -11334,7 +11570,8 @@ msgstr "Antall automatiske desimalplasser"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
msgstr "Hvor mange desimalplasser som skal fylles inn."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
@@ -11344,9 +11581,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
msgid ""
-"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals "
-"instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly "
-"represented as a decimal."
+"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
+"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
+"cannot be exactly represented as a decimal."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
@@ -11359,16 +11596,18 @@ msgstr "Kan ikke opprette den inngående balansen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means "
-"keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you "
-"save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a "
-"number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
+"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
+"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
+"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
+"days'"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
+msgstr ""
+"Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
@@ -11377,12 +11616,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
+msgstr ""
+"Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be "
-"deleted (0 = never)."
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
msgstr ""
"Denne instillingen spesifiserer det antall dager som gamle logg-/"
"sikkerhetskopifiler skal slettes etter (0 = aldri)."
@@ -11397,26 +11637,27 @@ msgstr "Ikke bytt fortegn på noen kontoer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from "
-"positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users "
-"who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is "
-"for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. "
-"The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
msgstr ""
-"Denne innstillingen gjør at saldoen for noen kontoer vises med motsatt fortegn. "
-"Innstillingen \"inntekt_kostnad\" er for brukere som liker negative kostnader og "
-"positive inntekter. Innstillingen \"kredit\" er for brukere som liker at saldoen "
-"gjenspeiler debet/kredit-statusen for kontoen. Innstillingen \"ingen\" gjør "
-"ingenting med fortegnene."
+"Denne innstillingen gjør at saldoen for noen kontoer vises med motsatt "
+"fortegn. Innstillingen \"inntekt_kostnad\" er for brukere som liker negative "
+"kostnader og positive inntekter. Innstillingen \"kredit\" er for brukere som "
+"liker at saldoen gjenspeiler debet/kredit-statusen for kontoen. "
+"Innstillingen \"ingen\" gjør ingenting med fortegnene."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:541
msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, "
-"and Income."
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
msgstr ""
-"Bytt fortegn på følgende kontoer: kredittkort, leverandørgjeld, gjeld, egenkapital "
-"og inntekter."
+"Bytt fortegn på følgende kontoer: kredittkort, leverandørgjeld, gjeld, "
+"egenkapital og inntekter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
@@ -11430,8 +11671,9 @@ msgstr "Finner ikke filen %s."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
+"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
+"identify accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
@@ -11441,8 +11683,9 @@ msgstr "Vis hver konto i tabellen som en hyperlenke til dens registervindu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's custom "
-"color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+"If active the account register tabs will be colored using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
+"accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
@@ -11451,13 +11694,13 @@ msgstr "Bruk debet og kredit som merkelapper"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when "
-"designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, "
-"\"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil de formelle regnskapskategoriene \"kredit\" og \"debet\" brukes. "
-"Hvis ikke vil mer informative kategorier som \"økning/reduksjon\", \"midler inn\"/"
-"\"midler ut\" o.l. brukes."
+"Hvis aktiv vil de formelle regnskapskategoriene \"kredit\" og \"debet\" "
+"brukes. Hvis ikke vil mer informative kategorier som \"økning/reduksjon\", "
+"\"midler inn\"/\"midler ut\" o.l. brukes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -11465,14 +11708,14 @@ msgstr "Vis lukk-knapp på fanene"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be "
-"closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this "
-"setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" "
-"button on toolbar."
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vill en \"lukk\"-knapp vises på hver notatbok-fane som kan lukkes. Hvis "
-"ikke vil ingen slik knapp vises. En fane kan uansett lukkes ved hjelp av "
-"menyalternativet \"lukk\" eller \"lukk\"-knappen på verktøylinjen."
+"Hvis aktiv vill en \"lukk\"-knapp vises på hver notatbok-fane som kan "
+"lukkes. Hvis ikke vil ingen slik knapp vises. En fane kan uansett lukkes ved "
+"hjelp av menyalternativet \"lukk\" eller \"lukk\"-knappen på verktøylinjen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -11480,9 +11723,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is "
-"longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the "
-"middle cut and replaced with an ellipsis."
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
@@ -11495,14 +11738,15 @@ msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede kontoer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set "
-"to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the "
-"currency-other key."
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency-other key."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer kilden for forvalgt valuta for nye kontoer. Hvis satt "
-"til \"lokale\" vil GnuCash hente forvalgt valuta fra systemets regionale "
-"innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil GnuCash bruke den spesifiserte valutaen."
+"Denne innstillingen bestemmer kilden for forvalgt valuta for nye kontoer. "
+"Hvis satt til \"lokale\" vil GnuCash hente forvalgt valuta fra systemets "
+"regionale innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil GnuCash bruke den "
+"spesifiserte valutaen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786
@@ -11516,20 +11760,21 @@ msgstr "Standard valuta for nye kontoer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-"
-"choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO "
-"4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilken forvalgt valuta som skal brukes for nye "
-"kontoer hvis currency_choice-innstillingen er satt til \"annen\". Feltet må "
-"inneholde valutaens tre-tegns ISO 4217-kode (f.eks. USD, GBP, NOK)."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilken forvalgt valuta som skal brukes for "
+"nye kontoer hvis currency_choice-innstillingen er satt til \"annen\". Feltet "
+"må inneholde valutaens tre-tegns ISO 4217-kode (f.eks. USD, GBP, NOK)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "Bruk 24 timers tidsformat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
-msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr "Hvis aktiv bruk 24 timers (isteden for 12 timers) tidsformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
@@ -11538,15 +11783,15 @@ msgstr "Datoformatvalg"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for "
-"this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for "
-"United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
-"Denne innstillingen fastsetter hvordan datoer vises i GnuCash. Mulige verdier er "
-"\"lokale\", som bruker systeminstillingen, \"euro\", som gir datoformat fra "
-"fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, \"UK\", som gir britisk "
-"datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat."
+"Denne innstillingen fastsetter hvordan datoer vises i GnuCash. Mulige "
+"verdier er \"lokale\", som bruker systeminstillingen, \"euro\", som gir "
+"datoformat fra fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, "
+"\"UK\", som gir britisk datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:984
@@ -11557,15 +11802,15 @@ msgstr "Inneværende kalenderårs slutt"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be within "
-"the current calendar year or close to the current date based on a sliding window "
-"starting a set number of months backwards in time."
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
+"within the current calendar year or close to the current date based on a "
+"sliding window starting a set number of months backwards in time."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the "
-"current month"
+"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
+"the current month"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
@@ -11575,8 +11820,8 @@ msgstr "Maksimalt antall stolper i diagrammet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1010
msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the "
-"maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
+"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
@@ -11587,10 +11832,11 @@ msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
-"horizontal grid lines will be shown."
+"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
+"no horizontal grid lines will be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
+"vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
#, fuzzy
@@ -11603,7 +11849,8 @@ msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
+"vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show splash screen"
@@ -11612,13 +11859,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen "
-"will be shown."
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
+"vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr ""
@@ -11627,69 +11875,71 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks "
-"are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It "
-"defaults to \"top\"."
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3245
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Vis notatflikene i bunnen av vinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3264
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3283
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3315
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "Vis sammendraget på toppen av siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is "
-"drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3334
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "Vis sammendraget i bunnen av siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3184
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing "
-"a tab moves one tab to the left."
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162
msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on "
-"registers/reports"
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
+"on registers/reports"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on "
-"registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is "
-"shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line "
-"mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
@@ -11699,10 +11949,11 @@ msgstr "Bruk farger i registeret som spesifisert i systemets tema."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
msgid ""
-"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). "
-"Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user "
-"can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in "
-"the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
+"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
+"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
+"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
+"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
@@ -11711,8 +11962,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be "
-"removed in a future version."
+"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
+"be removed in a future version."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
@@ -11724,8 +11975,8 @@ msgid ""
"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil linjeskift føre deg sist i registeret. Hvis ikke vil den flytte deg "
-"til neste linje i registeret."
+"Hvis aktiv vil linjeskift føre deg sist i registeret. Hvis ikke vil den "
+"flytte deg til neste linje i registeret."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
@@ -11738,8 +11989,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor "
-"will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
+"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
+"value field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
@@ -11748,11 +12000,11 @@ msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new "
-"register will be opened as a tab in the main window."
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil hvert nytt register åpnes i et nytt vindu. Ellers vil hvert nytt "
-"register åpnes som en fane i hovedvinduet."
+"Hvis aktiv vil hvert nytt register åpnes i et nytt vindu. Ellers vil hvert "
+"nytt register åpnes som en fane i hovedvinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Color all lines of a transaction the same"
@@ -11760,11 +12012,12 @@ msgstr "Lik farge på alle linjene i samme transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same color for "
-"their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil alle linjene i en enkel transaksjon ha samme bakgrunnsfarge. Hvis "
-"ikke vil fargen bli endret for hver linje."
+"Hvis aktiv vil alle linjene i en enkel transaksjon ha samme bakgrunnsfarge. "
+"Hvis ikke vil fargen bli endret for hver linje."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Show horizontal borders in a register"
@@ -11773,12 +12026,13 @@ msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
#, fuzzy
msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between "
-"cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will "
-"not be marked."
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
msgstr ""
-"Vis horisontale rammer mellom cellene i et register. Hvis aktiv vil rammen mellom "
-"cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom celler markeres."
+"Vis horisontale rammer mellom cellene i et register. Hvis aktiv vil rammen "
+"mellom cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom "
+"celler markeres."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -11787,12 +12041,13 @@ msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
#, fuzzy
msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border between "
-"cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will "
-"not be marked."
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
msgstr ""
-"Vis vertikale rammer mellom cellene i et register. Hvis aktiv vil rammen mellom "
-"cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom celler markeres."
+"Vis vertikale rammer mellom cellene i et register. Hvis aktiv vil rammen "
+"mellom cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom "
+"celler markeres."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
#, fuzzy
@@ -11801,14 +12056,14 @@ msgstr "Flytt til en blank transaksjon i slutten av registeret"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then "
-"transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the "
-"register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at "
-"the bottom of the register after all transactions."
+"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
+"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
+"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
+"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbellinjemodus.)"
@@ -11816,43 +12071,44 @@ msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbellinjemodus.)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register window. "
-"Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" "
-"setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" "
-"setting does the same, but also expands only the current transaction to show all "
-"splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
msgstr ""
-"Dette feltet spesifiserer forvalgt visningsstil når et nytt register åpnes. Mulige "
-"verdier er «hovedbok», «auto-hovedbok» og «journal». \"Hovedbok\" viser hver "
-"transaksjon på en eller to linjer. \"Auto-hovedbok\" gjør det samme, men utvider "
-"også gjeldende transaksjon for å vise alle splitter. \"Journal\"-innstillingen "
-"viser alle transaksjoner i utvidet form."
+"Dette feltet spesifiserer forvalgt visningsstil når et nytt register åpnes. "
+"Mulige verdier er «hovedbok», «auto-hovedbok» og «journal». \"Hovedbok\" "
+"viser hver transaksjon på en eller to linjer. \"Auto-hovedbok\" gjør det "
+"samme, men utvider også gjeldende transaksjon for å vise alle splitter. "
+"\"Journal\"-innstillingen viser alle transaksjoner i utvidet form."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2639
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
-"Automatisk utvid gjeldende transaksjon slik at den viser alle splitter. Alle andre "
-"transaksjoner vises som én linje (to i dobbellinjemodus)."
+"Automatisk utvid gjeldende transaksjon slik at den viser alle splitter. Alle "
+"andre transaksjoner vises som én linje (to i dobbellinjemodus)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "Alle transaksjoner utvides slik at de viser splitter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
#, fuzzy
msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for each "
-"transaction in a register. This is the default setting for when a register is first "
-"opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu "
-"item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
"Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i registeret. Dette er "
-"standardinnstillingen når et register åpnes. Innstillingen kan overstyres til en "
-"hver tid via \"Vis->Dobbellinje\" i menyen."
+"standardinnstillingen når et register åpnes. Innstillingen kan overstyres "
+"til en hver tid via \"Vis->Dobbellinje\" i menyen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
#, fuzzy
@@ -11862,9 +12118,9 @@ msgstr "Vis kontonavn?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
msgid ""
"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the "
-"path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf "
-"names."
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -11873,11 +12129,11 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "Vis den brukte vekslingskursen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2802
#, fuzzy
msgid ""
-"Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled "
-"date on split row."
+"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
+"reconciled date on split row."
msgstr "Opprett transaksjonen dette antall dager før dens effektive dato."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
@@ -11885,7 +12141,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2868
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
#, fuzzy
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr "Velg \"R\" for å avstemme enn overensstemmende transaksjon."
@@ -11896,7 +12152,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "Vis navnekolonnen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2818
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr ""
@@ -11906,9 +12162,10 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "Flytt valgte transaksjonsmal en rad opp"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2834
msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
+"expanded."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
@@ -11916,12 +12173,13 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
msgstr "Antall transaksjoner som vises i registeret."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
-"Hvis dette antallet transaksjoner i et register. En verdi på null betyr 'vis alle'."
+"Hvis dette antallet transaksjoner i et register. En verdi på null betyr 'vis "
+"alle'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of characters for auto complete."
@@ -11929,10 +12187,10 @@ msgstr "Antall tegn for autofullfør."
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for description, "
-"notes and memo fields."
+"This sets the number of characters before auto complete starts for "
+"description, notes and memo fields."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
@@ -11941,14 +12199,14 @@ msgstr "Opprett et nytt vindu for hver ny rapport"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports "
-"will be opened as tabs in the main window."
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil hver ny rapport åpnes som et eget vindu. Hvis ikke vil rapportene "
-"vises som faner i hovedvinduet."
+"Hvis aktiv vil hver ny rapport åpnes som et eget vindu. Hvis ikke vil "
+"rapportene vises som faner i hovedvinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede rapporter."
@@ -11956,17 +12214,18 @@ msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede rapporter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" "
-"then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If "
-"set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency-other key."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilken forvalgt valuta som skal brukes i rapporter. "
-"Hvis satt til \"lokale\" vil GnuCash forsøke å hente forvalgt valuta fra systemets "
-"regionale innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil GnuCash bruke den "
-"spesifiserte valutaen."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilken forvalgt valuta som skal brukes i "
+"rapporter. Hvis satt til \"lokale\" vil GnuCash forsøke å hente forvalgt "
+"valuta fra systemets regionale innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil "
+"GnuCash bruke den spesifiserte valutaen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "Bruk den valgte valuta for alle nyopprettede rapporter."
@@ -11979,11 +12238,11 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you "
-"to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display "
-"reports at twice their typical size."
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
+"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
+"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
@@ -11993,12 +12252,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
#, c-format
msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with "
-"three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the "
-"number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" "
-"is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. "
-"(Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be "
-"replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
+"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
+"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
+"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
+"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
+"resulting file name.)"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
@@ -12009,15 +12269,16 @@ msgstr "Datoformatvalg"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible "
-"values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for "
-"United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
+"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
+"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
+"United States style dates."
msgstr ""
-"Denne innstillingen fastsetter hvordan datoer vises i GnuCash. Mulige verdier er "
-"\"lokale\", som bruker systeminstillingen, \"euro\", som gir datoformat fra "
-"fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, \"UK\", som gir britisk "
-"datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat."
+"Denne innstillingen fastsetter hvordan datoer vises i GnuCash. Mulige "
+"verdier er \"lokale\", som bruker systeminstillingen, \"euro\", som gir "
+"datoformat fra fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, "
+"\"UK\", som gir britisk datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -12025,10 +12286,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with "
-"older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an "
-"older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that "
-"can be read by older versions as well."
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
@@ -12037,12 +12298,13 @@ msgstr "Antall filer i historikken"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
-"menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a "
-"maximum value of 10."
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
msgstr ""
-"Dette feltet inneholder antall filer som skal holdes i menyen for nylig åpnede "
-"filer. Verdien kan settes til null for å skru av filhistorien. Maksimal verdi er 10."
+"Dette feltet inneholder antall filer som skal holdes i menyen for nylig "
+"åpnede filer. Verdien kan settes til null for å skru av filhistorien. "
+"Maksimal verdi er 10."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -12073,7 +12335,8 @@ msgstr "Nest sist lastede fil"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
-msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Dette feltet inneholder hele søkestien til den nest sist åpnede filen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
@@ -12086,10 +12349,11 @@ msgstr "stemmer overens med alle kontoer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
#, fuzzy
msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the "
-"same time."
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
+"at the same time."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer samtidig."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer "
+"samtidig."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
@@ -12100,11 +12364,11 @@ msgstr "Lagre endringer i en fakturalinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. "
-"The changed data must be either saved or discarded."
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret fakturalinje. De "
-"endrede dataene må enten lagres eller forkastes."
+"Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret "
+"fakturalinje. De endrede dataene må enten lagres eller forkastes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -12115,11 +12379,11 @@ msgstr "Dupliserer en endret fakturalinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. "
-"The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret fakturalinje. De endrede "
-"dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes."
+"Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret fakturalinje. De "
+"endrede dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -12140,11 +12404,11 @@ msgstr "Slett en vare og priser"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price "
-"quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en vare som har registrerte "
-"noteringer. Hvis du sletter varen vil noteringene slettes også."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en vare som har "
+"registrerte noteringer. Hvis du sletter varen vil noteringene slettes også."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -12154,10 +12418,11 @@ msgstr "Slett flere noteringer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one "
-"time."
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer samtidig."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer "
+"samtidig."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
@@ -12167,7 +12432,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
#, fuzzy
-msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å slette en transaksjon."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
@@ -12179,9 +12445,9 @@ msgstr "Utestående fordringer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts "
-"receivable account. These account types are reserved for the business features and "
-"should rarely be manipulated manually."
+"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
+"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
+"business features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
@@ -12202,12 +12468,13 @@ msgstr "Endre innhold i en avstemt splitt"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled "
-"split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov å endre innholdet i en avstemt splitt. Hvis "
-"du tillater disse endringene kan det bli vanskelig å gjennomføre fremtidige "
-"avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov å endre innholdet i en avstemt "
+"splitt. Hvis du tillater disse endringene kan det bli vanskelig å "
+"gjennomføre fremtidige avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -12218,12 +12485,12 @@ msgstr "Merk transaksjonssplitten som ikke-avstemt"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can "
-"make it hard to perform future reconciliations."
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å merke en transaksjonssplitt som ikke-"
-"avstemt. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret bli upresis og "
-"det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å merke en transaksjonssplitt "
+"som ikke-avstemt. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret "
+"bli upresis og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -12235,8 +12502,10 @@ msgstr "Fjern en splitt fra en transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
#, fuzzy
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
-msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne splitter fra en transaksjon."
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+"Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne splitter fra en transaksjon."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
@@ -12248,13 +12517,13 @@ msgstr "Fjern en splitt fra en transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
#, fuzzy
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a "
-"transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can "
-"make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å fjerne en avstemt splitt fra en "
-"transaksjon. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret bli upresis "
-"og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å fjerne en avstemt splitt fra "
+"en transaksjon. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret "
+"bli upresis og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -12269,19 +12538,21 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
msgstr ""
-"Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne alle splittene fra en transaksjon."
+"Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne alle splittene fra en "
+"transaksjon."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some "
-"reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value "
-"of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette alle spliiter (inkludert noen "
-"avstemte) fra en transaksjon. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien av "
-"registeret bli upresis og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige "
-"avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette alle spliiter "
+"(inkludert noen avstemte) fra en transaksjon. Hvis du gjør det, vil den "
+"avstemte verdien av registeret bli upresis og det kan bli vanskelig å "
+"gjennomføre fremtidige avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -12297,18 +12568,20 @@ msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å slette en transaksjon."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr "Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
+msgstr ""
+"Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains "
-"reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and "
-"can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en transaksjon som inneholder "
-"avstemte splitter. Hvis du gjør det vil den avstemte verdien i registeret bli "
-"upresis, og det kan bli vanskelig å gjøre fremtidige avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en transaksjon som "
+"inneholder avstemte splitter. Hvis du gjør det vil den avstemte verdien i "
+"registeret bli upresis, og det kan bli vanskelig å gjøre fremtidige "
+"avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -12318,11 +12591,11 @@ msgstr "Dupliserer en endret transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The "
-"changed data must be saved or the duplication canceled."
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret transaksjon. De endrede "
-"dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes."
+"Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret transaksjon. De "
+"endrede dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -12332,16 +12605,18 @@ msgstr "Lagre endringer i en transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. "
-"The changed data must be either saved or discarded."
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret transaksjon. De "
-"endrede dataene må enten lagres eller forkastes."
+"Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret "
+"transaksjon. De endrede dataene må enten lagres eller forkastes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr "Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta"
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr ""
+"Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
msgid "Show non currency commodities"
@@ -12349,9 +12624,10 @@ msgstr "Vis ikke-valutavarer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be "
-"hidden."
-msgstr "Hvis aktiv vil ikke-valutavarer (aksjer) vises. Hvis ikke vil de skjules."
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
+msgstr ""
+"Hvis aktiv vil ikke-valutavarer (aksjer) vises. Hvis ikke vil de skjules."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
#, fuzzy
@@ -12362,15 +12638,16 @@ msgstr "Begynnelsesdatotype for fortjeneste/tap"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. "
-"If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by "
-"the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start-period key."
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilken type begynnelsesdato som brukes i fortjeneste/"
-"tap-beregninger. Hvis satt til \"absolutt\" vil GnuCash bruke innstillingen "
-"fastsatt av begynnelsesdato-innstillingen. Hvis satt til noe annet vil GnuCash "
-"finne begynnelsesdatoen ved hjelp av begynnelsesdatoperiode-innstillingen."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilken type begynnelsesdato som brukes i "
+"fortjeneste/tap-beregninger. Hvis satt til \"absolutt\" vil GnuCash bruke "
+"innstillingen fastsatt av begynnelsesdato-innstillingen. Hvis satt til noe "
+"annet vil GnuCash finne begynnelsesdatoen ved hjelp av "
+"begynnelsesdatoperiode-innstillingen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
@@ -12384,13 +12661,13 @@ msgstr "Startdato (i sekunder siden 1.1.1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the "
-"start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
-"represented in seconds from January 1st, 1970."
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer begynnelsesdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen "
-"når begynnelsesvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør inneholde en dato, "
-"representert ved et antall sekunder siden 1.1.1970."
+"Denne innstillingen bestemmer begynnelsesdatoen satt i fortjeneste/tap-"
+"beregningen når begynnelsesvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør "
+"inneholde en dato, representert ved et antall sekunder siden 1.1.1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
@@ -12399,13 +12676,13 @@ msgstr "Startdatoidentifikator"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the "
-"start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should "
-"contain a value between 0 and 8."
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer begynnelsesdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen "
-"når begynnelsesvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". Feltet bør inneholde en "
-"verdi mellom 0 og 8."
+"Denne innstillingen bestemmer begynnelsesdatoen satt i fortjeneste/tap-"
+"beregningen når begynnelsesvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". "
+"Feltet bør inneholde en verdi mellom 0 og 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
#, fuzzy
@@ -12416,15 +12693,15 @@ msgstr "Sluttdatotype for fortjeneste/tap"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If "
-"set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-"
-"date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified "
-"by the end-period key."
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilken type sluttdato som brukes i fortjeneste/tap-"
-"beregninger. Hvis satt til \"absolutt\" vil GnuCash bruke innstillingen fastsatt av "
-"sluttdato-innstillingen. Hvis satt til noe annet vil GnuCash finne sluttdatoen ved "
-"hjelp av sluttdatoperiode-innstillingen."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilken type sluttdato som brukes i "
+"fortjeneste/tap-beregninger. Hvis satt til \"absolutt\" vil GnuCash bruke "
+"innstillingen fastsatt av sluttdato-innstillingen. Hvis satt til noe annet "
+"vil GnuCash finne sluttdatoen ved hjelp av sluttdatoperiode-innstillingen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
#, fuzzy
@@ -12438,13 +12715,13 @@ msgstr "Sluttdato (i sekunder fra 1.1.1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-"
-"choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
-"represented in seconds from January 1st, 1970."
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer sluttdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen når "
-"sluttvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør inneholde en dato, representert ved "
-"et antall sekunder siden 1.1.1970."
+"Denne innstillingen bestemmer sluttdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen "
+"når sluttvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør inneholde en dato, "
+"representert ved et antall sekunder siden 1.1.1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
@@ -12453,13 +12730,13 @@ msgstr "Sluttdatoidentifikator"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-"
-"choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should "
-"contain a value between 0 and 8."
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer sluttdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen når "
-"sluttvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". Feltet bør inneholde en verdi "
-"mellom 0 og 8."
+"Denne innstillingen bestemmer sluttdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen "
+"når sluttvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". Feltet bør inneholde "
+"en verdi mellom 0 og 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
@@ -12468,8 +12745,8 @@ msgstr "Vis konto?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE "
-"means visible, FALSE means hidden."
+"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
+"TRUE means visible, FALSE means hidden."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
@@ -12488,14 +12765,14 @@ msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be "
-"repaired!"
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
msgstr ""
"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp regnskapsperioder. \n"
" \n"
-"Advarsel: denne funksjonen virker ikke tilfredstillende på det nåvæende tidspunkt; "
-"den er fortsatt under utvikling. Den vil mest sannsynlig ødelegge dine data slik at "
-"de ikke kan gjenopprettes!"
+"Advarsel: denne funksjonen virker ikke tilfredstillende på det nåvæende "
+"tidspunkt; den er fortsatt under utvikling. Den vil mest sannsynlig ødelegge "
+"dine data slik at de ikke kan gjenopprettes!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
#, fuzzy
@@ -12506,13 +12783,13 @@ msgstr "Oppsett av regnskapsperioder"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future "
-"and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
-"Velg en regnskapsperiode og en dato for avslutning av perioden. Regnskapet vil bli "
-"lukket ved midnatt på den valgte datoen."
+"Velg en regnskapsperiode og en dato for avslutning av perioden. Regnskapet "
+"vil bli lukket ved midnatt på den valgte datoen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
@@ -12556,13 +12833,14 @@ msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format "
-"import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export Account "
-"Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
+"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
+"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long "
-"as the security / currency specified exists. If the account exists, then four "
-"fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
+"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
+"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
+"color.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
@@ -12638,8 +12916,8 @@ msgid "Import Accounts Now"
msgstr "Rapportkontoer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1062
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1065
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1154
#, fuzzy
msgid "Import Summary"
msgstr "Kontosammendrag"
@@ -12666,26 +12944,26 @@ msgid "Simple Layout"
msgstr "Eksempeldata:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:129
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:308
msgid "Comma (,)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:330
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:325
msgid "Colon (:)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:162
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:346
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:341
msgid "Semicolon (;)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:215
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:223
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:215
#, fuzzy
msgid "Separators"
msgstr "Tegn:"
@@ -12710,7 +12988,6 @@ msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Valgte kontoer:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2709
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -12771,7 +13048,8 @@ msgstr "_Siste"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:368
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:259
msgid "End"
@@ -12827,224 +13105,229 @@ msgid "CSV Price Import"
msgstr "Transaksjonsjournal"
#. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:59
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful "
-"import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all "
-"entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the "
-"columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
+"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
+"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
+"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. "
-"With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a "
-"column width, then right mouse to change if required.\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
+"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
+"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
"\n"
"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip "
-"alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some "
-"header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if "
-"required.\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
+"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
+"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
+"for that day if required.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
-"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally "
-"starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and "
-"press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:78
#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
msgstr "Veiviser for import av GnuCash XML"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:83
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:96
#, fuzzy
msgid "Select File for Import"
msgstr "Velg en fil som skal importeres"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:132
msgid ""
"Delete Settings\n"
-"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text field.\n"
+"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
+"field.\n"
"There are two reserved names which can never be deleted:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:164
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:158
msgid ""
"Save Settings\n"
-"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text field.\n"
+"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
+"field.\n"
"There are two reserved names which can't be used to save custom settings:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:185
#, fuzzy
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgstr "Sparing"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:240
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:232
msgid "Fixed-Width"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:276
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Lagre"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:292
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Tabell"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:362
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:357
msgid "Hyphen (-)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:444
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:442
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:470
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:443
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:456
msgid "â¢"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:456
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:489
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:484
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:532
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:537
msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is "
-"not saved."
+"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
+"setting is not saved."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:558
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:562
#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>Tidsformat</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:597
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Datoformat:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:599
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:609
#, fuzzy
msgid "Currency Format"
msgstr "Valutainformasjon"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:614
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:621
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:626
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:633
msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:635
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:645
msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:714
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:780
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:783
#, fuzzy
msgid "Skip alternate lines"
msgstr "Sjekk klarerte _transaksjoner"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:729
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line will be "
-"skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line "
+"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
+"account as well.\n"
"For example\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be line "
-"4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be line "
-"5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
+"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
+"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:788
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:800
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:803
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Regninger</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:851
#, fuzzy
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>Fra</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:896
#, fuzzy
msgid "<b>Currency To</b>"
msgstr "<b>Valutaoverføring</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:958
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:895
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:898
#, fuzzy
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "Velg forvalgt kontoutvalg."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:983
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:920
#, fuzzy
msgid "Skip Errors"
msgstr "Feil"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1003
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:943
#, fuzzy
msgid "Import Preview"
msgstr "Rapportkontoer"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
msgstr "Trykk Bruk for å opprette disse transaksjonene."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1034
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1037
#, fuzzy
msgid "Import Prices Now"
msgstr "Rapportkontoer"
@@ -13054,97 +13337,94 @@ msgstr "Rapportkontoer"
msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "Transaksjonsjournal"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:50
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or "
-"semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import "
+"data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all "
-"data will be imported.\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+"which all data will be imported.\n"
"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. "
-"For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, "
-"as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file "
-"encoding can be defined.\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
+"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
+"supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, "
-"with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+"lines, with each line representing one split.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
-"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally "
-"starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and "
-"press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:68
#, fuzzy
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "Transaksjonsjournal"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:80
-msgid ""
-"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:528
#, fuzzy
msgid "Multi-split"
msgstr "Flerlinje"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:532
msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to "
-"one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two "
-"splits.\n"
+"Normally the importer will assume each line in the input file will "
+"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
+"transaction and one or two splits.\n"
"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines "
-"together hold the information for one transaction. Each line provides information "
-"for exactly one split. The first line should also provide the information for the "
-"transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the "
-"provided transaction information in each line. If that information is empty or the "
-"same as the first transaction line the importer will consider this line part of the "
-"same transaction."
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
+"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
+"information for exactly one split. The first line should also provide the "
+"information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
+"compare the provided transaction information in each line. If that "
+"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
+"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:762
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:765
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line will be "
-"skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line "
+"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
+"account as well.\n"
"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. "
-"Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. "
-"Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
+"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
+"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:828
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:831
#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>_Kontoer</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:958
msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:987
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
msgid "Account ID"
msgstr "Konto-ID"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1026
#, fuzzy
msgid "Error text."
msgstr "Feil"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1036
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884
@@ -13152,40 +13432,41 @@ msgstr "Feil"
msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "GnuCash-kontonavn"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1059
#, fuzzy
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "Koble sammen QIF-kontoer med GnuCash-kontoer"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1075
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
-"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the "
-"preview page to try and correct.\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
+"the preview page to try and correct.\n"
"\n"
"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
"category.\n"
"\n"
-"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data are converted to "
-"GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
+"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
+"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
+"dialog will not be shown.\n"
"\n"
-"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may need "
-"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the "
-"transactions based on previous imports.\n"
+"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
+"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
+"associate the transactions based on previous imports.\n"
"\n"
"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1097
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1100
#, fuzzy
msgid "Transaction Information"
msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1124
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1127
#, fuzzy
msgid "Match Transactions"
msgstr "Lim inn transaksjon"
@@ -13193,20 +13474,21 @@ msgstr "Lim inn transaksjon"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:24
#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such "
-"as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and "
-"different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
+"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
+"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
"\n"
"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
-"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, "
-"at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move "
-"accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
+"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
+"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
+"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
+"another.\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å opprette GnuCash kontoer for dine aktiva (som "
-"f.eks. investeringer, sjekk eller sparekontoer), gjeld (som f.eks lån) og andre "
-"typer inntekter og utgifter som du har.\n"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å opprette GnuCash kontoer for dine "
+"aktiva (som f.eks. investeringer, sjekk eller sparekontoer), gjeld (som f."
+"eks lån) og andre typer inntekter og utgifter som du har.\n"
"\n"
"Trykk «Avbryt» hvis du ikke vil opprette nye kontoer nå."
@@ -13227,9 +13509,9 @@ msgstr "Velg valuta"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117
msgid ""
-"Select language and region specific categories that correspond to the ways that you "
-"foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts "
-"to be created."
+"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
+"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
+"several accounts to be created."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164
@@ -13258,20 +13540,21 @@ msgstr "<b>_Notater</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468
msgid ""
-"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page linked "
-"below and share your new or improved template."
+"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
+"linked below and share your new or improved template."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481
#, fuzzy
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
-"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later "
-"at any time."
+"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
+"later at any time."
msgstr ""
-"Velg kategorier som passer med måten du vil bruke GnuCash på. Hver kategori som "
-"blir valgt vil opprette flere kontoer. Velg de kategoriene som er relevante for "
-"deg. Det er fullt mulig å opprette flere kontoer manuelt senere."
+"Velg kategorier som passer med måten du vil bruke GnuCash på. Hver kategori "
+"som blir valgt vil opprette flere kontoer. Velg de kategoriene som er "
+"relevante for deg. Det er fullt mulig å opprette flere kontoer manuelt "
+"senere."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498
#, fuzzy
@@ -13285,17 +13568,17 @@ msgstr "Velg kontoer som skal opprettes"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528
msgid ""
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing the "
-"account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
+"the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to "
-"create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening "
-"balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
+"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
+"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
+"click the checkbox for that account.\n"
"\n"
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter the "
-"starting balance.\n"
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
+"the starting balance.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance.\n"
@@ -13309,8 +13592,8 @@ msgstr "Slett valgt konto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576
#, fuzzy
msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a "
-"file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
+"them to a file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
@@ -13392,21 +13675,21 @@ msgstr "Et 10/1-Ã¥rs fleksi"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this "
-"assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the "
-"details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled "
-"Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
+"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
+"along with the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created "
-"Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
"Dette er en steg-for-steg-metode for å sette opp tilbakebetaling av et lån i "
"GnuCash. I denne veiviseren kan du fylle inn informasjon omditt lån og dets "
"tilbakebetaling. Ved hjelp av den informasjonen vil passende planlagte "
"transakjsoner bli opprettet.\n"
"\n"
-"Hvis du gjør en feil, eller vil endre noe senere, kan du redigere de opprettede "
-"planlagte transaksjonene direkte."
+"Hvis du gjør en feil, eller vil endre noe senere, kan du redigere de "
+"opprettede planlagte transaksjonene direkte."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
@@ -13414,20 +13697,21 @@ msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Oppsett for tilbakebetaling av lån"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
-msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgid ""
+"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:349
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
@@ -13450,8 +13734,8 @@ msgstr "LÃ¥nekonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221
msgid ""
-"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining "
-"principle and the duration of the scheduled transaction."
+"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
+"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290
@@ -13460,8 +13744,8 @@ msgstr "MÃ¥neder igjen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342
msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The "
-"Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
+"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:361
@@ -13576,14 +13860,14 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr "Område: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
@@ -13597,7 +13881,7 @@ msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1195
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:559
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1126
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
msgid "Date Range"
@@ -13633,22 +13917,25 @@ msgstr "QIF-import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:45
#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files "
-"written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed "
-"until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process. "
msgstr ""
-"GnuCash kan importere data fra QIF-filer (Quicken Interchange Format), som er "
-"lagret av Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, og mange andre programmer. \n"
+"GnuCash kan importere data fra QIF-filer (Quicken Interchange Format), som "
+"er lagret av Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, og mange andre "
+"programmer. \n"
"\n"
-"Importprosessen foregår i flere steg. Dine GnuCash-kontoer vil ikke bli forandret "
-"før du trykker \"Ferdig\" i sluttet av prosessen. \n"
+"Importprosessen foregår i flere steg. Dine GnuCash-kontoer vil ikke bli "
+"forandret før du trykker \"Ferdig\" i sluttet av prosessen. \n"
"\n"
-"Trykk \"Neste\" for å begynne importeringen av dine QIF data, eller \"Avbryt\" for "
-"Ã¥ avslutte prosessen. "
+"Trykk \"Neste\" for å begynne importeringen av dine QIF data, eller \"Avbryt"
+"\" for å avslutte prosessen. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
msgid "Import QIF files"
@@ -13658,17 +13945,19 @@ msgstr "Importer QIF-filer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:69
#, fuzzy
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded and "
-"analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
+"account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if "
-"your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"Vennligst velg filen som skal åpnes. Når du trykker \"Neste\", vil filen åpnes og "
-"analyseres. Du må kanskje svare på noen spørsmål om kontoen(e) i filen.\n"
+"Vennligst velg filen som skal åpnes. Når du trykker \"Neste\", vil filen "
+"åpnes og analyseres. Du må kanskje svare på noen spørsmål om kontoen(e) i "
+"filen.\n"
"\n"
-"Du vil få mulighet til å åpne så mange filer du vil, så ikke bekymre deg hvis dine "
-"data er lagret i flere filer. \n"
+"Du vil få mulighet til å åpne så mange filer du vil, så ikke bekymre deg "
+"hvis dine data er lagret i flere filer. \n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:105
msgid "_Select..."
@@ -13692,18 +13981,20 @@ msgstr "Ã
pner QIF-fil..."
#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically "
-"determine which format is in use in a particular file. However, in the file you "
-"have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European software "
-"are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are "
-"likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
+"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
"Filformatet QIF spesifiserer ikke i hvilken rekkefølge dag-, måned- og år-"
-"komponentene av en dato skrives. I de fleste tilfeller er det mulig å automatisk "
-"avgjøre hvilket format som brukes i en bestemt fil. I filen du har importert finnes "
-"det likevel mer enn ett format som stemmer overens med data.\n"
+"komponentene av en dato skrives. I de fleste tilfeller er det mulig å "
+"automatisk avgjøre hvilket format som brukes i en bestemt fil. I filen du "
+"har importert finnes det likevel mer enn ett format som stemmer overens med "
+"data.\n"
"\n"
"Vennligst velg datoformat for filen. QIF-filer som er lagd med europeisk "
"programvare er sannsynligvis i \"d-m-å\" eller dag-måned-år-format, mens "
@@ -13712,7 +14003,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:321
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:406
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "Trykk \"Tilbake\" for å avbryte lasting av denne filen og velge en annen."
+msgstr ""
+"Trykk \"Tilbake\" for å avbryte lasting av denne filen og velge en annen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:334
msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -13721,18 +14013,19 @@ msgstr "Sett datoformat for denne QIF-filen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:348
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one "
-"account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in that "
-"program.\n"
+"accounting program, you should use the same account name that was used in "
+"that program.\n"
msgstr ""
-"QIF-filen du akkurat lastet ser ut til å inneholde transaksjoner for kun en konto, "
-"men filen ser ikke ut til å inneholde navnet på denne kontoen.\n"
+"QIF-filen du akkurat lastet ser ut til å inneholde transaksjoner for kun en "
+"konto, men filen ser ikke ut til å inneholde navnet på denne kontoen.\n"
"\n"
"Vennligst velg et navn på kontoen. Hvis filen er eksportert fra et annet "
-"regnskapsprogram bør du bruke samme kontonavn som ble brukt i det programmet.\n"
+"regnskapsprogram bør du bruke samme kontonavn som ble brukt i det "
+"programmet.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:369
msgid "Account name"
@@ -13746,16 +14039,17 @@ msgstr "Sett standard QIF-kontonavn"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:457
#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this "
-"if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import "
-"process. "
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
+"import process. "
msgstr ""
-"Trykk \"Last inn ny fil\" hvis du har mer data å importere nå. Gjør dette hvis du "
-"har lagret dine kontoer til separate QIF-filer.\n"
+"Trykk \"Last inn ny fil\" hvis du har mer data å importere nå. Gjør dette "
+"hvis du har lagret dine kontoer til separate QIF-filer.\n"
"\n"
-"Trykk \"Neste\" for å avslutte fillasting og gå videre til neste steg i prosessen."
+"Trykk \"Neste\" for å avslutte fillasting og gå videre til neste steg i "
+"prosessen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:476
msgid "_Unload selected file"
@@ -13772,32 +14066,33 @@ msgstr "QIF-filer som du har åpnet"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:528
#, fuzzy
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you "
-"own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with "
-"the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as "
-"a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type "
-"as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click "
-"to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other "
-"personal finance program, including a separate account for each stock you own, "
-"separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts "
-"(subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening "
-"balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change "
-"them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
-msgstr ""
-"PÃ¥ neste side vil kontoene i dine QIF-filer og alle aksjer og fond bli koblet "
-"sammen med GnuCash-kontoer. Hvis en GnuCash-konto med det samme eller lignende navn "
-"og passende type eksisterer, vil den brukes. Hvis ikke vil GnuCash lage en ny konto "
-"med det samme navnet som QIF-kontoen. Hvis du ikke liker den foreslåtte GnuCash-"
-"kontoen, kan du klikke på den for å endre den.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
+msgstr ""
+"PÃ¥ neste side vil kontoene i dine QIF-filer og alle aksjer og fond bli "
+"koblet sammen med GnuCash-kontoer. Hvis en GnuCash-konto med det samme eller "
+"lignende navn og passende type eksisterer, vil den brukes. Hvis ikke vil "
+"GnuCash lage en ny konto med det samme navnet som QIF-kontoen. Hvis du ikke "
+"liker den foreslåtte GnuCash-kontoen, kan du klikke på den for å endre den.\n"
"\n"
-"Merk at GnuCash vil opprette mange kontoer som ikke fantes i det andre programmet, "
-"inkludert en separat konto for hver aksje du eier, separate kontoer for "
-"forvaltnigssalærer, spesielle egenkapitalskontoer (underkontoer av tilbakeholdt "
-"overskudd, som standard) som er kilden til din inngående balanse osv. Alle diise "
-"kontoene vil fremgå på den neste siden slik at du kan endredem hvis du vil, men det "
-"er trygt å la dem stå også.\n"
+"Merk at GnuCash vil opprette mange kontoer som ikke fantes i det andre "
+"programmet, inkludert en separat konto for hver aksje du eier, separate "
+"kontoer for forvaltnigssalærer, spesielle egenkapitalskontoer (underkontoer "
+"av tilbakeholdt overskudd, som standard) som er kilden til din inngående "
+"balanse osv. Alle diise kontoene vil fremgå på den neste siden slik at du "
+"kan endredem hvis du vil, men det er trygt å la dem stå også.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:542
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -13828,22 +14123,24 @@ msgid ""
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches "
-"between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not "
-"like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely "
-"within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
msgstr ""
-"GnuCash bruker separate inntekts- og kostnadskontoer i stedet for kategorier til å "
-"klassifisere transaksjoner. Hver av kategoriene i QIF-filen må derfor kobles til en "
-"GnuCash-konto.\n"
+"GnuCash bruker separate inntekts- og kostnadskontoer i stedet for kategorier "
+"til å klassifisere transaksjoner. Hver av kategoriene i QIF-filen må derfor "
+"kobles til en GnuCash-konto.\n"
"\n"
-"På neste side får du muligheten til å se over foreslåtte forbindelser mellom QIF-"
-"kategorier og GnuCash-kontoer. Du kan endre forbindelser du ikke liker ved å trykke "
-"på linjen med kategorinavnet.\n"
+"På neste side får du muligheten til å se over foreslåtte forbindelser mellom "
+"QIF-kategorier og GnuCash-kontoer. Du kan endre forbindelser du ikke liker "
+"ved å trykke på linjen med kategorinavnet.\n"
"\n"
-"Hvis du ombestemmer deg senere, kan du trygt omorganisere kontoplanen i GnuCash."
+"Hvis du ombestemmer deg senere, kan du trygt omorganisere kontoplanen i "
+"GnuCash."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:674
msgid "Income and Expense categories"
@@ -13855,23 +14152,23 @@ msgstr "Koble sammen QIF-kategorier med GnuCash-kontoer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:791
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have "
-"information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly "
-"assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo "
-"fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these "
-"transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a "
-"different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"QIF-filer lastet ned fra banker og andre finansinstitusjoner har muligens ikke "
-"informasjon om kontoer og kategorier som gjør det mulig å legge dem inn i riktige "
-"GnuCash-kontoer.\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"QIF-filer lastet ned fra banker og andre finansinstitusjoner har muligens "
+"ikke informasjon om kontoer og kategorier som gjør det mulig å legge dem inn "
+"i riktige GnuCash-kontoer.\n"
"\n"
-"PÃ¥ den neste siden vil du se teksten i betalingsmottaker- og notatfeltene for "
-"transaksjoner uten QIF-konto eller -kategori. SSom standard vil disse "
-"transaksjonene legges inn i kontoen «Uspesifisert» i GnuCash. Hvis du velger en "
-"annen konto, vil den huskes for fremtidige QIF-filer. "
+"PÃ¥ den neste siden vil du se teksten i betalingsmottaker- og notatfeltene "
+"for transaksjoner uten QIF-konto eller -kategori. SSom standard vil disse "
+"transaksjonene legges inn i kontoen «Uspesifisert» i GnuCash. Hvis du velger "
+"en annen konto, vil den huskes for fremtidige QIF-filer. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:804
msgid "Payees and memos"
@@ -13884,12 +14181,12 @@ msgstr "Koble betalingsmottakere/notater til GnuCash-kontoer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:921
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts "
-"you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
-"QIF-importøren kan ikke behandle QIF-filer med flere valutaer. Alle kontoene i QIF-"
-"filen(e) du importerer må beskrives i den samme valutaen. Denne begrensningen vil "
-"bli fjernet snart.\n"
+"QIF-importøren kan ikke behandle QIF-filer med flere valutaer. Alle kontoene "
+"i QIF-filen(e) du importerer må beskrives i den samme valutaen. Denne "
+"begrensningen vil bli fjernet snart.\n"
"\n"
"Velg valuta for transaksjoner som importeres fra QIF-filene:\n"
@@ -13904,11 +14201,11 @@ msgstr "<b>Alternativer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:977
msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book "
-"options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to "
-"this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options "
-"will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly "
-"from the menu via File->Properties."
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
+"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
+"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
+"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
+"You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
@@ -13918,15 +14215,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1009
msgid ""
-"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and other "
-"investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some "
-"additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
+"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
+"needs some additional details about these investments that the QIF format "
+"does not provide. \n"
" \n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, "
-"such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same "
-"abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. "
-"For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, "
-"etc.), or select an investment type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
"\n"
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
@@ -13964,14 +14263,15 @@ msgstr "QIF-import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1228
msgid ""
"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of "
-"the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, "
-"GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select "
-"each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct "
-"match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?"
-"\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
@@ -13999,22 +14299,24 @@ msgstr "Velg mulige duplikater"
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered will be "
-"saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
+"facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency "
-"and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"Trykk \"Bruk\" for å importere data fra forberedelsesområdet og oppdatere dine "
-"GnuCash-kontoer. Informasjonen om konto- og kategoriforbindelser som du har fylt "
-"inn vil lagres og brukes som forvalgt informasjon neste gang du bruker QIF-"
-"importen.\n"
+"Trykk \"Bruk\" for å importere data fra forberedelsesområdet og oppdatere "
+"dine GnuCash-kontoer. Informasjonen om konto- og kategoriforbindelser som du "
+"har fylt inn vil lagres og brukes som forvalgt informasjon neste gang du "
+"bruker QIF-importen.\n"
"\n"
-"Trykk \"Tilbake\" for å se gjennom dine forbindelser mellom kontoer og kategorier, "
-"for å endre valuta- og verdipapirinformasjon for nye kontoer eller for å legge til "
-"flere kontoer i forberedelsesområdet.\n"
+"Trykk \"Tilbake\" for å se gjennom dine forbindelser mellom kontoer og "
+"kategorier, for å endre valuta- og verdipapirinformasjon for nye kontoer "
+"eller for å legge til flere kontoer i forberedelsesområdet.\n"
"\n"
"Trykk \"Avbryt\" for å avbryte QIF-importprosessen."
@@ -14044,7 +14346,8 @@ msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg å føre en aksjesplitt eller -fusjon."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:47
-msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr "Velg kontoen som du vil registrere en aksjesplitt eller -fusjon på."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:80
@@ -14054,15 +14357,15 @@ msgstr "Aksjekonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:95
msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or "
-"merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share "
-"distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the "
-"default one."
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
msgstr ""
-"Fyll in datoen og antall aksjer du fikk eller mistet som en følge av splitten eller "
-"fusjonen. For aksjefusjoner (negative splitter) brukes en negativ verdi for "
-"aksjedistribusjonen. Du kan også skrive inn en beskrivelse av transaksjonen, eller "
-"akseptere den forvalgte."
+"Fyll in datoen og antall aksjer du fikk eller mistet som en følge av "
+"splitten eller fusjonen. For aksjefusjoner (negative splitter) brukes en "
+"negativ verdi for aksjedistribusjonen. Du kan også skrive inn en beskrivelse "
+"av transaksjonen, eller akseptere den forvalgte."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:145
msgid "Desc_ription"
@@ -14074,11 +14377,11 @@ msgstr "Aksjesplitt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:183
msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely "
-"leave it blank."
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
msgstr ""
-"Hvis du ønsker å registrere en aksjekurs for splitten, skriv den inn under. Du kan "
-"trygt la den være blank."
+"Hvis du ønsker å registrere en aksjekurs for splitten, skriv den inn under. "
+"Du kan trygt la den være blank."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:199
msgid "New _Price"
@@ -14095,11 +14398,11 @@ msgstr "Aksjedelingsdetaljer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:259
#, fuzzy
msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the "
-"details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
msgstr ""
-"Hvis du mottok penger som en følge av aksjesplitten (Cash in lieu), skriv inn "
-"detaljene for den betalingen her. Hvis ikke, trykk «Neste»."
+"Hvis du mottok penger som en følge av aksjesplitten (Cash in lieu), skriv "
+"inn detaljene for den betalingen her. Hvis ikke, trykk «Neste»."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
@@ -14133,13 +14436,13 @@ msgstr "Kontanter for aksjer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
#, fuzzy
msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You may "
-"also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without making "
-"any changes."
+"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
+"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
+"without making any changes."
msgstr ""
-"Hvis du er ferdig med opprettelsen av aksjesplitten eller -fusjonen, trykk «Bruk». "
-"Du kan også velge «Tilbake» for å se gjennom dine endringer, eller «Avbryt» for å "
-"avslutte uten å registrere endringene."
+"Hvis du er ferdig med opprettelsen av aksjesplitten eller -fusjonen, trykk "
+"«Bruk». Du kan også velge «Tilbake» for å se gjennom dine endringer, eller "
+"«Avbryt» for å avslutte uten å registrere endringene."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
#, fuzzy
@@ -14218,11 +14521,11 @@ msgstr "_Ã
pne i nytt vindu"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the "
-"invoice will be opened in the current window."
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Hvis merket, vil alle fakturaer bli åpnet i sitt eget hovedvindu. Hvis blank, vil "
-"fakturaen bli åpnet i det aktive vinduet."
+"Hvis merket, vil alle fakturaer bli åpnet i sitt eget hovedvindu. Hvis "
+"blank, vil fakturaen bli åpnet i det aktive vinduet."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104
msgid "_Accumulate splits on post"
@@ -14230,12 +14533,13 @@ msgstr "_Akkumulér splitter ved postering"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:110
msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be "
-"accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post "
-"dialog."
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
msgstr ""
-"Hvorvidt flere linjer i en faktura som overføres til samme konto skal akkumuleres "
-"inn i en enkelt splitt. Innstillingen kan overstyres i dialogen for postering."
+"Hvorvidt flere linjer i en faktura som overføres til samme konto skal "
+"akkumuleres inn i en enkelt splitt. Innstillingen kan overstyres i dialogen "
+"for postering."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:135
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -14262,11 +14566,11 @@ msgstr "_Inklusiv MVA"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:181
msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited "
-"by new customers and vendors."
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-"Hvorvidt MVA inkluderes som standard i regningslinjer. Denne innstillingen arves av "
-"nye kunder og leverandører."
+"Hvorvidt MVA inkluderes som standard i regningslinjer. Denne innstillingen "
+"arves av nye kunder og leverandører."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
@@ -14291,8 +14595,8 @@ msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-"Hvorvidt MVA er inkluderes som standard i fakturalinjer. Denne innstillingen arves "
-"av nye kunder og leverandører."
+"Hvorvidt MVA er inkluderes som standard i fakturalinjer. Denne innstillingen "
+"arves av nye kunder og leverandører."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
@@ -14306,12 +14610,14 @@ msgstr "_Dager på forhånd"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:305
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
+msgstr ""
+"Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:342
#, fuzzy
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
-msgstr "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
+msgstr ""
+"Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:355
msgid "_Days in advance"
@@ -14344,15 +14650,15 @@ msgstr "Velg kontoer som skal sammenlignes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:274 gnucash/report/report-core.scm:228
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:217 gnucash/report/report-core.scm:213
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:268
msgid ""
-"If any account has an existing color it will not be replaced unless the following "
-"is ticked."
+"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
+"following is ticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:279
@@ -14400,11 +14706,13 @@ msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr ""
-"Denne kontoen inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med disse transaksjonene?"
+"Denne kontoen inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med disse "
+"transaksjonene?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:660
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
+msgstr ""
+"Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
@@ -14413,21 +14721,23 @@ msgstr "<b>Underkontotransaksjoner</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764
#, fuzzy
msgid ""
-"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What would you "
-"like to do with these transactions?"
+"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
+"would you like to do with these transactions?"
msgstr ""
-"En eller flere underkontoer inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med disse "
-"transaksjonene?"
+"En eller flere underkontoer inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med "
+"disse transaksjonene?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778
msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
msgstr ""
-"En eller flere underkontoer inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan "
-"slettes."
+"En eller flere underkontoer inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som "
+"ikke kan slettes."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8 gnucash/report/trep-engine.scm:51
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:51
msgid "Filter By..."
msgstr "Filtrer Etter..."
@@ -14450,77 +14760,28 @@ msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "Inkluder kontoer som har null aksjer i saldoen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Hvis kontoer med _nullsaldo"
+#, fuzzy
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "Vis s_kjulte kontoer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1027
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Skjul kontoer som har sum lik null."
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1041
-#, fuzzy
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "Vis s_kjulte kontoer"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Hvis kontoer med _nullsaldo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1045
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Skjul kontoer som har sum lik null."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "Bruk varens verdi"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2007
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2029
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3088
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:182
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
-msgid "1/10"
-msgstr "1/10"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1106
-msgid "1/100"
-msgstr "1/100"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
-msgid "1/1000"
-msgstr "1/1000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1112
-msgid "1/10000"
-msgstr "1/10000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1115
-msgid "1/100000"
-msgstr "1/100000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1118
-msgid "1/1000000"
-msgstr "1/1000000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
-#, fuzzy
-msgid "1/10000000"
-msgstr "1/1000000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1124
-#, fuzzy
-msgid "1/100000000"
-msgstr "1/1000000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1127
-#, fuzzy
-msgid "1/1000000000"
-msgstr "1/1000000"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1231
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identifikasjon</b>"
@@ -14557,56 +14818,63 @@ msgstr "Minste del av denne varen som kan tenkes."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1482
msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may "
-"not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
msgstr ""
"Denne kontoen er tilstede utelukkende som en plassholder i hierarkiet. "
-"Transaksjoner kan ikke føres til denne kontoen, men de kan føres til underkontoer "
-"av denne."
+"Transaksjoner kan ikke føres til denne kontoen, men de kan føres til "
+"underkontoer av denne."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not "
-"appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will "
-"first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the "
-"\"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and "
-"reopen this dialog."
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
-"Denne kontoen (og alle underkontoer) vil skjules i kontoplanen og dermed ikke vises "
-"i sprett-opp-kontolisten i registeret. For å tilbaketille dette alternativet, må du "
-"først åpne \"Filtrer etter...\"-vinduet for kontoplanen og velge \"vis skjulte "
-"kontoer\"-alternativet. Hvis du gjør det kan du igjen velge kontoen og åpne dette "
-"vinduet."
+"Denne kontoen (og alle underkontoer) vil skjules i kontoplanen og dermed "
+"ikke vises i sprett-opp-kontolisten i registeret. For å tilbaketille dette "
+"alternativet, må du først åpne \"Filtrer etter...\"-vinduet for kontoplanen "
+"og velge \"vis skjulte kontoer\"-alternativet. Hvis du gjør det kan du igjen "
+"velge kontoen og åpne dette vinduet."
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to "
-"this account."
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
msgid "H_idden"
msgstr "Sk_jult"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1553
msgid "Placeholde_r"
msgstr "Plassholde_r"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1568
msgid "Ta_x related"
msgstr "Skatterelatert"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
+#, fuzzy
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "Automat_isk renteoverføring"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1615
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Kont_otype</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1641
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>O_verordnet konto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888 gnucash/report/report-core.scm:76
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1721
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
+#: gnucash/report/report-core.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
@@ -14614,9 +14882,12 @@ msgstr "<b>O_verordnet konto</b>"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:82
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:52
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:58
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:64
@@ -14631,45 +14902,46 @@ msgstr "<b>O_verordnet konto</b>"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:119
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:125
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46 gnucash/report/stylesheets/plain.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:52
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:57
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1746
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>Balanseinformasjon</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1760
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Inngående balanseoverføring</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1827
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "Bruk egenkapitalskontoen «Inngående balanse»"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1844
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Velg motkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1952
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Omnummerér underkontoer"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1988
#, fuzzy
msgid "_Renumber"
msgstr "_Nummer"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2058
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2070
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
#, fuzzy
msgid "Interval"
@@ -14696,8 +14968,8 @@ msgstr "Klarert"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
-"cleared."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
@@ -14707,12 +14979,13 @@ msgstr "Ikke klarert"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not "
-"cleared."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as not cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
-msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgid ""
+"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:141
@@ -14750,14 +15023,14 @@ msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353
msgid ""
-"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones by "
-"combining them with the existing path head unless box unticked."
+"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones "
+"by combining them with the existing path head unless box unticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408
msgid ""
-"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones by "
-"comparing them to the new path head unless box unticked."
+"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones "
+"by comparing them to the new path head unless box unticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446
@@ -14788,7 +15061,7 @@ msgstr "Sorter etter beskrivelse"
msgid "Id"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657 gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657 gnucash/report/trep-engine.scm:951
#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "Handling"
@@ -14913,8 +15186,8 @@ msgstr "Prosentvis rabatt som trekkes fra ved hurtig betaling."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:136
msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be applied for "
-"early payment."
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
msgstr "Antall dager (fra posteringsdatoen) der betaling medfører rabatt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:157
@@ -14938,13 +15211,13 @@ msgstr "Siste dag: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are "
-"applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the "
-"month."
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
+"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
+"end of the month."
msgstr ""
-"Siste dagen i måneden der regninger blir overført til neste måned. Etter denne "
-"dagen blir regninger ført måneden etter det. Negative verdier teller baklengs fra "
-"slutten av måneden."
+"Siste dagen i måneden der regninger blir overført til neste måned. Etter "
+"denne dagen blir regninger ført måneden etter det. Negative verdier teller "
+"baklengs fra slutten av måneden."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:288
msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -15097,24 +15370,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
"Computer, Inc."
-msgstr "Fyll inn fullt navn på varen. F.eks.: Norske kroner, eller Norsk Data A/S."
+msgstr ""
+"Fyll inn fullt navn på varen. F.eks.: Norske kroner, eller Norsk Data A/S."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:150
msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by "
-"the quote source (including case). "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
msgstr ""
"Skriv inn ticker-symbolet for varen (f.eks. CSCO eller AAPL). Hvis du henter "
-"noteringer online, må feltet stemme nøyaktig overens med ticker-symbolet som brukes "
-"av noteringskilden (inkludert små/store bokstaver)"
+"noteringer online, må feltet stemme nøyaktig overens med ticker-symbolet som "
+"brukes av noteringskilden (inkludert små/store bokstaver)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168
msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this "
-"field blank."
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
msgstr ""
-"Fyll inn en unik kode for denne varen. Du kan også trygt la dette feltet være tomt."
+"Fyll inn en unik kode for denne varen. Du kan også trygt la dette feltet "
+"være tomt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:187
msgid "1 /"
@@ -15122,11 +15397,11 @@ msgstr "1 /"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:203
msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which "
-"can only be traded in whole numbers, enter 1."
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr ""
-"Fyll inn den minste enhet som varen kan omsettes i. For aksjer som kun kan selges i "
-"hele tall, fyll inn 1."
+"Fyll inn den minste enhet som varen kan omsettes i. For aksjer som kun kan "
+"selges i hele tall, fyll inn 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
@@ -15139,8 +15414,8 @@ msgstr "Verdipapirinformasjon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327
msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker "
-"symbol or the currency ISO code will be used."
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
+"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343
@@ -15162,12 +15437,13 @@ msgstr "_Ukjent"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:388
msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if "
-"these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the "
-"internet."
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
msgstr ""
-"Dette er noteringskilder som nylig ble lagt til i F::Q. GnuCash vet ikke om disse "
-"kildene henter informasjonen fra et enkelt sted eller flere steder på Internet."
+"Dette er noteringskilder som nylig ble lagt til i F::Q. GnuCash vet ikke om "
+"disse kildene henter informasjonen fra et enkelt sted eller flere steder på "
+"Internet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403
msgid "_Multiple"
@@ -15175,12 +15451,12 @@ msgstr "_Flere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:409
msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the "
-"internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the "
-"information from another site."
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
msgstr ""
-"Dette er F::Q-noteringskilder som henter informasjon fra flere steder på Internet. "
-"Hvis en av kildene er utilgjengelig, vil F::Q forsøke en annen."
+"Dette er F::Q-noteringskilder som henter informasjon fra flere steder på "
+"Internet. Hvis en av kildene er utilgjengelig, vil F::Q forsøke en annen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424
msgid "Si_ngle"
@@ -15188,12 +15464,13 @@ msgstr "E_nkel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:430
msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the "
-"internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
msgstr ""
"Dette er F::Q-noteringskilder som henter informasjon fra et enkelt sted på "
-"Internet. Hvis dette stedet er utilgjengelig vil du ikke være i stand til å hente "
-"noteringer."
+"Internet. Hvis dette stedet er utilgjengelig vil du ikke være i stand til å "
+"hente noteringer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445
msgid "_Get Online Quotes"
@@ -15229,9 +15506,11 @@ msgstr "Velg brukerinformasjon her..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:188
msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
msgstr ""
-"Kundens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for deg"
+"Kundens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
+"for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:216
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:200
@@ -15251,7 +15530,7 @@ msgstr "Adresse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:715
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:694
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
msgid "Email"
msgstr "Epost"
@@ -15294,7 +15573,8 @@ msgstr "Overstyr de globale MVA-kodene?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:687
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:367
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1032
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662
msgid "Billing Information"
msgstr "Fakturainformasjon"
@@ -15353,8 +15633,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116
msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports "
-"menu,\n"
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
+"Reports menu,\n"
"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
"Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
@@ -15367,10 +15647,11 @@ msgstr "Spørsmål"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169
msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
msgstr ""
-"Den ansattes ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for "
-"deg"
+"Den ansattes ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli "
+"valgt for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:425
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:419
@@ -15451,8 +15732,8 @@ msgid "Tri-annual"
msgstr "Tre gang per år"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 gnucash/report/trep-engine.scm:323
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartalsvis"
@@ -15462,7 +15743,8 @@ msgid "Bi-monthly"
msgstr "Annenhver måned"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1414
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:123
@@ -15473,7 +15755,8 @@ msgid "Monthly"
msgstr "MÃ¥nedlig"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71 libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Halvmånedlig"
@@ -15483,7 +15766,8 @@ msgid "Bi-weekly"
msgstr "Annenhver uke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:999
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:126
@@ -15638,7 +15922,8 @@ msgstr " Søk "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
+"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
@@ -15684,8 +15969,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:293
msgid ""
-"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case "
-"sensitive."
+"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
+"fields, case sensitive."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:338
@@ -15703,7 +15988,8 @@ msgid "Collapse _All"
msgstr "Tøm alle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402
-msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgid ""
+"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
@@ -15749,10 +16035,10 @@ msgstr "Potensielle splitter som stemmer overens med valgt transaksjon:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:463
msgid ""
-"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to all "
-"selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows and then "
-"Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked can be added "
-"to a selection."
+"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
+"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
+"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
+"checked can be added to a selection."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
@@ -15760,12 +16046,13 @@ msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
-"Denne transaksjonen krever trolig din inngripen for å ikke bli importert ubalansert."
+"Denne transaksjonen krever trolig din inngripen for å ikke bli importert "
+"ubalansert."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469
msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the "
-"match or destination account)."
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
msgstr ""
"Denne transaksjonen vil bli importert balansert (du kan likevel dobelsjekke "
"trefftransaksjonen eller målkontoen)."
@@ -15780,8 +16067,9 @@ msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
-"\"Velg importhandling\" gir deg muligheten til å endre den passende transaksjonen "
-"som skal avstemmes, eller motkontoen til en autoblanasert splitt (ved behov)."
+"\"Velg importhandling\" gir deg muligheten til å endre den passende "
+"transaksjonen som skal avstemmes, eller motkontoen til en autoblanasert "
+"splitt (ved behov)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
msgid "Transaction List Help"
@@ -15815,7 +16103,8 @@ msgstr "Velg \"N\" for å legge inn transaksjonen som ny."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
-msgid "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+msgid ""
+"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
msgstr "Velg \"R\" for å avstemme enn overensstemmende transaksjon."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709
@@ -15845,7 +16134,8 @@ msgstr "Grønn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:876
#, fuzzy
-msgid "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
+msgid ""
+"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
msgstr "Liste over nedlastede transaksjoner (kildesplitt vises)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
@@ -15895,9 +16185,11 @@ msgstr "Ekstra betalinger"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:789
msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you."
msgstr ""
-"Fakturaens ID-nummer. Hvis feltet er tomt vil et fornuftig nummer bli generert."
+"Fakturaens ID-nummer. Hvis feltet er tomt vil et fornuftig nummer bli "
+"generert."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1262
msgid ""
@@ -15924,9 +16216,11 @@ msgid "Job Dialog"
msgstr "Jobbdialog"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132
-msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"Jobbens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for deg"
+"Jobbens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
+"for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166
msgid "Job Information"
@@ -16021,18 +16315,20 @@ msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vis velkommendialogen igjen?</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vis velkommendialogen igjen?</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be "
-"displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it "
-"will not be displayed again."
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
-"Hvis du trykker <i>Ja</i>-knappen vil <i>Velkommen til GnuCash</i>-dialogen bli "
-"vist igjen neste gang du starter GnuCash. Hvis du trykker <i>Nei</i>-knappen vil "
-"den ikke bli vist mer."
+"Hvis du trykker <i>Ja</i>-knappen vil <i>Velkommen til GnuCash</i>-dialogen "
+"bli vist igjen neste gang du starter GnuCash. Hvis du trykker <i>Nei</i>-"
+"knappen vil den ikke bli vist mer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
@@ -16041,14 +16337,14 @@ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Velkommen til GnuCash!</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
#, fuzzy
msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to get "
-"started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</"
-"i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of "
-"them."
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
msgstr ""
-"GnuCash har noen forhåndsdefinerte kommandoer/funksjoner som de fleste nye brukere "
-"foretrekker å starte med. Velg en av de og trykk <i>OK</i> eller trykk <i>Avbryt</"
-"i> hvis du ikke vil utføre noen av dem."
+"GnuCash har noen forhåndsdefinerte kommandoer/funksjoner som de fleste nye "
+"brukere foretrekker å starte med. Velg en av de og trykk <i>OK</i> eller "
+"trykk <i>Avbryt</i> hvis du ikke vil utføre noen av dem."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -16099,7 +16395,8 @@ msgstr "Fakturaer"
msgid "Close _Order"
msgstr "Lukk ordre"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579
msgid "Order Information"
msgstr "Ordreinformasjon"
@@ -16108,9 +16405,11 @@ msgid "Order Entries"
msgstr "Ordrelinjer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535
-msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"Ordrens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for deg"
+"Ordrens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
+"for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
@@ -16141,12 +16440,13 @@ msgstr "Justeringer"
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. "
-"You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
+"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
+"payment.\n"
"\n"
"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this "
-"company."
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
+"this company."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414
@@ -16238,8 +16538,10 @@ msgid "Include _grand total"
msgstr "Inkluder _totalsum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta."
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
+"Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:229
msgid "Include _non-currency totals"
@@ -16247,11 +16549,11 @@ msgstr "I_nkluder ikke-valutasummer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:235
msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, "
-"only currencies will be shown."
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
+"clear, only currencies will be shown."
msgstr ""
-"Hvis valgt vil ikke-valutavarer vises i oppsummeringslinja. Hvis ikke vil bare "
-"valuta vises."
+"Hvis valgt vil ikke-valutavarer vises i oppsummeringslinja. Hvis ikke vil "
+"bare valuta vises."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -16268,8 +16570,8 @@ msgstr "_Relativ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:279
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-"Bruk den spesifiserte relative begynnelsesdatoen for beregning av fortjeneste og "
-"tap."
+"Bruk den spesifiserte relative begynnelsesdatoen for beregning av "
+"fortjeneste og tap."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
msgid "_Absolute"
@@ -16278,8 +16580,8 @@ msgstr "_Absolutt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:298
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-"Bruk den spesifiserte absolutte begynnelsesdatoen for beregning av fortjeneste og "
-"tap."
+"Bruk den spesifiserte absolutte begynnelsesdatoen for beregning av "
+"fortjeneste og tap."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:311
msgid "Re_lative"
@@ -16287,11 +16589,11 @@ msgstr "Re_lativ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:317
msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this "
-"date for net assets calculations."
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
-"Bruk den spesifiserte relative sluttdatoen for beregning av fortjeneste og tap. "
-"Bruk også denne datoen for beregning av nettoformue."
+"Bruk den spesifiserte relative sluttdatoen for beregning av fortjeneste og "
+"tap. Bruk også denne datoen for beregning av nettoformue."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330
msgid "Ab_solute"
@@ -16299,11 +16601,11 @@ msgstr "Ab_solutt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336
msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this "
-"date for net assets calculations."
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
-"Bruk den spesifiserte absolutte sluttdatoen for beregning av fortjeneste og tap. "
-"Bruk også denne datoen for nettoformueberegninger."
+"Bruk den spesifiserte absolutte sluttdatoen for beregning av fortjeneste og "
+"tap. Bruk også denne datoen for nettoformueberegninger."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447
msgid "Accounting Period"
@@ -16348,7 +16650,7 @@ msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Standardvaluta</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2928
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "Norske kroner (NOK)"
@@ -16390,22 +16692,23 @@ msgstr "Hvis kontokoden for delsummer og underoverskrifter?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
#, fuzzy
msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A legal "
-"value is any single character except letters and numbers, or any of the following "
-"strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+"The character that will be used between components of an account name. A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
msgstr ""
"Tegnet som brukes mellom deler av et kontonavn. Mulige verdier er alle ikke-"
-"alfanumeriske unicode-tegn, eller en av de følgende tekstene: \"colon\" (kolon), "
-"\"slash\" (skråstrek), \"backslash\" (bakover-skråstrek), \"dash\" (bindestrek) og "
-"\"period\" (punktum)."
+"alfanumeriske unicode-tegn, eller en av de følgende tekstene: \"colon"
+"\" (kolon), \"slash\" (skråstrek), \"backslash\" (bakover-skråstrek), \"dash"
+"\" (bindestrek) og \"period\" (punktum)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
msgid "Ch_oose"
msgstr "Ve_lg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
msgid "Loc_ale"
msgstr "Lok_ale"
@@ -16439,7 +16742,8 @@ msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:990
-msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1003
@@ -16453,11 +16757,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter number of months."
msgstr "Fyll inn kundens navn"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1985
-msgid "6"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1048
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "Bruk datoformatet som er spesifisert på ditt lokale system."
@@ -16473,7 +16772,8 @@ msgstr "Gjennomfør kontoplanoppsett ved ny fil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
#, fuzzy
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr "Vis dialogboksen for ny kontoplan når du velger \"Ny fil\" i \"Fil\"-menyen."
+msgstr ""
+"Vis dialogboksen for ny kontoplan når du velger \"Ny fil\" i \"Fil\"-menyen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1181
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -16488,14 +16788,9 @@ msgstr "Vis \"dagens tips\" for bruk av GnuCash ved oppstart"
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
-#, fuzzy
-msgid "30"
-msgstr "0"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
msgid "days"
msgstr "dager"
@@ -16526,7 +16821,6 @@ msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "Hvor mange plasser etter komma som automatisk fylles inn."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
msgid "2"
msgstr ""
@@ -16535,7 +16829,9 @@ msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_Automatisk desimaltegn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1339
-msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
msgstr "Sett inn komma automatisk der beløp er ført uten."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1351
@@ -16583,10 +16879,6 @@ msgstr "_Vis tips ved oppstart"
msgid "Auto-save time _interval"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
-msgid "3"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -16597,8 +16889,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is "
-"started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1579
@@ -16616,20 +16908,11 @@ msgstr "For alltid"
msgid "Time to _wait for answer"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1656
-#, fuzzy
-msgid "20"
-msgstr "0"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1673
msgid "seconds"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
-#, fuzzy
-msgid "Path head for Associated files"
-msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719
#, fuzzy
msgid "Path head for Associated Files"
@@ -16642,8 +16925,8 @@ msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views "
-"like the Accounts page."
+"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
+"views like the Accounts page."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765
@@ -16652,8 +16935,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1769
msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like "
-"the Accounts page."
+"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
+"views like the Accounts page."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1785
@@ -16675,21 +16958,22 @@ msgstr "Skru på rediger treff-handling"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
#, fuzzy
msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are "
-"installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to "
-"the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly "
-"banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus "
-"Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You "
-"should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your "
-"local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
+"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
+"recognised as a match."
msgstr ""
-"Noen steder finnes kommersielle minibanker (bankuavhengige). Disse minibankene "
-"legger til gebyret sitt direkte på beløpet i stedet for å vises som en separat "
-"transaksjon eller månedlig gebyr. For eksempel, hvis du tar ut 100 kr, trekker den "
-"kommersielle minibanken 101,50. Hvis du skrev inn disse 100 kr manuelt, ville ikke "
-"beløpene stemme overens. Du bør sette dette til hva som enn er maksimalt slikt "
-"gebyr i ditt område (i din lokale valuta), slik at transaksjonen vil gjenkjennes "
-"som et treff."
+"Noen steder finnes kommersielle minibanker (bankuavhengige). Disse "
+"minibankene legger til gebyret sitt direkte på beløpet i stedet for å vises "
+"som en separat transaksjon eller månedlig gebyr. For eksempel, hvis du tar "
+"ut 100 kr, trekker den kommersielle minibanken 101,50. Hvis du skrev inn "
+"disse 100 kr manuelt, ville ikke beløpene stemme overens. Du bør sette dette "
+"til hva som enn er maksimalt slikt gebyr i ditt område (i din lokale "
+"valuta), slik at transaksjonen vil gjenkjennes som et treff."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962
msgid "2,00"
@@ -16697,23 +16981,26 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1983
msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the "
-"Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
-"En transaksjon hvis beste treff-score er i den grønne sonen (over eller lik auto-"
-"klarer-nivået) vil klareres som standard."
+"En transaksjon hvis beste treff-score er i den grønne sonen (over eller lik "
+"auto-klarer-nivået) vil klareres som standard."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2005
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
msgstr ""
-"En transaksjon hvis beste treff-score er i den røde sonen (over visningsgrensen men "
-"under auto-innleggingsgrensen) vil legges til som standard."
+"En transaksjon hvis beste treff-score er i den røde sonen (over "
+"visningsgrensen men under auto-innleggingsgrensen) vil legges til som "
+"standard."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2027
msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
msgstr "Minimum-scoren et potensielt treff må ha for å vises i treff-listen."
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -16742,10 +17029,11 @@ msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "Bruk _bayesisk treffalgoritme"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2107
-msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr ""
-"Bruk bayesisk algoritme for å gjette hvilken eksisterende konto en ny transaksjon "
-"hører til."
+"Bruk bayesisk algoritme for å gjette hvilken eksisterende konto en ny "
+"transaksjon hører til."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
#, fuzzy
@@ -16791,11 +17079,11 @@ msgstr "«Linj_eskift» flytter til ny transaksjon"
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one "
-"row."
+"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
msgstr ""
-"Hvis valgt vil «linjeskift» flytte til en ny transaksjon i slutten av registeret. "
-"Hvis ikke vil «linjeskift» flytte til neste transaksjon."
+"Hvis valgt vil «linjeskift» flytte til en ny transaksjon i slutten av "
+"registeret. Hvis ikke vil «linjeskift» flytte til neste transaksjon."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2305
msgid "_Auto-raise lists"
@@ -16826,304 +17114,305 @@ msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr "Forhåndskryss klarerte transaksjoner under avstemming."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automat_isk renteoverføring"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "Automatisk kredittkort_betaling"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card "
-"payment."
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
msgstr ""
"Etter avstemming av en kredittkortutskrift, be brukeren om å fylle inn "
"kredittkortbetaling."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
msgid ""
"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
"regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2431
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>Grafikk</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if "
-"you want to use the system color theme instead."
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
+"this if you want to use the system color theme instead."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "Farger i dobbellinje_modus varierer per transaksjon"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating "
-"by row."
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
msgstr "Varier primær- og sekundærfarger per transaksjon i stedet for per rad."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "Vis _horisontale linjer mellom rader"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "Vis _vertikale linjer mellom kolonner"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
#, fuzzy
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>_Kontoer</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536
#, fuzzy
msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "«Linj_eskift» flytter til ny transaksjon"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2542
msgid ""
-"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom "
-"of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will "
-"be at the bottom of the register after all transactions."
+"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
+"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
+"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Standardstil</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2604
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>Andre standarder</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2614
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_Grunnleggende bok"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "_Auto-splittbok"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
msgid "Number of _transactions"
msgstr "Antall _transaksjoner"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
msgid "_Double line mode"
msgstr "_Dobbellinjemodus"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect "
-"expanded transactions."
+"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
+"affect expanded transactions."
msgstr ""
-"Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i stedet for en. PÃ¥virker ikke "
-"utvidede transaksjoner."
+"Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i stedet for en. PÃ¥virker "
+"ikke utvidede transaksjoner."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "Register åpnes i nytt _vindu"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the "
-"register will be opened in the current window."
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
"Hvis valgt vil hvert register åpnes i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke vil "
"registeret åpnes i det aktive vinduet."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
#, fuzzy
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "Vis kontonavn?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and "
-"in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Checking this option implies that you use "
-"unique leaf names."
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2764
msgid "Number of _characters for auto complete"
msgstr "Antall _rader"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2798
#, fuzzy
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "Vis den brukte vekslingskursen"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2814
#, fuzzy
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "Vis navnekolonnen"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2830
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr ""
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2846
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2909
msgid "Register Defaults"
msgstr "Registerforvalg"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>Standard rapportvaluta</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2963
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Plassering</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Rapport åpnes i et nytt _vindu"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the "
-"report will be opened in the current window."
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Hvis valgt vil alle rapporter bli åpnet i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke vil "
-"rapporten bli åpnet i det aktive vinduet."
+"Hvis valgt vil alle rapporter bli åpnet i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke "
+"vil rapporten bli åpnet i det aktive vinduet."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
#, fuzzy
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>Standardstil</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
#, fuzzy
msgid "Default zoom level"
msgstr "<b>Standardstil</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3120
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3139
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>Vindugeometri</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
msgid "_Save window size and position"
msgstr "_Lagre vindusposisjon og -størrelse"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3165
#, fuzzy
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "Lagre vindusposisjon og størrelse"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3178
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
#, fuzzy
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Transaksjoner</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3220
#, fuzzy
msgid "To_p"
msgstr "Til"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3239
#, fuzzy
msgid "B_ottom"
msgstr "_Rotasjon"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3258
#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "Venstre"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277
#, fuzzy
msgid "_Right"
msgstr "Høyre"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
#, fuzzy
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>Innhold på oppsummeringslinjen</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3328
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3378
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3360
#, fuzzy
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Merkelapper</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3370
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "Vis lukk-knapp på _notisblokk-faneark"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3376
msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' "
-"menu item."
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
+"'Close' menu item."
msgstr ""
"Vis en lukk-knapp på hver notisblokk-fane. Denne funksjonen er identisk med "
"menyalternativet «Lukk»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3397
msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the "
-"tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
+"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
+#, fuzzy
+msgid "30"
+msgstr "0"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
#, fuzzy
msgid "characters"
msgstr "Tegn:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3436
msgid "_Width"
msgstr "_Bredde"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3473
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516
#, fuzzy
msgid "<b>Online Quotes</b>"
msgstr "_Hent noteringer online"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3555
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
#, fuzzy
msgid "Online Quotes"
msgstr "_Hent noteringer online"
@@ -17137,6 +17426,7 @@ msgid "Ask"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
#, fuzzy
msgid "Last"
@@ -17199,8 +17489,8 @@ msgstr "Dette kvartalets begynnelse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal "
-"quarter is derived from the accounting period end date."
+"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
+"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
@@ -17210,8 +17500,8 @@ msgstr "for periode"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period "
-"is derived from the accounting period end date."
+"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
+"period is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
@@ -17220,9 +17510,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a "
-"month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older "
-"than six months to a year."
+"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
+"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
+"for dates older than six months to a year."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
@@ -17266,9 +17556,10 @@ msgstr "Avslutt programmet"
msgid ""
"If activated, include application added prices.\n"
"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for "
-"every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to "
-"correctly report values so removing them may make this less reliable."
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
+"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
+"are able to correctly report values so removing them may make this less "
+"reliable."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:755
@@ -17318,9 +17609,9 @@ msgstr "Egendefinert datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:195
msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format"
-"\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format "
-"will cause that format to be overwritten."
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
@@ -17551,11 +17842,13 @@ msgstr "Nullstill advarsler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89
msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-"
-"enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
msgstr ""
-"Du har bedt om at følgende advarselsdialogbokser ikke blir vist. For å begynne å "
-"vise en av dem igjen, huk av i boksen ved siden av dialogboksen og trykk OK."
+"Du har bedt om at følgende advarselsdialogbokser ikke blir vist. For å "
+"begynne å vise en av dem igjen, huk av i boksen ved siden av dialogboksen og "
+"trykk OK."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123
msgid "_Unselect All"
@@ -17622,7 +17915,8 @@ msgstr "Søk bare i aktive data"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:419
#, fuzzy
-msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr "Velg hvorvidt du vil søke i alle data eller bare data merket \"aktiv\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:437
@@ -17636,13 +17930,14 @@ msgstr "Kontosletting"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
#, fuzzy
msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be "
-"corrected. Press OK to edit them."
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
+"now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
-"De følgende planlagte transaksjonene refererer til den slettede kontoen, og må nå "
-"korrigeres. Trykk OK for å redigere dem."
+"De følgende planlagte transaksjonene refererer til den slettede kontoen, og "
+"må nå korrigeres. Trykk OK for å redigere dem."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126 gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:765
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:128
#: gnucash/report/trep-engine.scm:298 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
@@ -17701,8 +17996,8 @@ msgstr "Vis ny bruker-dialogen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:569
#, fuzzy
msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is "
-"opened."
+"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
+"is opened."
msgstr "Vis dialogen \"Siden sist\" når en fil blir åpnet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:582
@@ -17757,7 +18052,8 @@ msgstr "Opprette på forhånd"
msgid "Remind in advance"
msgstr "Påminnelse på forhånd"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:968 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:968
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1027
msgid " days"
msgstr " dager"
@@ -17997,10 +18293,12 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:161
-msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
msgstr ""
-"Leverandørens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
-"for deg"
+"Leverandørens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli "
+"valgt for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
@@ -18045,25 +18343,29 @@ msgstr "Datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -18286,7 +18588,8 @@ msgid "Last Sunday"
msgstr "siste dag"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697 libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
msgid "Once"
msgstr "En gang"
@@ -18548,8 +18851,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:123
msgid ""
-"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset "
-"budget for the accounts."
+"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
+"unset budget for the accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:136
@@ -18571,99 +18874,99 @@ msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:319
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr "Antallet innledende siffer som skal beholdes ved avrunding"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:200
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:337
msgid "Significant Digits"
msgstr "Signifikante siffer"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:211
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:240
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "Estimer budsjettverdier"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:306
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:376
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:375
msgid ""
"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
"transactions."
msgstr ""
-"GnuCash vil estimere budsjettverdier basert på tidligere transaksjoner mot valgte "
-"kontoer."
+"GnuCash vil estimere budsjettverdier basert på tidligere transaksjoner mot "
+"valgte kontoer."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:392
#, fuzzy
msgid "Use Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:423
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:422
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:688
msgid "Budget Options"
msgstr "Budsjettoppsett"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:492
msgid "Budget Name"
msgstr "Budsjettnavn"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:556
msgid "Number of Periods"
msgstr "Antall perioder"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:587
msgid "Budget Period"
msgstr "Budsjettperiode"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1098
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1100
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "Vis kontokode?"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:663
#, fuzzy
msgid "Show Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:705
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:723
msgid "Budget List"
msgstr "Budsjettliste"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:746
msgid "Close the Budget List"
msgstr "Lukk budsjettliste"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:806
msgid "Create a New Budget"
msgstr "Opprett nytt budsjett"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:822
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "Ã
pne valgt budsjett"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:838
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "Slett valgte budsjett"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:871
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:870
#, fuzzy
msgid "Budget Notes"
msgstr "Budsjettnavn"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:929
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:928
#, fuzzy
msgid "Enter Note"
msgstr "Ekstra notater"
@@ -18785,7 +19088,8 @@ msgstr "Kontoutskriftsdato"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:707
#, fuzzy
-msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgid ""
+"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr "Sorter etter kontoutskriftsdato (ikke-avstemte linjer sist)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
@@ -18911,11 +19215,11 @@ msgstr "samme uke & dag"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:167
msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday"
-"\" of every month)"
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-"Koble \"ukedag\" og \"uke i måneden\"? (for eksempel \"den andre tirsdagen\" i hver "
-"måned)"
+"Koble \"ukedag\" og \"uke i måneden\"? (for eksempel \"den andre tirsdagen\" "
+"i hver måned)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
msgid "Only show _active owners"
@@ -18950,8 +19254,8 @@ msgstr "Ta med _underkontoer"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:134
msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same "
-"commodity as this one."
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
+"same commodity as this one."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259
@@ -18970,20 +19274,20 @@ msgstr "Den spesifiserte URLen kunne ikke lastes."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:551 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:914
msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the "
-"Preferences dialog."
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
msgstr ""
-"Sikker HTTP-tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i nettverkseksjonen av "
-"Innstillinger."
+"Sikker HTTP-tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i nettverkseksjonen "
+"av Innstillinger."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:561 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:926
msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the "
-"Preferences dialog."
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
msgstr ""
-"Nettverk HTTP-tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i nettverkseksjonen av "
-"Innstillinger."
+"Nettverk HTTP-tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i nettverkseksjonen "
+"av Innstillinger."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:847
#, c-format
@@ -19024,44 +19328,49 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank."
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
+"bank."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank "
-"decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
+"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your "
-"bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
+"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
"\n"
"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online "
-"Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a "
-"transfer is rejected.\n"
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
+"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
+"feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
+"now.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
-"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally "
-"starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and "
-"press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
+"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
+"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
+"built-in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-"Denne veiviseren hjelper deg med oppsett av en HBCI-forbindelse til din bank.\n"
+"Denne veiviseren hjelper deg med oppsett av en HBCI-forbindelse til din "
+"bank.\n"
"\n"
-"Du må først få HBCI-tilgang til banken. Hvis banken innvilger deg HBCI-tilgang, vil "
-"de sende deg et brev med\n"
+"Du må først få HBCI-tilgang til banken. Hvis banken innvilger deg HBCI-"
+"tilgang, vil de sende deg et brev med\n"
"\n"
"* Bankens bankkode\n"
"* Din bruker-ID som identifiserer deg hos banken\n"
@@ -19070,9 +19379,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne informasjonen trenger du i de neste skjermbildene.\n"
"\n"
-"MERK: INGEN GARANTIER KAN GIS! Noen banker kjøres på dårlig implementert HBCI. Du "
-"bør ikke stole på tids-kritiske overføringer gjort gjennom HBCI, siden banken av og "
-"til kan gi deg feil tilbakemelding når en transaksjon avvises.\n"
+"MERK: INGEN GARANTIER KAN GIS! Noen banker kjøres på dårlig implementert "
+"HBCI. Du bør ikke stole på tids-kritiske overføringer gjort gjennom HBCI, "
+"siden banken av og til kan gi deg feil tilbakemelding når en transaksjon "
+"avvises.\n"
"\n"
"Trykk \"Avbryt\" hvis du ikke ønsker å sette opp en HBCI-forbindelse nå."
@@ -19084,11 +19394,13 @@ msgstr "Innledende HBCI-oppsett"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
#, fuzzy
msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program "
-"\"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
+"this program."
msgstr ""
-"Oppsett av din HBCI-tilkopling blir håndtert av det eksterne programmet \"AqHBCI "
-"Setup Wizard\". Vennligs trykk knappen under for å starte dette programmet.\t"
+"Oppsett av din HBCI-tilkopling blir håndtert av det eksterne programmet "
+"\"AqHBCI Setup Wizard\". Vennligs trykk knappen under for å starte dette "
+"programmet.\t"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
#, fuzzy
@@ -19103,12 +19415,12 @@ msgstr "Start AqHBCI-veiviser"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
#, fuzzy
msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete selected matches"
-"\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
+"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
+"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
-"Trykk på linjen til et HBCI-kontonavn hvis du vil koble det sammen med en GnuCash-"
-"konto. Trykk \"Neste\" når alle ønskede kontoer er koblet."
+"Trykk på linjen til et HBCI-kontonavn hvis du vil koble det sammen med en "
+"GnuCash-konto. Trykk \"Neste\" når alle ønskede kontoer er koblet."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
#, fuzzy
@@ -19123,19 +19435,19 @@ msgstr "Avstemme HBCI-kontoer med GnuCash-kontoer"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:206
#, fuzzy
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. "
-"You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
+"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant "
-"again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
+"assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"NÃ¥ er oppsettet for alle HBCI-kontoer som er koblet til en GnuCash-konto ferdig. Du "
-"kan nå gjennomføre HBCI-handlinger på disse kontoene.\n"
+"NÃ¥ er oppsettet for alle HBCI-kontoer som er koblet til en GnuCash-konto "
+"ferdig. Du kan nå gjennomføre HBCI-handlinger på disse kontoene.\n"
"\n"
-"Hvis du ønsker å legge til en ny HBCI-bank, -bruker eller -konto, kan du starte "
-"denne veiviseren på nytt.\n"
+"Hvis du ønsker å legge til en ny HBCI-bank, -bruker eller -konto, kan du "
+"starte denne veiviseren på nytt.\n"
"\n"
"Trykk \"Bruk\" nå."
@@ -19239,12 +19551,12 @@ msgstr "Husk PIN i minnet"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory during "
-"a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session "
-"when it is needed."
+"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil PIN-koden for HBCI/AqBanking-handlinger huskes i minnet gjennom "
-"økten. Hvis ikke må den fylles inn på nytt hver gang den trengs."
+"Hvis aktiv vil PIN-koden for HBCI/AqBanking-handlinger huskes i minnet "
+"gjennom økten. Hvis ikke må den fylles inn på nytt hver gang den trengs."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760
msgid "Name for new template"
@@ -19402,12 +19714,12 @@ msgstr "Husk PIN i minnet"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a "
-"session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when "
-"it is needed."
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil PIN-koden for HBCI/AqBanking-handlinger huskes i minnet gjennom "
-"økten. Hvis ikke må den fylles inn på nytt hver gang den trengs."
+"Hvis aktiv vil PIN-koden for HBCI/AqBanking-handlinger huskes i minnet "
+"gjennom økten. Hvis ikke må den fylles inn på nytt hver gang den trengs."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -19426,9 +19738,10 @@ msgstr "Bruk transaksjonsmal"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the "
-"MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, "
-"the transaction text is used for the transaction description too."
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
+"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
+"this option, the transaction text is used for the transaction description "
+"too."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
@@ -19507,82 +19820,83 @@ msgstr "Debitert kontos bankkode"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account "
-"number might contain an error."
+"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
+"account number might contain an error."
msgstr ""
-"Den interne kontrollen av målkontonummeret «%s» hos den valgte banken med bankkode "
-"«%s» mislyktes. Dette betyr at kontonummeret kan inneholde en feil. Skal "
-"onlineoverføringen sendes med dette kontonummeret likevel?"
+"Den interne kontrollen av målkontonummeret «%s» hos den valgte banken med "
+"bankkode «%s» mislyktes. Dette betyr at kontonummeret kan inneholde en feil. "
+"Skal onlineoverføringen sendes med dette kontonummeret likevel?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We "
-"are sorry, but in this development version one additional step is necessary which "
-"has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line "
-"program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s "
-"-a %s"
+"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
+"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
+"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
+"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
+"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
#, fuzzy
msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online "
-"transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
+"online transfer.\n"
msgstr ""
-"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er nødvendig "
-"for en online overføring.\n"
+"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er "
+"nødvendig for en online overføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
#, fuzzy
msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
+"an online transfer.\n"
msgstr ""
-"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er nødvendig "
-"for en online overføring.\n"
+"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er "
+"nødvendig for en online overføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
#, fuzzy
msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online "
-"transfer.\n"
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
+"online transfer.\n"
msgstr ""
-"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er nødvendig "
-"for en online overføring.\n"
+"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er "
+"nødvendig for en online overføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
#, fuzzy
msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You "
-"might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This "
-"does not result in a valid online transfer job."
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
+"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
+"settings. This does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
-"Beløpet er null, eller beløpsfeltet kunne ikke tolkes riktig. Du kan ha blandet "
-"sammen punktum og komma, som må være i tråd med dine regionale innstillinger. Dette "
-"er ikke en gyldig onlineoverføring.\n"
+"Beløpet er null, eller beløpsfeltet kunne ikke tolkes riktig. Du kan ha "
+"blandet sammen punktum og komma, som må være i tråd med dine regionale "
+"innstillinger. Dette er ikke en gyldig onlineoverføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
#, fuzzy
msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online "
-"transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
+"online transfer.\n"
msgstr ""
-"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er nødvendig "
-"for en online overføring.\n"
+"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er "
+"nødvendig for en online overføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid ""
+"A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
@@ -19634,13 +19948,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
#, fuzzy
msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
+"period."
msgstr "HBCI import returnerte ingen transaksjoner for det valgte tidsrom."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the "
-"transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
+"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
"Du har endret listen over online-maltransaksjoner, men du avbrøt "
"overføringsdialogboksen. Vil du likevel lagre dine endringer?"
@@ -19648,21 +19963,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
#, fuzzy
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to "
-"execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking "
-"account does not have the permission to execute this job. More error messages might "
-"be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Bakstykket fant en feil når den forberedte denne jobben. Det er ikke mulig å utføre "
-"jobben.\n"
+"Bakstykket fant en feil når den forberedte denne jobben. Det er ikke mulig å "
+"utføre jobben.\n"
"\n"
-"Mest sannsynlig støtter ikke banken den valgte jobben eller så har ikke din HBCI-"
-"konto tillatelse til å utføre jobben. Flere feilmeldinger kan vises i din "
-"konsollogg.\n"
+"Mest sannsynlig støtter ikke banken den valgte jobben eller så har ikke din "
+"HBCI-konto tillatelse til å utføre jobben. Flere feilmeldinger kan vises i "
+"din konsollogg.\n"
"\n"
"Vil du fylle inn jobben på nytt?"
@@ -19693,56 +20008,56 @@ msgstr "Onlinetransaksjon"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the "
-"exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
+"the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:477
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:528
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4242
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4297
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:788
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:799
#, fuzzy
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to "
-"execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking "
-"account does not have the permission to execute this job. More error messages might "
-"be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Bakstykket fant en feil når den forberedte denne jobben. Det er ikke mulig å utføre "
-"jobben.\n"
+"Bakstykket fant en feil når den forberedte denne jobben. Det er ikke mulig å "
+"utføre jobben.\n"
"\n"
-"Mest sannsynlig støtter ikke banken den valgte jobben eller så har ikke din HBCI-"
-"konto tillatelse til å utføre jobben. Flere feilmeldinger kan vises i din "
-"konsollogg.\n"
+"Mest sannsynlig støtter ikke banken den valgte jobben eller så har ikke din "
+"HBCI-konto tillatelse til å utføre jobben. Flere feilmeldinger kan vises i "
+"din konsollogg.\n"
"\n"
"Vil du fylle inn jobben på nytt?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:902
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:913
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:929
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:940
msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will "
-"not be executed by Online Banking."
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
+"will not be executed by Online Banking."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -19755,24 +20070,25 @@ msgstr ""
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download "
-"in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different "
-"Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. "
-"After that, try again to download the Online Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
+"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
+"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
+"Banking Balance."
msgstr ""
"Den nedlastede HBCI-saldoen var null.\n"
"\n"
"Enten er dette den korrekte saldoen, eller så støtter ikke banken din "
-"saldonedlasting i denne HBCI-versjonen. I det siste tilfellet bør du velge en "
-"senere HBCI-versjon i HBCI-oppsettet. Etterpå kan du forsøke å laste ned HBCI-"
-"saldoen på nytt."
+"saldonedlasting i denne HBCI-versjonen. I det siste tilfellet bør du velge "
+"en senere HBCI-versjon i HBCI-oppsettet. Etterpå kan du forsøke å laste ned "
+"HBCI-saldoen på nytt."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
@@ -19781,26 +20097,28 @@ msgstr ""
"Resultat av HBCI-jobb: \n"
"Kontoens bokførte saldo er %s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "Til informasjon: Denne kontoen har også en tilgjengelig saldo på %s\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169
msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
+"account."
msgstr ""
-"Den bokførte saldoen er identisk med den nåværende avstemte saldoen for kontoen."
+"Den bokførte saldoen er identisk med den nåværende avstemte saldoen for "
+"kontoen."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Avstem konto nå?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1265
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1271
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1266
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1272
msgid "Subject:"
msgstr ""
@@ -19831,8 +20149,8 @@ msgstr "Ny..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log "
-"window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
+"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -19845,11 +20163,11 @@ msgstr "Ingen konflikter å løse."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window "
-"for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log "
+"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
"window for potential errors."
+msgid_plural ""
+"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
+"log window for potential errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -19862,8 +20180,10 @@ msgstr "PIN må minst være på minst %d tegn. Vil du prøve igjen?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1618
#, fuzzy
-msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Denne planlagte kommandoen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
+msgid ""
+"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr ""
+"Denne planlagte kommandoen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
#, fuzzy
@@ -19880,7 +20200,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
+"AqBanking)"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
@@ -19910,7 +20231,8 @@ msgstr "_Send transaksjon..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
#, fuzzy
msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
+"Banking"
msgstr "Send inn en ny bank-intern transaksjon gjennom HBCI/AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
@@ -19931,8 +20253,8 @@ msgstr "_Direktebetaling..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
#, fuzzy
msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online "
-"Banking"
+"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
+"Online Banking"
msgstr "Send en ny direktebetalingsmelding online gjennom HBCI/AqBanking"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
@@ -19943,7 +20265,8 @@ msgid "Import _MT940"
msgstr "Importer MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgid ""
+"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
@@ -19972,7 +20295,8 @@ msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgid ""
+"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
@@ -20009,9 +20333,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking "
-"library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose "
-"one here."
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
@@ -20021,9 +20345,9 @@ msgstr "Egendefinert datoformat"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking "
-"library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose "
-"one here."
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
@@ -20033,8 +20357,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you "
-"can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
@@ -20044,8 +20368,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you "
-"can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
@@ -20170,12 +20494,7 @@ msgstr "Ingen advarsler å nullstille."
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "ID #"
-
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Date-opened"
-msgstr "Ã
pnet dato"
+msgstr "ID #"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
#, fuzzy
@@ -20220,15 +20539,6 @@ msgstr "I_nklusiv MVA"
msgid "Tax-table"
msgstr "MVA-pliktig"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Date-posted"
-msgstr "Posteringsdato"
-
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
-msgid "Due-date"
-msgstr ""
-
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
#, fuzzy
msgid "Account-posted"
@@ -20284,8 +20594,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324
msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your "
-"needs.\n"
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
+"to your needs.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
@@ -20300,31 +20610,33 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
+"\".\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort "
-"the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' and "
-"the number of accounts exported will be %u.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
+"and the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort "
-"the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
+"'%s'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort "
-"the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
@@ -20332,8 +20644,8 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or "
-"\"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
@@ -20344,14 +20656,14 @@ msgid ""
"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
"manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the "
-"accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
+"order the accounts were processed\n"
"\n"
"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
" General->Force Prices to display as decimals\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or "
-"\"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:115
@@ -20360,23 +20672,25 @@ msgid ""
" with the separator specified below.\n"
"\n"
"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once "
-"in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
+"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
+"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
+"processed\n"
"\n"
"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
" General->Force Prices to display as decimals\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row "
-"register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
+"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or "
-"\"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
msgid ""
"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
+"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
+"logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
@@ -20522,7 +20836,8 @@ msgstr "Eksporter kontohierarki til en ny GnuCash datafil"
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
+"Import.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
@@ -20530,13 +20845,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
+"Import.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for "
-"setting book options, since these can affect how imported data is converted to "
-"GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and "
-"select to show unused Accounts.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
+"for setting book options, since these can affect how imported data is "
+"converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
+"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
@@ -20660,8 +20976,8 @@ msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a "
-"bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
+"as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -20674,14 +20990,15 @@ msgstr "Ny konto"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1973
msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
+"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
+"button..."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a "
-"bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
+"as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -20690,8 +21007,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2051
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as "
-"a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
+"this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -20747,19 +21064,20 @@ msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
msgid ""
-"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
+"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
+"field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
msgid ""
-"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' "
-"field."
+"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
+"From' field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
msgid ""
-"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity From' "
-"field."
+"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
+"From' field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
@@ -20772,21 +21090,22 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
msgid ""
-"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding "
-"is wrong."
+"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
+"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
+"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
+"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
msgid ""
-"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or "
-"adjust the lines to skip."
+"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
+"line or adjust the lines to skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
@@ -20797,8 +21116,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
msgid ""
-"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From "
-"specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
+"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
@@ -20808,7 +21127,8 @@ msgid "Please select an account column."
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
-msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgid ""
+"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
@@ -20827,7 +21147,8 @@ msgid ""
"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
"columns."
msgstr ""
-"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående balanse."
+"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående "
+"balanse."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
msgid ""
@@ -20994,8 +21315,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or "
-"invalid."
+"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
+"or invalid."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
@@ -21119,20 +21440,20 @@ msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. Please "
-"choose a different account."
+"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
msgstr ""
-"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en annen "
-"konto."
+"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
+"annen konto."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please choose "
-"a different account."
+"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
+"choose a different account."
msgstr ""
-"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en annen "
-"konto."
+"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
+"annen konto."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
msgid "(Full account ID: "
@@ -21140,11 +21461,12 @@ msgstr "(Full konto-ID: "
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please "
-"note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
+"overwritten."
msgstr ""
-"Velg varen som stemmer overens med den følgende børsspesifikke koden. Merk at "
-"børskoden for varen du velger vil overskrives."
+"Velg varen som stemmer overens med den følgende børsspesifikke koden. Merk "
+"at børskoden for varen du velger vil overskrives."
#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
@@ -21162,85 +21484,91 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:336
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:532
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:682
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÃ¥lkonto for autobalansert splitt."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:873
#, fuzzy
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Du må velge en motkonto fra kontotreet."
-#. Translators: 'A' is short for Association
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:806 gnucash/report/trep-engine.scm:1253
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1254
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1040
+#, fuzzy
+msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:810
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1043
+msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:821
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1047
+msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1053
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Skatteinformasjon"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1060
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Tillegg til kort:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1277
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1426
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, allerede balansert"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1303
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1452
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1311
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1460
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1322
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1471
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1339
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1488
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Avstem (manuell) treff"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1492
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Avstem (auto) treff"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1350
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1376
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1525
msgid "Match missing!"
msgstr "Treff mangler!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1514
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "Avstem (manuell) treff"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1369
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "Avstem (auto) treff"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1384
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1533
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
@@ -21253,12 +21581,13 @@ msgstr "Tillit"
msgid "Pending Action"
msgstr "_Online-handlinger"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194 libgnucash/engine/policy.c:61
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "AutoInnskudd"
@@ -21283,7 +21612,8 @@ msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "Loggfilen du valgte var tom."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:634
-msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgid ""
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "Loggfilen du valgte kan ikke leses. Filhodet ble ikke gjennkjent."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
@@ -21292,61 +21622,63 @@ msgstr "Spill av _loggfil på nytt..."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr "Spill av en GnuCash-loggfil på nytt etter en kræsj. Dette kan ikke angres."
+msgstr ""
+"Spill av en GnuCash-loggfil på nytt etter en kræsj. Dette kan ikke angres."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:643
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Aksjekonto for varen \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:821
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:816
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Inntektskonto for varen \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Ukjent OFX CMA-konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:963
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Ukjent OFX brukskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:967
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Ukjent OFX sparekonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Ukjent OFX pengemarkedskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:970
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Ukjent OFX kredittlinjekonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:980
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Ukjent OFX CMA-konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:984
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Ukjent OFX kredittkortkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:988
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Ukjent OFX investeringskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1163
#, c-format
-msgid "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
+msgid ""
+"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Velg en OFX/QFX-fil som skal behandles"
@@ -21370,15 +21702,15 @@ msgstr "Fyll inn et fullt navn på denne varen, slik som \"Red Hat-aksje\""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there "
-"isn't one, or you don't know it, create your own."
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
+"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment "
-"(such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate "
-"investment type, you can enter a new one."
+"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
+"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
@@ -21394,7 +21726,7 @@ msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Kurs"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3314
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "(split)"
msgstr "(splitt)"
@@ -21409,8 +21741,8 @@ msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1583
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-"Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst velg en "
-"annen fil."
+"Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst "
+"velg en annen fil."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1594
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
@@ -21430,7 +21762,7 @@ msgstr "_Nummer"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1813
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Avbryt"
@@ -21445,19 +21777,19 @@ msgstr "En feil oppstod under kjøring av rapporten."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1907
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1964
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3106
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "_Fil"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1884
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1901
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3060
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3078
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3101
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3147
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3061
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3079
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3102
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3148
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "gjenstående"
@@ -21474,9 +21806,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no "
-"errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the "
-"details will be shown below for your review."
+"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
+"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
@@ -21488,65 +21820,65 @@ msgstr "Fyll inn rabattprosent"
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Du må fylle inn en eksisterende nasjonal valuta eller en annen type."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3083
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3138
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3139
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Avbryt"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3152
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3175
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3176
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no "
-"errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the "
-"details will be shown below for your review."
+"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
+"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"Det er et problem med alternativet %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3448
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF-import"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3672
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3673
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3679
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF betalingsmottaker/notat"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3782
msgid "Match?"
msgstr "Treff?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -21589,9 +21921,9 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1122
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1137
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
@@ -21810,7 +22142,7 @@ msgstr "Vis transaksjonsdato?"
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "Ingen varer merket for noteringsmottak."
-#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:469
+#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:468
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Klarer ikke å hente noteringer eller diagnostisere problemet."
@@ -21822,46 +22154,48 @@ msgstr ""
"Du mangler noen nødvendige Perl-bibloteker.\n"
"Kjør 'gnc-fq-update' som root for å installere dem."
-#: gnucash/price-quotes.scm:456
+#: gnucash/price-quotes.scm:455
#, scheme-format
msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
msgstr ""
-#: gnucash/price-quotes.scm:461
+#: gnucash/price-quotes.scm:460
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "Det oppstod en systemfeil under henting av noteringer."
-#: gnucash/price-quotes.scm:465
+#: gnucash/price-quotes.scm:464
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "Det oppstod en ukjent feil under henting av noteringer."
-#: gnucash/price-quotes.scm:488 gnucash/price-quotes.scm:499
+#: gnucash/price-quotes.scm:487 gnucash/price-quotes.scm:498
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Kunne ikke hente noteringer for følgende varer:"
-#: gnucash/price-quotes.scm:492
+#: gnucash/price-quotes.scm:491
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Bruk kun riktige noteringer?"
-#: gnucash/price-quotes.scm:514
+#: gnucash/price-quotes.scm:513
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Kunne ikke opprette priser for følgende varer:"
-#: gnucash/price-quotes.scm:518
+#: gnucash/price-quotes.scm:517
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Legg til gjenværende riktige noteringer?"
#. Translators: ~A is the version string
-#: gnucash/price-quotes.scm:536
+#: gnucash/price-quotes.scm:535
#, scheme-format
msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgstr ""
-#: gnucash/python/init.py:18 gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
+#: gnucash/python/init.py:18
+#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Velkommen til GnuCash"
-#: gnucash/python/init.py:103 gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:486
+#: gnucash/python/init.py:103
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:486
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ha en fin dag!"
@@ -21889,8 +22223,8 @@ msgstr "Lagre gjeldende føring?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
-"before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"Den valgte transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
@@ -21916,11 +22250,12 @@ msgstr "MVA-kode %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing "
-"order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
msgstr ""
-"Den gjeldende føringen har blitt endret. Imidlertid er denne føringen en del av en "
-"eksisterende ordre. Vil du lagre endringene og dermed endre ordren?"
+"Den gjeldende føringen har blitt endret. Imidlertid er denne føringen en del "
+"av en eksisterende ordre. Vil du lagre endringene og dermed endre ordren?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
msgid "_Don't Record"
@@ -22047,7 +22382,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4243
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -22107,8 +22442,10 @@ msgid "Billable?"
msgstr "Fakturerbar?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
-msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr "Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
+msgid ""
+"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr ""
+"Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
@@ -22219,8 +22556,8 @@ msgstr "Hvordan betalte du for denne tingen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:192
msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish editing "
-"it there first."
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:459
@@ -22229,38 +22566,39 @@ msgstr "Lagre transaksjonen før den dupliseres?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
-"before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"Den gjeldende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:945
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende splitt. Er du sikker på at du vil "
-"det?"
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende splitt. Er du sikker på at du "
+"vil det?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not overwrite "
-"it from this register window. You may overwrite it if you navigate to a register "
-"that shows another side of this same transaction."
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
+"to a register that shows another side of this same transaction."
msgstr ""
-"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. Du kan "
-"ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele transaksjonen fra "
-"dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register som viser denne "
-"transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
+"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. "
+"Du kan ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele "
+"transaksjonen fra dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register "
+"som viser denne transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do "
-"that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på at du "
-"vil gjøre dette?"
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
+"at du vil gjøre dette?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1351
#, fuzzy
@@ -22278,13 +22616,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
-"before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed "
-"transaction?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
msgstr ""
-"Den nåværende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du går "
-"videre til en ny transaksjon, forkaste endringene eller gå tilbake til den endrede "
-"transaksjonen?"
+"Den nåværende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
+"går videre til en ny transaksjon, forkaste endringene eller gå tilbake til "
+"den endrede transaksjonen?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -22366,8 +22704,8 @@ msgstr "eksempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:283
msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency provided by "
-"your system."
+"Could not determine the account currency. Using the default currency "
+"provided by your system."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
@@ -22422,38 +22760,47 @@ msgstr "Planlagt"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines "
-"(splits)"
-msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
+"lines (splits)"
+msgstr ""
+"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line "
-"(split)"
-msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
+"line (split)"
+msgstr ""
+"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
#, fuzzy
-msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
-msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+msgid ""
+"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
#, fuzzy
-msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
-msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+msgid ""
+"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr ""
+"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all "
-"entry lines (splits)"
-msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
+"all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
-msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+msgid ""
+"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
#, fuzzy
@@ -22463,24 +22810,29 @@ msgstr "Fyll inn type transaksjon, eller velg en fra listen"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type "
-"from the list"
-msgstr "Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
+"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
+"type from the list"
+msgstr ""
+"Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
-msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgid ""
+"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-"Denne transaksjonen har flere splitter; trykk splitt-knappen for å se alle splittene"
+"Denne transaksjonen har flere splitter; trykk splitt-knappen for å se alle "
+"splittene"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
-msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr "Denne transaksjonen er en aksjesplitt; trykk splittknappen for å se detaljene"
+msgid ""
+"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr ""
+"Denne transaksjonen er en aksjesplitt; trykk splittknappen for å se detaljene"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2091
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only "
-"because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
@@ -22497,24 +22849,24 @@ msgstr "Endre avstemt splitt?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the following "
-"accounts:\n"
+"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
+"following accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change ?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming bli "
-"vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
+"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2228
#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue "
-"editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation "
-"difficult! Continue with this change?"
+"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
+"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
+"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming bli "
-"vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
+"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
#, fuzzy
@@ -22523,9 +22875,9 @@ msgstr "A_vbryt transaksjonen"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts, resetting "
-"to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
+"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
+">Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528
@@ -22542,7 +22894,7 @@ msgstr "Finner ikke filen %s."
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Justeringsoppføringer"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:442
+#: gnucash/report/html-chart.scm:417
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22639,23 +22991,23 @@ msgstr ""
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Skriv ut fullstendige kontonavn"
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:107
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Kan ikke lagre stilark"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:218
msgid "Exchange rate"
msgstr "Kurs"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
msgid "Exchange rates"
msgstr "Kurser"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:226
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:261
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:262
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
@@ -22663,30 +23015,31 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Tabell"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:331
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:318
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Denne rapporten krever at du spesifiserer noen rapportalternativer."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:325
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ingen kontoer er valgt"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:339
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:326
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:346
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:333
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:316
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:347
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:334
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
msgstr ""
-"Valgte kontoer inneholder ingen data (eller bare nuller) for det valgte tidsrommet"
+"Valgte kontoer inneholder ingen data (eller bare nuller) for det valgte "
+"tidsrommet"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:33
#, fuzzy
@@ -22812,7 +23165,8 @@ msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Vis kontoer til dette nivå, og overstyr alle andre valg."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:94
-msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Overstyr kontovalg og vis underkontoer for alle valgte kontoer?"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:107
@@ -22989,18 +23343,20 @@ msgstr "Kontosaldo"
#, fuzzy
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
msgstr ""
-"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle underkontoer"
+"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle "
+"underkontoer"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:222
#, fuzzy
msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show "
-"this as the parent account balance."
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance."
msgstr ""
-"Beregn delsum for denne overordnede kontoen og alle dens underkontoer, og vis dette "
-"som den overordnende kontoens saldo"
+"Beregn delsum for denne overordnede kontoen og alle dens underkontoer, og "
+"vis dette som den overordnende kontoens saldo"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:224 gnucash/report/options-utilities.scm:239
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:224
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:239
msgid "Do not show"
msgstr "Ikke vis"
@@ -23041,38 +23397,39 @@ msgstr ""
"Vis delsummer for overordnede kontoer innrykket i tråd med lærebøker i "
"regnskapsføring (eksperimentelt)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:68
+#: gnucash/report/report-core.scm:69
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Eiendeler og gjeld"
-#: gnucash/report/report-core.scm:69
+#: gnucash/report/report-core.scm:70
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Inntekter og kostnader"
-#: gnucash/report/report-core.scm:71
+#: gnucash/report/report-core.scm:72
msgid "_Taxes"
msgstr "_Skatt"
-#: gnucash/report/report-core.scm:72
+#: gnucash/report/report-core.scm:73
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Eksempler"
-#: gnucash/report/report-core.scm:73
+#: gnucash/report/report-core.scm:74
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_Eksporter"
-#: gnucash/report/report-core.scm:74
+#: gnucash/report/report-core.scm:75
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Flerkolonnevisning"
-#: gnucash/report/report-core.scm:75
+#: gnucash/report/report-core.scm:76
msgid "_Custom"
msgstr "_Egendefinert"
-#: gnucash/report/report-core.scm:78 gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/report-core.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
@@ -23106,77 +23463,78 @@ msgstr "_Egendefinert"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: gnucash/report/report-core.scm:79
+#: gnucash/report/report-core.scm:80
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnavn"
-#: gnucash/report/report-core.scm:80
+#: gnucash/report/report-core.scm:81
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilark"
-#: gnucash/report/report-core.scm:82
+#: gnucash/report/report-core.scm:83
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:96
+#: gnucash/report/report-core.scm:129
msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report "
-"system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:97
+#: gnucash/report/report-core.scm:130
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Sett konfigurasjonssti"
-#: gnucash/report/report-core.scm:98
+#: gnucash/report/report-core.scm:131
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:100
+#: gnucash/report/report-core.scm:133
msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported "
-"anymore so these reports may not have been restored properly."
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
+"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:222
+#: gnucash/report/report-core.scm:207
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Fyll inn et beskrivende navn på denne rapporten"
-#: gnucash/report/report-core.scm:227
+#: gnucash/report/report-core.scm:212
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Velg et stilark for rapporten."
-#: gnucash/report/report-core.scm:235
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
#, fuzzy
msgid "stylesheet."
msgstr "Stilark"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:35
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter etter"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteringsrekkefølge"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
@@ -23184,7 +23542,7 @@ msgstr "Sorteringsrekkefølge"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
@@ -23203,7 +23561,7 @@ msgstr "Sorteringsrekkefølge"
msgid "Report's currency"
msgstr "Rapportens valuta"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
@@ -23211,7 +23569,7 @@ msgstr "Rapportens valuta"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:186
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
@@ -23229,18 +23587,18 @@ msgstr "Rapportens valuta"
msgid "Price Source"
msgstr "Priskilde"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
#, fuzzy
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "Vis summer i flere valutaer?"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:44
#, fuzzy
msgid "Show zero balance items"
msgstr "Hvis oppføringer med nullsaldo?"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
@@ -23248,112 +23606,113 @@ msgstr "Hvis oppføringer med nullsaldo?"
msgid "Due or Post Date"
msgstr "Posteringsdato"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
#, fuzzy
msgid "Address Source"
msgstr "Adresse: "
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
#, fuzzy
msgid "Address Phone"
msgstr "Adresse: "
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
#, fuzzy
msgid "Address Fax"
msgstr "Adresse: "
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
#, fuzzy
msgid "Address Email"
msgstr "Adresse: "
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:204
#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
-"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not "
-"designed to cope with this possibility."
+"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
+"not designed to cope with this possibility."
msgstr ""
-"Transaksjoner som angår firmaet %d inneholder mer enn en valuta. Denne rapporten "
-"tar ikke høyde for dette."
+"Transaksjoner som angår firmaet %d inneholder mer enn en valuta. Denne "
+"rapporten tar ikke høyde for dette."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
#, fuzzy
msgid "Sort companies by."
msgstr "Sorter firmaer etter"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
#, fuzzy
msgid "Name of the company."
msgstr "Firmanavn"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
msgid "Total Owed"
msgstr "Samlet skyld"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
#, fuzzy
msgid "Total amount owed to/from Company."
msgstr "Samlet beløp vi skylder firmaet/firmaet skylder oss"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Samlet skyld for inndeling"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
#, fuzzy
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
msgstr "Beløp som skyldes i eldste inndeling - hvis lik, gå til nest eldste"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:355
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
#, fuzzy
msgid "Sort order."
msgstr "Sorteringsrekkefølge"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
msgid "Increasing"
msgstr "Ãkende"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
msgstr "0 .. 999 999,99, A .. Z."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
msgid "Decreasing"
msgstr "Synkende"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
msgstr "999 999,99 .. 0, Z .. A."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:366
#, fuzzy
msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
+"currency."
msgstr ""
"Vis summer i flere valutaer. Hvis ikke valgt, konverter alle summer til "
"rapportvaluta"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:396
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:375
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "Vis alle leverandører/kunder, selv om de har nullbalanse."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:383
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
@@ -23361,7 +23720,7 @@ msgstr "Vis alle leverandører/kunder, selv om de har nullbalanse."
msgid "Leading date."
msgstr "Laster data..."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
@@ -23369,7 +23728,7 @@ msgstr "Laster data..."
msgid "Due date is leading."
msgstr "Posisjon for datolinje"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
@@ -23377,62 +23736,64 @@ msgstr "Posisjon for datolinje"
msgid "Post date is leading."
msgstr "Posisjon for datolinje"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:399
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report "
-"to a spreadsheet for use in a mail merge."
+"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
+"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
msgstr "Vis dato?"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:437
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:416
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
msgstr "Vis dato?"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:445
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:424
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
msgstr "Vis dato?"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:453
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:432
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
msgstr "Vis dato?"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:461
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
#, fuzzy
msgid "Display Phone."
msgstr "Vis"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:469
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:448
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
#, fuzzy
msgid "Display Fax."
msgstr "Vis"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:477
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:456
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
#, fuzzy
msgid "Display Email."
msgstr "Vis tickersymboler"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:485
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:464
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
#, fuzzy
msgid "Display Active status."
msgstr "Vis dato?"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:558 gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
@@ -23440,7 +23801,7 @@ msgstr "Vis dato?"
msgid "Current"
msgstr "Valuta"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
@@ -23448,7 +23809,7 @@ msgstr "Valuta"
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 dager"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
@@ -23456,7 +23817,7 @@ msgstr "0-30 dager"
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 dager"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
@@ -23464,7 +23825,7 @@ msgstr "31-60 dager"
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 dager"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
@@ -23472,25 +23833,25 @@ msgstr "61-90 dager"
msgid "91+ days"
msgstr "91+ dager"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "Nei"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:860
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:839
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the account to "
-"use."
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
+"account to use."
msgstr ""
-"Ingen gyldig konto valgt. Ã
pne \"Alternativer\" og velg hvilken konto som skal "
-"brukes."
+"Ingen gyldig konto valgt. Ã
pne \"Alternativer\" og velg hvilken konto som "
+"skal brukes."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38
msgid "Average Balance"
@@ -23518,7 +23879,7 @@ msgstr "Ta vekk transaksjoner til/fra alle filtrerte kontoer"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
@@ -23530,7 +23891,7 @@ msgstr "Plotbredde"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
@@ -23546,8 +23907,8 @@ msgstr "Inkluder underkontoer av alle valgte kontoer"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected "
-"below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
@@ -23593,7 +23954,7 @@ msgstr "Type graf som skal genereres"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1923 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1925 libgnucash/engine/policy.c:58
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
@@ -23709,13 +24070,13 @@ msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Vis totalsummen i forklaringen?"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:924
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
@@ -23748,7 +24109,7 @@ msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Flervalgsalternativ"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:154
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Dette er et flervalgsalternativ."
@@ -23924,9 +24285,12 @@ msgid "Crash the report"
msgstr "Kræsj rapporten"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:206
-msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
msgstr ""
-"Dette er for testing. Dine rapporter skal mest sansynlig ikke ha lignende valg."
+"Dette er for testing. Dine rapporter skal mest sansynlig ikke ha lignende "
+"valg."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
#, fuzzy
@@ -23935,9 +24299,9 @@ msgstr "Dette er datovalget"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/"
-"report directory for details on writing your own reports, or extending existing "
-"reports."
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
msgstr ""
"Dette er en enkel GnuCash-rapport. Se guile/scheme-kildekoden i scm/report-"
"katalogen for detaljer om hvordan du skriver dine egne rapporter eller lager "
@@ -23946,21 +24310,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348
#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, "
-"consult the mailing list ~a."
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list ~a."
msgstr ""
-"For hjelp med rapportskriving, eller for å bidra med din nye og stilige rapport, "
-"kontakt mailinglisten %s."
+"For hjelp med rapportskriving, eller for å bidra med din nye og stilige "
+"rapport, kontakt mailinglisten %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
#, fuzzy
-msgid "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/>."
+msgid ""
+"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
+">."
msgstr "For detaljer om påmelding til listen, se %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
#, fuzzy
msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
msgstr "Du kan lære mer om scheme ved å bruke denne %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
@@ -24086,59 +24453,59 @@ msgstr "Velkommen til GnuCash"
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "GnuCash 2.0 har mange nyttige funksjoner. Her er noen av dem."
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:78
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
msgid "Tax Report / TXF Export"
msgstr "Skatterapport/TXF-eksport"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:150
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
msgid "Alternate Period"
msgstr "Varier periode"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
#, fuzzy
msgid "Override or modify From: & To:."
msgstr "Overstyr eller endre fra: og til:"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
msgid "Use From - To"
msgstr "Bruk fra - til"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
#, fuzzy
msgid "Use From - To period."
msgstr "Bruk fra-til-periode"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
msgid "1st Est Tax Quarter"
msgstr "1. skattekvartal"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31."
msgstr "1. jan - 31. mar"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgstr "2. skattekvartal"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -24147,62 +24514,62 @@ msgstr "1. apr - 31. mai"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
msgid "3rd Est Tax Quarter"
msgstr "3. skattekvartal"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31."
msgstr "1. juni - 31. august"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
msgid "4th Est Tax Quarter"
msgstr "4. skattekvartal"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31."
msgstr "1. sep - 31. des"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
msgid "Last Year"
msgstr "Forrige år"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
#, fuzzy
msgid "Last Year."
msgstr "Forrige år"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgstr "Fjorårets 1. skattekvartal"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
msgstr "1. jan - 31. mar i fjor"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgstr "Fjorårets 2. skattekvartal"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
msgstr "1. apr - 31. mai i fjor"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:166
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
msgstr "Fjorårets 3. skattekvartal"
@@ -24210,92 +24577,94 @@ msgstr "Fjorårets 3. skattekvartal"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
msgstr "1. jun - 31. aug i fjor"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
msgstr "Fjorårets 4. skattekvartal"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
msgstr "1. sep - 31. des i fjor"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
msgid "Select Accounts (none = all)"
msgstr "Velg kontoer (ingen = alle)"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
#, fuzzy
msgid "Select accounts."
msgstr "Velg kontoer"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Suppress $0.00 values"
msgstr "Overse kr 0,00-kontoer"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:183
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
msgstr "Kontoer med kr 0,00 i sum vil ikke bli skrevet ut."
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:187
msgid "Print Full account names"
msgstr "Skriv ut fullstendige kontonavn"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:187
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:188
#, fuzzy
msgid "Print all Parent account names."
msgstr "Skriv ut navn på alle overordnede kontoer"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:266
msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes "
-"with payer sources may be repeated."
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-"ADVARSEL: Det er duplikate TXF-koder koblet til enkelte kontoer. Kun TXF-koder med "
-"betalingskilder kan repeteres."
+"ADVARSEL: Det er duplikate TXF-koder koblet til enkelte kontoer. Kun TXF-"
+"koder med betalingskilder kan repeteres."
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:831
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:818
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "Periode fra %s til %s"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:868
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:855
msgid "Tax Report & XML Export"
msgstr "Skatterapport & XML-eksport"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:857
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til XML-fil"
+msgstr ""
+"Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til XML-fil"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:874
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:883
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:861
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede ksotnader"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:875
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:862
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede "
"kostnader."
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:880
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:867
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:884
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:871
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-"Denne siden viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede kostnader."
+"Denne siden viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede "
+"kostnader."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
#, fuzzy
@@ -24403,34 +24772,40 @@ msgstr "Nærmeste i tid"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "Nærmest rapporttidspunktet"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3368
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3322
#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Skatterapport og TXF-eksport"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3370
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3324
#, fuzzy
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
-msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til TXF-fil"
+msgid ""
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
+"file"
+msgstr ""
+"Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til TXF-fil"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3383
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3328
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337
#, fuzzy
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede ksotnader"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329
#, fuzzy
msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
+"Taxes."
msgstr ""
-"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede kostnader"
+"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede "
+"kostnader"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3384
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
-"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede kostnader"
+"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede "
+"kostnader"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:35
msgid "Income Piechart"
@@ -24523,8 +24898,8 @@ msgstr "Gjennomsnitt"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as "
-"the average e.g. per month."
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
+"rather as the average e.g. per month."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
@@ -24589,7 +24964,7 @@ msgstr "MÃ¥nedlig"
msgid "Weekly Average"
msgstr "Vektlagt gjennomsnitt"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:549
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Balance at ~a"
msgstr "Balanse den %s"
@@ -24605,7 +24980,7 @@ msgstr "Planlagte transaksjoner"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:59
@@ -24616,7 +24991,7 @@ msgstr "Rapporttittel"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
@@ -24649,10 +25024,10 @@ msgstr "Navn på firma/person"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:155
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
@@ -24661,10 +25036,10 @@ msgstr "Nivåer med underkontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
@@ -24679,7 +25054,8 @@ msgstr "Oppførsel for dybdegrense"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
#, fuzzy
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr "Hvordan kontoer som overstiger den spesifiserte dybdegrensen skal behandles"
+msgstr ""
+"Hvordan kontoer som overstiger den spesifiserte dybdegrensen skal behandles"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
@@ -24754,11 +25130,12 @@ msgstr "Vis regnskapsaktige kantlinjer"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
#, fuzzy
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr "Bruk kantlinjer under kolonner med sammenlagte tall slik regnskapsførere gjør"
+msgstr ""
+"Bruk kantlinjer under kolonner med sammenlagte tall slik regnskapsførere gjør"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:165
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
@@ -24769,7 +25146,7 @@ msgstr "Vis kontoer som hyperlenker"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
@@ -24814,7 +25191,7 @@ msgstr "Vis kontonotater"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:192
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
@@ -24826,7 +25203,7 @@ msgstr "Varer"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
@@ -24837,7 +25214,7 @@ msgstr "Vis utenlandsk valuta"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
@@ -24879,8 +25256,8 @@ msgstr "Rekursiv saldo"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191
#, fuzzy
msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the "
-"depth limit."
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit."
msgstr ""
"Viser totalsaldoen, inkludert balansen for underkontoer, for en konto på "
"dybdegrensen"
@@ -24988,7 +25365,8 @@ msgstr "Bruk først-inn-først-ut-metode som grunnlag"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr "Foretrekk priser fra prisredigeringen foran transaksjoner, der det passer."
+msgstr ""
+"Foretrekk priser fra prisredigeringen foran transaksjoner, der det passer."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113
msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
@@ -25112,16 +25490,18 @@ msgstr "Rapportdato"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1190
msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
msgstr ""
"* disse varedataene ble laget med transaksjonspriser i stedet for "
"prisredigeringsdata."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1192
-msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr ""
-"Hvis du har en situasjon med flere valutaer, kan det hende at vekslingen ikke er "
-"korrekt."
+"Hvis du har en situasjon med flere valutaer, kan det hende at vekslingen "
+"ikke er korrekt."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1197
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
@@ -25133,13 +25513,13 @@ msgid "Balance Forecast"
msgstr "Balanse den %s"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:141
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:656
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:658
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts."
msgstr "Rapporter på disse kontoene"
@@ -25182,8 +25562,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
msgid ""
-"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a "
-"line above the reserve amount."
+"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
+"as a line above the reserve amount."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
@@ -25193,8 +25573,8 @@ msgstr "Fremtidig minimum"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
msgid ""
-"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance "
-"including scheduled transactions."
+"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
+"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
# This is the opposite of income/inntekt in an income account
@@ -25213,7 +25593,7 @@ msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balanse"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Balansedato"
@@ -25226,14 +25606,14 @@ msgstr "Balanse i én kolonne"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section as "
-"opposed to a second column right of the assets section."
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section."
msgstr ""
-"Skriv gjeld og egenkapitaldelen i samme kolonne under eiendelsdelen, i stedet for å "
-"skrive det i en egen kolonne til høyre for eiendelsdelen"
+"Skriv gjeld og egenkapitaldelen i samme kolonne under eiendelsdelen, i "
+"stedet for å skrive det i en egen kolonne til høyre for eiendelsdelen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:157
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
@@ -25242,14 +25622,15 @@ msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Flat ut liste til dybdegrensen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr "Viser valgte kontoer som overstiger dybdegrensen som kontoer på dybdegrensen"
+msgstr ""
+"Viser valgte kontoer som overstiger dybdegrensen som kontoer på dybdegrensen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
@@ -25338,7 +25719,7 @@ msgid "Total Assets"
msgstr "Totale eiendeler"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
msgid "Retained Losses"
msgstr "Tilbakeholdte tap"
@@ -25353,8 +25734,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Tilbakeholdte tap"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1117
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1132
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
@@ -25378,154 +25759,158 @@ msgstr "Total egenkapital"
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total egenkapital og gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "Balansedato"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:151
#, fuzzy
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:153
msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that "
-"the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
+"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
#, fuzzy
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "Inkluder kontoer med nullsaldo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
#, fuzzy
-msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
+msgid ""
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
+"accounts."
msgstr "Inkluder kontoer med nullsaldo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
#, fuzzy
msgid "Negative amount format"
msgstr "Negative verdier er ikke gyldig."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:170
msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing "
-"brackets."
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
+"enclosing brackets."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
msgid "Font family"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:173
msgid "Font definition in CSS font-family format."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:208
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
#, fuzzy
msgid "Template file"
msgstr "_Mal:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be in "
-"your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
+"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
#, fuzzy
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "Stilark"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:181
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this "
-"file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
+"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
msgid "Extra Notes"
msgstr "Ekstra notater"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:259
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:261
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:229
#, fuzzy
msgid "One"
msgstr "En gang"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:230
msgid "Display liabilities and equity below assets."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:232
#, fuzzy
msgid "Two"
msgstr "Til"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:233
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:238
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "Enkel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:239
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:241
#, fuzzy
msgid "Brackets"
msgstr "Tilbake"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:242
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:260
msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-"
-"checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
+"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
+"message)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436 libgnucash/engine/Scrub.c:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
msgid "Orphan"
msgstr "Foreldreløs"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:611
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:564
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "Balansedato"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:612
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:565
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr ""
@@ -25561,8 +25946,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:70
msgid ""
-"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts into a "
-"single column."
+"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
+"into a single column."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
@@ -25571,7 +25956,7 @@ msgid "Add options summary"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:560
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
msgid "Add summary of options."
msgstr ""
@@ -25581,8 +25966,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
msgid ""
-"Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting "
-"account names."
+"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
+"indenting account names."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:84
@@ -25592,9 +25977,10 @@ msgstr "Saldoer for overordnede kontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:85
msgid ""
-"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, and if "
-"parent has own amount, it is displayed on the next row as a child account. If this "
-"option is disabled, subtotals are displayed below parent and children groups."
+"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
+"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
+"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
+"and children groups."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99
@@ -25654,7 +26040,7 @@ msgid "Show original currency amount"
msgstr "Vis ikke-valutavarer"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:551
#, fuzzy
msgid "Also show original currency amounts"
msgstr "Vis kontoens utenlandske valutabeløp?"
@@ -25665,8 +26051,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
msgid ""
-"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period profit "
-"& loss."
+"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
+"profit & loss."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
@@ -25675,75 +26061,75 @@ msgid "One year."
msgstr "Et år siden"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:238
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
msgid "Always"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:572
msgid "Always display summary."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:242
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:573
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
#, fuzzy
msgid "Disable report summary."
msgstr "Kontosammendrag"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:652
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1580
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1582
msgid "Total For "
msgstr "Sum for "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Salærer"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4244
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4299
msgid "Asset"
msgstr "Eiendel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4246
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4301
msgid "Liability"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1127
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1145
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1293
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kurs:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1155
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Eiendeler (stolpediagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s til %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1286
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoinntekt"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1322
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balansedato"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Resultatregnskap"
@@ -25761,11 +26147,12 @@ msgstr "Ta med total egenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget."
msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:138
@@ -25837,43 +26224,154 @@ msgstr "eksisterende konto"
msgid "New Equity"
msgstr "Egenkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
+#, fuzzy
+msgid "Budget Chart"
+msgstr "Eiendeler (stolpediagram)"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
+#, fuzzy
+msgid "Running Sum"
+msgstr "Løpende saldo"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
+#, fuzzy
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Type"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
+#, fuzzy
+msgid "Range start"
+msgstr "Område: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
+#, fuzzy
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr "Velg en dato for rapporten"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
+msgid "Exact start period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
+#, fuzzy
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "Velg en dato for rapporten"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
+#, fuzzy
+msgid "Range end"
+msgstr "Område: "
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
+#, fuzzy
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr "Velg en dato for rapporten"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "Exact end period"
+msgstr "Betalingsperioder"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
+#, fuzzy
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "Velg en dato for rapporten"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+#, fuzzy
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "Rapportens tittel"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Første valg"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
+msgid ""
+"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
#, fuzzy
-msgid "Budget Chart"
-msgstr "Eiendeler (stolpediagram)"
+msgid "Last budget period"
+msgstr "Budsjettperiode:"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
-#, fuzzy
-msgid "Running Sum"
-msgstr "Løpende saldo"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
+msgid "Manual period selection"
+msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
-#, fuzzy
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Type"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
#, fuzzy
msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
+msgstr ""
+"Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
#, fuzzy
msgid "Linechart"
msgstr "Nettoformue-diagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
#, fuzzy
msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
+msgstr ""
+"Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
+#. actual total amounts.
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:216
+#, scheme-format
+msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:222
#, fuzzy
msgid "Actual"
msgstr "Ã
rlig"
@@ -25903,22 +26401,10 @@ msgstr ""
msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Range start"
-msgstr "Område: "
-
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
-#, fuzzy
-msgid "Range end"
-msgstr "Område: "
-
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
#, fuzzy
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
@@ -25988,7 +26474,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:136
msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442
@@ -26132,47 +26619,18 @@ msgstr "Inkluder kontoer med nullsaldo"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63
#, fuzzy
msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this "
-"report."
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
+"this report."
msgstr "Inkluder kontoer med null i total (rekursiv) saldo i denne rapporten"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr "Velg en dato for rapporten"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
-msgid "Exact start period"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
-#, fuzzy
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "Velg en dato for rapporten"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
-#, fuzzy
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "Velg en dato for rapporten"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "Exact end period"
-msgstr "Betalingsperioder"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
-#, fuzzy
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "Velg en dato for rapporten"
-
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods "
-"before starting)"
+"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
+"periods before starting)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
@@ -26181,67 +26639,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods "
-"after ending and to the end of budget range)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-msgid "First"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-#, fuzzy
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "Rapportens tittel"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Første valg"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
-msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
-#, fuzzy
-msgid "Last budget period"
-msgstr "Budsjettperiode:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-msgid "Manual period selection"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
+"periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:537
#, fuzzy
msgid "Bgt"
msgstr "Budsjett"
#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:542
#, fuzzy
msgid "Act"
msgstr "Handling"
#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:547
msgid "Diff"
msgstr ""
@@ -26249,7 +26664,7 @@ msgstr ""
#. budget will report on budgeted and actual
#. amounts from the beginning of budget, instead
#. of only using the budget-period amounts.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:777
#, fuzzy
msgid "using accumulated amounts"
msgstr "eksisterende konto"
@@ -26451,13 +26866,13 @@ msgstr "Maksimalt antall stolper i diagrammet."
msgid "Daily Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:513
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "saldoer fra %s til %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1649 gnucash/report/trep-engine.scm:1908
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:642
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1651 gnucash/report/trep-engine.scm:1910
msgid "Grand Total"
msgstr "Totalsum"
@@ -26467,8 +26882,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:62
msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the "
-"sales to give the profit."
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
+"from the sales to give the profit."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
@@ -26535,8 +26950,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:80
msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in the "
-"reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
+"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:81
@@ -26587,7 +27002,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:324
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:131
#, fuzzy
msgid "Sales"
msgstr "Aksjer"
@@ -26645,13 +27060,15 @@ msgstr "Mønster for lukkingsoppføringer"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:120
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr "Enhver tekst i beskrivelseskolonnen som identifiserer oppføringer som lukkes."
+msgstr ""
+"Enhver tekst i beskrivelseskolonnen som identifiserer oppføringer som lukkes."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Mønster for oppføringer som lukkes skiller mellom små og store bokstaver"
+msgstr ""
+"Mønster for oppføringer som lukkes skiller mellom små og store bokstaver"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:124
@@ -26671,9 +27088,11 @@ msgstr "Mønster for lukkingsoppføringer er et regulært uttrykk"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
#, fuzzy
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr ""
-"Fører til at mønsteret for lukkingsoppføringer behandles som et regulært uttrykk"
+"Fører til at mønsteret for lukkingsoppføringer behandles som et regulært "
+"uttrykk"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481
@@ -26705,8 +27124,8 @@ msgstr "Reduksjon i kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 gnucash/report/trep-engine.scm:938
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:940 gnucash/report/trep-engine.scm:1068
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Handling"
@@ -26714,15 +27133,17 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440 gnucash/report/trep-engine.scm:953
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1087 gnucash/report/trep-engine.scm:1375
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1089
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1377
msgid "Running Balance"
msgstr "Løpende saldo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
msgid "Totals"
msgstr "Summer"
@@ -26737,46 +27158,46 @@ msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961 gnucash/report/trep-engine.scm:1175
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1184
#, fuzzy
msgid "Trans Number"
msgstr "Skattenummer"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:896 gnucash/report/trep-engine.scm:943
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1089
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:898 gnucash/report/trep-engine.scm:945
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1091
#, fuzzy
msgid "Use Full Account Name"
msgstr "Bruk fullt kontonavn?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:900
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 gnucash/report/trep-engine.scm:1072
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:902
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988 gnucash/report/trep-engine.scm:1074
msgid "Other Account Name"
msgstr "Motkontonavn"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:946
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1099
#, fuzzy
msgid "Use Full Other Account Name"
msgstr "Bruk fullt kontonavn for motkonto?"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1094
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949 gnucash/report/trep-engine.scm:1096
msgid "Other Account Code"
msgstr "Motkontokode"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:1030
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:1032
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1133
#, fuzzy
msgid "Sign Reverses"
msgstr "Bytt fortegn?"
@@ -26792,7 +27213,7 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Primærsortering"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1100
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
#, fuzzy
msgid "Show Full Account Name"
msgstr "Vis fullstendige kontonavn"
@@ -26845,180 +27266,181 @@ msgstr "Filtertype"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
msgid ""
-"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from "
-"authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and purchase "
-"accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, liability, A/"
-"Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e.g. Income:Sales -"
-"$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
+"from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
+"purchase accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, "
+"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
+"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from "
-"Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up correctly. "
-"Please see the documentation."
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
+"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
+"correctly. Please see the documentation."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the "
-"GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document "
-"the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic "
-"GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, "
-"and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
+"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
+"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
+"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
+"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
+"sales."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
msgid ""
-"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* in the "
-"VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be tagged with "
-"*EUGOODS* in the account description."
+"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
+"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
+"tagged with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
#, fuzzy
msgid "Individual sales columns"
msgstr "Individuell MVA"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
#, fuzzy
msgid "Individual purchases columns"
msgstr "Individuell MVA"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
#, fuzzy
msgid "Individual tax columns"
msgstr "Individuell MVA"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356
#, fuzzy
msgid "Gross Balance"
msgstr "Hent _saldo"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364
#, fuzzy
msgid "Net Balance"
msgstr "Hent _saldo"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371
#, fuzzy
msgid "Tax payable"
msgstr "MVA-koder"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:141
#, fuzzy
msgid "Purchases"
msgstr "Ny _pris:"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:150
#, fuzzy
msgid "Tax Accounts"
msgstr "en konto"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. "
-"These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent "
-"or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts "
-"must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes "
-"collected on sales."
+"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
+"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
+"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
+"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
+"LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
#, fuzzy
msgid "Report format"
msgstr "Velg eksportformat"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
#, fuzzy
msgid "Report Format"
msgstr "Rapportfeil"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
#, fuzzy
msgid "default format"
msgstr "Standard lønn: "
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
msgid "Australia BAS"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
#, fuzzy
msgid "UK VAT Return"
msgstr "Samlet tilbake"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:172
msgid ""
-"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be used. "
-"Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU goods sales "
-"and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
+"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
+"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
+"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316
#, fuzzy
msgid "Gross Sales"
msgstr "Aksjer"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323
#, fuzzy
msgid "Net Sales"
msgstr "Aksjer"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
#, fuzzy
msgid "Tax on Sales"
msgstr "MVA-koder"
#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
#. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
msgid "Gross Purchases"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342
#, fuzzy
msgid "Net Purchases"
msgstr "Ny _pris:"
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350
#, fuzzy
msgid "Tax on Purchases"
msgstr "MVA-koder"
@@ -27039,11 +27461,12 @@ msgstr "Inkluder _totalsum"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgid ""
+"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311 libgnucash/engine/Scrub.c:430
#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
#, fuzzy
msgid "Trading"
@@ -27145,14 +27568,15 @@ msgid "Layout"
msgstr "<b>_Kontoer</b>"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112 gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
msgid ""
-"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please see the "
-"exported report for the CSS class names."
+"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
+"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
@@ -27167,12 +27591,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the date?"
msgstr "Vis dato?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397 gnucash/report/trep-engine.scm:940
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
msgid "Display the description?"
msgstr "Vis beskrivelse?"
@@ -27268,8 +27693,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301
msgid ""
-"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax "
-"line.?"
+"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
+"tax line.?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
@@ -27427,11 +27852,11 @@ msgstr "REF"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#, fuzzy
msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to "
-"use."
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
+"invoice to use."
msgstr ""
-"Ingen gyldig konto valgt. Ã
pne \"Alternativer\" og velg hvilken konto som skal "
-"brukes."
+"Ingen gyldig konto valgt. Ã
pne \"Alternativer\" og velg hvilken konto som "
+"skal brukes."
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
@@ -27495,35 +27920,35 @@ msgstr "Vis transaksjonsbeskrivelse?"
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Vis transaksjonsdato?"
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188
#, fuzzy
msgid "Job Report"
msgstr "Rapport"
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
msgid "No valid customer selected."
msgstr "Ingen gyldig kunde er valgt."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
msgid "No valid job selected."
msgstr "Ingen gyldig job er valgt."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
msgid "No valid vendor selected."
msgstr "Ingen gyldig leverandør er valgt."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
msgid "No valid employee selected."
msgstr "Ingen gyldig ansatt er valgt."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
msgstr "Klikk på \"Options\" knappen for å velge et firma."
@@ -27591,38 +28016,39 @@ msgstr "Nettofortjeneste"
msgid "Net Worth"
msgstr "Nettoformue"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:482
msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Nettoformue-diagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:480
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:493
msgid "Income/Expense Chart"
msgstr "Diagram for inntekter og kostnader"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:495
#, fuzzy
msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "Diagram for inntekter og kostnader"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:505
#, fuzzy
msgid "Net Worth Linechart"
msgstr "Nettoformue-diagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:520
#, fuzzy
msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "Diagram for inntekter og kostnader"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:63
msgid ""
-"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR account "
-"exists."
+"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
+"account exists."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:66
-msgid "A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
+msgid ""
+"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
@@ -27783,7 +28209,8 @@ msgid "Display the period credits column?"
msgstr "Vis oppføringens kreditt-kolonne?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441 gnucash/report/trep-engine.scm:953
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
msgid "Display a running balance?"
msgstr "Vis en løpende saldo?"
@@ -27811,7 +28238,8 @@ msgid "Detailed"
msgstr "_Fil"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
-msgid "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
+msgid ""
+"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1039
@@ -27934,7 +28362,8 @@ msgstr "Dobbeluker"
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
-msgstr "Det er ingen priser tilgjengelig for den valgte varen i valgte tidsrom."
+msgstr ""
+"Det er ingen priser tilgjengelig for den valgte varen i valgte tidsrom."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:322
msgid "Only one price"
@@ -27942,11 +28371,11 @@ msgstr "Kun en pris"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:323
msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the selected "
-"time period. This doesn't give a useful plot."
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
msgstr ""
-"Det ble bare funnet en enkelt pris for de valgte varene i den valgte perioden. Det "
-"gir ikke et brukbart plot."
+"Det ble bare funnet en enkelt pris for de valgte varene i den valgte "
+"perioden. Det gir ikke et brukbart plot."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:329
msgid "All Prices equal"
@@ -27954,11 +28383,11 @@ msgstr "Alle priser er like"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330
msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. "
-"Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
-"Alle priser som ble funnet var like. Dette ville resultere i et plot med en rett "
-"linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
+"Alle priser som ble funnet var like. Dette ville resultere i et plot med en "
+"rett linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:336
msgid "All Prices at the same date"
@@ -27966,11 +28395,11 @@ msgstr "Alle priser på en og samme dato"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:337
msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
-"Alle prisene som ble funnet var fra samme dato. Dette ville resultere i et plot med "
-"en rett linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
+"Alle prisene som ble funnet var fra samme dato. Dette ville resultere i et "
+"plot med en rett linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:346
msgid "Identical commodities"
@@ -27978,11 +28407,11 @@ msgstr "Identiske varer"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:347
msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't "
-"make sense to show prices for identical commodities."
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
msgstr ""
-"Den valgte varen og valutaen for rapporten er identisk. Det gir ikke mening å vise "
-"priser for identiske varer."
+"Den valgte varen og valutaen for rapporten er identisk. Det gir ikke mening "
+"Ã¥ vise priser for identiske varer."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:359
msgid "Price Scatterplot"
@@ -28100,16 +28529,16 @@ msgstr "Format for \"dagens dato\""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should either "
-"be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:84
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
@@ -28128,8 +28557,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
+"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
+"scaled accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
@@ -28138,8 +28568,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103
msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
+"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
+"scaled accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
@@ -28177,9 +28608,9 @@ msgstr "Fordringskontoen du ønsker å undersøke"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59
msgid ""
-"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool. "
-"Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in "
-"the options will apply to the Reconciliation Date."
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
+"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
+"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
@@ -28188,7 +28619,8 @@ msgid "Reconciliation Report"
msgstr "Avstem (auto) treff"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416 libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
msgid "Lot"
msgstr "Parti"
@@ -28212,12 +28644,13 @@ msgstr "Rapportens tittel"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Vis sjekknummer?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392 gnucash/report/trep-engine.scm:938
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:939
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:940 gnucash/report/trep-engine.scm:941
msgid "Display the check number?"
msgstr "Vis sjekknummer?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
msgid "Display the memo?"
msgstr "Vis notat?"
@@ -28225,7 +28658,8 @@ msgstr "Vis notat?"
msgid "Display the account?"
msgstr "Vis konto?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 gnucash/report/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Vis antall aksjer?"
@@ -28234,33 +28668,34 @@ msgstr "Vis antall aksjer?"
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Vis antall aksjer?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Vis aksjepriser?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1012
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014
msgid "Display the amount?"
msgstr "Vis sum?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 gnucash/report/trep-engine.scm:1018
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1016
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
#, fuzzy
msgid "Single Column Display."
msgstr "Enkolonnesvisning"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019
#, fuzzy
msgid "Two Column Display."
msgstr "Tokolonnesvisning"
@@ -28270,7 +28705,8 @@ msgstr "Tokolonnesvisning"
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Vis transaksjonsreferansen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446 gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
msgid "Display the totals?"
msgstr "Vis summer?"
@@ -28461,16 +28897,16 @@ msgstr "Vis nettopriser?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should either "
-"be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:152
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
@@ -28489,8 +28925,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo "
-"at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
+"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
@@ -28577,7 +29014,8 @@ msgstr "_Betal faktura"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:325
msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
+"template)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
@@ -28616,8 +29054,8 @@ msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
-"Ikke ta med i netto, men vis brutto debet/kredit-justeringer for disse kontoene. "
-"Varehandelsnæringer vil vanligvis velge sine lagerkontoer her."
+"Ikke ta med i netto, men vis brutto debet/kredit-justeringer for disse "
+"kontoene. Varehandelsnæringer vil vanligvis velge sine lagerkontoer her."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
msgid "Income summary accounts"
@@ -28626,12 +29064,12 @@ msgstr "Inntektsoppsummeringskontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful "
-"for merchandising businesses."
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
msgstr ""
-"Justeringer som gjøres med disse kontoene bruttojusteres (se over) i kolonnene for "
-"justeringer, justert råbalanse og inntektsoversikt. Mest nyttig for "
-"varehandelsnæringer."
+"Justeringer som gjøres med disse kontoene bruttojusteres (se over) i "
+"kolonnene for justeringer, justert råbalanse og inntektsoversikt. Mest "
+"nyttig for varehandelsnæringer."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
@@ -28644,7 +29082,8 @@ msgstr "Tekst i beskrivelseskolonnen som identifiserer justeringsoppføringer"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Mønster for justeringsoppføringer skiller mellom små og store bokstaver"
+msgstr ""
+"Mønster for justeringsoppføringer skiller mellom små og store bokstaver"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
#, fuzzy
@@ -28659,9 +29098,11 @@ msgstr "Mønster for justeringsoppføringer er et regulært uttrykk"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
#, fuzzy
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr ""
-"Fører til at mønsteret for justeringsoppføringer behandles som et regulært uttrykk"
+"Fører til at mønsteret for justeringsoppføringer behandles som et regulært "
+"uttrykk"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
msgid "Current Trial Balance"
@@ -28726,38 +29167,38 @@ msgstr "Flerkolonnevisning"
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Egendefinert flerkolonnerapport"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
#, fuzzy
msgid "Assets Accounts"
msgstr "Tapte kontoer"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
#, fuzzy
msgid "Liability Accounts"
msgstr "Filtrer kontoer"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:185
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
#, fuzzy
msgid "Equity Accounts"
msgstr "Rediger konto"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "eksisterende konto"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:249
#, fuzzy
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:264
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:258
#, fuzzy
msgid "Imbalance Amount"
msgstr "Ubalanse"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:281
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:275
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr ""
@@ -28773,13 +29214,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
-msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgid ""
+"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Velg \"Alternativer\" for å velge et firma."
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:286
msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options "
-"menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
+"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
@@ -28800,7 +29242,8 @@ msgstr "Aksjer"
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fond"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:108 libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
@@ -28832,30 +29275,30 @@ msgstr "Leverandørgjeld"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredittlinjer"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:608
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "Bygger «%s» rapport ..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:614
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "Gjengir «%s» rapport ..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:616
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Til"
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
msgstr ""
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:209
msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
msgstr ""
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
#, fuzzy
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
msgstr "Lærebokaktig (eksperimentell)"
@@ -28905,7 +29348,8 @@ msgstr "Aktiver lenker"
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Aktiver hyperlenker i rapportene."
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:437
#, fuzzy
msgid "Footer"
@@ -28915,8 +29359,10 @@ msgstr "For alltid"
msgid "String to be placed as a footer."
msgstr ""
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:149
@@ -28941,7 +29387,8 @@ msgstr "Bakgrunnsmønster for rapporten."
msgid "Heading Banner"
msgstr "Overskriftsbanner"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150
msgid "Banner for top of report."
@@ -28995,10 +29442,14 @@ msgstr "Logo"
msgid "Company logo image."
msgstr "Firmalogo."
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:144
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:151 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:159
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:167 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:167
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:175
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:177
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:184
@@ -29089,12 +29540,14 @@ msgstr "Farge på totalsumcelle"
msgid "Color for grand totals."
msgstr "Farge på sluttsummer"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:195
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:242
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68 gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:78
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
@@ -29150,7 +29603,8 @@ msgstr "Laget av: "
msgid "Prepared for: "
msgstr "Laget for: "
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
msgid "Easy"
msgstr "Enkel"
@@ -29187,7 +29641,8 @@ msgid "Show time in addition to date"
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:84
-msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgid ""
+"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:89
@@ -29236,7 +29691,9 @@ msgid "Show comments at bottom"
msgstr "Vis dokumenta_sjon"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
-msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
+msgid ""
+"Per default the additional comments text will be shown before the report "
+"data."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
@@ -29292,7 +29749,7 @@ msgstr "Filtertype"
msgid "Subtotal Table"
msgstr "Delsum"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1104
#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
msgstr "Kontobeskrivelse"
@@ -29363,11 +29820,11 @@ msgstr "Ingen samsvarende transaksjoner funnet"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account selection "
-"specified in the Options panel."
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
msgstr ""
-"Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du har gjrt "
-"i \"Alternativer\"."
+"Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du "
+"har gjrt i \"Alternativer\"."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:148
#, fuzzy
@@ -29608,277 +30065,281 @@ msgstr "Kreditkontoer"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:435
#, fuzzy
msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income "
-"accounts."
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts."
msgstr ""
"Bytt fortegn for gjelds-, leverandørgjelds-, egenkapitals-, kredittkort- og "
"inntektskontoer"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:535
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:537
#, fuzzy
msgid "Convert all transactions into a common currency."
msgstr "Konverter alle transaksjoner til en felles valuta"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:556
#, fuzzy
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
msgstr ""
-"Formater tabellen i passende format for klipp-og-lim-eksport med ekstra celler"
+"Formater tabellen i passende format for klipp-og-lim-eksport med ekstra "
+"celler"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:566
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
#, fuzzy
msgid "If no transactions matched"
msgstr "Generell transaksjonssammenstiller for import"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
#, fuzzy
msgid "Display summary if no transactions were matched."
msgstr "Vis transaksjonsreferansen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:580
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:582
msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match "
-"Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which "
-"will disable the filter."
+"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
+"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
+"blank, which will disable the filter."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:589
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true to "
-"enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both "
-"Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e."
-"g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
+"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
+"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
+"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. "
-"It can be left blank, which will disable the filter."
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
+"filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
+"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:607
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:609
msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to "
-"enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both "
-"tags within description, notes or memo. "
+"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
+"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
+"will match both tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:616
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:618
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:625
msgid ""
-"If this option is selected, transactions matching filter is not case sensitive."
+"If this option is selected, transactions matching filter is not case "
+"sensitive."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
#, fuzzy
msgid "Filter by reconcile status."
msgstr "Vis transaksjonsdato?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:636
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:638
#, fuzzy
msgid "How to handle void transactions."
msgstr "Hvordan annullerte transaksjoner skal behandles"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:643
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:645
msgid ""
-"By default most users should not include closing transactions in a transaction "
-"report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to "
-"equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
+"By default most users should not include closing transactions in a "
+"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
+"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
+"reporting."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:669
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:671
#, fuzzy
msgid "Filter on these accounts."
msgstr "Filtrer ut disse kontoene"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:677
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:679
#, fuzzy
msgid "Filter account."
msgstr "Utfiltrerte kontoer"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:770
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:772
#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion first."
msgstr "Sorter etter dette kriterie først"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:783
#, fuzzy
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
msgstr "Vis fullt kontonavn for delsummer og underoverskrifter?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:788
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:790
#, fuzzy
msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "Hvis kontokoden for delsummer og underoverskrifter?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:797
msgid "Show the account description for subheadings?"
msgstr "Vis kontobeskrivelser for underoverskrifter?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:802
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:804
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
msgstr "Vis uformelle overskrifter for inntekts- og utgiftskonti?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:809
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:811
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:816
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:818
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
msgstr "Vis kun delsummer, skjul transaksjonsdetaljer?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:825
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Delsummer i tråd med primær sortering?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 gnucash/report/trep-engine.scm:871
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:834 gnucash/report/trep-engine.scm:873
#, fuzzy
msgid "Do a date subtotal."
msgstr "Lag en delsum for dato"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:842
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:844
#, fuzzy
msgid "Order of primary sorting."
msgstr "Rekkefølge på første sortering"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:853
#, fuzzy
msgid "Sort by this criterion second."
msgstr "Andre kriteriet som det skal sorteres etter"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:862
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:864
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Delsum i tråd med sekundær sortering?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:883
#, fuzzy
msgid "Order of Secondary sorting."
msgstr "Rekkefølge på andre sortering"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:938
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Vis avstemmingsdato?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
#, fuzzy
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "Vis betalinger som er ført mot denne fakturaen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:946
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:945 gnucash/report/trep-engine.scm:948
msgid "Display the full account name?"
msgstr "Vis fullt kontonavn?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:944
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:946
msgid "Display the account code?"
msgstr "Vis kontokode?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:947
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
msgid "Display the other account code?"
msgstr "Vis motkontokode?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:951
msgid "Display the transaction association"
msgstr "Vis transaksjonskoblingen"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "Vis et sammendrag av delsummer."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962
#, fuzzy
msgid "Display the trans number?"
msgstr "Vis sjekknummer?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:979
msgid "Display the account name?"
msgstr "Vis kontonavn?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:989
msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is "
-"guessed)."
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
msgstr ""
"Vis motkontonavn? (hvis dette er en flersplittstransaksjon vil denne verdien "
"gjettes)."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:998
#, fuzzy
msgid "Amount of detail to display per transaction."
msgstr "Mulige duplikater for valgt ny transaksjon"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
msgid "Multi-Line"
msgstr "Flerlinje"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
#, fuzzy
msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
msgstr "Vis transaksjonsreferansen?"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
-msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
+msgid ""
+"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
#, fuzzy
msgid "No amount display."
msgstr "Ikke vis beløp"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1025
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1027
#, fuzzy
msgid "Enable links"
msgstr "Aktiver lenker"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1026
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028
#, fuzzy
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "Aktiver hyperlenker i rapportene."
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033
#, fuzzy
msgid "Reverse amount display for certain account types."
msgstr "Bytt fortegn på beløp for noen kontotyper"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1174
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1176
msgid "Num/T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1225
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Motkonto"
+#. Translators: 'A' is short for Association
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255 gnucash/report/trep-engine.scm:1256
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1426
#, fuzzy
msgid "Balance b/f"
msgstr "Saldo"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1593
#, fuzzy
msgid "Split Transaction"
msgstr "S_plitt transaksjon"
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1839
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1841
msgid "CSV disabled for double column amounts"
msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2228
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2239
#, fuzzy, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Fra %s til %s"
-#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
-#, scheme-format
-msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
-msgstr ""
-
#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:259
msgid "Company Address"
msgstr "Firmaadresse"
@@ -29934,14 +30395,14 @@ msgstr "Kundenummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
+"style format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to generate "
-"the next customer number."
+"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next customer number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
@@ -29954,14 +30415,14 @@ msgstr "Ansattnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
+"style format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to generate "
-"the next employee number."
+"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next employee number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
@@ -29970,14 +30431,14 @@ msgstr "Format for fakturanummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
+"style format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate "
-"the next invoice number."
+"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next invoice number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
@@ -29990,14 +30451,14 @@ msgstr "Regningsnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format "
-"string."
+"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the "
-"next bill number."
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next bill number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
@@ -30010,14 +30471,14 @@ msgstr "Utgiftsnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
+"printf-style format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next voucher number."
+"The previous expense voucher number generated. This number will be "
+"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
@@ -30031,14 +30492,14 @@ msgstr "Jobbnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format "
-"string."
+"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to generate the "
-"next job number."
+"The previous job number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next job number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
@@ -30051,14 +30512,14 @@ msgstr "Ordrenummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
+"style format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to generate "
-"the next order number."
+"The previous order number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next order number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
@@ -30071,14 +30532,14 @@ msgstr "Leverandørnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
+"style format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate "
-"the next vendor number."
+"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next vendor number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
@@ -30143,16 +30604,18 @@ msgstr "Standard datoformat som brukes for \"fancy\" utskrevne datoer."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be "
-"edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register "
-"windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
+"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
+"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
+"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
+"are read-only."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of "
-"transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. "
-"Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
+"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
+"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
+"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
+"imports/exports."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
@@ -30172,8 +30635,8 @@ msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:425
#, scheme-format
msgid ""
-"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a "
-"later version of GnuCash. Defaulting to today."
+"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
+"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:803
@@ -30486,12 +30949,14 @@ msgstr ""
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754 libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758 libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
@@ -30552,8 +31017,8 @@ msgstr "Ã
pningsbalanse"
#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
#, scheme-format
msgid ""
-"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options "
-"'~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
+"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696
@@ -30596,8 +31061,8 @@ msgstr "Ny plassering:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
msgid ""
-"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely "
-"remove the old directory."
+"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
+"safely remove the old directory."
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:690
@@ -30628,59 +31093,59 @@ msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Filen kunne ikke flyttes til {1}:"
msgstr[1] "Filene kunne ikke flyttes til {1}:"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose "
-"another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
+"choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4245
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4300
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredittkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4247
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302
msgid "Stock"
msgstr "Aksjer"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4248
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Verdipapirfond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4253
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kundefordringer"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4254
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4309
msgid "A/Payable"
msgstr "Leverandørgjeld"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4255
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4310
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Rapport"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4719
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4752
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Uplassert overskudd"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4733 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4766 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realisert over-/underskudd"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4768
msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been "
-"recorded elsewhere."
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
msgstr ""
-"Realisert over-/underskudd fra vare- og aksjekontoer som ikke er registrert andre "
-"steder."
+"Realisert over-/underskudd fra vare- og aksjekontoer som ikke er registrert "
+"andre steder."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
#, fuzzy
@@ -30734,8 +31199,9 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
#, fuzzy
msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must "
-"use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
+"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
+"features:"
msgstr ""
"Denne filen/URLen ser ut til å være fra en nyere versjon av GnuCash. Du må "
"oppgradere GnuCash for å arbeide med denne filen."
@@ -30898,15 +31364,16 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Split.c:1625
#, fuzzy
-msgctxt "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+msgctxt ""
+"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Splitt"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2705
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2707
msgid "Voided transaction"
msgstr "Annullert transaksjon"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2717
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2719
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksjonen er annullert"
@@ -30914,6 +31381,87 @@ msgstr "Transaksjonen er annullert"
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig."
+#, c-format
+#~ msgid "Bad URL %s"
+#~ msgstr "Ugyldig URL %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such Account entity: %s"
+#~ msgstr "Ingen slik kontoentitet: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currency account registers"
+#~ msgstr "A_ktiv konto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Business account registers"
+#~ msgstr "Dette kontoregisteret er skrivebeskyttet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Journal registers"
+#~ msgstr "Skrivebeskyttet register"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stock account registers"
+#~ msgstr "Aksjekonto for varen \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portfolio registers"
+#~ msgstr "Porteføljerapport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register group Unknown"
+#~ msgstr "Register åpnes i nytt _vindu"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "1/10"
+#~ msgstr "1/10"
+
+#~ msgid "1/100"
+#~ msgstr "1/100"
+
+#~ msgid "1/1000"
+#~ msgstr "1/1000"
+
+#~ msgid "1/10000"
+#~ msgstr "1/10000"
+
+#~ msgid "1/100000"
+#~ msgstr "1/100000"
+
+#~ msgid "1/1000000"
+#~ msgstr "1/1000000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1/10000000"
+#~ msgstr "1/1000000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1/100000000"
+#~ msgstr "1/1000000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1/1000000000"
+#~ msgstr "1/1000000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path head for Associated files"
+#~ msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date-opened"
+#~ msgstr "Ã
pnet dato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date-posted"
+#~ msgstr "Posteringsdato"
+
#~ msgid "CN?"
#~ msgstr "KN?"
@@ -31324,25 +31872,26 @@ msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig."
#~ msgid ""
#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
#~ "\n"
-#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
-#~ "installation to ensure this program is present. On some distributions this may "
-#~ "require installing additional packages."
+#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check "
+#~ "your installation to ensure this program is present. On some "
+#~ "distributions this may require installing additional packages."
#~ msgstr ""
#~ "Det eksterne programmet \"Oppsettsveiviser for %s\" ble ikke funnet.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pakken aqbanking skal installere programmet \"%s-qt3-wizard\". Vennligst sjekk "
-#~ "din installasjon av aqbanking."
+#~ "Pakken aqbanking skal installere programmet \"%s-qt3-wizard\". Vennligst "
+#~ "sjekk din installasjon av aqbanking."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
-#~ "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try "
-#~ "running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run "
+#~ "successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run "
+#~ "successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
#~ msgstr ""
#~ "Det eksterne programmet \"Oppsettsveiviser for %s\" returnerte en annen "
-#~ "avslutningskode enn 0, som betyr at det ikke avsluttet riktig. Det videre HBCI-"
-#~ "oppsettet kan bare fullføres dersom \"Oppsettsveiviser for %s\" kjører ferdig. "
-#~ "Vennligst forsøk å starte og fullføre \"Oppsettsveiviser for %s\" igjen."
+#~ "avslutningskode enn 0, som betyr at det ikke avsluttet riktig. Det videre "
+#~ "HBCI-oppsettet kan bare fullføres dersom \"Oppsettsveiviser for %s\" "
+#~ "kjører ferdig. Vennligst forsøk å starte og fullføre \"Oppsettsveiviser "
+#~ "for %s\" igjen."
#~ msgid "_Now"
#~ msgstr "_NÃ¥"
@@ -31370,12 +31919,13 @@ msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank "
-#~ "with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#~ "The internal check of the destination account number '%s' at the "
+#~ "specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number "
+#~ "might contain an error."
#~ msgstr ""
#~ "Den interne kontrollen av målkontonummeret «%s» hos den valgte banken med "
-#~ "bankkode «%s» mislyktes. Dette betyr at kontonummeret kan inneholde en feil. "
-#~ "Skal onlineoverføringen sendes med dette kontonummeret likevel?"
+#~ "bankkode «%s» mislyktes. Dette betyr at kontonummeret kan inneholde en "
+#~ "feil. Skal onlineoverføringen sendes med dette kontonummeret likevel?"
#~ msgid "_Issue Transaction..."
#~ msgstr "_Send transaksjon..."
@@ -31588,10 +32138,11 @@ msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No account were found that match the options specified in the Options panels."
+#~ "No account were found that match the options specified in the Options "
+#~ "panels."
#~ msgstr ""
-#~ "Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du har "
-#~ "gjrt i \"Alternativer\"."
+#~ "Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du "
+#~ "har gjrt i \"Alternativer\"."
#, fuzzy
#~ msgid " regex"
commit be7b261fdb83d673413841cda17fb10fea35335b
Author: John Erling Blad <jeblad at gmail.com>
Date: Mon Aug 17 18:55:16 2020 +0200
L10N: nb: partial updated translation
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3db41b38e..032c3872b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-16 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-17 18:49+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <>\n"
"Language: no\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:36
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "Vietnamesisk"
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84 gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534
@@ -441,88 +440,83 @@ msgstr "Meny med alternativer"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the "
+"manual under the Help menu."
msgstr ""
-"Onlineversjonen av GnuCash manualen har mye nyttig informasjon. Du kan nå "
-"manualen under Hjelp-menyen."
+"Onlineversjonen av GnuCash manualen har mye nyttig informasjon. Du kan nå manualen "
+"under Hjelp-menyen."
#. Translators: You can replace the link, if a transated page exists.
#: doc/tip_of_the_day.list.c:5
msgid ""
-"Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash "
-"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
-"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash community. For "
+"announcements of new releases, user groups etc. see the table at https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you "
+"can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
msgstr ""
-"Det er enkelt å komme i kontakt med utviklerne av GnuCash. Det finnes flere "
-"e-postlister, og du kan kontakte dem direkte på IRC! Logg deg på #gnucash på "
-"irc.gnome.org"
+"Det er enkelt å komme i kontakt med utviklerne av GnuCash. Det finnes flere e-"
+"postlister, og du kan kontakte dem direkte på IRC! Logg deg på #gnucash på irc."
+"gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other "
+"programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-"
+"menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the "
+"instructions provided."
msgstr ""
"Du kan enkelt importere eksisterende data fra Quicken, MS Money eller andre "
"programmer som kan eksportere QIF- eller OFX-filer. I Fil-menyen finner du "
-"undermenyen Importer, velg deretter QIF- eller OFX-fil. Følg deretter de "
-"angitte instruksjonene."
+"undermenyen Importer, velg deretter QIF- eller OFX-fil. Følg deretter de angitte "
+"instruksjonene."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more "
+"information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
-"Hvis du er kjent med andre økonomiprogrammer som f.eks. Quicken, legg merke "
-"til at GnuCash bruker kontoer i stedet for kategorier for å følge inntekter "
-"og kostnader. For mer informasjon om inntekt- og kostnadskontoer, vennligst "
-"se online-manualen til GnuCash."
+"Hvis du er kjent med andre økonomiprogrammer som f.eks. Quicken, legg merke til at "
+"GnuCash bruker kontoer i stedet for kategorier for å følge inntekter og kostnader. "
+"For mer informasjon om inntekt- og kostnadskontoer, vennligst se online-manualen "
+"til GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:23
msgid ""
-"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
-"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
-"it to see the different columns available."
+"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just "
+"locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to see "
+"the different columns available."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
#, fuzzy
msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the "
+"main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking "
+"the right mouse button brings up the transaction menu options."
msgstr ""
"Bruk høyre museknapp i et hovedvindu for å få frem kontomenyvalgene. I hvert "
"registreringsvindu henter høyre museknapp frem transaksjonsmenyvalgene."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This "
+"will bring up a dialog box where you can enter account details. For more "
+"information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please "
+"see the GnuCash online manual."
msgstr ""
-"For å lage en ny konto kan du klikke Ny-knappen på verktøylinjen i "
-"hovedvinduet. En dialogboks for oppsett av kontodetaljer vil da vises. For "
-"mer informasjon om valg av kontotype eller oppsett av kontoplan, vennligst "
-"se online-manualen til GnuCash."
+"For å lage en ny konto kan du klikke Ny-knappen på verktøylinjen i hovedvinduet. En "
+"dialogboks for oppsett av kontodetaljer vil da vises. For mer informasjon om valg "
+"av kontotype eller oppsett av kontoplan, vennligst se online-manualen til GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
-"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-"information.\n"
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful information.\n"
"\n"
"To make it visible\n"
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
@@ -532,115 +526,106 @@ msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
#, fuzzy
msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, "
+"click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can "
+"choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
msgstr ""
"For å skrive inn multi-splitt-transaksjoner, f.eks. en lønnsslipp med flere "
"fradrag, trykk \"Splitt\"-knappen i verktøylinjen. Alternativt kan du velge "
-"registerstilen \"Auto-splittbok\" eller \"Transaksjonsjournal\" i menyen "
-"\"Vis->Stil\"."
+"registerstilen \"Auto-splittbok\" eller \"Transaksjonsjournal\" i menyen \"Vis->Stil"
+"\"."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
#, fuzzy
msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
-"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
-"calculated amount."
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, "
+"subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', "
+"'-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated "
+"amount."
msgstr ""
-"Ved inntasting av beløp under registreringen kan du bruke GnuCash-"
-"kalkulatoren til å addere, subtrahere, multiplisere og dividere. Dette "
-"gjøres ved å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll "
-"så inn neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
+"Ved inntasting av beløp under registreringen kan du bruke GnuCash-kalkulatoren til "
+"å addere, subtrahere, multiplisere og dividere. Dette gjøres ved å skrive inn "
+"første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll så inn neste verdi, og trykk "
+"enter for å fylle inn kalkulert verdi."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
#, fuzzy
msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first "
+"letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will "
+"automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
msgstr ""
-"Føringshjelp gjør det enkelt å skrive inn vanlige transaksjoner. Når du "
-"skriver inn de første bokstavene av en vanlig transaksjonsbeskrivelse, vil "
-"GnuCash automatisk fylle ut resten av transaksjonen slik den sist ble "
-"skrevet inn."
+"Føringshjelp gjør det enkelt å skrive inn vanlige transaksjoner. Når du skriver inn "
+"de første bokstavene av en vanlig transaksjonsbeskrivelse, vil GnuCash automatisk "
+"fylle ut resten av transaksjonen slik den sist ble skrevet inn."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register "
+"column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For "
+"subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and "
+"the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
msgstr ""
"Skriv inn de første bokstavene av et eksisterende kontonavn i kolonnen for "
-"Motkonto, og GnuCash vil fullføre navnet fra kontoplanen. For underkontoer, "
-"skriv inn de(n) første bokstaven(e) av den overordnede kontoen, deretter "
-"«:», og til slutt de(n) første bokstaven(e) i underkontoen (f.eks. I:L for "
-"Inntekter:Lønn)."
+"Motkonto, og GnuCash vil fullføre navnet fra kontoplanen. For underkontoer, skriv "
+"inn de(n) første bokstaven(e) av den overordnede kontoen, deretter «:», og til "
+"slutt de(n) første bokstaven(e) i underkontoen (f.eks. I:L for Inntekter:Lønn)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
#, fuzzy
msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit->Open Subaccounts from the menu."
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab "
+"in the main window, highlight the parent account and select Edit->Open Subaccounts "
+"from the menu."
msgstr ""
"Vil du se alle transaksjoner i alle underkontoer i ett register? Merk den "
"overordnede kontoen, høyreklikk og velg \"Ã
pne underkontoer\"."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected "
+"date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
msgstr ""
-"Ved inntasting av datoer kan du bruke «+» eller «-» før å gå frem eller "
-"tilbake en dag. Du kan bruke «+» og «-» til å endre kvitteringsnummer også."
+"Ved inntasting av datoer kan du bruke «+» eller «-» før å gå frem eller tilbake en "
+"dag. Du kan bruke «+» og «-» til å endre kvitteringsnummer også."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and "
+"withdrawals."
msgstr ""
-"I avstemmingsvinduet kan du trykke mellomromstasten for å merke "
-"transaksjoner som avstemte. Du kan også bruke Tab og shift-Tab for å flytte "
-"mellom innskudd og uttak."
+"I avstemmingsvinduet kan du trykke mellomromstasten for å merke transaksjoner som "
+"avstemte. Du kan også bruke Tab og shift-Tab for å flytte mellom innskudd og uttak."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer "
+"button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer "
+"options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be "
+"available."
msgstr ""
-"For å overføre midler mellom kontoer med ulike valutaer, klikk på "
-"\"Overføring\" i verktøylinjen. Så velger du kontoene, og alternativer som "
-"lar deg skrive inn valutakurs eller vekslet beløp kommer frem."
+"For å overføre midler mellom kontoer med ulike valutaer, klikk på \"Overføring\" i "
+"verktøylinjen. Så velger du kontoene, og alternativer som lar deg skrive inn "
+"valutakurs eller vekslet beløp kommer frem."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
msgid ""
-"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
-"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
-"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
-"the display."
+"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, "
+"which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the "
+"triangle at the far right of the column headings to change the display."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
+"You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial "
+"information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom->\"Custom "
+"Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"Du kan slå sammen flere rapporter og dermed få full oversikt over alle dine "
"finansdata i en og samme rapport. For å gjøre dette bruker du egendefinert & "
@@ -648,71 +633,68 @@ msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
-"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
-"style sheets."
+"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report "
+"as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize style sheets."
msgstr ""
-"Stilark har innvirkning på utseendet til dine rapporter. Velg et stilark for "
-"din rapport under rapportalternativer, og bruk Rediger->stilark-menyen for å "
-"tilpasse stilarkene."
+"Stilark har innvirkning på utseendet til dine rapporter. Velg et stilark for din "
+"rapport under rapportalternativer, og bruk Rediger->stilark-menyen for å tilpasse "
+"stilarkene."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu "
+"key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. "
+"Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But "
+"more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
"\n"
"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and "
+"then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers after "
+"midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary "
+"to restart GnuCash."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
-"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
-"start the search from that account's register."
+"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from the "
+"main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the "
+"search from that account's register."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
#, fuzzy
msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
-"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
-"new window."
+"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select "
+"Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
msgstr ""
-"For å visuelt sammenligne på skjermen innholdet i to arkfaner, i en av "
-"arkfanene velg Vindu->Nytt vindu med side fra menyen for å duplisere den "
-"arkfanen i et nytt vindu."
+"For å visuelt sammenligne på skjermen innholdet i to arkfaner, i en av arkfanene "
+"velg Vindu->Nytt vindu med side fra menyen for å duplisere den arkfanen i et nytt "
+"vindu."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it "
+"is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more "
+"bizarre and inexplicable.\n"
"There is another theory that this has already happened.\n"
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"Det finnes en teori som sier at dersom noen oppdager hva universet er til "
-"for og hvorfor det er her, vil det umiddelbart forsvinne og erstattes med "
-"noe enda mer bisart og uforståelig.\n"
+"Det finnes en teori som sier at dersom noen oppdager hva universet er til for og "
+"hvorfor det er her, vil det umiddelbart forsvinne og erstattes med noe enda mer "
+"bisart og uforståelig.\n"
"Det finnes også en teori som sier at dette allerede har skjedd.\n"
"\n"
"Douglas Adams, «Restauranten ved universets slutt»"
@@ -727,25 +709,24 @@ msgstr "Periodeboken ble lukket."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, c-format
msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made "
+"above, this book will be split into %d book."
msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made "
+"above, this book will be split into %d books."
msgstr[0] ""
-"Den tidligste transaksjonsdatoen som ble funnet i denne periodeboken er %s. "
-"Basert på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d periodebok."
+"Den tidligste transaksjonsdatoen som ble funnet i denne periodeboken er %s. Basert "
+"på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d periodebok."
msgstr[1] ""
-"Den tidligste transaksjonsdatoen som ble funnet i denne periodeboken er %s. "
-"Basert på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d periodebøker."
+"Den tidligste transaksjonsdatoen som ble funnet i denne periodeboken er %s. Basert "
+"på valget over, vil dette regnskapet bli delt i %d periodebøker."
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up "
+"to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
" Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
@@ -765,12 +746,11 @@ msgstr "Periode %s - %s"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
-"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click on "
+"\"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
-"Periodeboken vil bli opprettet med tittelen %s når du trykker på «Utfør». "
-"Trykk på «Tilbake» for å endre, eller «Avbryt» for å ikke opprette noen "
-"periodebok."
+"Periodeboken vil bli opprettet med tittelen %s når du trykker på «Utfør». Trykk på "
+"«Tilbake» for å endre, eller «Avbryt» for å ikke opprette noen periodebok."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
#, c-format
@@ -824,25 +804,21 @@ msgstr "null"
msgid "existing account"
msgstr "eksisterende konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251 gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254 gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348 gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
msgid "Opening Balance"
@@ -866,8 +842,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Vennligst velg valuta som brukes for nye kontoer."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531 gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
msgid "New Book Options"
msgstr "Alternativer for nye bøker"
@@ -1080,9 +1055,8 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1235
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411 gnucash/report/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1073 gnucash/report/trep-engine.scm:1235
msgid "Shares"
msgstr "Andeler"
@@ -1090,9 +1064,8 @@ msgstr "Andeler"
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Du har ingen aksjekontoer med balanser!"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "Velg..."
@@ -1108,8 +1081,8 @@ msgstr "Rediger..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783 libgnucash/engine/Account.cpp:168
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -1120,8 +1093,7 @@ msgid "Voucher"
msgstr "Bilag"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:586
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
@@ -1148,11 +1120,11 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:426
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227 gnucash/report/trep-engine.scm:258
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:291 gnucash/report/trep-engine.scm:341
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:426 gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:503
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1199,9 +1171,8 @@ msgid "No such Account entity: %s"
msgstr "Ingen slik kontoentitet: %s"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:186
-#, fuzzy
msgid "Amend URL:"
-msgstr "Registrer"
+msgstr "Legg til URL:"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:190
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
@@ -1252,16 +1223,14 @@ msgstr "Totalt (periode)"
msgid "Business item can not be modified."
msgstr "Filen kunne ikke åpnes på nytt."
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1379
+#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1379
#, fuzzy
msgid "Change a Business Association"
msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:627
-#, fuzzy
msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "_Transaksjonsjournal"
+msgstr "_Transaksjonen kan ikke endres."
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1377
#, fuzzy
@@ -1278,12 +1247,10 @@ msgstr "Brukerdefinert"
msgid "Transaction Associations"
msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:799 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918 gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:799
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166
@@ -1342,14 +1309,13 @@ msgstr "Du må fylle inn et navn på denne betalingsbetingelsen."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:331
#, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already "
+"in use."
msgstr ""
"Du må angi et unikt navn for denne betalingsbetingelsen. Ditt navn \"%s\" er "
"allerede i bruk."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:767
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:972
@@ -1358,8 +1324,7 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr "Dager"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:770
msgid "Proximo"
msgstr "Neste mnd."
@@ -1369,42 +1334,37 @@ msgstr "Neste mnd."
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Betingelsen \"%s\" er i bruk. Du kan ikke slette den."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678 gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette \"%s\"?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Denne transaksjonen må tilordnes en kunde. Vennligst velg en kunde under."
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer "
+"below."
+msgstr "Denne transaksjonen må tilordnes en kunde. Vennligst velg en kunde under."
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
msgstr ""
-"Denne transaksjonen må tilordnes en leverandør. Vennligst velg en kunde "
-"under."
+"Denne transaksjonen må tilordnes en leverandør. Vennligst velg en kunde under."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not "
+"delete it."
msgstr ""
-"Den valgte varen er i bruk av minst en av dine kontoer. Du kan ikke slette "
-"den."
+"Den valgte varen er i bruk av minst en av dine kontoer. Du kan ikke slette den."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected "
+"commodity and its price quotes?"
msgstr ""
-"Denne varen har prisopplysninger. Er du sikker på at du vil slette den "
-"valgte varen og dens prisopplysninger?"
+"Denne varen har prisopplysninger. Er du sikker på at du vil slette den valgte varen "
+"og dens prisopplysninger?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -1414,25 +1374,21 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte varen?"
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Slette varen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1055 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1093
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1620 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1055
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1093 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1620
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
@@ -1463,13 +1419,11 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:337
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1011
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:152
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81 gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:335
@@ -1477,10 +1431,8 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:782
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:782 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1452
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
@@ -1499,8 +1451,7 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1147
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:303
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:581
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:777
@@ -1515,14 +1466,12 @@ msgstr "Slette varen?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203 gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454 gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
@@ -1540,8 +1489,8 @@ msgid ""
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et firmanavn. Hvis kunden er en person (og ikke et firma) "
-"bør du bruke samme verdi for:\n"
+"Du må fylle inn et firmanavn. Hvis kunden er en person (og ikke et firma) bør du "
+"bruke samme verdi for:\n"
"Identifisering â firmanavn, og\n"
"Betalingsadresse â kontaktnavn."
@@ -1567,8 +1516,7 @@ msgstr "<Uten navn>"
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"
@@ -1641,10 +1589,10 @@ msgstr "ID #"
msgid "Find Customer"
msgstr "Finn kunde"
+# c-format
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:318
-#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette %s?"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:423
#, fuzzy
@@ -1662,8 +1610,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:460
msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
-"another name."
+"A saved report configuration with this name already exists, please choose another "
+"name."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:486
@@ -1705,8 +1653,7 @@ msgstr "Du må fylle inn en adresse."
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger ansatt"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
msgid "New Employee"
msgstr "Ny ansatt"
@@ -1732,8 +1679,7 @@ msgstr "Ansattes brukernavn"
msgid "Employee Name"
msgstr "Ansattes navn"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:199
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -1749,8 +1695,7 @@ msgstr "Brukernavn"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:784
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:774
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
@@ -1766,19 +1711,19 @@ msgstr "Finn ansatt"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all "
+"but one quantity."
msgstr ""
-"Dette programmet kan kun beregne en verdi av gangen. Du må fylle inn alle "
-"verdiene, med unntak av en."
+"Dette programmet kan kun beregne en verdi av gangen. Du må fylle inn alle verdiene, "
+"med unntak av en."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid "
+"expression."
msgstr ""
-"GnuCash kan ikke gjenkjenne verdien i et av feltene. Du må fylle inn et "
-"gyldig uttrykk."
+"GnuCash kan ikke gjenkjenne verdien i et av feltene. Du må fylle inn et gyldig "
+"uttrykk."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -1823,7 +1768,7 @@ msgstr "Skatterelatert"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447
msgid "Search from "
-msgstr "Søk fra"
+msgstr "Søk fra "
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -1837,8 +1782,7 @@ msgid "Balanced"
msgstr "Balansert"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:594
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115 gnucash/report/html-acct-table.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:268
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:291
@@ -1848,8 +1792,8 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
msgid "Reconcile"
@@ -1860,9 +1804,9 @@ msgstr "Avstemme"
msgid "Share Price"
msgstr "Aksjekurs"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193
@@ -1884,16 +1828,15 @@ msgstr "Aksjekurs"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1011
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 gnucash/report/trep-engine.scm:1343
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1359 gnucash/report/trep-engine.scm:2047
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665 gnucash/report/trep-engine.scm:207
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1011 gnucash/report/trep-engine.scm:1062
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1343 gnucash/report/trep-engine.scm:1359
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2047
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
@@ -1906,9 +1849,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:96
msgid "Date Posted"
@@ -1922,8 +1864,7 @@ msgstr "Posteringsdato"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4133
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/report/trep-engine.scm:223
msgid "Number/Action"
@@ -1935,9 +1876,8 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2471
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:802 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2471 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:802
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
@@ -1961,8 +1901,7 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2465
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4132
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
@@ -1975,9 +1914,8 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2470
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:790 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2470 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:790
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:101
@@ -1993,8 +1931,7 @@ msgid "Description, Notes, or Memo"
msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:796
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:796
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
@@ -2011,16 +1948,14 @@ msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:966
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1090 gnucash/report/trep-engine.scm:1203
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1204
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401 gnucash/report/trep-engine.scm:244
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966 gnucash/report/trep-engine.scm:1090
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1203 gnucash/report/trep-engine.scm:1204
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:805
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:805
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
@@ -2028,8 +1963,7 @@ msgstr "Notat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:464
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:446
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1153
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
@@ -2081,8 +2015,7 @@ msgstr[1] "MVA-kode %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "Kontotilordning IKKE funnet"
@@ -2130,10 +2063,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette den valgte oppføringen?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"Fakturalinjen er koplet til en ordre, og vil også bli slettet fra denne!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Fakturalinjen er koplet til en ordre, og vil også bli slettet fra denne!"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
@@ -2180,8 +2111,8 @@ msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgstr ""
-"En eller flere av linjene er for kontoer forskjellig fra faktura-/"
-"regningsvalutaen. Du vil bli spurt om vekslingskurs for hver enkelt."
+"En eller flere av linjene er for kontoer forskjellig fra faktura-/regningsvalutaen. "
+"Du vil bli spurt om vekslingskurs for hver enkelt."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1088
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -2209,8 +2140,7 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1841 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:858
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -2228,8 +2158,7 @@ msgstr ""
msgid "New Credit Note"
msgstr "Ny kreditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2088
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2088 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:640
msgid "New Invoice"
@@ -2253,8 +2182,7 @@ msgstr "Vis kredittnota"
msgid "View Invoice"
msgstr "Vis faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2107
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2107 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
msgid "New Bill"
msgstr "Ny regning"
@@ -2267,8 +2195,7 @@ msgstr "Rediger regning"
msgid "View Bill"
msgstr "Vis regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2126
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2126 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nytt utgiftsbilag"
@@ -2281,9 +2208,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Vis utgiftsbilag"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2458
-#, fuzzy
msgid "Open Association:"
-msgstr "Handling"
+msgstr "Ã
pne kobling:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2797
msgid "Bill Information"
@@ -2324,16 +2250,14 @@ msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vis/rediger faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3275 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3284
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3276 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
msgid "Post"
msgstr "Poster"
@@ -2356,8 +2280,7 @@ msgstr "Vis/rediger bilag"
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaeier"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturanotater"
@@ -2365,8 +2288,7 @@ msgstr "Fakturanotater"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Billing ID"
msgstr "Ordrenr"
@@ -2385,8 +2307,7 @@ msgstr "Postert?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3393 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:70
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:763
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552
msgid "Date Opened"
msgstr "Ã
pnet dato"
@@ -2394,8 +2315,7 @@ msgstr "Ã
pnet dato"
msgid "Company Name "
msgstr "Firmanavn "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:750
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura-ID"
@@ -2460,8 +2380,7 @@ msgstr "Ã
pnet"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:168
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
@@ -2469,9 +2388,8 @@ msgstr "Ã
pnet"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:939 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391 gnucash/report/trep-engine.scm:939
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1175
msgid "Num"
msgstr "Nr"
@@ -2483,8 +2401,7 @@ msgstr "Finn regning"
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Finn utgiftsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Utgiftsbilag"
@@ -2513,7 +2430,7 @@ msgstr "PÃ¥minning for forfalte regninger"
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Følgende kundefordring er forfalt:"
-msgstr[1] "Følgende %d kundefordringer er forfalt"
+msgstr[1] "Følgende %d kundefordringer er forfalt:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664
msgid "Due Invoices Reminder"
@@ -2576,10 +2493,9 @@ msgstr "Finn jobb"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
msgid "Open"
msgstr "Ã
pne"
@@ -2588,8 +2504,7 @@ msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134 gnucash/report/html-fonts.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -2636,11 +2551,11 @@ msgstr "Ordren må ha minst en linje."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to "
+"close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-"Denne ordren inneholder linjer føringer som ikke er fakturerte. Er du sikker "
-"på at du vil lukke ordren før du har fakturert alle linjene?"
+"Denne ordren inneholder linjer føringer som ikke er fakturerte. Er du sikker på at "
+"du vil lukke ordren før du har fakturert alle linjene?"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
@@ -2693,8 +2608,8 @@ msgstr "Du må velge en motkonto fra kontotreet."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:273
msgid ""
-"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
-"unattached payment."
+"No documents were selected to assign this payment to. This may create an unattached "
+"payment."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
@@ -2706,8 +2621,8 @@ msgstr "Forskuddsbetaling"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1000
msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please "
+"specify the conversion rate."
msgstr ""
"Konto og motkonto er forbundet med forskjellige valutaer. Vennligst angi "
"vekslingskurs."
@@ -2760,20 +2675,17 @@ msgstr "Ansatt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1422
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" "
+"before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice "
+"or Bill first?"
msgstr ""
-"Du har ingen gyldig \"postér til\"-konto. Vennligst lag en konto av typen "
-"\"%s\" før du fortsetter å behandle denne betalingen. Kanskje du vil "
-"opprettet en faktura eller regning først?"
+"Du har ingen gyldig \"postér til\"-konto. Vennligst lag en konto av typen \"%s\" "
+"før du fortsetter å behandle denne betalingen. Kanskje du vil opprettet en faktura "
+"eller regning først?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1575
-msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
-msgstr ""
-"Den valgte overføringen har ikke splitter som kan tilordnes som en betaling"
+msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
+msgstr "Den valgte overføringen har ikke splitter som kan tilordnes som en betaling"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1589
msgid ""
@@ -2795,8 +2707,7 @@ msgstr "Advarsler"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
@@ -2806,8 +2717,8 @@ msgstr "Avbryt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1708
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a "
+"business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2867,8 +2778,7 @@ msgstr "Du må velge et verdipapir."
msgid "You must select a Currency."
msgstr "Du må velge en valuta."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:278
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:278 gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "Du må oppgi et gyldig beløp."
@@ -2896,11 +2806,9 @@ msgstr "Det finnes en duplisert kontrollformatfil."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
msgstr ""
-"GUID i %s kontrollformatfilen «%s» og %s kontrollformatfilen «%s» stemmer "
-"overens."
+"GUID i %s kontrollformatfilen «%s» og %s kontrollformatfilen «%s» stemmer overens."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -2916,8 +2824,7 @@ msgstr "program"
msgid "user"
msgstr "bruker"
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592 gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -2936,7 +2843,7 @@ msgstr "Ãverst"
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
-msgstr " (pauset)"
+msgstr "(pauset)"
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
msgid "Complete"
@@ -2976,9 +2883,8 @@ msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Stilarknavn"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
@@ -3004,10 +2910,8 @@ msgid "_Actions"
msgstr "Komm_andoer"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Denne planlagte transaksjonen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Denne planlagte transaksjonen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
@@ -3022,24 +2926,24 @@ msgstr "Kan ikke analysere debetformelen for splitten \"%s\"."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. "
+"Should it still be entered?"
msgstr ""
-"Behandleren for planlagte transaksjoner kan ikke balansere denne "
-"transaksjonen automatisk. Skal den likevel registreres?"
+"Behandleren for planlagte transaksjoner kan ikke balansere denne transaksjonen "
+"automatisk. Skal den likevel registreres?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:494
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
-msgstr "Vennligst gi den planlagte transaksjonen et navn"
+msgstr "Vennligst gi den planlagte transaksjonen et navn."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:520
#, c-format
msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want "
+"to name this one the same?"
msgstr ""
-"En planlagt transaksjon med navn \"%s\" er allerede opprettet. Er du sikker "
-"på at du vil gi denne det samme navnet?"
+"En planlagt transaksjon med navn \"%s\" er allerede opprettet. Er du sikker på at "
+"du vil gi denne det samme navnet?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
@@ -3047,10 +2951,9 @@ msgstr "Planlagte transaksjoner med variabler kan ikke opprettes automatisk."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:629
msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Planlagte transaksjoner uten en maltransaksjon kan ikke opprettes automatisk."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically "
+"created."
+msgstr "Planlagte transaksjoner uten en maltransaksjon kan ikke opprettes automatisk."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:544
msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3065,24 +2968,23 @@ msgstr "Det må være et antall hendelser."
msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Antall gjenstående hendelser (%d) er større enn totalt antall hendelser (%d)."
+msgstr "Antall gjenstående hendelser (%d) er større enn totalt antall hendelser (%d)."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:596
msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you "
+"really want to do this?"
msgstr ""
"Du prøver å opprette an planlagt transaksjon som aldri vil bli kjørt. Vil du "
"virkelig gjøre dette?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
+"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke "
+"them."
msgstr ""
-"Merk: Hvis du allerede har akseptert endring av malen, så vil ikke «avbryt» "
-"endre disse."
+"Merk: Hvis du allerede har akseptert endring av malen, så vil ikke «avbryt» endre "
+"disse."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1390
msgid "(never)"
@@ -3090,10 +2992,9 @@ msgstr "(aldri)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1558
msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes?"
+msgstr "Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1837
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
@@ -3101,16 +3002,15 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Planlagte transaksjoner"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:171 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:618
#, fuzzy
msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
-"cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot "
+"be automatically created."
msgstr "Planlagte transaksjoner med variabler kan ikke opprettes automatisk."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:677
@@ -3144,16 +3044,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct "
+"this situation."
msgstr ""
-"Den planlagte transaksjonen er ikke balansert. Du burde absolutt rette opp i "
-"dette."
+"Den planlagte transaksjonen er ikke balansert. Du burde absolutt rette opp i dette."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. "
+"Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
"Kan ikke opprette en planlagt transaksjon fra en transaksjon som er under "
"redigering. Vennligst før inn transaksjonen før du oppretter en planlagt "
@@ -3177,8 +3076,7 @@ msgstr "Opprette"
msgid "Reminder"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Opprette"
@@ -3204,17 +3102,17 @@ msgstr "Av-annuller transaksjon"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction "
+"automatically created)"
msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions "
+"automatically created)"
msgstr[0] ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
-"tidspunkt. (%d transaksjon automatisk opprettet)"
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt. "
+"(%d transaksjon automatisk opprettet)"
msgstr[1] ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
-"tidspunkt. (%d transaksjoner automatisk opprettet)"
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt. "
+"(%d transaksjoner automatisk opprettet)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
@@ -3258,8 +3156,7 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "Resultatregnskap"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170 gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:43
msgid "_Apply"
@@ -3267,8 +3164,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219
msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to "
+"manually reset those categories one at a time"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372
@@ -3278,17 +3175,17 @@ msgstr "Blankett"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) "
+"you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Du må skrive inn et firmanavn. Hvis denne leverandøren er en enkeltperson "
-"(og ikke et firma) burde du sette \"firmanavn\" likt \"kontaktnavn\"."
+"Du må skrive inn et firmanavn. Hvis denne leverandøren er en enkeltperson (og ikke "
+"et firma) burde du sette \"firmanavn\" likt \"kontaktnavn\"."
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
msgid "You must enter a payment address."
-msgstr "Du må fylle inn en fakturaadresse"
+msgstr "Du må fylle inn en fakturaadresse."
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
msgid "Edit Vendor"
@@ -3351,8 +3248,7 @@ msgstr "Inntekt"
msgid "Expenses"
msgstr "Kostnader"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
@@ -3414,9 +3310,8 @@ msgstr "_Ã
pne..."
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Ã
pne en eksisterende GnuCash-fil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
@@ -3505,8 +3400,7 @@ msgstr "_Tilbakebetaling av lån..."
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Oppsett av planlagte transaksjoner for tilbakebetaling av lån"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-core.scm:70
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 gnucash/report/report-core.scm:70
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Budsjett"
@@ -3517,7 +3411,7 @@ msgstr "Periodeavslutning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
msgid "Archive old data using accounting periods"
-msgstr "Arkiver gamle data ved hjelp av regnskapsperioder."
+msgstr "Arkiver gamle data ved hjelp av regnskapsperioder"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
#, fuzzy
@@ -3584,25 +3478,24 @@ msgstr "Vis dagens tips"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:541
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
-"tidspunkt."
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt."
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:572
#, c-format
msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction "
+"automatically created)"
msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions "
+"automatically created)"
msgstr[0] ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
-"tidspunkt. (%d transaksjon automatisk opprettet)"
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt. "
+"(%d transaksjon automatisk opprettet)"
msgstr[1] ""
-"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
-"tidspunkt. (%d transaksjoner automatisk opprettet)"
+"Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende tidspunkt. "
+"(%d transaksjoner automatisk opprettet)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
#, fuzzy
@@ -3610,9 +3503,8 @@ msgid "_New Budget"
msgstr "Nytt budsjett"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-#, fuzzy
msgid "Create a new Budget."
-msgstr "Opprett et nytt budsjett"
+msgstr "Opprett et nytt budsjett."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
#, fuzzy
@@ -3621,44 +3513,37 @@ msgstr "Ã
pne budsjett"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
msgid ""
-"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-"created."
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be created."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-#, fuzzy
msgid "_Copy Budget"
-msgstr "Ã
pne budsjett"
+msgstr "Kopier budsjett"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-#, fuzzy
msgid "Copy an existing Budget."
-msgstr "Ã
pne et eksisterende budsjett"
+msgstr "Kopier et eksisterende budsjett."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Slett budsjett"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
-#, fuzzy
msgid "Delete an existing Budget."
-msgstr "Ã
pne et eksisterende budsjett"
+msgstr "Slett et eksisterende budsjett."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
msgid "Select a Budget"
msgstr "Velg et budsjett"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290 gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51 gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:57
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:812
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:992
@@ -3676,23 +3561,20 @@ msgstr "Velg et budsjett"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:352
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1027
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:692
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102 gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:137
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:333
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
@@ -3723,8 +3605,8 @@ msgstr "Velg et budsjett"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:81
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/report/report-core.scm:81
msgid "_Business"
msgstr "_Næring"
@@ -3737,9 +3619,8 @@ msgid "Customers Overview"
msgstr "Kundeoversikt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#, fuzzy
msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr "Ã
pne dialogen for ny kunde"
+msgstr "Ã
pne kundeoversikten"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
@@ -3758,14 +3639,12 @@ msgstr "_Søk etter kunde..."
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for kundesøk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
msgid "New _Invoice..."
msgstr "Ny _faktura..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
msgid "Open the New Invoice dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for ny faktura"
@@ -3777,47 +3656,39 @@ msgstr "Søk etter fak_tura..."
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for fakturasøk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228
msgid "New _Job..."
msgstr "Ny _jobb..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for ny jobb"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
msgid "Find Jo_b..."
msgstr "Søk etter jo_bb..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
msgid "Open the Find Job dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for jobbsøk"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:271
msgid "_Process Payment..."
msgstr "_Behandle en betaling..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for betalingsbehandling"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
-#, fuzzy
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "Se gjennom"
+msgstr "Leverandøroversikt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "Ã
pne en ny kontoplanoversikt"
+msgstr "Ã
pne leverandøroversikten"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "_Vendor"
@@ -3858,14 +3729,12 @@ msgid "Open the Find Bill dialog"
msgstr "Ã
pne dialogen for regningssøk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245
-#, fuzzy
msgid "Employees Overview"
-msgstr "Ansattes brukernavn"
+msgstr "Ansattoversikt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
-#, fuzzy
msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "Ã
pne dialogen for ny ansatt"
+msgstr "Ã
pne ansattoversikten"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
msgid "_Employee"
@@ -3882,7 +3751,7 @@ msgstr "Ã
pne dialogen for ny ansatt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256
msgid "_Find Employee..."
-msgstr "_Søk etter ansatt"
+msgstr "_Søk etter ansatt..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257
msgid "Open the Find Employee dialog"
@@ -3915,14 +3784,12 @@ msgid "View all Business Associations"
msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
-#, fuzzy
msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "MVA-koder"
+msgstr "MVA-koder for salg"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284
-#, fuzzy
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "Vis og rediger listen over MVA-koder"
+msgstr "Vis og rediger listen over MVA-koder for salg"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:288
msgid "_Billing Terms Editor"
@@ -3954,13 +3821,11 @@ msgstr "Ã
pne dialogen \"påminner for forfalte regninger\""
msgid "E_xport"
msgstr "E_ksportér"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:307
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:307 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:308
msgid "Test Search Dialog"
msgstr "Test av søkedialog"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312 gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
msgid "Initialize Test Data"
msgstr "Initialiser testdata"
@@ -4160,15 +4025,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Overføring..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Overfør midler fra en konto til en annen"
@@ -4188,7 +4053,7 @@ msgstr "Registrer en aksjesplitt eller -fusjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
msgid "View _Lots..."
-msgstr "Vis _partier"
+msgstr "Vis _partier..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
@@ -4202,12 +4067,10 @@ msgstr "Sjekk og reparer _konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
msgstr ""
-"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
-"denne kontoen"
+"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i denne "
+"kontoen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
#, fuzzy
@@ -4216,23 +4079,21 @@ msgstr "Sjekk og reparer _underkonto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:320
msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and "
+"its subaccounts"
msgstr ""
-"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
-"denne kontoen og dens underkontoer"
+"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i denne "
+"kontoen og dens underkontoer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:325
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "Sjekk og reparer a_lle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
msgstr ""
-"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
-"alle kontoer"
+"Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i alle "
+"kontoer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:330
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
@@ -4276,8 +4137,7 @@ msgstr "Slett"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
-#: gnucash/report/report-core.scm:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866 gnucash/report/report-core.scm:77
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -4305,12 +4165,12 @@ msgstr "Kontoer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
-"transactions from.\n"
+"Account %s does not have the same currency as the one you're moving transactions "
+"from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
-"at du vil gjøre dette?"
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på at du "
+"vil gjøre dette?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377
#, fuzzy
@@ -4336,8 +4196,8 @@ msgstr "Sletter konto %s"
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
-"modify them so they make use\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them "
+"so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
@@ -4349,7 +4209,7 @@ msgstr "Konto %s vil bli slettet."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1675
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s"
+msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1682
#, c-format
@@ -4381,55 +4241,46 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#, fuzzy
msgid "Open the selected account."
-msgstr "Ã
pne valgt konto"
+msgstr "Ã
pne valgt konto."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "Ã
pne _underkontoer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-#, fuzzy
msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
-msgstr "Ã
pne valgte konto og alle dens underkontoer"
+msgstr "Ã
pne valgt konto og alle dens underkontoer."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-#, fuzzy
msgid "_Delete Budget..."
-msgstr "_Slett budsjett"
+msgstr "_Slett budsjett..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:154
msgid "Select this or another budget and delete it."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:158
-#, fuzzy
msgid "Budget _Options..."
-msgstr "Budsjettoppsett"
+msgstr "Budsjettoppsett..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#, fuzzy
msgid "Edit this budget's options."
-msgstr "Rediger budsjettets innstillinger"
+msgstr "Rediger budsjettets innstillinger."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#, fuzzy
msgid "Esti_mate Budget..."
-msgstr "Estimer budsjett"
+msgstr "Estimer budsjett..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
#, fuzzy
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
msgstr ""
-"Estimer en budsjettverdi for valgte konto, på bakgrunn av tidligere "
-"transaksjoner"
+"Estimer en budsjettverdi for valgte konto, på bakgrunn av tidligere transaksjoner"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
-#, fuzzy
msgid "_All Periods..."
-msgstr "Periode:"
+msgstr "Alle perioder..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
#, fuzzy
@@ -4447,9 +4298,8 @@ msgid "Edit note for the selected account and period"
msgstr "Rediger valgt konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
-#, fuzzy
msgid "Refresh this window."
-msgstr "Oppdater dette vinduet"
+msgstr "Oppdater dette vinduet."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
@@ -4817,54 +4667,44 @@ msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
-#, fuzzy
msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "Rediger kredittnota"
+msgstr "_Skriv ut kredittnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
-#, fuzzy
msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "Rediger kredittnota"
+msgstr "_Rediger kredittnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "Rediger kredittnota"
+msgstr "_Dupliser kredittnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
-#, fuzzy
msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "Rediger kredittnota"
+msgstr "_Poster kredittnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "Rediger kredittnota"
+msgstr "_Avposter kredittnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
-#, fuzzy
msgid "New _Credit Note"
-msgstr "Ny kreditnota"
+msgstr "Ny _kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
-#, fuzzy
msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "Kreditnota"
+msgstr "_Betal Kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
-#, fuzzy
msgid "_Update Association for Credit Note"
-msgstr "Rediger kredittnota"
+msgstr "_Oppdater kobling for kredittnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
-#, fuzzy
msgid "_Open Association for Credit Note"
-msgstr "_Rediger faktura"
+msgstr "_Ã
pne kobling for kredittnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
-#, fuzzy
msgid "_Remove Association from Credit Note"
-msgstr "Rediger kredittnota"
+msgstr "Fjern kobling for kredittnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
msgid "Make a printable invoice"
@@ -4924,14 +4764,13 @@ msgid "Remove Association from invoice"
msgstr "_Rediger faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
+msgid "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
msgid ""
-"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
-"built-in defaults and update the current page accordingly"
+"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to built-in "
+"defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
@@ -5061,14 +4900,13 @@ msgid "Remove Association from voucher"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
+msgid "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
msgid ""
-"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
-"built-in defaults and update the current page accordingly"
+"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to built-in "
+"defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
@@ -5347,8 +5185,7 @@ msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "Dup_liser transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1621
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Slett transaksjon"
@@ -5378,8 +5215,7 @@ msgid "Dup_licate Split"
msgstr "Dup_liser oppføring"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1581
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "_Slett splitt"
@@ -5457,7 +5293,7 @@ msgstr "Klipp u_t"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgte område, og kopier det til utklippstavlen."
+msgstr "Klipp ut valgte område, og kopier det til utklippstavlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
@@ -5532,8 +5368,8 @@ msgstr "_Lagre transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
msgid ""
-"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
-"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number "
+"of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
@@ -5543,16 +5379,14 @@ msgstr "_Lagre transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
@@ -5593,8 +5427,7 @@ msgstr "Plan_legg..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Opprett en planlagt transaksjon med nåværende transaksjon som mal"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
@@ -5641,8 +5474,8 @@ msgstr "_Dobbel linje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
#, fuzzy
msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
-"each transaction."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for each "
+"transaction."
msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5682,8 +5515,7 @@ msgstr "_Auto-splittbok"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:566
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "Vis transaksjoner på en eller to linjer og utvid gjeldende transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
@@ -5709,16 +5541,15 @@ msgid "Schedule"
msgstr "Planlegg transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618 gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-k_lareringsgrense"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+"You have tried to open an account in the new register while it is open in the old "
+"register."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
@@ -5737,9 +5568,8 @@ msgstr "Lagre endringene til %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the "
+"changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
msgstr ""
"Dette registeret har ulagrede endringer i en transaksjon. Vil du lagre disse "
"endringene i transaksjonen, forkaste transaksjonen eller avbryte operasjonen?"
@@ -5766,7 +5596,7 @@ msgstr "_Lagre transaksjon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2362
msgid "unknown"
-msgstr "Ukjent"
+msgstr "ukjent"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
@@ -5860,15 +5690,14 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3703
-#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
-msgstr "stemmer overens med alle kontoer"
+msgstr "Skriv ut sjekker fra multiple kontoer?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3705
msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want to print "
+"the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
@@ -5879,15 +5708,13 @@ msgstr "Skriv ut sjekk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3734
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3914
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
+msgstr "Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
@@ -5950,14 +5777,14 @@ msgstr "_Sorter etter..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
msgid ""
-"Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency "
-"account registers'"
+"Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency account "
+"registers'"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:531
msgid ""
-"Reset default layout for all registers in the group 'Currency account "
-"registers' back to built-in defaults and update page accordingly"
+"Reset default layout for all registers in the group 'Currency account registers' "
+"back to built-in defaults and update page accordingly"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
@@ -5983,8 +5810,8 @@ msgstr "Ny faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:819
msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
+"You have tried to open an account in the old register while it is open in the new "
+"register."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
@@ -5995,38 +5822,36 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1233
#, c-format
msgid ""
-"Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in "
-"defaults and update page accordingly"
+"Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in defaults "
+"and update page accordingly"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368
-#, fuzzy
msgid "Filter By:"
-msgstr "Filtrer Etter..."
+msgstr "Filtrer med:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
-#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
-msgstr "Vis antall aksjer"
+msgstr "Vis tidligere antall dager:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
msgid "End Date:"
msgstr "Sluttdato:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 gnucash/report/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:395
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Ikke-avstemte"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852 gnucash/report/trep-engine.scm:125
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:400
msgid "Cleared"
msgstr "Klarert"
@@ -6034,20 +5859,18 @@ msgstr "Klarert"
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:405
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 gnucash/report/trep-engine.scm:126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:405
msgid "Reconciled"
msgstr "Avstemt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 gnucash/report/trep-engine.scm:127
msgid "Frozen"
msgstr "Sperret"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 gnucash/report/trep-engine.scm:128
msgid "Voided"
msgstr "Annullert"
@@ -6066,21 +5889,17 @@ msgstr ""
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaksjonsjournal"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3921
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3921 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"Denne transaksjonen er satt som skrivebeskyttet med følgende kommentar: «%s»"
+msgstr "Denne transaksjonen er satt som skrivebeskyttet med følgende kommentar: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
-"En reverserende transaksjon har allerede blitt opprettet for denne "
-"transaksjonen."
+"En reverserende transaksjon har allerede blitt opprettet for denne transaksjonen."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
#, fuzzy
@@ -6113,8 +5932,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
@@ -6138,12 +5957,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
-"will be saved in the file %s. "
+"Update the current report's saved configuration. The report configuration will be "
+"saved in the file %s. "
msgstr ""
-"Legg til nåværende rapport i `Egendefinert'-menyen for senere bruk. "
-"Rapporten vil lagres i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være "
-"tilgjengelig som et menyvalg i rapportmenyen ved neste oppstart av GnuCash."
+"Legg til nåværende rapport i `Egendefinert'-menyen for senere bruk. Rapporten vil "
+"lagres i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være tilgjengelig som et "
+"menyvalg i rapportmenyen ved neste oppstart av GnuCash."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
#, fuzzy, c-format
@@ -6151,9 +5970,9 @@ msgid ""
"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
msgstr ""
-"Legg til nåværende rapport i `Egendefinert'-menyen for senere bruk. "
-"Rapporten vil lagres i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være "
-"tilgjengelig som et menyvalg i rapportmenyen ved neste oppstart av GnuCash."
+"Legg til nåværende rapport i `Egendefinert'-menyen for senere bruk. Rapporten vil "
+"lagres i filen ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Den vil være tilgjengelig som et "
+"menyvalg i rapportmenyen ved neste oppstart av GnuCash."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
msgid "_Print Report..."
@@ -6195,8 +6014,7 @@ msgstr "Eksporter HTML-formatert rapport til fil"
msgid "_Report Options"
msgstr "_Rapportalternativer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201 gnucash/report/html-utilities.scm:245
msgid "Edit report options"
msgstr "Rediger rapportoppsett"
@@ -6265,8 +6083,8 @@ msgstr ""
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1296 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1543
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1296
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1543
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -6375,8 +6193,7 @@ msgstr "Annuller transaksjonene?"
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
#, fuzzy
msgid "_General Journal"
msgstr "Posteringsdagbok"
@@ -6386,8 +6203,7 @@ msgstr "Posteringsdagbok"
msgid "Open a general journal window"
msgstr "Ã
pne hovedbokvindu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
#, fuzzy
msgid "Register2 Open GL Account"
msgstr "_Ã
pne konto"
@@ -6476,9 +6292,8 @@ msgstr "Utestående fordringer"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the "
+"entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2562
@@ -6487,25 +6302,23 @@ msgstr "Dette kontoregisteret er skrivebeskyttet."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, "
+"please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
"Denne kontoen kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere transaksjoner i dette "
-"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-"
-"avkrysningen."
+"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-avkrysningen."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the "
+"placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of "
+"accounts."
msgstr ""
"En av de valgte underkontoene kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere "
-"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen "
-"og ta bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i "
-"stedet for et helt sett."
+"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen og ta "
+"bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i stedet for et "
+"helt sett."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:423
#, fuzzy
@@ -6577,11 +6390,11 @@ msgstr "Slett splitt «%s» fra transaksjon «%s»?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:994
#, fuzzy
msgid ""
-"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will cause "
+"your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi "
-"det vil føre til at din avstemte balanse blir feil."
+"Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi det vil "
+"føre til at din avstemte balanse blir feil."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997
#, fuzzy
@@ -6591,15 +6404,15 @@ msgstr "Du kan ikke slette denne splitten."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and remove the split from that register."
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not remove it "
+"from this register window. You may remove the entire transaction from this window, "
+"or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction "
+"and remove the split from that register."
msgstr ""
-"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. "
-"Du kan ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele "
-"transaksjonen fra dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register "
-"som viser denne transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
+"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. Du kan "
+"ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele transaksjonen fra "
+"dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register som viser denne "
+"transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1028 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1553
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -6617,18 +6430,17 @@ msgid "_Cut Split"
msgstr "Automatisk splitt"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1070
-#, fuzzy
msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "Rediger valgt transaksjon"
+msgstr "Klipp ut valgt transaksjon?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1071
#, fuzzy
msgid ""
-"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good idea "
+"as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er "
-"ikke en god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
+"Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er ikke en "
+"god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1094
#, fuzzy
@@ -6643,8 +6455,8 @@ msgstr "Kan ikke endre eller slette denne transaksjonen."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this "
+"book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1288
@@ -6658,8 +6470,8 @@ msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Denne transaksjonen inneholder avstemte splitter. Ã
endre den er ikke en god "
-"idé fordi det fører til at den avstemte balanse blir feil."
+"Denne transaksjonen inneholder avstemte splitter. Ã
endre den er ikke en god idé "
+"fordi det fører til at den avstemte balanse blir feil."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1318
@@ -6676,11 +6488,11 @@ msgstr "Slett splitt «%s» fra transaksjon «%s»?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause "
+"your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi "
-"det vil føre til at din avstemte balanse blir feil."
+"Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi det vil "
+"føre til at din avstemte balanse blir feil."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -6690,15 +6502,15 @@ msgstr "Du kan ikke slette denne splitten."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it "
+"from this register window. You may delete the entire transaction from this window, "
+"or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction "
+"and delete the split from that register."
msgstr ""
-"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. "
-"Du kan ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele "
-"transaksjonen fra dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register "
-"som viser denne transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
+"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. Du kan "
+"ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele transaksjonen fra "
+"dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register som viser denne "
+"transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1597
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
@@ -6708,11 +6520,11 @@ msgstr "Slett aktiv transaksjon?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1598
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea "
+"as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er "
-"ikke en god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
+"Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er ikke en "
+"god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1793
#, c-format
@@ -6726,14 +6538,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486
-#, fuzzy
msgid "Sort By:"
-msgstr "Sorter etter"
+msgstr "Sorter med:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2601
msgid ""
-"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
-"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts have "
+"mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
@@ -6741,48 +6552,43 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
-"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
-"options and turn off the placeholder checkbox."
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account options "
+"and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
"Denne kontoen kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere transaksjoner i dette "
-"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-"
-"avkrysningen."
+"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-avkrysningen."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2623
#, fuzzy
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
-"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
-"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account "
+"options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
"En av de valgte underkontoene kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere "
-"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen "
-"og ta bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i "
-"stedet for et helt sett."
+"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen og ta "
+"bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i stedet for et "
+"helt sett."
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
msgid "GnuCash"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6 gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr "Forvalt dine finanser, kontoer og investeringer"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track "
+"bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a "
+"checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-"
+"entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
@@ -6813,8 +6619,8 @@ msgstr "Oppsett av planlagte transaksjoner for tilbakebetaling av lån"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
msgid ""
-"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
-"including Transaction Matching"
+"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including "
+"Transaction Matching"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
@@ -6843,8 +6649,7 @@ msgstr "A"
msgid "Display the ~a report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90 gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
#, fuzzy
msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "Sett konfigurasjonssti"
@@ -6853,8 +6658,7 @@ msgstr "Sett konfigurasjonssti"
msgid "Manage and run saved report configurations"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116 gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
#, fuzzy
msgid "Dashboard"
msgstr "Strek"
@@ -6879,13 +6683,11 @@ msgstr "Du har ikke valgt en eier"
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:231
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:231 gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
msgid "is"
msgstr "er"
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
-#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:232 gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:178
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
@@ -6998,8 +6800,7 @@ msgstr "Differanse"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
"avbryte?"
@@ -7021,9 +6822,8 @@ msgstr "_Avstemme"
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -7034,15 +6834,12 @@ msgstr "_Konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:659
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:659 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:442
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2065
msgid "_Help"
@@ -7053,11 +6850,9 @@ msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Avstemmingsinformasjon..."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
-"Endre avstemmingsinformasjonen inkludert kontoutskriftsdato og utgående "
-"balanse."
+"Endre avstemmingsinformasjonen inkludert kontoutskriftsdato og utgående balanse."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
msgid "_Finish"
@@ -7161,22 +6956,21 @@ msgstr[1] ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
msgid ""
-"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
-"Please double-check this is the date you intended."
+"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. Please "
+"double-check this is the date you intended."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918
msgid ""
-"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
-"date. Reconciliation may be difficult."
+"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement date. "
+"Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
-"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
-"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
-"reconcile."
+"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is the "
+"case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-reconcile."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-report.c:115
@@ -7196,8 +6990,7 @@ msgstr "Du må velge et element fra listen"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693 gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:23
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
@@ -7210,8 +7003,7 @@ msgstr "<< _Fjern"
msgid "Order"
msgstr "Ordre-ID"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423
msgid "New Order"
msgstr "Ny ordre"
@@ -7228,13 +7020,12 @@ msgstr "Splitt"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
#, fuzzy
msgctxt ""
-"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-"invoice, transaction, split,...)!"
+"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, "
+"transaction, split,...)!"
msgid "New item"
msgstr "_Nytt element..."
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150 gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840
#, fuzzy
@@ -7306,39 +7097,32 @@ msgstr "er etter"
msgid "is on or after"
msgstr "er etter eller på den"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:175 gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:208
msgid "is less than"
msgstr "er mindre enn"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:176 gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:212
msgid "is less than or equal to"
msgstr "er mindre enn eller lik"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
-#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215
-#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:177 gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:215 gnucash/gnome-search/search-string.c:243
msgid "equals"
msgstr "er lik"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:178 gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:218
msgid "does not equal"
msgstr "er ikke lik"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:179 gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
msgid "is greater than"
msgstr "er større enn"
-#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
-#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:180 gnucash/gnome-search/search-int64.c:182
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:225
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "er større enn eller lik"
@@ -7384,9 +7168,8 @@ msgid "Not Cleared"
msgstr "Ikke klarert"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
-#, fuzzy
msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Du må fylle inn et søkeord"
+msgstr "Du må fylle inn et søkeord."
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:137
@@ -7420,24 +7203,21 @@ msgstr "Mars"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
msgid ""
"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file "
+"format in the older versions was missing the detailed specification of the "
+"character encoding being used. This means the text in your data file could be read "
+"in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but "
+"the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that "
+"you do not have to go through this step again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the "
+"next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to "
+"check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can "
+"simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, in which case "
+"you should select different character encodings to see different results. You may "
+"have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
+"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data file.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
@@ -7447,15 +7227,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
#, fuzzy
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
-"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
-"working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved and "
+"reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup "
+"in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"Filen har blitt lastet. Hvis du trykker «Bruk» vil den bli lagret og "
-"omlastet inn i hovedprogrammet. På den måten vil du ha en fungerende fil som "
-"sikkerhetskopi i samme katalog.\n"
+"Filen har blitt lastet. Hvis du trykker «Bruk» vil den bli lagret og omlastet inn i "
+"hovedprogrammet. På den måten vil du ha en fungerende fil som sikkerhetskopi i "
+"samme katalog.\n"
"\n"
"Du kan også gå tilbake og se gjennom dine valg ved å trykke «Tilbake»."
@@ -7542,8 +7322,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
msgstr ""
-"Det finnes %d ikke-tilordnede ord. Bestem beste koding eller legg til "
-"tegnkodinger."
+"Det finnes %d ikke-tilordnede ord. Bestem beste koding eller legg til tegnkodinger."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
#, c-format
@@ -7602,8 +7381,8 @@ msgstr "Lagre gjeldende føring?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
#, c-format
msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them "
+"compatible."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
@@ -7628,9 +7407,7 @@ msgid "You must select an account type."
msgstr "Du må velge en kontotype."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
@@ -7639,24 +7416,20 @@ msgstr "Du må velge en vare."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Du må fylle inn en gyldig inngående balanse, eller la feltet væe blankt."
+msgstr "Du må fylle inn en gyldig inngående balanse, eller la feltet væe blankt."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
msgstr ""
-"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående "
-"balanse."
+"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående balanse."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-msgstr ""
-"Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
+msgstr "Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
msgid "Edit Account"
@@ -7676,34 +7449,30 @@ msgstr "Ny konto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
#, c-format
msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field "
+"of each child account with a newly generated code."
msgstr ""
-"Omnummerer de umiddelbare underkontoene til %s? Dette vil erstatte "
-"kontokodefeltet for hver underkonto med en nyopprettet kode."
+"Omnummerer de umiddelbare underkontoene til %s? Dette vil erstatte kontokodefeltet "
+"for hver underkonto med en nyopprettet kode."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
#, c-format
msgid ""
-"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
-"selected color"
+"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected "
+"color"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgid "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle "
-"underkontoer"
+"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle underkontoer"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgid "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle "
-"underkontoer"
+"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle underkontoer"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237
#, fuzzy
@@ -7800,16 +7569,14 @@ msgstr "Velg valuta"
msgid "Cu_rrency"
msgstr "Val_uta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:512
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:613
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4249
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508 libgnucash/engine/Account.cpp:4249
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -7852,11 +7619,11 @@ msgstr "Den varen eksisterer allerede."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1362
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for "
+"the commodity."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et ikke-tomt \"fullt navn\", \"symbol/forkortelse\" og \"type"
-"\" for varen."
+"Du må fylle inn et ikke-tomt \"fullt navn\", \"symbol/forkortelse\" og \"type\" for "
+"varen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
msgid "Action/Number"
@@ -7867,8 +7634,7 @@ msgstr "_Nummer"
msgid "Open..."
msgstr "_Ã
pne..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:818
@@ -7889,9 +7655,9 @@ msgstr "L_agre som..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641
msgid ""
-"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
-"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
-"default gain/loss account."
+"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog "
+"(via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss "
+"account."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685
@@ -7917,11 +7683,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please "
+"choose a different account."
msgstr ""
-"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
-"annen konto."
+"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en annen "
+"konto."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284
msgid "Book currency"
@@ -7936,8 +7702,7 @@ msgstr ""
msgid "Default gain/loss account"
msgstr "Sletter konto %s"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
@@ -7945,8 +7710,7 @@ msgstr "Velg alt"
msgid "Select all accounts."
msgstr "Velg alle kontoer."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alle"
@@ -7960,12 +7724,10 @@ msgid "Select Children"
msgstr "Velg kontoer"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
-#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Slett valgt konto"
+msgstr "Slett arvinger av valgt konto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
msgid "Select Default"
msgstr "Bruk forvalg"
@@ -8066,11 +7828,11 @@ msgstr "Du må fylle inn et navn på denne MVA-koden."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:126
#, c-format
msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in "
+"use."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et unikt navn på denne MVA-koden. Ditt navn \"%s\" er "
-"allerede i bruk."
+"Du må fylle inn et unikt navn på denne MVA-koden. Ditt navn \"%s\" er allerede i "
+"bruk."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:140
#, fuzzy
@@ -8108,11 +7870,11 @@ msgstr "MVA-kode \"%s\" er i bruk. Du kan ikke slette den."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710
msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if "
+"you want to do that."
msgstr ""
-"Du kan ikke slette den siste oppføringen i en MVA-tabell. Prøv heller å "
-"slette MVA-tabellen hvis du ønsker å gjøre det."
+"Du kan ikke slette den siste oppføringen i en MVA-tabell. Prøv heller å slette MVA-"
+"tabellen hvis du ønsker å gjøre det."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -8122,15 +7884,15 @@ msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette oppføringen?"
msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "Vis inntekts- og utgiftskonti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2118 gnucash/report/trep-engine.scm:2124
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703 gnucash/report/trep-engine.scm:2118
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2124
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321
msgid ""
-"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
-"created price for today."
+"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created "
+"price for today."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
@@ -8140,11 +7902,11 @@ msgstr "Advarsel: Finance::Quote er ikke installert."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. "
+"Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
-"Du må spesifisere en konto å overføre til eller fra eller både til og fra "
-"for denne transaksjonen. Hvis ikke kan den ikke lagres."
+"Du må spesifisere en konto å overføre til eller fra eller både til og fra for denne "
+"transaksjonen. Hvis ikke kan den ikke lagres."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1437
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
@@ -8160,11 +7922,11 @@ msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to"
+"\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-"Du kan ikke overføre fra en ikke-valutakonto. Prøv å bytte om på \"fra\" og "
-"\"til\"-kontoene og gjøre \"beløp\" negativt."
+"Du kan ikke overføre fra en ikke-valutakonto. Prøv å bytte om på \"fra\" og \"til\"-"
+"kontoene og gjøre \"beløp\" negativt."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
msgid "You must enter a valid price."
@@ -8172,7 +7934,7 @@ msgstr "Du må oppgi en gyldig pris."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1494
msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "Du må fylle inn et gyldig `til'-beløp"
+msgstr "Du må fylle inn et gyldig `til'-beløp."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1722
msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -8206,8 +7968,7 @@ msgstr "Til-beløp"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
msgid ""
-"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
-"this year"
+"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
@@ -8236,28 +7997,27 @@ msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-#, fuzzy
msgid "Save file automatically?"
-msgstr "(fylt inn automatisk)"
+msgstr "Lagre fil automatisk?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash "
+"has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had "
+"pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
-">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit->Preferences-"
+">General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash "
+"has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had "
+"pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
-">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit->Preferences-"
+">General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
@@ -8298,16 +8058,14 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr "Uker"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226 gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:172
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:225
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:289
msgid "Months"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228 gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:184
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:226
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:290
@@ -8316,7 +8074,7 @@ msgstr "Ã
r"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
msgid "Ago"
-msgstr "siden"
+msgstr "Siden"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
msgid "From Now"
@@ -8361,18 +8119,15 @@ msgstr "måneder"
msgid "View"
msgstr "_Vis"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
msgid "Date: "
-msgstr "Dato:"
+msgstr "Dato: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1375
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1375 gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
@@ -8436,8 +8191,8 @@ msgstr "Kan ikke koble til %s. Tilkoblingen ble brutt, kan ikke sende data."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your "
+"version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
"Denne filen/URLen ser ut til å være fra en nyere versjon av GnuCash. Du må "
"oppgradere GnuCash for å arbeide med denne filen."
@@ -8450,53 +8205,49 @@ msgstr "Databasen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another "
+"user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with "
+"opening the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
-"bruker, og da bør ikke du også åpne den. Vil du likevel fortsette med å åpne "
-"databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da "
+"bør ikke du også åpne den. Vil du likevel fortsette med å åpne databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another "
+"user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with "
+"importing the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
-"bruker, og da bør ikke du også importere den. Vil du likevel fortsette med å "
-"importere databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da "
+"bør ikke du også importere den. Vil du likevel fortsette med å importere databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another "
+"user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with "
+"saving the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
-"bruker, og da bør ikke du lagre den. Vil du likevel fortsette med å lagre "
-"databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da "
+"bør ikke du lagre den. Vil du likevel fortsette med å lagre databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another "
+"user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with "
+"exporting the database?"
msgstr ""
-"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen "
-"bruker, og da bør du ikke eksportere den. Vil du likevel fortsette med å "
-"eksportere databasen?"
+"GnuCash får ikke enerett på %s. Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da "
+"bør du ikke eksportere den. Vil du likevel fortsette med å eksportere databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
-"virus software is preventing this action."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you "
+"may not have write permission for the directory or your anti-virus software is "
+"preventing this action."
msgstr ""
"GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen er kanskje på et skrivebeskyttet "
"filsystem, eller du har ikke tilgang til katalogen."
@@ -8508,22 +8259,19 @@ msgstr "Filen/URLen %s inneholder ikke GnuCash-data, eller dataene er ødelagt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"Det oppstå en feil på tjeneren på URL %s, eller data var feil eller ødelagt."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Det oppstå en feil på tjeneren på URL %s, eller data var feil eller ødelagt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å aksessere %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402 gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:182
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "En feil oppstod under behandling av %s"
+msgstr "En feil oppstod under behandling av %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
@@ -8569,11 +8317,11 @@ msgstr "Kan ikke lage sikkerhetskopi av filen %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file "
+"and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
-"Kan ikke skrive til filen %s. Sjekk at du har rettigheter til å skrive til "
-"den og at det er nok ledig lagringsplass."
+"Kan ikke skrive til filen %s. Sjekk at du har rettigheter til å skrive til den og "
+"at det er nok ledig lagringsplass."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
#, fuzzy, c-format
@@ -8588,8 +8336,8 @@ msgstr "Du har ikke tillatelse til å aksessere %s."
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
-"for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for "
+"internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
@@ -8597,53 +8345,52 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:488
#, fuzzy
msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the "
+"current version, Cancel to mark it read-only."
msgstr ""
-"Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash. Vil du oppgradere "
-"databasen til nåværende versjon?"
+"Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash. Vil du oppgradere databasen til "
+"nåværende versjon?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
-">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but "
+"cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File->Save As, "
+"but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:506
msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed "
+"until they logoff. If there are currently no other users, consult the "
+"documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"SQL-databasen er i bruk av andre brukere, og oppgraderingsprosessen kan ikke "
"gjennomføres før de logger ut. Hvis det ikke er noen andre brukere nå, sjekk "
-"dokumentasjonen for å lære hvordan man fjerner gjenlevende "
-"innloggingssesjoner."
+"dokumentasjonen for å lære hvordan man fjerner gjenlevende innloggingssesjoner."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:516
msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large "
+"numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not "
+"open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version "
+"of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more "
+"information."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:528
msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi"
+"\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL "
+"database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more "
+"information."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:538
msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by "
+"this version. You will not be able to read the saved file from the older version of "
+"Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the "
+"old version, exit without saving."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:549
@@ -8655,16 +8402,12 @@ msgstr "En ukjent inn-ut feil (%d) oppstod."
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Lagre endringene til filen?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
-msgstr[1] ""
-"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
+msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -8677,23 +8420,22 @@ msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:823
msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
+"That database may be in use by another user, in which case you should not open the "
+"database. What would you like to do?"
msgstr ""
-"Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da bør du ikke åpne den. "
-"Hva vil du gjøre?"
+"Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da bør du ikke åpne den. Hva vil "
+"du gjøre?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826
#, fuzzy
msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
-"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
-"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
-"you like to do?"
+"That database may be on a read-only file system, you may not have write permission "
+"for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you "
+"proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
msgstr ""
-"Denne databasen er kanskje på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har "
-"ikke skriverettigheter til katalogen. Hvis du fortsetter vil du ikke være i "
-"stand til å lagre noen endringer. Hva vil du gjøre?"
+"Denne databasen er kanskje på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har ikke "
+"skriverettigheter til katalogen. Hvis du fortsetter vil du ikke være i stand til å "
+"lagre noen endringer. Hva vil du gjøre?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
msgid "_Open Read-Only"
@@ -8740,19 +8482,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1373
#, fuzzy
msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
+"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "Databasen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
-"proceed ?"
+"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjent>"
@@ -8767,9 +8506,7 @@ msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
-"installed."
+msgid "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly installed."
msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
#. Translators: URI of missing help files
@@ -8778,16 +8515,14 @@ msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
msgid "Expected location"
msgstr "Ordreinformasjon"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446 gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
#, fuzzy
msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
-#, fuzzy
msgid "GnuCash could not open the associated file:"
-msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
+msgstr "GnuCash får ikke låst opp den koblede filen:"
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
@@ -8844,10 +8579,9 @@ msgstr "_Egenskaper"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Rediger egenskapene til den aktive filen."
+msgstr "Rediger egenskapene til den aktive filen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:732
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:48
@@ -9023,18 +8757,14 @@ msgstr "Lagre endringer til filen %s før du avslutter?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
msgid "Close _Without Saving"
@@ -9079,13 +8809,12 @@ msgstr "Bokalternativer"
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:556
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:556
msgid "Build ID"
msgstr ""
@@ -9104,6 +8833,7 @@ msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000. \n"
"Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005-2006.\n"
"Sigve Indregard <sigve.indregard at gmail.com>, 2006.\n"
+"John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2020.\n"
"\n"
"Vennligst send en e-post dersom du har\n"
"kommentarer til oversettelsen."
@@ -9115,80 +8845,76 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
msgid "Start of this month"
-msgstr "Denne månedens begynnelse"
+msgstr "Start på inneværende måned"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
msgid "Start of previous month"
-msgstr "Forrige måneds begynnelse"
+msgstr "Start på foregående måned"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Dette kvartalets begynnelse"
+msgstr "Start på inneværende kvartal"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Forrige kvartals begynnelse"
+msgstr "Start på foregående kvartal"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
msgid "Start of this year"
-msgstr "Dette årets begynnelse"
+msgstr "Start på inneværende år"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
msgid "Start of previous year"
-msgstr "Forrige års begynnelse"
+msgstr "Start på foregående år"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-#, fuzzy
msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "Starten av rapportperioden"
+msgstr "Start på inneværende regnskapsperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
-#, fuzzy
msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "Starten på forrige kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Start på forrige kvartalsvise regnskapsperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
msgid "End of this month"
-msgstr "Slutten av denne måneden"
+msgstr "Slutt på inneværende måned"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
msgid "End of previous month"
-msgstr "Slutten av forrige måned"
+msgstr "Slutt på foregående måned"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
msgid "End of this quarter"
-msgstr "Dette kvartalets slutt"
+msgstr "Slutt på inneværende kvartal"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Forrige kvartals slutt"
+msgstr "Slutt på foregående kvartal"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
msgid "End of this year"
-msgstr "Dette årets slutt"
+msgstr "Slutt på inneværende år"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
msgid "End of previous year"
-msgstr "Slutten av forrige år"
+msgstr "Slutt på foregående år"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-#, fuzzy
msgid "End of this accounting period"
-msgstr "Slutten på forrige kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Slutt på inneværende kvartalsvise regnskapsperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
-#, fuzzy
msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "Slutten på forrige kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Slutt på foregående kvartalsvise regnskapsperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:112
msgid "Loading..."
@@ -9200,9 +8926,7 @@ msgid "never"
msgstr "(aldri)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
@@ -9213,8 +8937,8 @@ msgstr "Lagre transaksjonen før den lukkes?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
#, fuzzy
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before proceeding, or cancel?"
msgstr ""
"Den valgte transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
@@ -9275,8 +8999,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
@@ -9293,8 +9016,8 @@ msgstr "<b>Splittinformasjon</b>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate "
+"it from this register window."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
@@ -9309,22 +9032,21 @@ msgstr "Vis transaksjonsdato?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
msgid ""
"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
+">Accounts."
msgstr ""
#. Translators: This message will be presented when a user *
#. * attempts to record a transaction without splits
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
-#, fuzzy
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
+msgstr "Ikke tilstrekkelig informasjon for blank transaksjon?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
#, fuzzy
msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like "
+"to return to the transaction to update, or cancel the save?"
msgstr ""
"Den gjeldende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
@@ -9343,12 +9065,11 @@ msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make "
+"future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å merke en avstemt splitt som ikke-avstemt. Hvis du gjør "
-"det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
-"endringen?"
+"Du er i ferd med å merke en avstemt splitt som ikke-avstemt. Hvis du gjør det kan "
+"avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne endringen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
@@ -9365,8 +9086,8 @@ msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
-"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming bli "
+"vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
#, fuzzy
@@ -9376,11 +9097,11 @@ msgstr "Endre avstemt splitt?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so "
+"might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
-"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming bli "
+"vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
@@ -9637,9 +9358,8 @@ msgstr "Egenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:298
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:356
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1074
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1257
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421 gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 gnucash/report/trep-engine.scm:1257
msgid "Price"
msgstr "Pris"
@@ -9666,8 +9386,8 @@ msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1194
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
-#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228 libgnucash/engine/Split.c:1592
+#: libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
@@ -9686,15 +9406,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" "
+"set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new "
+"transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
@@ -9705,11 +9424,11 @@ msgstr "Beregn transaksjonen på nytt"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you "
+"like to have recalculated?"
msgstr ""
-"Verdiene som er skrevet inn i denne transaksjonen er inkonsistente. Hvilken "
-"verdi ønsker du å beregne på nytt?"
+"Verdiene som er skrevet inn i denne transaksjonen er inkonsistente. Hvilken verdi "
+"ønsker du å beregne på nytt?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
@@ -9939,8 +9658,8 @@ msgstr "Leverandørnummer"
msgid "Employee Number"
msgstr "Ansattnummer: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:46 gnucash/report/reports/aging.scm:701
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417 gnucash/report/reports/aging.scm:46
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:701
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
#, fuzzy
msgid "Address Name"
@@ -9998,11 +9717,10 @@ msgstr "Epost: "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188 gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:54 gnucash/report/reports/aging.scm:717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205 gnucash/report/reports/aging.scm:54
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:717
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -10023,8 +9741,7 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "Stat_uslinje"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433 libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "Ubalanse"
@@ -10041,10 +9758,9 @@ msgstr "Lagre den endrede transaksjonen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
#, fuzzy
msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or "
+"discard the changes?"
+msgstr "Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1541
@@ -10071,8 +9787,7 @@ msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
@@ -10195,8 +9910,7 @@ msgstr "Forfallsdato"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr ""
-"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
@@ -10271,9 +9985,8 @@ msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3291
-#, fuzzy
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Vis transaksjonsdato?"
+msgstr "* Indikerer transaksjonsvaren."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3301
#, fuzzy
@@ -10296,8 +10009,7 @@ msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Fyll inn debetformel for reell transaksjon"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044 gnucash/report/html-utilities.scm:261
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Tabell"
@@ -10352,18 +10064,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid ""
-"Execute price quote related commands. Currently only one command is "
-"supported.\n"
+"Execute price quote related commands. Currently only one command is supported.\n"
"\n"
-" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
-"given GnuCash datafile.\n"
+" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the given "
+"GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
-"for"
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved for"
msgstr "Regulært uttrykk som bestemmer fra hvilket domene varer vil hentes."
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101
@@ -10399,8 +10109,7 @@ msgstr "Bakgrunnsmønster for rapporten."
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:135 gnucash/gnucash-cli.cpp:149
-#: gnucash/gnucash.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:135 gnucash/gnucash-cli.cpp:149 gnucash/gnucash.cpp:363
msgid "Missing data file parameter"
msgstr ""
@@ -10418,14 +10127,12 @@ msgid "Missing command or option"
msgstr "Dette er et fargealternativ"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
-msgstr "Ingen noteringer mottatt. Finance::Quote er ikke riktig installert.\n"
+msgstr "Ingen noteringer mottatt. Finance::Quote er ikke riktig installert."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Dette er en utviklingsversjon. Den virker kanskje.\n"
+msgstr "Dette er en utviklingsversjon. Den virker kanskje, eller kanskje ikke."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:91
#, fuzzy
@@ -10437,8 +10144,7 @@ msgstr "Rapporter feil og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org.\n"
#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
-"Du kan også søke etter og legge inn feilrapporter på http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+"Du kan også søke etter og legge inn feilrapporter på http://bugzilla.gnome.org\n"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:95
@@ -10488,22 +10194,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:588
msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:590
msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout"
+"\"."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:592
msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to "
+"have a different settings tree while debugging."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:594
@@ -10551,18 +10256,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:342
msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be "
-"retrieved.\n"
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved.\n"
"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
-"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' "
-"instead."
+"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' instead."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:359
msgid ""
-"The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be "
-"removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
-"instead."
+"The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be removed "
+"in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:393
@@ -10571,8 +10273,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:395
msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set.\n"
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes "
+"was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
msgstr ""
@@ -10660,13 +10362,13 @@ msgstr "Vinduets posisjon og størrelse"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
+"This setting describes the size and position of the window when it was last closed. "
+"The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window "
+"followed by the width and height of the window."
msgstr ""
-"Denne innstillingen inneholder koordinatene for den forrige posisjonen til "
-"vinduet. Tallene er X- og Y-koordinater for det øvre venstre hjørnet til "
-"vinduet og vinduets høyde og bredde."
+"Denne innstillingen inneholder koordinatene for den forrige posisjonen til vinduet. "
+"Tallene er X- og Y-koordinater for det øvre venstre hjørnet til vinduet og vinduets "
+"høyde og bredde."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -10685,11 +10387,11 @@ msgstr "Søk bare i aktive oppføringer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise "
+"all items in the current class will be searched."
msgstr ""
-"Hvis aktiv søkes det bare etter «aktive» oppføringer i gjeldende kategori. "
-"Ellers vil det søkes etter alle oppføringer."
+"Hvis aktiv søkes det bare etter «aktive» oppføringer i gjeldende kategori. Ellers "
+"vil det søkes etter alle oppføringer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -10699,11 +10401,11 @@ msgstr "Er MVA inkludert i denne typen linje?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. This "
+"setting is inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil priser være inklusiv MVA som forvalg i linjer av denne typen. "
-"Denne innstillingen arves av nye kunder og leverandører."
+"Hvis aktiv vil priser være inklusiv MVA som forvalg i linjer av denne typen. Denne "
+"innstillingen arves av nye kunder og leverandører."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -10713,11 +10415,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-"
+"payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be "
+"against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For "
+"example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered "
+"counter documents."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
@@ -10728,16 +10430,15 @@ msgstr "Vis påminnelse for forfalte regninger ved oppstart"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become "
+"due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of "
+"\"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does "
+"not check for due invoices."
msgstr ""
-"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å "
-"forfalle ved oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. "
-"Betydningen av \"i ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien"
-"\". Hvis denne ikke er aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i "
-"ferd med å forfalle."
+"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å forfalle ved "
+"oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. Betydningen av \"i "
+"ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien\". Hvis denne ikke er "
+"aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i ferd med å forfalle."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
#, fuzzy
@@ -10747,13 +10448,12 @@ msgstr "Vis regninger som forfaller innen dette antall dager"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
#, fuzzy
msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due "
+"invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
msgstr ""
-"Dette feltet bestemmer antallet dager i forveien som GnuCash vil se etter "
-"regninger som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle "
-"ved forfall\" er aktiv."
+"Dette feltet bestemmer antallet dager i forveien som GnuCash vil se etter regninger "
+"som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle ved forfall\" er "
+"aktiv."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
#, fuzzy
@@ -10763,8 +10463,8 @@ msgstr "Merkelapper på verktøylinjeknapper"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
+"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. "
+"Otherwise they are not shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
@@ -10782,11 +10482,11 @@ msgstr "Ã
pne ny faktura i nytt vindu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice "
+"will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil hver ny faktura bli åpnet i et nytt vindu. Hvis ikke blir "
-"hver nye faktura åpnet i en fane i hovedvinduet."
+"Hvis aktiv vil hver ny faktura bli åpnet i et nytt vindu. Hvis ikke blir hver nye "
+"faktura åpnet i en fane i hovedvinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
@@ -10794,9 +10494,9 @@ msgstr "Akkumuler flere splitter til en"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the "
+"same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden "
+"per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
"Hvis aktiv vil flere linjer i en faktura som overføres til samme konto bli "
"akkumulert i en enkel splitt. Feltet kan overstyres for hver faktura i "
@@ -10805,11 +10505,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:276
msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
-"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
-"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
+"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-"
+"payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be "
+"against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For "
+"example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter "
+"documents."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
@@ -10818,16 +10518,15 @@ msgstr "Vis påminnelse for forfalte regninger ved oppstart"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due "
+"soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of "
+"\"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does "
+"not check for due bills."
msgstr ""
-"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å "
-"forfalle ved oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. "
-"Betydningen av \"i ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien"
-"\". Hvis denne ikke er aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i "
-"ferd med å forfalle."
+"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å forfalle ved "
+"oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. Betydningen av \"i "
+"ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien\". Hvis denne ikke er "
+"aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i ferd med å forfalle."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -10835,13 +10534,12 @@ msgstr "Vis regninger som forfaller innen dette antall dager"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due "
+"bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
msgstr ""
-"Dette feltet bestemmer antallet dager i forveien som GnuCash vil se etter "
-"regninger som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle "
-"ved forfall\" er aktiv."
+"Dette feltet bestemmer antallet dager i forveien som GnuCash vil se etter regninger "
+"som er i ferd med å forfalle. Verdien benyttes bare når \"Varsle ved forfall\" er "
+"aktiv."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
@@ -10851,11 +10549,11 @@ msgstr "Bruk sjekkposisjon nummer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of "
+"a known check format."
msgstr ""
-"Denne verdien bestemmer hvilket forhåndsdefinert sjekkformat som skal "
-"brukes. Nummer er en 0-basert indeks i listen over kjente sjekkformater."
+"Denne verdien bestemmer hvilket forhåndsdefinert sjekkformat som skal brukes. "
+"Nummer er en 0-basert indeks i listen over kjente sjekkformater."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
@@ -10863,14 +10561,13 @@ msgstr "Hvilken sjekkposisjon som skal skrives"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies "
+"which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to "
+"the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
"PÃ¥ ferdigtrykte sjekkskjemaer med flere sjekker per side bestemmer denne "
-"innstillingen hvilken sjekkposisjon som skal skrives ut. Mulige verdier er "
-"0, 1 og 2, som står for henholdsvis øverste, midterste og nederste sjekk på "
-"siden."
+"innstillingen hvilken sjekkposisjon som skal skrives ut. Mulige verdier er 0, 1 og "
+"2, som står for henholdsvis øverste, midterste og nederste sjekk på siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -10884,8 +10581,8 @@ msgstr "Datoformatet som skal brukes"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr ""
-"Dette er den numeriske identifikatoren for hvilket forhåndsdefinert "
-"datoformat som skal brukes."
+"Dette er den numeriske identifikatoren for hvilket forhåndsdefinert datoformat som "
+"skal brukes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
@@ -10894,15 +10591,15 @@ msgstr "Egendefinert datoformat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as "
+"an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid "
+"strftime string; for more information about this format, read the manual page of "
+"strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
-"Hvis «date_format» settes til et egendefinert datoformat, vil denne verdien "
-"brukes som et argument til strftime for å omgjøre datoen til tekst. Dette "
-"kan være en hvilken som helst gyldig strftime-streng; for mer informasjon "
-"les manualen til strftime, tilgjengelig ved kommandoen \"man 3 strftime\"."
+"Hvis «date_format» settes til et egendefinert datoformat, vil denne verdien brukes "
+"som et argument til strftime for å omgjøre datoen til tekst. Dette kan være en "
+"hvilken som helst gyldig strftime-streng; for mer informasjon les manualen til "
+"strftime, tilgjengelig ved kommandoen \"man 3 strftime\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -10918,11 +10615,11 @@ msgstr "Posisjon for mottakers navn"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the "
+"check."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på "
-"mottakerlinjen på sjekken."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på mottakerlinjen på "
+"sjekken."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
@@ -10930,12 +10627,11 @@ msgstr "Posisjon for datolinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen "
-"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen på "
+"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
@@ -10944,13 +10640,13 @@ msgstr "Posisjon for sjekkbeløp med ord"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for "
-"beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den "
-"angitte sjekkposisjonen."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for beløp i "
+"ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -10958,13 +10654,13 @@ msgstr "Posisjon for sjekkbeløp i tall"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line "
+"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for "
-"beløp i tall på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av "
-"den angitte sjekkposisjonen."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for beløp i "
+"tall på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
#, fuzzy
@@ -10974,12 +10670,12 @@ msgstr "Posisjon for mottakers navn"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen "
-"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen på "
+"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
@@ -10990,12 +10686,11 @@ msgstr "Posisjon for datolinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen "
-"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på datolinjen på "
+"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
@@ -11004,12 +10699,11 @@ msgstr "Posisjon for notatlinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the "
+"check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen "
-"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen på "
+"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
@@ -11019,11 +10713,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the "
+"lower left corner of the specified check position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen "
-"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen på "
+"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
@@ -11032,9 +10726,8 @@ msgid "Rotation angle"
msgstr "_Rotasjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
-#, fuzzy
msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "Antall _rader:"
+msgstr "Antall grader for å rotere sjekken."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
#, fuzzy
@@ -11044,13 +10737,13 @@ msgstr "Posisjon for sjekkbeløp i tall"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for "
-"beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den "
-"angitte sjekkposisjonen."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for beløp i "
+"ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
#, fuzzy
@@ -11060,12 +10753,12 @@ msgstr "Posisjon for notatlinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen "
-"på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på notatlinjen på "
+"sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
@@ -11076,13 +10769,13 @@ msgstr "Posisjon for datolinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
#, fuzzy
msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line "
+"on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
msgstr ""
-"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for "
-"beløp i ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den "
-"angitte sjekkposisjonen."
+"Denne verdien inneholder X- og Y-koordinatene for begynnelsen på linjen for beløp i "
+"ord på sjekken. Koordinatene er fra det nedre venstre hjørnet av den angitte "
+"sjekkposisjonen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
#, fuzzy
@@ -11091,8 +10784,8 @@ msgstr "Bruk amerikansk standard datoformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point "
+"type using the characters Y, M, and D."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
@@ -11101,8 +10794,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any "
+"font specified in a check description file."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
@@ -11138,12 +10831,11 @@ msgstr "Siste brukte sti"
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the "
+"initial filename/pathname the next time this window is opened."
msgstr ""
-"Dette feltet inneholder stien og filnavnet fra sist gang denne dialogen ble "
-"brukt. Det vil bli brukt som filnavn og sti neste gang denne dialogen blir "
-"brukt."
+"Dette feltet inneholder stien og filnavnet fra sist gang denne dialogen ble brukt. "
+"Det vil bli brukt som filnavn og sti neste gang denne dialogen blir brukt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -11158,24 +10850,21 @@ msgstr "Dialogens bredde og størrelse når den ble lukket sist."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184
-#, fuzzy
msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "Posisjon for sjekk på siden"
+msgstr "Posisjon for horisontal rutedeling."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only "
+"in 'active' items in the current class."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer om det skal søkes blant alle enheter i den "
-"gjeldende klassen, eller bare i enheter merket «aktive» i den gjeldende "
-"klassen."
+"Denne innstillingen bestemmer om det skal søkes blant alle enheter i den gjeldende "
+"klassen, eller bare i enheter merket «aktive» i den gjeldende klassen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
-#, fuzzy
msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "Posisjon for sjekk på siden"
+msgstr "Posisjon for vertikal rutedeling."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
#, fuzzy
@@ -11184,11 +10873,9 @@ msgstr "Vis ny bruker-dialogen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
-"vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
#, fuzzy
@@ -11198,11 +10885,11 @@ msgstr "Ny kontoplan-vindu ved \"Ny fil\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" "
+"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny kontoplan vises hver gang \"Ny fil\" "
-"velges. Hvis ikke vil den ikke vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny kontoplan vises hver gang \"Ny fil\" velges. "
+"Hvis ikke vil den ikke vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
@@ -11218,13 +10905,13 @@ msgstr "Skru på transaksjonshandlingen HOPP OVER"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1910
msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose "
+"best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below "
+"the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
-"Skru på HOPP OVER-handlingen i transaksjonskobleren. Når den er skrudd på, "
-"vil transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG "
-"TIL-grensen men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard."
+"Skru på HOPP OVER-handlingen i transaksjonskobleren. Når den er skrudd på, vil "
+"transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG TIL-grensen "
+"men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
@@ -11235,15 +10922,14 @@ msgstr "Skru på rediger treff-handling"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
#, fuzzy
msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a "
+"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a "
+"different date or amount than the matching existing transaction will cause the "
+"existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
-"Skru på HOPP OVER-handlingen i transaksjonskobleren. Når den er skrudd på, "
-"vil transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG "
-"TIL-grensen men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard."
+"Skru på HOPP OVER-handlingen i transaksjonskobleren. Når den er skrudd på, vil "
+"transaksjoner hvis beste treffscore er i den gule sonen (over auto-LEGG TIL-grensen "
+"men under auto-KLARER-grensen) hoppes over som standard."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
@@ -11251,13 +10937,12 @@ msgstr "Bruk bayesisk treffalgoritme"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing "
+"transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be "
+"used."
msgstr ""
-"Skrur på bayesisk treffalgoritme når importerte transaksjoner skal kobles "
-"mot eksisterende. Hvis ikke brukes en mindre sofistikert regelbasert "
-"algoritme."
+"Skrur på bayesisk treffalgoritme når importerte transaksjoner skal kobles mot "
+"eksisterende. Hvis ikke brukes en mindre sofistikert regelbasert algoritme."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
@@ -11265,11 +10950,11 @@ msgstr "Minimum-score som skal vises"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction "
+"must have to be displayed in the match list."
msgstr ""
-"Dette feltet bestemmer den minimale treffscoren en potensielle "
-"overensstemmende transaksjon må ha for å i det hele tatt vises i trefflisten."
+"Dette feltet bestemmer den minimale treffscoren en potensielle overensstemmende "
+"transaksjon må ha for å i det hele tatt vises i trefflisten."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
msgid "Add matching transactions below this score"
@@ -11277,15 +10962,15 @@ msgstr "Legg til overensstemmende transaksjoner under denne scoren"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added "
+"automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the "
+"display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to "
+"the GnuCash file by default."
msgstr ""
-"Dette feltet bestemmer grensen for at en overensstemmende transaksjon skal "
-"legges til automatisk. En transaksjon med beste treffscore i den røde sonen "
-"(over minimum visningsscore men under eller lik legg til-scoren) vil legges "
-"til GnuCash-filen som forvalg."
+"Dette feltet bestemmer grensen for at en overensstemmende transaksjon skal legges "
+"til automatisk. En transaksjon med beste treffscore i den røde sonen (over minimum "
+"visningsscore men under eller lik legg til-scoren) vil legges til GnuCash-filen som "
+"forvalg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
@@ -11293,14 +10978,13 @@ msgstr "Klarer overensstemmende transaksjoner over denne scoren"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will be "
+"cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone "
+"(above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
msgstr ""
"Dette feltet bestemmer grensen for at en overensstemmende transaksjon skal "
-"forvelges som klarert. En transaksjon med beste treffscore i den grønne "
-"sonen (likt eller over denne grensen) vil forvelges som klarert."
+"forvelges som klarert. En transaksjon med beste treffscore i den grønne sonen (likt "
+"eller over denne grensen) vil forvelges som klarert."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -11310,24 +10994,22 @@ msgstr "Maksimal minibankgebyrbeløp i ditt område"
#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Dette feltet spesifiserer hvor stort ekstragebyret som tas med i beregningen "
-"under kobling av importerte transaksjoner. Noen steder finnes kommersielle "
-"minibanker (bankuavhengige). Disse minibankene legger til gebyret sitt "
-"direkte på beløpet i stedet for å vises som en separat transaksjon eller "
-"månedlig gebyr. For eksempel, hvis du tar ut 100 kr, trekker den "
-"kommersielle minibanken 101,50. Hvis du skrev inn disse 100 kr manuelt, "
-"ville ikke beløpene stemme overens. Du bør sette dette til hva som enn er "
-"maksimalt slikt gebyr i ditt område (i din lokale valuta), slik at "
-"transaksjonen vil gjenkjennes som et treff."
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial "
+"institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their "
+"fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged "
+"$101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't "
+"match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in "
+"units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+"Dette feltet spesifiserer hvor stort ekstragebyret som tas med i beregningen under "
+"kobling av importerte transaksjoner. Noen steder finnes kommersielle minibanker "
+"(bankuavhengige). Disse minibankene legger til gebyret sitt direkte på beløpet i "
+"stedet for å vises som en separat transaksjon eller månedlig gebyr. For eksempel, "
+"hvis du tar ut 100 kr, trekker den kommersielle minibanken 101,50. Hvis du skrev "
+"inn disse 100 kr manuelt, ville ikke beløpene stemme overens. Du bør sette dette "
+"til hva som enn er maksimalt slikt gebyr i ditt område (i din lokale valuta), slik "
+"at transaksjonen vil gjenkjennes som et treff."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -11339,9 +11021,9 @@ msgstr "Sett inn desimaltegn automatisk"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2126
msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is "
+"encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each "
+"unknown commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
@@ -11370,8 +11052,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
+"reconciled."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
@@ -11391,13 +11073,13 @@ msgstr "Forhåndsvelg klarerte transaksjoner"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already "
+"selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially "
+"selected."
msgstr ""
-"Hvis aktiv blir alle transaksjoner som er merket klarert i regnskapet "
-"automatisk merket av i avstemmingsdialogboksen. Hvis ikke blir ingen "
-"transaksjoner automatisk merket av."
+"Hvis aktiv blir alle transaksjoner som er merket klarert i regnskapet automatisk "
+"merket av i avstemmingsdialogboksen. Hvis ikke blir ingen transaksjoner automatisk "
+"merket av."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -11406,15 +11088,14 @@ msgstr "Be om rentetransaksjoner"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to "
+"enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for "
+"Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
msgstr ""
-"Før en konto som tar eller gir renter avstemmes, blir brukeren spurt om å "
-"fylle ut en transaksjon for renteinntekter eller -kostnader. For øyeblikket "
-"gjelder dette bare bank-, kredittkort-, fond-, eiendel-, fordring-, "
-"leverandørgjeld- og gjeldskontoer."
+"Før en konto som tar eller gir renter avstemmes, blir brukeren spurt om å fylle ut "
+"en transaksjon for renteinntekter eller -kostnader. For øyeblikket gjelder dette "
+"bare bank-, kredittkort-, fond-, eiendel-, fordring-, leverandørgjeld- og "
+"gjeldskontoer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -11422,11 +11103,11 @@ msgstr "Be om kredittkortbetaling"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a "
+"credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
msgstr ""
-"Hvis aktiv blir brukeren bedt om å skrive inn en kredittkortbetaling etter å "
-"ha avstemt en kredittkortkonto. Hvis ikke blir ikke brukeren bedt om dette."
+"Hvis aktiv blir brukeren bedt om å skrive inn en kredittkortbetaling etter å ha "
+"avstemt en kredittkortkonto. Hvis ikke blir ikke brukeren bedt om dette."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
@@ -11435,8 +11116,8 @@ msgstr "Vis avstemmingsdato?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement "
+"date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
@@ -11447,23 +11128,22 @@ msgstr "Vis dialogen \"Siden sist\" når en fil blir åpnet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
msgid ""
"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+"processing is run automatically when a data file is opened. This includes the "
+"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
+"run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
-#, fuzzy
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "Vis dialogen \"Siden sist\" når en fil blir åpnet."
+msgstr "Vis varslingsdialogen \"Siden siste kjøring\" når en fil blir åpnet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
+"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since "
+"last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" "
+"processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data "
+"file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it "
+"is not shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
@@ -11472,18 +11152,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag "
+"set active by default. The user can change this flag during transaction creation, "
+"or at any later time by editing the scheduled transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
-#, fuzzy
msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-"Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
+msgstr "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@@ -11491,10 +11168,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set "
+"by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any "
+"later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if "
+"the create-auto setting is active."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
@@ -11513,11 +11190,10 @@ msgstr "Vis \"Dagens Tips\" ved oppstart av GnuCash"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will "
+"be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"Slår på \"Dagens Tips\" når GnuCash blir startet. Hvis aktiv vil dialogen "
-"bli vist."
+"Slår på \"Dagens Tips\" når GnuCash blir startet. Hvis aktiv vil dialogen bli vist."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
@@ -11528,8 +11204,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be "
+"retrieved from the Alpha Vantage website."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
@@ -11538,8 +11214,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
msgid ""
-"This is used internally to determine whether some preferences may need "
-"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+"This is used internally to determine whether some preferences may need conversion "
+"when switching to a newer version of GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
@@ -11548,13 +11224,13 @@ msgstr "Lagre vindusposisjon og størrelse"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is "
+"closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
+"GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
"Hvis aktiv vil størrelsen og plasseringen til hver dialogboks lagres når den "
-"lukkes. Størrelsen og plasseringen til innholdsvinduer vil huskes når du "
-"avslutter GnuCash. Hvis ikke vil størrelsene ikke huskes."
+"lukkes. Størrelsen og plasseringen til innholdsvinduer vil huskes når du avslutter "
+"GnuCash. Hvis ikke vil størrelsene ikke huskes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -11563,15 +11239,15 @@ msgstr "Tegn som skal brukes som skilletegn mellom kontonavn"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"This setting determines the character that will be used between components of an "
+"account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or "
+"any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilket tegn som skal brukes mellom deler av "
-"et kontonavn. Mulige verdier er alle enkle ikke-alfanumeriske unicode-tegn, "
-"eller en av de følgende tekstene: \"kolon\", \"skråstrek\", \"backslash\", "
-"\"bindestrek\" og \"punktum\"."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilket tegn som skal brukes mellom deler av et "
+"kontonavn. Mulige verdier er alle enkle ikke-alfanumeriske unicode-tegn, eller en "
+"av de følgende tekstene: \"kolon\", \"skråstrek\", \"backslash\", \"bindestrek\" og "
+"\"punktum\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -11596,8 +11272,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time "
+"that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
@@ -11607,8 +11283,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1498
msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started "
+"automatically. If zero, no saving will be started automatically."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
@@ -11619,10 +11295,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited "
+"number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the "
+"changes will be saved automatically and the question window closed."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
@@ -11632,8 +11307,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and the "
+"changes saved automatically."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
@@ -11647,12 +11322,11 @@ msgstr "Sett inn desimaltegn automatisk"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are "
+"entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
msgstr ""
-"Hvis aktiv, vil GnuCash automatisk sette inn et desimaltegn i verdiene som "
-"er ført uten desimaltegn. Hvis ikke, vil ikke GnuCash endre førte nummer."
+"Hvis aktiv, vil GnuCash automatisk sette inn et desimaltegn i verdiene som er ført "
+"uten desimaltegn. Hvis ikke, vil ikke GnuCash endre førte nummer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
@@ -11660,8 +11334,7 @@ msgstr "Antall automatiske desimalplasser"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
msgstr "Hvor mange desimalplasser som skal fylles inn."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
@@ -11671,9 +11344,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
msgid ""
-"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
-"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
-"cannot be exactly represented as a decimal."
+"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals "
+"instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly "
+"represented as a decimal."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
@@ -11686,18 +11359,16 @@ msgstr "Kan ikke opprette den inngående balansen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means "
+"keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you "
+"save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a "
+"number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
+msgstr "Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
@@ -11706,13 +11377,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
+msgstr "Slett gamle logg-/sikkerhetskopifiler etter dette antall dager (0 = aldri)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be "
+"deleted (0 = never)."
msgstr ""
"Denne instillingen spesifiserer det antall dager som gamle logg-/"
"sikkerhetskopifiler skal slettes etter (0 = aldri)."
@@ -11727,27 +11397,26 @@ msgstr "Ikke bytt fortegn på noen kontoer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from "
+"positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users "
+"who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is "
+"for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. "
+"The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
msgstr ""
-"Denne innstillingen gjør at saldoen for noen kontoer vises med motsatt "
-"fortegn. Innstillingen \"inntekt_kostnad\" er for brukere som liker negative "
-"kostnader og positive inntekter. Innstillingen \"kredit\" er for brukere som "
-"liker at saldoen gjenspeiler debet/kredit-statusen for kontoen. "
-"Innstillingen \"ingen\" gjør ingenting med fortegnene."
+"Denne innstillingen gjør at saldoen for noen kontoer vises med motsatt fortegn. "
+"Innstillingen \"inntekt_kostnad\" er for brukere som liker negative kostnader og "
+"positive inntekter. Innstillingen \"kredit\" er for brukere som liker at saldoen "
+"gjenspeiler debet/kredit-statusen for kontoen. Innstillingen \"ingen\" gjør "
+"ingenting med fortegnene."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:541
msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, "
+"and Income."
msgstr ""
-"Bytt fortegn på følgende kontoer: kredittkort, leverandørgjeld, gjeld, "
-"egenkapital og inntekter."
+"Bytt fortegn på følgende kontoer: kredittkort, leverandørgjeld, gjeld, egenkapital "
+"og inntekter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
@@ -11761,9 +11430,8 @@ msgstr "Finner ikke filen %s."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
@@ -11773,9 +11441,8 @@ msgstr "Vis hver konto i tabellen som en hyperlenke til dens registervindu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
+"If active the account register tabs will be colored using the account's custom "
+"color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
@@ -11784,13 +11451,13 @@ msgstr "Bruk debet og kredit som merkelapper"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when "
+"designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, "
+"\"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil de formelle regnskapskategoriene \"kredit\" og \"debet\" "
-"brukes. Hvis ikke vil mer informative kategorier som \"økning/reduksjon\", "
-"\"midler inn\"/\"midler ut\" o.l. brukes."
+"Hvis aktiv vil de formelle regnskapskategoriene \"kredit\" og \"debet\" brukes. "
+"Hvis ikke vil mer informative kategorier som \"økning/reduksjon\", \"midler inn\"/"
+"\"midler ut\" o.l. brukes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -11798,14 +11465,14 @@ msgstr "Vis lukk-knapp på fanene"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be "
+"closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this "
+"setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" "
+"button on toolbar."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vill en \"lukk\"-knapp vises på hver notatbok-fane som kan "
-"lukkes. Hvis ikke vil ingen slik knapp vises. En fane kan uansett lukkes ved "
-"hjelp av menyalternativet \"lukk\" eller \"lukk\"-knappen på verktøylinjen."
+"Hvis aktiv vill en \"lukk\"-knapp vises på hver notatbok-fane som kan lukkes. Hvis "
+"ikke vil ingen slik knapp vises. En fane kan uansett lukkes ved hjelp av "
+"menyalternativet \"lukk\" eller \"lukk\"-knappen på verktøylinjen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -11813,9 +11480,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is "
+"longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the "
+"middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
@@ -11828,15 +11495,14 @@ msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede kontoer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency-other key."
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set "
+"to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the "
+"currency-other key."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer kilden for forvalgt valuta for nye kontoer. "
-"Hvis satt til \"lokale\" vil GnuCash hente forvalgt valuta fra systemets "
-"regionale innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil GnuCash bruke den "
-"spesifiserte valutaen."
+"Denne innstillingen bestemmer kilden for forvalgt valuta for nye kontoer. Hvis satt "
+"til \"lokale\" vil GnuCash hente forvalgt valuta fra systemets regionale "
+"innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil GnuCash bruke den spesifiserte valutaen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786
@@ -11850,21 +11516,20 @@ msgstr "Standard valuta for nye kontoer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-"
+"choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO "
+"4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilken forvalgt valuta som skal brukes for "
-"nye kontoer hvis currency_choice-innstillingen er satt til \"annen\". Feltet "
-"må inneholde valutaens tre-tegns ISO 4217-kode (f.eks. USD, GBP, NOK)."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilken forvalgt valuta som skal brukes for nye "
+"kontoer hvis currency_choice-innstillingen er satt til \"annen\". Feltet må "
+"inneholde valutaens tre-tegns ISO 4217-kode (f.eks. USD, GBP, NOK)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Bruk 24 timers tidsformat."
+msgstr "Bruk 24 timers tidsformat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr "Hvis aktiv bruk 24 timers (isteden for 12 timers) tidsformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
@@ -11873,15 +11538,15 @@ msgstr "Datoformatvalg"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for "
+"this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for "
+"United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
-"Denne innstillingen fastsetter hvordan datoer vises i GnuCash. Mulige "
-"verdier er \"lokale\", som bruker systeminstillingen, \"euro\", som gir "
-"datoformat fra fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, "
-"\"UK\", som gir britisk datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat."
+"Denne innstillingen fastsetter hvordan datoer vises i GnuCash. Mulige verdier er "
+"\"lokale\", som bruker systeminstillingen, \"euro\", som gir datoformat fra "
+"fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, \"UK\", som gir britisk "
+"datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:984
@@ -11892,27 +11557,26 @@ msgstr "Inneværende kalenderårs slutt"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be within "
+"the current calendar year or close to the current date based on a sliding window "
+"starting a set number of months backwards in time."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
-"the current month"
+"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the "
+"current month"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Maksimalt antall stolper i diagrammet"
+msgstr "Maksimalt antall stolper i diagrammet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1010
msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the "
+"maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
@@ -11923,11 +11587,10 @@ msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
+"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
+"horizontal grid lines will be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
-"vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
#, fuzzy
@@ -11940,8 +11603,7 @@ msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
-"vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show splash screen"
@@ -11950,11 +11612,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen "
+"will be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke "
-"vises."
+"Hvis aktiv vil dialogboksen for ny bruker vises. Hvis ikke vil den ikke vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
@@ -11966,16 +11627,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks "
+"are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It "
+"defaults to \"top\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
-#, fuzzy
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
+msgstr "Vis notatflikene i bunnen av vinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
@@ -11989,23 +11649,20 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
-#, fuzzy
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
+msgstr "Vis sammendraget på toppen av siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is "
+"drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352
-#, fuzzy
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Flytt til blankt område i bunnen av fakturaen"
+msgstr "Vis sammendraget i bunnen av siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3202
@@ -12014,26 +11671,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing "
+"a tab moves one tab to the left."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162
msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on "
+"registers/reports"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on "
+"registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is "
+"shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line "
+"mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
@@ -12043,11 +11699,10 @@ msgstr "Bruk farger i registeret som spesifisert i systemets tema."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
msgid ""
-"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
-"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
+"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). "
+"Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user "
+"can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in "
+"the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
@@ -12056,8 +11711,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
+"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be "
+"removed in a future version."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
@@ -12069,8 +11724,8 @@ msgid ""
"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil linjeskift føre deg sist i registeret. Hvis ikke vil den "
-"flytte deg til neste linje i registeret."
+"Hvis aktiv vil linjeskift føre deg sist i registeret. Hvis ikke vil den flytte deg "
+"til neste linje i registeret."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
@@ -12083,9 +11738,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor "
+"will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
@@ -12094,11 +11748,11 @@ msgstr "Lag et nytt vindu for hvert register"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new "
+"register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil hvert nytt register åpnes i et nytt vindu. Ellers vil hvert "
-"nytt register åpnes som en fane i hovedvinduet."
+"Hvis aktiv vil hvert nytt register åpnes i et nytt vindu. Ellers vil hvert nytt "
+"register åpnes som en fane i hovedvinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Color all lines of a transaction the same"
@@ -12106,12 +11760,11 @@ msgstr "Lik farge på alle linjene i samme transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same color for "
+"their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil alle linjene i en enkel transaksjon ha samme bakgrunnsfarge. "
-"Hvis ikke vil fargen bli endret for hver linje."
+"Hvis aktiv vil alle linjene i en enkel transaksjon ha samme bakgrunnsfarge. Hvis "
+"ikke vil fargen bli endret for hver linje."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Show horizontal borders in a register"
@@ -12120,13 +11773,12 @@ msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
#, fuzzy
msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between "
+"cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will "
+"not be marked."
msgstr ""
-"Vis horisontale rammer mellom cellene i et register. Hvis aktiv vil rammen "
-"mellom cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom "
-"celler markeres."
+"Vis horisontale rammer mellom cellene i et register. Hvis aktiv vil rammen mellom "
+"cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom celler markeres."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -12135,13 +11787,12 @@ msgstr "Vis vertikale kantlinjer på cellene"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
#, fuzzy
msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border between "
+"cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will "
+"not be marked."
msgstr ""
-"Vis vertikale rammer mellom cellene i et register. Hvis aktiv vil rammen "
-"mellom cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom "
-"celler markeres."
+"Vis vertikale rammer mellom cellene i et register. Hvis aktiv vil rammen mellom "
+"cellene være en heltrukket strek. Hvis ikke vil ikke rammene mellom celler markeres."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
#, fuzzy
@@ -12150,10 +11801,10 @@ msgstr "Flytt til en blank transaksjon i slutten av registeret"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then "
+"transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the "
+"register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at "
+"the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
@@ -12165,18 +11816,17 @@ msgstr "Vis alle transaksjoner på en linje. (To i dobbellinjemodus.)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+"This field specifies the default view style when opening a new register window. "
+"Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" "
+"setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" "
+"setting does the same, but also expands only the current transaction to show all "
+"splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
-"Dette feltet spesifiserer forvalgt visningsstil når et nytt register åpnes. "
-"Mulige verdier er «hovedbok», «auto-hovedbok» og «journal». \"Hovedbok\" "
-"viser hver transaksjon på en eller to linjer. \"Auto-hovedbok\" gjør det "
-"samme, men utvider også gjeldende transaksjon for å vise alle splitter. "
-"\"Journal\"-innstillingen viser alle transaksjoner i utvidet form."
+"Dette feltet spesifiserer forvalgt visningsstil når et nytt register åpnes. Mulige "
+"verdier er «hovedbok», «auto-hovedbok» og «journal». \"Hovedbok\" viser hver "
+"transaksjon på en eller to linjer. \"Auto-hovedbok\" gjør det samme, men utvider "
+"også gjeldende transaksjon for å vise alle splitter. \"Journal\"-innstillingen "
+"viser alle transaksjoner i utvidet form."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
@@ -12184,8 +11834,8 @@ msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
-"Automatisk utvid gjeldende transaksjon slik at den viser alle splitter. Alle "
-"andre transaksjoner vises som én linje (to i dobbellinjemodus)."
+"Automatisk utvid gjeldende transaksjon slik at den viser alle splitter. Alle andre "
+"transaksjoner vises som én linje (to i dobbellinjemodus)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676
@@ -12195,14 +11845,14 @@ msgstr "Alle transaksjoner utvides slik at de viser splitter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
#, fuzzy
msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
-"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
-"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
-"\"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for each "
+"transaction in a register. This is the default setting for when a register is first "
+"opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu "
+"item."
msgstr ""
"Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i registeret. Dette er "
-"standardinnstillingen når et register åpnes. Innstillingen kan overstyres "
-"til en hver tid via \"Vis->Dobbellinje\" i menyen."
+"standardinnstillingen når et register åpnes. Innstillingen kan overstyres til en "
+"hver tid via \"Vis->Dobbellinje\" i menyen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
#, fuzzy
@@ -12212,9 +11862,9 @@ msgstr "Vis kontonavn?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
msgid ""
"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the "
+"path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf "
+"names."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -12226,8 +11876,8 @@ msgstr "Vis den brukte vekslingskursen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820
#, fuzzy
msgid ""
-"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
-"reconciled date on split row."
+"Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled "
+"date on split row."
msgstr "Opprett transaksjonen dette antall dager før dens effektive dato."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
@@ -12258,14 +11908,12 @@ msgstr "Flytt valgte transaksjonsmal en rad opp"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
+"This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
-#, fuzzy
msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "Antall _transaksjoner:"
+msgstr "Antall transaksjoner som vises i registeret."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
@@ -12273,20 +11921,18 @@ msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
-"Hvis dette antallet transaksjoner i et register. En verdi på null betyr 'vis "
-"alle'."
+"Hvis dette antallet transaksjoner i et register. En verdi på null betyr 'vis alle'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
-#, fuzzy
msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr "Antall _rader:"
+msgstr "Antall tegn for autofullfør."
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797
msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
+"This sets the number of characters before auto complete starts for description, "
+"notes and memo fields."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
@@ -12295,11 +11941,11 @@ msgstr "Opprett et nytt vindu for hver ny rapport"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports "
+"will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil hver ny rapport åpnes som et eget vindu. Hvis ikke vil "
-"rapportene vises som faner i hovedvinduet."
+"Hvis aktiv vil hver ny rapport åpnes som et eget vindu. Hvis ikke vil rapportene "
+"vises som faner i hovedvinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071
@@ -12310,15 +11956,14 @@ msgstr "Bruk systemets lokale valuta for alle nyopprettede rapporter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" "
+"then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If "
+"set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilken forvalgt valuta som skal brukes i "
-"rapporter. Hvis satt til \"lokale\" vil GnuCash forsøke å hente forvalgt "
-"valuta fra systemets regionale innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil "
-"GnuCash bruke den spesifiserte valutaen."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilken forvalgt valuta som skal brukes i rapporter. "
+"Hvis satt til \"lokale\" vil GnuCash forsøke å hente forvalgt valuta fra systemets "
+"regionale innstillinger. Hvis satt til \"annen\", vil GnuCash bruke den "
+"spesifiserte valutaen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051
@@ -12336,9 +11981,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you "
+"to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display "
+"reports at twice their typical size."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
@@ -12348,13 +11993,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
#, c-format
msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with "
+"three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the "
+"number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" "
+"is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. "
+"(Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be "
+"replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
@@ -12365,16 +12009,15 @@ msgstr "Datoformatvalg"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
+"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible "
+"values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for "
+"United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
-"Denne innstillingen fastsetter hvordan datoer vises i GnuCash. Mulige "
-"verdier er \"lokale\", som bruker systeminstillingen, \"euro\", som gir "
-"datoformat fra fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, "
-"\"UK\", som gir britisk datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat."
+"Denne innstillingen fastsetter hvordan datoer vises i GnuCash. Mulige verdier er "
+"\"lokale\", som bruker systeminstillingen, \"euro\", som gir datoformat fra "
+"fastlands-Europa, \"iso\", som gir ISO-standardisert dato, \"UK\", som gir britisk "
+"datoformat og \"USA\", som gir amerikansk datoformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -12382,10 +12025,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with "
+"older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an "
+"older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that "
+"can be read by older versions as well."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
@@ -12394,13 +12037,12 @@ msgstr "Antall filer i historikken"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
+"menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a "
+"maximum value of 10."
msgstr ""
-"Dette feltet inneholder antall filer som skal holdes i menyen for nylig "
-"åpnede filer. Verdien kan settes til null for å skru av filhistorien. "
-"Maksimal verdi er 10."
+"Dette feltet inneholder antall filer som skal holdes i menyen for nylig åpnede "
+"filer. Verdien kan settes til null for å skru av filhistorien. Maksimal verdi er 10."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -12431,8 +12073,7 @@ msgstr "Nest sist lastede fil"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Dette feltet inneholder hele søkestien til den nest sist åpnede filen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
@@ -12445,11 +12086,10 @@ msgstr "stemmer overens med alle kontoer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
#, fuzzy
msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the "
+"same time."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer "
-"samtidig."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer samtidig."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
@@ -12460,11 +12100,11 @@ msgstr "Lagre endringer i en fakturalinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. "
+"The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret "
-"fakturalinje. De endrede dataene må enten lagres eller forkastes."
+"Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret fakturalinje. De "
+"endrede dataene må enten lagres eller forkastes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -12475,11 +12115,11 @@ msgstr "Dupliserer en endret fakturalinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. "
+"The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret fakturalinje. De "
-"endrede dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes."
+"Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret fakturalinje. De endrede "
+"dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -12500,11 +12140,11 @@ msgstr "Slett en vare og priser"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price "
+"quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en vare som har "
-"registrerte noteringer. Hvis du sletter varen vil noteringene slettes også."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en vare som har registrerte "
+"noteringer. Hvis du sletter varen vil noteringene slettes også."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -12514,11 +12154,10 @@ msgstr "Slett flere noteringer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one "
+"time."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer "
-"samtidig."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette flere noteringer samtidig."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
@@ -12528,8 +12167,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å slette en transaksjon."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
@@ -12541,9 +12179,9 @@ msgstr "Utestående fordringer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
+"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts "
+"receivable account. These account types are reserved for the business features and "
+"should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
@@ -12564,13 +12202,12 @@ msgstr "Endre innhold i en avstemt splitt"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled "
+"split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov å endre innholdet i en avstemt "
-"splitt. Hvis du tillater disse endringene kan det bli vanskelig å "
-"gjennomføre fremtidige avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov å endre innholdet i en avstemt splitt. Hvis "
+"du tillater disse endringene kan det bli vanskelig å gjennomføre fremtidige "
+"avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -12581,12 +12218,12 @@ msgstr "Merk transaksjonssplitten som ikke-avstemt"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can "
+"make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å merke en transaksjonssplitt "
-"som ikke-avstemt. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret "
-"bli upresis og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å merke en transaksjonssplitt som ikke-"
+"avstemt. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret bli upresis og "
+"det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -12598,10 +12235,8 @@ msgstr "Fjern en splitt fra en transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
#, fuzzy
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne splitter fra en transaksjon."
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne splitter fra en transaksjon."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
@@ -12613,13 +12248,13 @@ msgstr "Fjern en splitt fra en transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
#, fuzzy
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a "
+"transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can "
+"make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å fjerne en avstemt splitt fra "
-"en transaksjon. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret "
-"bli upresis og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å fjerne en avstemt splitt fra en "
+"transaksjon. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien for registeret bli upresis "
+"og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -12634,21 +12269,19 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
msgstr ""
-"Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne alle splittene fra en "
-"transaksjon."
+"Denne dialogen vises før du får lov til å fjerne alle splittene fra en transaksjon."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some "
+"reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value "
+"of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette alle spliiter "
-"(inkludert noen avstemte) fra en transaksjon. Hvis du gjør det, vil den "
-"avstemte verdien av registeret bli upresis og det kan bli vanskelig å "
-"gjennomføre fremtidige avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette alle spliiter (inkludert noen "
+"avstemte) fra en transaksjon. Hvis du gjør det, vil den avstemte verdien av "
+"registeret bli upresis og det kan bli vanskelig å gjennomføre fremtidige "
+"avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -12664,20 +12297,18 @@ msgstr "Denne dialogen vises før du får lov til å slette en transaksjon."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr ""
-"Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
+msgstr "Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains "
+"reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and "
+"can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en transaksjon som "
-"inneholder avstemte splitter. Hvis du gjør det vil den avstemte verdien i "
-"registeret bli upresis, og det kan bli vanskelig å gjøre fremtidige "
-"avstemminger."
+"Denne dialogboksen vises før du får lov til å slette en transaksjon som inneholder "
+"avstemte splitter. Hvis du gjør det vil den avstemte verdien i registeret bli "
+"upresis, og det kan bli vanskelig å gjøre fremtidige avstemminger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -12687,11 +12318,11 @@ msgstr "Dupliserer en endret transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The "
+"changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
-"Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret transaksjon. De "
-"endrede dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes."
+"Denne dialogen vises når du prøver å duplisere en endret transaksjon. De endrede "
+"dataene må lagres, eller dupliseringen avbrytes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -12701,18 +12332,16 @@ msgstr "Lagre endringer i en transaksjon"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. "
+"The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
-"Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret "
-"transaksjon. De endrede dataene må enten lagres eller forkastes."
+"Denne dialogboksen vises når du forsøker å flytte ut av en endret transaksjon. De "
+"endrede dataene må enten lagres eller forkastes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
msgid "Show non currency commodities"
@@ -12720,10 +12349,9 @@ msgstr "Vis ikke-valutavarer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"Hvis aktiv vil ikke-valutavarer (aksjer) vises. Hvis ikke vil de skjules."
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be "
+"hidden."
+msgstr "Hvis aktiv vil ikke-valutavarer (aksjer) vises. Hvis ikke vil de skjules."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
#, fuzzy
@@ -12734,16 +12362,15 @@ msgstr "Begynnelsesdatotype for fortjeneste/tap"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start-period key."
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. "
+"If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by "
+"the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start-period key."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilken type begynnelsesdato som brukes i "
-"fortjeneste/tap-beregninger. Hvis satt til \"absolutt\" vil GnuCash bruke "
-"innstillingen fastsatt av begynnelsesdato-innstillingen. Hvis satt til noe "
-"annet vil GnuCash finne begynnelsesdatoen ved hjelp av "
-"begynnelsesdatoperiode-innstillingen."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilken type begynnelsesdato som brukes i fortjeneste/"
+"tap-beregninger. Hvis satt til \"absolutt\" vil GnuCash bruke innstillingen "
+"fastsatt av begynnelsesdato-innstillingen. Hvis satt til noe annet vil GnuCash "
+"finne begynnelsesdatoen ved hjelp av begynnelsesdatoperiode-innstillingen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
@@ -12757,13 +12384,13 @@ msgstr "Startdato (i sekunder siden 1.1.1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the "
+"start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
+"represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer begynnelsesdatoen satt i fortjeneste/tap-"
-"beregningen når begynnelsesvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør "
-"inneholde en dato, representert ved et antall sekunder siden 1.1.1970."
+"Denne innstillingen bestemmer begynnelsesdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen "
+"når begynnelsesvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør inneholde en dato, "
+"representert ved et antall sekunder siden 1.1.1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
@@ -12772,13 +12399,13 @@ msgstr "Startdatoidentifikator"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the "
+"start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should "
+"contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer begynnelsesdatoen satt i fortjeneste/tap-"
-"beregningen når begynnelsesvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". "
-"Feltet bør inneholde en verdi mellom 0 og 8."
+"Denne innstillingen bestemmer begynnelsesdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen "
+"når begynnelsesvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". Feltet bør inneholde en "
+"verdi mellom 0 og 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
#, fuzzy
@@ -12789,15 +12416,15 @@ msgstr "Sluttdatotype for fortjeneste/tap"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If "
+"set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-"
+"date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified "
+"by the end-period key."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer hvilken type sluttdato som brukes i "
-"fortjeneste/tap-beregninger. Hvis satt til \"absolutt\" vil GnuCash bruke "
-"innstillingen fastsatt av sluttdato-innstillingen. Hvis satt til noe annet "
-"vil GnuCash finne sluttdatoen ved hjelp av sluttdatoperiode-innstillingen."
+"Denne innstillingen bestemmer hvilken type sluttdato som brukes i fortjeneste/tap-"
+"beregninger. Hvis satt til \"absolutt\" vil GnuCash bruke innstillingen fastsatt av "
+"sluttdato-innstillingen. Hvis satt til noe annet vil GnuCash finne sluttdatoen ved "
+"hjelp av sluttdatoperiode-innstillingen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
#, fuzzy
@@ -12811,13 +12438,13 @@ msgstr "Sluttdato (i sekunder fra 1.1.1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-"
+"choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
+"represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer sluttdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen "
-"når sluttvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør inneholde en dato, "
-"representert ved et antall sekunder siden 1.1.1970."
+"Denne innstillingen bestemmer sluttdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen når "
+"sluttvalg er satt til \"absolutt\". Feltet bør inneholde en dato, representert ved "
+"et antall sekunder siden 1.1.1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
@@ -12826,13 +12453,13 @@ msgstr "Sluttdatoidentifikator"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
#, fuzzy
msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-"
+"choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should "
+"contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
-"Denne innstillingen bestemmer sluttdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen "
-"når sluttvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". Feltet bør inneholde "
-"en verdi mellom 0 og 8."
+"Denne innstillingen bestemmer sluttdatoen satt i fortjeneste/tap-beregningen når "
+"sluttvalg er satt til noe annet enn \"absolutt\". Feltet bør inneholde en verdi "
+"mellom 0 og 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
@@ -12841,8 +12468,8 @@ msgstr "Vis konto?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
msgid ""
-"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
-"TRUE means visible, FALSE means hidden."
+"This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE "
+"means visible, FALSE means hidden."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
@@ -12861,14 +12488,14 @@ msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be "
+"repaired!"
msgstr ""
"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp regnskapsperioder. \n"
" \n"
-"Advarsel: denne funksjonen virker ikke tilfredstillende på det nåvæende "
-"tidspunkt; den er fortsatt under utvikling. Den vil mest sannsynlig ødelegge "
-"dine data slik at de ikke kan gjenopprettes!"
+"Advarsel: denne funksjonen virker ikke tilfredstillende på det nåvæende tidspunkt; "
+"den er fortsatt under utvikling. Den vil mest sannsynlig ødelegge dine data slik at "
+"de ikke kan gjenopprettes!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
#, fuzzy
@@ -12879,13 +12506,13 @@ msgstr "Oppsett av regnskapsperioder"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future "
+"and is greater than the closing date of the previous book.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
-"Velg en regnskapsperiode og en dato for avslutning av perioden. Regnskapet "
-"vil bli lukket ved midnatt på den valgte datoen."
+"Velg en regnskapsperiode og en dato for avslutning av perioden. Regnskapet vil bli "
+"lukket ved midnatt på den valgte datoen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
@@ -12929,14 +12556,13 @@ msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format "
+"import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export Account "
+"Tree to CSV\" export menu option.\n"
"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long "
+"as the security / currency specified exists. If the account exists, then four "
+"fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
@@ -13145,8 +12771,7 @@ msgstr "_Siste"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:368
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:259
msgid "End"
@@ -13206,28 +12831,27 @@ msgstr "Transaksjonsjournal"
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
-"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
-"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful "
+"import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all "
+"entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the "
+"columns will be Date and Amount.\n"
"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
-"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. "
+"With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a "
+"column width, then right mouse to change if required.\n"
"\n"
"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip "
+"alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some "
+"header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if "
+"required.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally "
+"starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and "
+"press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
@@ -13255,8 +12879,7 @@ msgstr "Velg en fil som skal importeres"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:129
msgid ""
"Delete Settings\n"
-"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
-"field.\n"
+"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text field.\n"
"There are two reserved names which can never be deleted:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
@@ -13266,8 +12889,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:155
msgid ""
"Save Settings\n"
-"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
-"field.\n"
+"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text field.\n"
"There are two reserved names which can't be used to save custom settings:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
@@ -13326,8 +12948,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
+"Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is "
+"not saved."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:558
@@ -13372,14 +12994,13 @@ msgstr "Sjekk klarerte _transaksjoner"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:726
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be "
+"skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be line "
+"4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be line "
+"5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:788
@@ -13436,31 +13057,29 @@ msgstr "Transaksjonsjournal"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:47
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or "
+"semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all "
+"data will be imported.\n"
"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
-"supported. The file encoding can be defined.\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. "
+"For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, "
+"as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file "
+"encoding can be defined.\n"
"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, "
+"with each line representing one split.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally "
+"starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and "
+"press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:65
@@ -13481,30 +13100,29 @@ msgstr "Flerlinje"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to "
+"one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two "
+"splits.\n"
"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
-"information for exactly one split. The first line should also provide the "
-"information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines "
+"together hold the information for one transaction. Each line provides information "
+"for exactly one split. The first line should also provide the information for the "
+"transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the "
+"provided transaction information in each line. If that information is empty or the "
+"same as the first transaction line the importer will consider this line part of the "
+"same transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:762
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be "
+"skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. "
+"Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. "
+"Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:828
@@ -13543,20 +13161,19 @@ msgstr "Koble sammen QIF-kontoer med GnuCash-kontoer"
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
-"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-"the preview page to try and correct.\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the "
+"preview page to try and correct.\n"
"\n"
"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
"category.\n"
"\n"
-"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
-"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
-"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
-"dialog will not be shown.\n"
+"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a dialog "
+"for setting book options, since these can affect how imported data are converted to "
+"GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
"\n"
-"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
-"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
-"associate the transactions based on previous imports.\n"
+"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may need "
+"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the "
+"transactions based on previous imports.\n"
"\n"
"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
"\n"
@@ -13576,21 +13193,20 @@ msgstr "Lim inn transaksjon"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:24
#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such "
+"as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and "
+"different kinds of income and expenses you might have.\n"
"\n"
"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
-"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
-"another.\n"
+"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, "
+"at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move "
+"accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å opprette GnuCash kontoer for dine "
-"aktiva (som f.eks. investeringer, sjekk eller sparekontoer), gjeld (som f."
-"eks lån) og andre typer inntekter og utgifter som du har.\n"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å opprette GnuCash kontoer for dine aktiva (som "
+"f.eks. investeringer, sjekk eller sparekontoer), gjeld (som f.eks lån) og andre "
+"typer inntekter og utgifter som du har.\n"
"\n"
"Trykk «Avbryt» hvis du ikke vil opprette nye kontoer nå."
@@ -13611,9 +13227,9 @@ msgstr "Velg valuta"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117
msgid ""
-"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
-"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
-"several accounts to be created."
+"Select language and region specific categories that correspond to the ways that you "
+"foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts "
+"to be created."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164
@@ -13642,21 +13258,20 @@ msgstr "<b>_Notater</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468
msgid ""
-"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
-"linked below and share your new or improved template."
+"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page linked "
+"below and share your new or improved template."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481
#, fuzzy
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
-"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
-"later at any time."
+"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later "
+"at any time."
msgstr ""
-"Velg kategorier som passer med måten du vil bruke GnuCash på. Hver kategori "
-"som blir valgt vil opprette flere kontoer. Velg de kategoriene som er "
-"relevante for deg. Det er fullt mulig å opprette flere kontoer manuelt "
-"senere."
+"Velg kategorier som passer med måten du vil bruke GnuCash på. Hver kategori som "
+"blir valgt vil opprette flere kontoer. Velg de kategoriene som er relevante for "
+"deg. Det er fullt mulig å opprette flere kontoer manuelt senere."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498
#, fuzzy
@@ -13670,17 +13285,17 @@ msgstr "Velg kontoer som skal opprettes"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528
msgid ""
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the "
+"account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to "
+"create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening "
+"balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the "
+"checkbox for that account.\n"
"\n"
"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter the "
+"starting balance.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance.\n"
@@ -13694,8 +13309,8 @@ msgstr "Slett valgt konto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576
#, fuzzy
msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a "
+"file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
@@ -13777,21 +13392,21 @@ msgstr "Et 10/1-Ã¥rs fleksi"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this "
+"assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the "
+"details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled "
+"Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created "
+"Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
"Dette er en steg-for-steg-metode for å sette opp tilbakebetaling av et lån i "
"GnuCash. I denne veiviseren kan du fylle inn informasjon omditt lån og dets "
"tilbakebetaling. Ved hjelp av den informasjonen vil passende planlagte "
"transakjsoner bli opprettet.\n"
"\n"
-"Hvis du gjør en feil, eller vil endre noe senere, kan du redigere de "
-"opprettede planlagte transaksjonene direkte."
+"Hvis du gjør en feil, eller vil endre noe senere, kan du redigere de opprettede "
+"planlagte transaksjonene direkte."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
@@ -13799,13 +13414,11 @@ msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Oppsett for tilbakebetaling av lån"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:350
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
@@ -13837,8 +13450,8 @@ msgstr "LÃ¥nekonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221
msgid ""
-"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining "
+"principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290
@@ -13847,8 +13460,8 @@ msgstr "MÃ¥neder igjen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342
msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The "
+"Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:361
@@ -13963,8 +13576,7 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr "Område: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
@@ -14021,25 +13633,22 @@ msgstr "QIF-import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:45
#, fuzzy
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files "
+"written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed "
+"until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
-"GnuCash kan importere data fra QIF-filer (Quicken Interchange Format), som "
-"er lagret av Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, og mange andre "
-"programmer. \n"
+"GnuCash kan importere data fra QIF-filer (Quicken Interchange Format), som er "
+"lagret av Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, og mange andre programmer. \n"
"\n"
-"Importprosessen foregår i flere steg. Dine GnuCash-kontoer vil ikke bli "
-"forandret før du trykker \"Ferdig\" i sluttet av prosessen. \n"
+"Importprosessen foregår i flere steg. Dine GnuCash-kontoer vil ikke bli forandret "
+"før du trykker \"Ferdig\" i sluttet av prosessen. \n"
"\n"
-"Trykk \"Neste\" for å begynne importeringen av dine QIF data, eller \"Avbryt"
-"\" for å avslutte prosessen. "
+"Trykk \"Neste\" for å begynne importeringen av dine QIF data, eller \"Avbryt\" for "
+"Ã¥ avslutte prosessen. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
msgid "Import QIF files"
@@ -14049,23 +13658,21 @@ msgstr "Importer QIF-filer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:69
#, fuzzy
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded and "
+"analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if "
+"your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"Vennligst velg filen som skal åpnes. Når du trykker \"Neste\", vil filen "
-"åpnes og analyseres. Du må kanskje svare på noen spørsmål om kontoen(e) i "
-"filen.\n"
+"Vennligst velg filen som skal åpnes. Når du trykker \"Neste\", vil filen åpnes og "
+"analyseres. Du må kanskje svare på noen spørsmål om kontoen(e) i filen.\n"
"\n"
-"Du vil få mulighet til å åpne så mange filer du vil, så ikke bekymre deg "
-"hvis dine data er lagret i flere filer. \n"
+"Du vil få mulighet til å åpne så mange filer du vil, så ikke bekymre deg hvis dine "
+"data er lagret i flere filer. \n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:105
msgid "_Select..."
-msgstr "_Velg â¦"
+msgstr "_Velg..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:128
msgid "Select a QIF file to load"
@@ -14085,20 +13692,18 @@ msgstr "Ã
pner QIF-fil..."
#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically "
+"determine which format is in use in a particular file. However, in the file you "
+"have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software "
+"are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are "
+"likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
"Filformatet QIF spesifiserer ikke i hvilken rekkefølge dag-, måned- og år-"
-"komponentene av en dato skrives. I de fleste tilfeller er det mulig å "
-"automatisk avgjøre hvilket format som brukes i en bestemt fil. I filen du "
-"har importert finnes det likevel mer enn ett format som stemmer overens med "
-"data.\n"
+"komponentene av en dato skrives. I de fleste tilfeller er det mulig å automatisk "
+"avgjøre hvilket format som brukes i en bestemt fil. I filen du har importert finnes "
+"det likevel mer enn ett format som stemmer overens med data.\n"
"\n"
"Vennligst velg datoformat for filen. QIF-filer som er lagd med europeisk "
"programvare er sannsynligvis i \"d-m-å\" eller dag-måned-år-format, mens "
@@ -14107,8 +13712,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:321
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:406
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Trykk \"Tilbake\" for å avbryte lasting av denne filen og velge en annen."
+msgstr "Trykk \"Tilbake\" for å avbryte lasting av denne filen og velge en annen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:334
msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -14117,19 +13721,18 @@ msgstr "Sett datoformat for denne QIF-filen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:348
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one "
+"account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"accounting program, you should use the same account name that was used in that "
+"program.\n"
msgstr ""
-"QIF-filen du akkurat lastet ser ut til å inneholde transaksjoner for kun en "
-"konto, men filen ser ikke ut til å inneholde navnet på denne kontoen.\n"
+"QIF-filen du akkurat lastet ser ut til å inneholde transaksjoner for kun en konto, "
+"men filen ser ikke ut til å inneholde navnet på denne kontoen.\n"
"\n"
"Vennligst velg et navn på kontoen. Hvis filen er eksportert fra et annet "
-"regnskapsprogram bør du bruke samme kontonavn som ble brukt i det "
-"programmet.\n"
+"regnskapsprogram bør du bruke samme kontonavn som ble brukt i det programmet.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:369
msgid "Account name"
@@ -14143,17 +13746,16 @@ msgstr "Sett standard QIF-kontonavn"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:457
#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this "
+"if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
-"import process. "
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import "
+"process. "
msgstr ""
-"Trykk \"Last inn ny fil\" hvis du har mer data å importere nå. Gjør dette "
-"hvis du har lagret dine kontoer til separate QIF-filer.\n"
+"Trykk \"Last inn ny fil\" hvis du har mer data å importere nå. Gjør dette hvis du "
+"har lagret dine kontoer til separate QIF-filer.\n"
"\n"
-"Trykk \"Neste\" for å avslutte fillasting og gå videre til neste steg i "
-"prosessen."
+"Trykk \"Neste\" for å avslutte fillasting og gå videre til neste steg i prosessen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:476
msgid "_Unload selected file"
@@ -14170,33 +13772,32 @@ msgstr "QIF-filer som du har åpnet"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:528
#, fuzzy
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you "
+"own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with "
+"the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as "
+"a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type "
+"as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click "
+"to change it.\n"
"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"PÃ¥ neste side vil kontoene i dine QIF-filer og alle aksjer og fond bli "
-"koblet sammen med GnuCash-kontoer. Hvis en GnuCash-konto med det samme eller "
-"lignende navn og passende type eksisterer, vil den brukes. Hvis ikke vil "
-"GnuCash lage en ny konto med det samme navnet som QIF-kontoen. Hvis du ikke "
-"liker den foreslåtte GnuCash-kontoen, kan du klikke på den for å endre den.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other "
+"personal finance program, including a separate account for each stock you own, "
+"separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts "
+"(subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening "
+"balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change "
+"them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"PÃ¥ neste side vil kontoene i dine QIF-filer og alle aksjer og fond bli koblet "
+"sammen med GnuCash-kontoer. Hvis en GnuCash-konto med det samme eller lignende navn "
+"og passende type eksisterer, vil den brukes. Hvis ikke vil GnuCash lage en ny konto "
+"med det samme navnet som QIF-kontoen. Hvis du ikke liker den foreslåtte GnuCash-"
+"kontoen, kan du klikke på den for å endre den.\n"
"\n"
-"Merk at GnuCash vil opprette mange kontoer som ikke fantes i det andre "
-"programmet, inkludert en separat konto for hver aksje du eier, separate "
-"kontoer for forvaltnigssalærer, spesielle egenkapitalskontoer (underkontoer "
-"av tilbakeholdt overskudd, som standard) som er kilden til din inngående "
-"balanse osv. Alle diise kontoene vil fremgå på den neste siden slik at du "
-"kan endredem hvis du vil, men det er trygt å la dem stå også.\n"
+"Merk at GnuCash vil opprette mange kontoer som ikke fantes i det andre programmet, "
+"inkludert en separat konto for hver aksje du eier, separate kontoer for "
+"forvaltnigssalærer, spesielle egenkapitalskontoer (underkontoer av tilbakeholdt "
+"overskudd, som standard) som er kilden til din inngående balanse osv. Alle diise "
+"kontoene vil fremgå på den neste siden slik at du kan endredem hvis du vil, men det "
+"er trygt å la dem stå også.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:542
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -14227,24 +13828,22 @@ msgid ""
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
"converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches "
+"between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not "
+"like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely "
+"within GnuCash."
msgstr ""
-"GnuCash bruker separate inntekts- og kostnadskontoer i stedet for kategorier "
-"til å klassifisere transaksjoner. Hver av kategoriene i QIF-filen må derfor "
-"kobles til en GnuCash-konto.\n"
+"GnuCash bruker separate inntekts- og kostnadskontoer i stedet for kategorier til å "
+"klassifisere transaksjoner. Hver av kategoriene i QIF-filen må derfor kobles til en "
+"GnuCash-konto.\n"
"\n"
-"På neste side får du muligheten til å se over foreslåtte forbindelser mellom "
-"QIF-kategorier og GnuCash-kontoer. Du kan endre forbindelser du ikke liker "
-"ved å trykke på linjen med kategorinavnet.\n"
+"På neste side får du muligheten til å se over foreslåtte forbindelser mellom QIF-"
+"kategorier og GnuCash-kontoer. Du kan endre forbindelser du ikke liker ved å trykke "
+"på linjen med kategorinavnet.\n"
"\n"
-"Hvis du ombestemmer deg senere, kan du trygt omorganisere kontoplanen i "
-"GnuCash."
+"Hvis du ombestemmer deg senere, kan du trygt omorganisere kontoplanen i GnuCash."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:674
msgid "Income and Expense categories"
@@ -14256,23 +13855,23 @@ msgstr "Koble sammen QIF-kategorier med GnuCash-kontoer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:791
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have "
+"information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly "
+"assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"QIF-filer lastet ned fra banker og andre finansinstitusjoner har muligens "
-"ikke informasjon om kontoer og kategorier som gjør det mulig å legge dem inn "
-"i riktige GnuCash-kontoer.\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo "
+"fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these "
+"transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a "
+"different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"QIF-filer lastet ned fra banker og andre finansinstitusjoner har muligens ikke "
+"informasjon om kontoer og kategorier som gjør det mulig å legge dem inn i riktige "
+"GnuCash-kontoer.\n"
"\n"
-"PÃ¥ den neste siden vil du se teksten i betalingsmottaker- og notatfeltene "
-"for transaksjoner uten QIF-konto eller -kategori. SSom standard vil disse "
-"transaksjonene legges inn i kontoen «Uspesifisert» i GnuCash. Hvis du velger "
-"en annen konto, vil den huskes for fremtidige QIF-filer."
+"PÃ¥ den neste siden vil du se teksten i betalingsmottaker- og notatfeltene for "
+"transaksjoner uten QIF-konto eller -kategori. SSom standard vil disse "
+"transaksjonene legges inn i kontoen «Uspesifisert» i GnuCash. Hvis du velger en "
+"annen konto, vil den huskes for fremtidige QIF-filer. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:804
msgid "Payees and memos"
@@ -14285,19 +13884,18 @@ msgstr "Koble betalingsmottakere/notater til GnuCash-kontoer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:921
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts "
+"you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
-"QIF-importøren kan ikke behandle QIF-filer med flere valutaer. Alle kontoene "
-"i QIF-filen(e) du importerer må beskrives i den samme valutaen. Denne "
-"begrensningen vil bli fjernet snart.\n"
+"QIF-importøren kan ikke behandle QIF-filer med flere valutaer. Alle kontoene i QIF-"
+"filen(e) du importerer må beskrives i den samme valutaen. Denne begrensningen vil "
+"bli fjernet snart.\n"
"\n"
"Velg valuta for transaksjoner som importeres fra QIF-filene:\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:936
-#, fuzzy
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "Slett valgte transaksjonsmal"
+msgstr "_Velg valutaen som brukes for alle importerte transaksjoner:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:964
#, fuzzy
@@ -14306,11 +13904,11 @@ msgstr "<b>Alternativer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:977
msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book "
+"options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to "
+"this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options "
+"will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly "
+"from the menu via File->Properties."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
@@ -14320,17 +13918,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1009
msgid ""
-"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
-"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
-"needs some additional details about these investments that the QIF format "
-"does not provide. \n"
+"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and other "
+"investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some "
+"additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
" \n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, "
+"such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same "
+"abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. "
+"For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, "
+"etc.), or select an investment type.\n"
"\n"
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
@@ -14368,15 +13964,14 @@ msgstr "QIF-import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1228
msgid ""
"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of "
+"the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, "
+"GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select "
+"each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct "
+"match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?"
+"\" column.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
@@ -14404,24 +13999,22 @@ msgstr "Velg mulige duplikater"
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"accounts. The account and category matching information you have entered will be "
+"saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency "
+"and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"Trykk \"Bruk\" for å importere data fra forberedelsesområdet og oppdatere "
-"dine GnuCash-kontoer. Informasjonen om konto- og kategoriforbindelser som du "
-"har fylt inn vil lagres og brukes som forvalgt informasjon neste gang du "
-"bruker QIF-importen.\n"
+"Trykk \"Bruk\" for å importere data fra forberedelsesområdet og oppdatere dine "
+"GnuCash-kontoer. Informasjonen om konto- og kategoriforbindelser som du har fylt "
+"inn vil lagres og brukes som forvalgt informasjon neste gang du bruker QIF-"
+"importen.\n"
"\n"
-"Trykk \"Tilbake\" for å se gjennom dine forbindelser mellom kontoer og "
-"kategorier, for å endre valuta- og verdipapirinformasjon for nye kontoer "
-"eller for å legge til flere kontoer i forberedelsesområdet.\n"
+"Trykk \"Tilbake\" for å se gjennom dine forbindelser mellom kontoer og kategorier, "
+"for å endre valuta- og verdipapirinformasjon for nye kontoer eller for å legge til "
+"flere kontoer i forberedelsesområdet.\n"
"\n"
"Trykk \"Avbryt\" for å avbryte QIF-importprosessen."
@@ -14451,8 +14044,7 @@ msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg å føre en aksjesplitt eller -fusjon."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:47
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr "Velg kontoen som du vil registrere en aksjesplitt eller -fusjon på."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:80
@@ -14462,15 +14054,15 @@ msgstr "Aksjekonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:95
msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or "
+"merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share "
+"distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the "
+"default one."
msgstr ""
-"Fyll in datoen og antall aksjer du fikk eller mistet som en følge av "
-"splitten eller fusjonen. For aksjefusjoner (negative splitter) brukes en "
-"negativ verdi for aksjedistribusjonen. Du kan også skrive inn en beskrivelse "
-"av transaksjonen, eller akseptere den forvalgte."
+"Fyll in datoen og antall aksjer du fikk eller mistet som en følge av splitten eller "
+"fusjonen. For aksjefusjoner (negative splitter) brukes en negativ verdi for "
+"aksjedistribusjonen. Du kan også skrive inn en beskrivelse av transaksjonen, eller "
+"akseptere den forvalgte."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:145
msgid "Desc_ription"
@@ -14482,11 +14074,11 @@ msgstr "Aksjesplitt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:183
msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely "
+"leave it blank."
msgstr ""
-"Hvis du ønsker å registrere en aksjekurs for splitten, skriv den inn under. "
-"Du kan trygt la den være blank."
+"Hvis du ønsker å registrere en aksjekurs for splitten, skriv den inn under. Du kan "
+"trygt la den være blank."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:199
msgid "New _Price"
@@ -14503,11 +14095,11 @@ msgstr "Aksjedelingsdetaljer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:259
#, fuzzy
msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the "
+"details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
msgstr ""
-"Hvis du mottok penger som en følge av aksjesplitten (Cash in lieu), skriv "
-"inn detaljene for den betalingen her. Hvis ikke, trykk «Neste»."
+"Hvis du mottok penger som en følge av aksjesplitten (Cash in lieu), skriv inn "
+"detaljene for den betalingen her. Hvis ikke, trykk «Neste»."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
@@ -14541,13 +14133,13 @@ msgstr "Kontanter for aksjer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
#, fuzzy
msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
-"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-"without making any changes."
+"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You may "
+"also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without making "
+"any changes."
msgstr ""
-"Hvis du er ferdig med opprettelsen av aksjesplitten eller -fusjonen, trykk "
-"«Bruk». Du kan også velge «Tilbake» for å se gjennom dine endringer, eller "
-"«Avbryt» for å avslutte uten å registrere endringene."
+"Hvis du er ferdig med opprettelsen av aksjesplitten eller -fusjonen, trykk «Bruk». "
+"Du kan også velge «Tilbake» for å se gjennom dine endringer, eller «Avbryt» for å "
+"avslutte uten å registrere endringene."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
#, fuzzy
@@ -14626,11 +14218,11 @@ msgstr "_Ã
pne i nytt vindu"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the "
+"invoice will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Hvis merket, vil alle fakturaer bli åpnet i sitt eget hovedvindu. Hvis "
-"blank, vil fakturaen bli åpnet i det aktive vinduet."
+"Hvis merket, vil alle fakturaer bli åpnet i sitt eget hovedvindu. Hvis blank, vil "
+"fakturaen bli åpnet i det aktive vinduet."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104
msgid "_Accumulate splits on post"
@@ -14638,13 +14230,12 @@ msgstr "_Akkumulér splitter ved postering"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:110
msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be "
+"accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post "
+"dialog."
msgstr ""
-"Hvorvidt flere linjer i en faktura som overføres til samme konto skal "
-"akkumuleres inn i en enkelt splitt. Innstillingen kan overstyres i dialogen "
-"for postering."
+"Hvorvidt flere linjer i en faktura som overføres til samme konto skal akkumuleres "
+"inn i en enkelt splitt. Innstillingen kan overstyres i dialogen for postering."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:135
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -14671,11 +14262,11 @@ msgstr "_Inklusiv MVA"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:181
msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited "
+"by new customers and vendors."
msgstr ""
-"Hvorvidt MVA inkluderes som standard i regningslinjer. Denne innstillingen "
-"arves av nye kunder og leverandører."
+"Hvorvidt MVA inkluderes som standard i regningslinjer. Denne innstillingen arves av "
+"nye kunder og leverandører."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
@@ -14700,8 +14291,8 @@ msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
msgstr ""
-"Hvorvidt MVA er inkluderes som standard i fakturalinjer. Denne innstillingen "
-"arves av nye kunder og leverandører."
+"Hvorvidt MVA er inkluderes som standard i fakturalinjer. Denne innstillingen arves "
+"av nye kunder og leverandører."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
@@ -14715,14 +14306,12 @@ msgstr "_Dager på forhånd"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:305
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
-"Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
+msgstr "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:342
#, fuzzy
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
-msgstr ""
-"Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
+msgstr "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:355
msgid "_Days in advance"
@@ -14762,8 +14351,8 @@ msgstr "Forvalg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:268
msgid ""
-"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
-"following is ticked."
+"If any account has an existing color it will not be replaced unless the following "
+"is ticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:279
@@ -14780,11 +14369,8 @@ msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Underkontoer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
-#, fuzzy
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
-msgstr ""
-"Denne kontoen inneholder underkontoer. Hva vil du gjøre med disse "
-"underkontoene?"
+msgstr "Denne kontoen inneholder underkontoer. Hva vil du gjøre med dem?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:518
msgid "_Move to"
@@ -14814,13 +14400,11 @@ msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr ""
-"Denne kontoen inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med disse "
-"transaksjonene?"
+"Denne kontoen inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med disse transaksjonene?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:660
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
+msgstr "Denne kontoen inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan slettes."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
@@ -14829,23 +14413,21 @@ msgstr "<b>Underkontotransaksjoner</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764
#, fuzzy
msgid ""
-"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
-"would you like to do with these transactions?"
+"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What would you "
+"like to do with these transactions?"
msgstr ""
-"En eller flere underkontoer inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med "
-"disse transaksjonene?"
+"En eller flere underkontoer inneholder transaksjoner. Hva vil du gjøre med disse "
+"transaksjonene?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778
msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
-"En eller flere underkontoer inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som "
-"ikke kan slettes."
+"En eller flere underkontoer inneholder skrivebeskyttede transaksjoner som ikke kan "
+"slettes."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:51
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8 gnucash/report/trep-engine.scm:51
msgid "Filter By..."
msgstr "Filtrer Etter..."
@@ -14975,33 +14557,32 @@ msgstr "Minste del av denne varen som kan tenkes."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1482
msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may "
+"not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
msgstr ""
"Denne kontoen er tilstede utelukkende som en plassholder i hierarkiet. "
-"Transaksjoner kan ikke føres til denne kontoen, men de kan føres til "
-"underkontoer av denne."
+"Transaksjoner kan ikke føres til denne kontoen, men de kan føres til underkontoer "
+"av denne."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not "
+"appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will "
+"first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the "
+"\"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and "
+"reopen this dialog."
msgstr ""
-"Denne kontoen (og alle underkontoer) vil skjules i kontoplanen og dermed "
-"ikke vises i sprett-opp-kontolisten i registeret. For å tilbaketille dette "
-"alternativet, må du først åpne \"Filtrer etter...\"-vinduet for kontoplanen "
-"og velge \"vis skjulte kontoer\"-alternativet. Hvis du gjør det kan du igjen "
-"velge kontoen og åpne dette vinduet."
+"Denne kontoen (og alle underkontoer) vil skjules i kontoplanen og dermed ikke vises "
+"i sprett-opp-kontolisten i registeret. For å tilbaketille dette alternativet, må du "
+"først åpne \"Filtrer etter...\"-vinduet for kontoplanen og velge \"vis skjulte "
+"kontoer\"-alternativet. Hvis du gjør det kan du igjen velge kontoen og åpne dette "
+"vinduet."
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to "
+"this account."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
@@ -15025,8 +14606,7 @@ msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>O_verordnet konto</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
-#: gnucash/report/report-core.scm:76
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888 gnucash/report/report-core.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
@@ -15034,12 +14614,9 @@ msgstr "<b>O_verordnet konto</b>"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:82
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:52
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:58
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:64
@@ -15054,8 +14631,7 @@ msgstr "<b>O_verordnet konto</b>"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:119
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:125
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46 gnucash/report/stylesheets/plain.scm:52
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:57
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -15120,8 +14696,8 @@ msgstr "Klarert"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as "
+"cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
@@ -15131,13 +14707,12 @@ msgstr "Ikke klarert"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not "
+"cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:141
@@ -15146,9 +14721,8 @@ msgid "Select Account"
msgstr "Velg konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:222
-#, fuzzy
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "Velg eller legg til en GnuCash-konto"
+msgstr "Velg eller legg til en GnuCash-konto:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:84
#, fuzzy
@@ -15176,14 +14750,14 @@ msgstr "<b>Ny transaksjonsinformasjon</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353
msgid ""
-"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones "
-"by combining them with the existing path head unless box unticked."
+"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones by "
+"combining them with the existing path head unless box unticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408
msgid ""
-"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones "
-"by comparing them to the new path head unless box unticked."
+"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones by "
+"comparing them to the new path head unless box unticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446
@@ -15339,8 +14913,8 @@ msgstr "Prosentvis rabatt som trekkes fra ved hurtig betaling."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:136
msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
+"The number of days after the post date during which a discount will be applied for "
+"early payment."
msgstr "Antall dager (fra posteringsdatoen) der betaling medfører rabatt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:157
@@ -15364,13 +14938,13 @@ msgstr "Siste dag: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
-"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
-"end of the month."
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are "
+"applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the "
+"month."
msgstr ""
-"Siste dagen i måneden der regninger blir overført til neste måned. Etter "
-"denne dagen blir regninger ført måneden etter det. Negative verdier teller "
-"baklengs fra slutten av måneden."
+"Siste dagen i måneden der regninger blir overført til neste måned. Etter denne "
+"dagen blir regninger ført måneden etter det. Negative verdier teller baklengs fra "
+"slutten av måneden."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:288
msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -15434,7 +15008,7 @@ msgstr "_Type"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:862
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1046
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Beskrivelse av betalingsbetingelsen. Påføres fakturaen."
+msgstr "Beskrivelse av betalingsbetingelsen. Påføres fakturaen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:686
msgid "Edit the current Billing Term"
@@ -15523,26 +15097,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Fyll inn fullt navn på varen. F.eks.: Norske kroner, eller Norsk Data A/S."
+msgstr "Fyll inn fullt navn på varen. F.eks.: Norske kroner, eller Norsk Data A/S."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:150
msgid ""
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by "
+"the quote source (including case). "
msgstr ""
"Skriv inn ticker-symbolet for varen (f.eks. CSCO eller AAPL). Hvis du henter "
-"noteringer online, må feltet stemme nøyaktig overens med ticker-symbolet som "
-"brukes av noteringskilden (inkludert små/store bokstaver)."
+"noteringer online, må feltet stemme nøyaktig overens med ticker-symbolet som brukes "
+"av noteringskilden (inkludert små/store bokstaver)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168
msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this "
+"field blank."
msgstr ""
-"Fyll inn en unik kode for denne varen. Du kan også trygt la dette feltet "
-"være tomt."
+"Fyll inn en unik kode for denne varen. Du kan også trygt la dette feltet være tomt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:187
msgid "1 /"
@@ -15550,11 +15122,11 @@ msgstr "1 /"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:203
msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which "
+"can only be traded in whole numbers, enter 1."
msgstr ""
-"Fyll inn den minste enhet som varen kan omsettes i. For aksjer som kun kan "
-"selges i hele tall, fyll inn 1."
+"Fyll inn den minste enhet som varen kan omsettes i. For aksjer som kun kan selges i "
+"hele tall, fyll inn 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
@@ -15567,8 +15139,8 @@ msgstr "Verdipapirinformasjon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327
msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker "
+"symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343
@@ -15590,13 +15162,12 @@ msgstr "_Ukjent"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:388
msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if "
+"these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the "
+"internet."
msgstr ""
-"Dette er noteringskilder som nylig ble lagt til i F::Q. GnuCash vet ikke om "
-"disse kildene henter informasjonen fra et enkelt sted eller flere steder på "
-"Internet."
+"Dette er noteringskilder som nylig ble lagt til i F::Q. GnuCash vet ikke om disse "
+"kildene henter informasjonen fra et enkelt sted eller flere steder på Internet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403
msgid "_Multiple"
@@ -15604,12 +15175,12 @@ msgstr "_Flere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:409
msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the "
+"internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the "
+"information from another site."
msgstr ""
-"Dette er F::Q-noteringskilder som henter informasjon fra flere steder på "
-"Internet. Hvis en av kildene er utilgjengelig, vil F::Q forsøke en annen."
+"Dette er F::Q-noteringskilder som henter informasjon fra flere steder på Internet. "
+"Hvis en av kildene er utilgjengelig, vil F::Q forsøke en annen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424
msgid "Si_ngle"
@@ -15617,13 +15188,12 @@ msgstr "E_nkel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:430
msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the "
+"internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
msgstr ""
"Dette er F::Q-noteringskilder som henter informasjon fra et enkelt sted på "
-"Internet. Hvis dette stedet er utilgjengelig vil du ikke være i stand til å "
-"hente noteringer."
+"Internet. Hvis dette stedet er utilgjengelig vil du ikke være i stand til å hente "
+"noteringer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445
msgid "_Get Online Quotes"
@@ -15659,11 +15229,9 @@ msgstr "Velg brukerinformasjon her..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:188
msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"Kundens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
-"for deg"
+"Kundens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:216
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:200
@@ -15726,8 +15294,7 @@ msgstr "Overstyr de globale MVA-kodene?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:687
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:367
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1032
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662
msgid "Billing Information"
msgstr "Fakturainformasjon"
@@ -15786,8 +15353,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116
msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
-"Reports menu,\n"
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports "
+"menu,\n"
"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
"Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
@@ -15800,11 +15367,10 @@ msgstr "Spørsmål"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169
msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"Den ansattes ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli "
-"valgt for deg"
+"Den ansattes ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for "
+"deg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:425
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:419
@@ -15885,8 +15451,8 @@ msgid "Tri-annual"
msgstr "Tre gang per år"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 gnucash/report/trep-engine.scm:323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:323
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartalsvis"
@@ -15896,8 +15462,7 @@ msgid "Bi-monthly"
msgstr "Annenhver måned"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1414
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:123
@@ -15908,8 +15473,7 @@ msgid "Monthly"
msgstr "MÃ¥nedlig"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71 libgnucash/engine/Recurrence.c:712
msgid "Semi-monthly"
msgstr "Halvmånedlig"
@@ -15919,8 +15483,7 @@ msgid "Bi-weekly"
msgstr "Annenhver uke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:999
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:126
@@ -16075,8 +15638,7 @@ msgstr " Søk "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
@@ -16122,8 +15684,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:293
msgid ""
-"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
-"fields, case sensitive."
+"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case "
+"sensitive."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:338
@@ -16141,8 +15703,7 @@ msgid "Collapse _All"
msgstr "Tøm alle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402
-msgid ""
-"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
@@ -16188,10 +15749,10 @@ msgstr "Potensielle splitter som stemmer overens med valgt transaksjon:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:463
msgid ""
-"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
-"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
-"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
-"checked can be added to a selection."
+"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to all "
+"selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows and then "
+"Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked can be added "
+"to a selection."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
@@ -16199,13 +15760,12 @@ msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
-"Denne transaksjonen krever trolig din inngripen for å ikke bli importert "
-"ubalansert."
+"Denne transaksjonen krever trolig din inngripen for å ikke bli importert ubalansert."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469
msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the "
+"match or destination account)."
msgstr ""
"Denne transaksjonen vil bli importert balansert (du kan likevel dobelsjekke "
"trefftransaksjonen eller målkontoen)."
@@ -16220,9 +15780,8 @@ msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
-"\"Velg importhandling\" gir deg muligheten til å endre den passende "
-"transaksjonen som skal avstemmes, eller motkontoen til en autoblanasert "
-"splitt (ved behov)."
+"\"Velg importhandling\" gir deg muligheten til å endre den passende transaksjonen "
+"som skal avstemmes, eller motkontoen til en autoblanasert splitt (ved behov)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
msgid "Transaction List Help"
@@ -16256,8 +15815,7 @@ msgstr "Velg \"N\" for å legge inn transaksjonen som ny."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+msgid "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
msgstr "Velg \"R\" for å avstemme enn overensstemmende transaksjon."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709
@@ -16287,8 +15845,7 @@ msgstr "Grønn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:876
#, fuzzy
-msgid ""
-"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
+msgid "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
msgstr "Liste over nedlastede transaksjoner (kildesplitt vises)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
@@ -16338,11 +15895,9 @@ msgstr "Ekstra betalinger"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:789
msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
msgstr ""
-"Fakturaens ID-nummer. Hvis feltet er tomt vil et fornuftig nummer bli "
-"generert."
+"Fakturaens ID-nummer. Hvis feltet er tomt vil et fornuftig nummer bli generert."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1262
msgid ""
@@ -16354,7 +15909,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Ja, tilbakestill MVA-kodene."
+msgstr "Ja, tilbakestill MVA-kodene"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1308
msgid "No, keep them as they are"
@@ -16369,11 +15924,9 @@ msgid "Job Dialog"
msgstr "Jobbdialog"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"Jobbens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
-"for deg"
+"Jobbens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166
msgid "Job Information"
@@ -16468,20 +16021,18 @@ msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vis velkommendialogen igjen?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vis velkommendialogen igjen?</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be "
+"displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it "
+"will not be displayed again."
msgstr ""
-"Hvis du trykker <i>Ja</i>-knappen vil <i>Velkommen til GnuCash</i>-dialogen "
-"bli vist igjen neste gang du starter GnuCash. Hvis du trykker <i>Nei</i>-"
-"knappen vil den ikke bli vist mer."
+"Hvis du trykker <i>Ja</i>-knappen vil <i>Velkommen til GnuCash</i>-dialogen bli "
+"vist igjen neste gang du starter GnuCash. Hvis du trykker <i>Nei</i>-knappen vil "
+"den ikke bli vist mer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
@@ -16490,14 +16041,14 @@ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Velkommen til GnuCash!</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
#, fuzzy
msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to get "
+"started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</"
+"i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of "
+"them."
msgstr ""
-"GnuCash har noen forhåndsdefinerte kommandoer/funksjoner som de fleste nye "
-"brukere foretrekker å starte med. Velg en av de og trykk <i>OK</i> eller "
-"trykk <i>Avbryt</i> hvis du ikke vil utføre noen av dem."
+"GnuCash har noen forhåndsdefinerte kommandoer/funksjoner som de fleste nye brukere "
+"foretrekker å starte med. Velg en av de og trykk <i>OK</i> eller trykk <i>Avbryt</"
+"i> hvis du ikke vil utføre noen av dem."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -16548,8 +16099,7 @@ msgstr "Fakturaer"
msgid "Close _Order"
msgstr "Lukk ordre"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579
msgid "Order Information"
msgstr "Ordreinformasjon"
@@ -16558,11 +16108,9 @@ msgid "Order Entries"
msgstr "Ordrelinjer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"Ordrens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
-"for deg"
+"Ordrens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
@@ -16593,13 +16141,12 @@ msgstr "Justeringer"
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. "
+"You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
"\n"
"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this "
+"company."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414
@@ -16691,10 +16238,8 @@ msgid "Include _grand total"
msgstr "Inkluder _totalsum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Vis en sluttsum for alle kontoer konvertert til rapportens standardvaluta."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:229
msgid "Include _non-currency totals"
@@ -16702,11 +16247,11 @@ msgstr "I_nkluder ikke-valutasummer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:235
msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, "
+"only currencies will be shown."
msgstr ""
-"Hvis valgt vil ikke-valutavarer vises i oppsummeringslinja. Hvis ikke vil "
-"bare valuta vises."
+"Hvis valgt vil ikke-valutavarer vises i oppsummeringslinja. Hvis ikke vil bare "
+"valuta vises."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -16723,8 +16268,8 @@ msgstr "_Relativ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:279
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-"Bruk den spesifiserte relative begynnelsesdatoen for beregning av "
-"fortjeneste og tap."
+"Bruk den spesifiserte relative begynnelsesdatoen for beregning av fortjeneste og "
+"tap."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
msgid "_Absolute"
@@ -16733,8 +16278,8 @@ msgstr "_Absolutt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:298
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
-"Bruk den spesifiserte absolutte begynnelsesdatoen for beregning av "
-"fortjeneste og tap."
+"Bruk den spesifiserte absolutte begynnelsesdatoen for beregning av fortjeneste og "
+"tap."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:311
msgid "Re_lative"
@@ -16742,11 +16287,11 @@ msgstr "Re_lativ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:317
msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this "
+"date for net assets calculations."
msgstr ""
-"Bruk den spesifiserte relative sluttdatoen for beregning av fortjeneste og "
-"tap. Bruk også denne datoen for beregning av nettoformue."
+"Bruk den spesifiserte relative sluttdatoen for beregning av fortjeneste og tap. "
+"Bruk også denne datoen for beregning av nettoformue."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330
msgid "Ab_solute"
@@ -16754,11 +16299,11 @@ msgstr "Ab_solutt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336
msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this "
+"date for net assets calculations."
msgstr ""
-"Bruk den spesifiserte absolutte sluttdatoen for beregning av fortjeneste og "
-"tap. Bruk også denne datoen for nettoformueberegninger."
+"Bruk den spesifiserte absolutte sluttdatoen for beregning av fortjeneste og tap. "
+"Bruk også denne datoen for nettoformueberegninger."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447
msgid "Accounting Period"
@@ -16845,15 +16390,14 @@ msgstr "Hvis kontokoden for delsummer og underoverskrifter?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
#, fuzzy
msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
+"The character that will be used between components of an account name. A legal "
+"value is any single character except letters and numbers, or any of the following "
+"strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Tegnet som brukes mellom deler av et kontonavn. Mulige verdier er alle ikke-"
-"alfanumeriske unicode-tegn, eller en av de følgende tekstene: \"colon"
-"\" (kolon), \"slash\" (skråstrek), \"backslash\" (bakover-skråstrek), \"dash"
-"\" (bindestrek) og \"period\" (punktum)."
+"alfanumeriske unicode-tegn, eller en av de følgende tekstene: \"colon\" (kolon), "
+"\"slash\" (skråstrek), \"backslash\" (bakover-skråstrek), \"dash\" (bindestrek) og "
+"\"period\" (punktum)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045
@@ -16895,8 +16439,7 @@ msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:990
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1003
@@ -16930,8 +16473,7 @@ msgstr "Gjennomfør kontoplanoppsett ved ny fil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
#, fuzzy
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr ""
-"Vis dialogboksen for ny kontoplan når du velger \"Ny fil\" i \"Fil\"-menyen."
+msgstr "Vis dialogboksen for ny kontoplan når du velger \"Ny fil\" i \"Fil\"-menyen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1181
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -16953,8 +16495,7 @@ msgid "30"
msgstr "0"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
msgid "days"
msgstr "dager"
@@ -16982,7 +16523,7 @@ msgstr "_Desimalplasser:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Hvor mange plasser etter komma som automatisk fylles inn "
+msgstr "Hvor mange plasser etter komma som automatisk fylles inn."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1319
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
@@ -16994,9 +16535,7 @@ msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_Automatisk desimaltegn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1339
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "Sett inn komma automatisk der beløp er ført uten."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1351
@@ -17058,8 +16597,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is "
+"started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1579
@@ -17103,8 +16642,8 @@ msgstr "Vis horisontale kantlinjer på cellene."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views "
+"like the Accounts page."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765
@@ -17113,8 +16652,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1769
msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like "
+"the Accounts page."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1785
@@ -17136,22 +16675,21 @@ msgstr "Skru på rediger treff-handling"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
#, fuzzy
msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are "
+"installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to "
+"the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly "
+"banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus "
+"Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You "
+"should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your "
+"local currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
-"Noen steder finnes kommersielle minibanker (bankuavhengige). Disse "
-"minibankene legger til gebyret sitt direkte på beløpet i stedet for å vises "
-"som en separat transaksjon eller månedlig gebyr. For eksempel, hvis du tar "
-"ut 100 kr, trekker den kommersielle minibanken 101,50. Hvis du skrev inn "
-"disse 100 kr manuelt, ville ikke beløpene stemme overens. Du bør sette dette "
-"til hva som enn er maksimalt slikt gebyr i ditt område (i din lokale "
-"valuta), slik at transaksjonen vil gjenkjennes som et treff."
+"Noen steder finnes kommersielle minibanker (bankuavhengige). Disse minibankene "
+"legger til gebyret sitt direkte på beløpet i stedet for å vises som en separat "
+"transaksjon eller månedlig gebyr. For eksempel, hvis du tar ut 100 kr, trekker den "
+"kommersielle minibanken 101,50. Hvis du skrev inn disse 100 kr manuelt, ville ikke "
+"beløpene stemme overens. Du bør sette dette til hva som enn er maksimalt slikt "
+"gebyr i ditt område (i din lokale valuta), slik at transaksjonen vil gjenkjennes "
+"som et treff."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962
msgid "2,00"
@@ -17159,26 +16697,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1983
msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the "
+"Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
-"En transaksjon hvis beste treff-score er i den grønne sonen (over eller lik "
-"auto-klarer-nivået) vil klareres som standard."
+"En transaksjon hvis beste treff-score er i den grønne sonen (over eller lik auto-"
+"klarer-nivået) vil klareres som standard."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2005
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
msgstr ""
-"En transaksjon hvis beste treff-score er i den røde sonen (over "
-"visningsgrensen men under auto-innleggingsgrensen) vil legges til som "
-"standard."
+"En transaksjon hvis beste treff-score er i den røde sonen (over visningsgrensen men "
+"under auto-innleggingsgrensen) vil legges til som standard."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2027
msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
msgstr "Minimum-scoren et potensielt treff må ha for å vises i treff-listen."
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -17207,11 +16742,10 @@ msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "Bruk _bayesisk treffalgoritme"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2107
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr ""
-"Bruk bayesisk algoritme for å gjette hvilken eksisterende konto en ny "
-"transaksjon hører til."
+"Bruk bayesisk algoritme for å gjette hvilken eksisterende konto en ny transaksjon "
+"hører til."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
#, fuzzy
@@ -17257,11 +16791,11 @@ msgstr "«Linj_eskift» flytter til ny transaksjon"
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
+"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one "
+"row."
msgstr ""
-"Hvis valgt vil «linjeskift» flytte til en ny transaksjon i slutten av "
-"registeret. Hvis ikke vil «linjeskift» flytte til neste transaksjon."
+"Hvis valgt vil «linjeskift» flytte til en ny transaksjon i slutten av registeret. "
+"Hvis ikke vil «linjeskift» flytte til neste transaksjon."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2305
msgid "_Auto-raise lists"
@@ -17301,8 +16835,8 @@ msgstr "Automatisk kredittkort_betaling"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card "
+"payment."
msgstr ""
"Etter avstemming av en kredittkortutskrift, be brukeren om å fylle inn "
"kredittkortbetaling."
@@ -17327,8 +16861,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if "
+"you want to use the system color theme instead."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
@@ -17337,8 +16871,8 @@ msgstr "Farger i dobbellinje_modus varierer per transaksjon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating "
+"by row."
msgstr "Varier primær- og sekundærfarger per transaksjon i stedet for per rad."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
@@ -17369,9 +16903,9 @@ msgstr "«Linj_eskift» flytter til ny transaksjon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
msgid ""
-"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom "
+"of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will "
+"be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
@@ -17400,11 +16934,11 @@ msgstr "_Dobbellinjemodus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
+"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect "
+"expanded transactions."
msgstr ""
-"Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i stedet for en. PÃ¥virker "
-"ikke utvidede transaksjoner."
+"Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i stedet for en. PÃ¥virker ikke "
+"utvidede transaksjoner."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
msgid "Register opens in a new _window"
@@ -17412,8 +16946,8 @@ msgstr "Register åpnes i nytt _vindu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the "
+"register will be opened in the current window."
msgstr ""
"Hvis valgt vil hvert register åpnes i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke vil "
"registeret åpnes i det aktive vinduet."
@@ -17425,10 +16959,10 @@ msgstr "Vis kontonavn?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767
msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and "
+"in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Checking this option implies that you use "
+"unique leaf names."
msgstr ""
#. Register2 feature
@@ -17476,11 +17010,11 @@ msgstr "Rapport åpnes i et nytt _vindu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the "
+"report will be opened in the current window."
msgstr ""
-"Hvis valgt vil alle rapporter bli åpnet i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke "
-"vil rapporten bli åpnet i det aktive vinduet."
+"Hvis valgt vil alle rapporter bli åpnet i sitt eget toppnivåvindu. Hvis ikke vil "
+"rapporten bli åpnet i det aktive vinduet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025
#, fuzzy
@@ -17559,16 +17093,16 @@ msgstr "Vis lukk-knapp på _notisblokk-faneark"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' "
+"menu item."
msgstr ""
"Vis en lukk-knapp på hver notisblokk-fane. Denne funksjonen er identisk med "
"menyalternativet «Lukk»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the "
+"tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
@@ -17665,8 +17199,8 @@ msgstr "Dette kvartalets begynnelse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal "
+"quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
@@ -17676,8 +17210,8 @@ msgstr "for periode"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
-"period is derived from the accounting period end date."
+"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period "
+"is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
@@ -17686,9 +17220,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
+"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a "
+"month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older "
+"than six months to a year."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
@@ -17732,10 +17266,9 @@ msgstr "Avslutt programmet"
msgid ""
"If activated, include application added prices.\n"
"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for "
+"every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to "
+"correctly report values so removing them may make this less reliable."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:755
@@ -17785,9 +17318,9 @@ msgstr "Egendefinert datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:195
msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format"
+"\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format "
+"will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
@@ -18018,13 +17551,11 @@ msgstr "Nullstill advarsler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89
msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-"
+"enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
msgstr ""
-"Du har bedt om at følgende advarselsdialogbokser ikke blir vist. For å "
-"begynne å vise en av dem igjen, huk av i boksen ved siden av dialogboksen og "
-"trykk OK."
+"Du har bedt om at følgende advarselsdialogbokser ikke blir vist. For å begynne å "
+"vise en av dem igjen, huk av i boksen ved siden av dialogboksen og trykk OK."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123
msgid "_Unselect All"
@@ -18091,8 +17622,7 @@ msgstr "Søk bare i aktive data"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:419
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr "Velg hvorvidt du vil søke i alle data eller bare data merket \"aktiv\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:437
@@ -18106,14 +17636,13 @@ msgstr "Kontosletting"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
#, fuzzy
msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be "
+"corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
-"De følgende planlagte transaksjonene refererer til den slettede kontoen, og "
-"må nå korrigeres. Trykk OK for å redigere dem."
+"De følgende planlagte transaksjonene refererer til den slettede kontoen, og må nå "
+"korrigeres. Trykk OK for å redigere dem."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126 gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:765
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:128
#: gnucash/report/trep-engine.scm:298 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
@@ -18172,8 +17701,8 @@ msgstr "Vis ny bruker-dialogen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:569
#, fuzzy
msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
+"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is "
+"opened."
msgstr "Vis dialogen \"Siden sist\" når en fil blir åpnet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:582
@@ -18228,8 +17757,7 @@ msgstr "Opprette på forhånd"
msgid "Remind in advance"
msgstr "Påminnelse på forhånd"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:968 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1027
msgid " days"
msgstr " dager"
@@ -18469,12 +17997,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:161
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"Leverandørens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli "
-"valgt for deg"
+"Leverandørens ID-nummer. Hvis feltet er blankt vil et fornuftig nummer bli valgt "
+"for deg"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
@@ -18519,29 +18045,25 @@ msgstr "Datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "1st"
msgstr "1."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "2nd"
msgstr "2."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "3rd"
msgstr "3."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443 libgnucash/engine/Recurrence.c:667
msgid "4th"
msgstr "4."
@@ -18764,8 +18286,7 @@ msgid "Last Sunday"
msgstr "siste dag"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697 libgnucash/engine/Recurrence.c:739
msgid "Once"
msgstr "En gang"
@@ -19027,8 +18548,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:123
msgid ""
-"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
-"unset budget for the accounts."
+"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset "
+"budget for the accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:136
@@ -19076,8 +18597,8 @@ msgid ""
"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
"transactions."
msgstr ""
-"GnuCash vil estimere budsjettverdier basert på tidligere transaksjoner mot "
-"valgte kontoer."
+"GnuCash vil estimere budsjettverdier basert på tidligere transaksjoner mot valgte "
+"kontoer."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
#, fuzzy
@@ -19264,8 +18785,7 @@ msgstr "Kontoutskriftsdato"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:707
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr "Sorter etter kontoutskriftsdato (ikke-avstemte linjer sist)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
@@ -19391,11 +18911,11 @@ msgstr "samme uke & dag"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:167
msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday"
+"\" of every month)"
msgstr ""
-"Koble \"ukedag\" og \"uke i måneden\"? (for eksempel \"den andre tirsdagen\" "
-"i hver måned)"
+"Koble \"ukedag\" og \"uke i måneden\"? (for eksempel \"den andre tirsdagen\" i hver "
+"måned)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
msgid "Only show _active owners"
@@ -19430,8 +18950,8 @@ msgstr "Ta med _underkontoer"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:134
msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same "
+"commodity as this one."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259
@@ -19450,20 +18970,20 @@ msgstr "Den spesifiserte URLen kunne ikke lastes."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:551 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:914
msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
-"Sikker HTTP-tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i nettverkseksjonen "
-"av Innstillinger."
+"Sikker HTTP-tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i nettverkseksjonen av "
+"Innstillinger."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:561 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:926
msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
-"Nettverk HTTP-tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i nettverkseksjonen "
-"av Innstillinger."
+"Nettverk HTTP-tilgang er deaktivert. Du kan aktivere den i nettverkseksjonen av "
+"Innstillinger."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:847
#, c-format
@@ -19504,49 +19024,44 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank."
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank "
+"decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your "
+"bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
"\n"
"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online "
+"Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a "
+"transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the "
+"settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally "
+"starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and "
+"press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-"Denne veiviseren hjelper deg med oppsett av en HBCI-forbindelse til din "
-"bank.\n"
+"Denne veiviseren hjelper deg med oppsett av en HBCI-forbindelse til din bank.\n"
"\n"
-"Du må først få HBCI-tilgang til banken. Hvis banken innvilger deg HBCI-"
-"tilgang, vil de sende deg et brev med\n"
+"Du må først få HBCI-tilgang til banken. Hvis banken innvilger deg HBCI-tilgang, vil "
+"de sende deg et brev med\n"
"\n"
"* Bankens bankkode\n"
"* Din bruker-ID som identifiserer deg hos banken\n"
@@ -19555,10 +19070,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne informasjonen trenger du i de neste skjermbildene.\n"
"\n"
-"MERK: INGEN GARANTIER KAN GIS! Noen banker kjøres på dårlig implementert "
-"HBCI. Du bør ikke stole på tids-kritiske overføringer gjort gjennom HBCI, "
-"siden banken av og til kan gi deg feil tilbakemelding når en transaksjon "
-"avvises.\n"
+"MERK: INGEN GARANTIER KAN GIS! Noen banker kjøres på dårlig implementert HBCI. Du "
+"bør ikke stole på tids-kritiske overføringer gjort gjennom HBCI, siden banken av og "
+"til kan gi deg feil tilbakemelding når en transaksjon avvises.\n"
"\n"
"Trykk \"Avbryt\" hvis du ikke ønsker å sette opp en HBCI-forbindelse nå."
@@ -19570,13 +19084,11 @@ msgstr "Innledende HBCI-oppsett"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
#, fuzzy
msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program "
+"\"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
msgstr ""
-"Oppsett av din HBCI-tilkopling blir håndtert av det eksterne programmet "
-"\"AqHBCI Setup Wizard\". Vennligs trykk knappen under for å starte dette "
-"programmet.\t"
+"Oppsett av din HBCI-tilkopling blir håndtert av det eksterne programmet \"AqHBCI "
+"Setup Wizard\". Vennligs trykk knappen under for å starte dette programmet.\t"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
#, fuzzy
@@ -19591,12 +19103,12 @@ msgstr "Start AqHBCI-veiviser"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
#, fuzzy
msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
-"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
+"to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete selected matches"
+"\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
-"Trykk på linjen til et HBCI-kontonavn hvis du vil koble det sammen med en "
-"GnuCash-konto. Trykk \"Neste\" når alle ønskede kontoer er koblet."
+"Trykk på linjen til et HBCI-kontonavn hvis du vil koble det sammen med en GnuCash-"
+"konto. Trykk \"Neste\" når alle ønskede kontoer er koblet."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
#, fuzzy
@@ -19611,19 +19123,19 @@ msgstr "Avstemme HBCI-kontoer med GnuCash-kontoer"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:206
#, fuzzy
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. "
+"You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant "
+"again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"NÃ¥ er oppsettet for alle HBCI-kontoer som er koblet til en GnuCash-konto "
-"ferdig. Du kan nå gjennomføre HBCI-handlinger på disse kontoene.\n"
+"NÃ¥ er oppsettet for alle HBCI-kontoer som er koblet til en GnuCash-konto ferdig. Du "
+"kan nå gjennomføre HBCI-handlinger på disse kontoene.\n"
"\n"
-"Hvis du ønsker å legge til en ny HBCI-bank, -bruker eller -konto, kan du "
-"starte denne veiviseren på nytt.\n"
+"Hvis du ønsker å legge til en ny HBCI-bank, -bruker eller -konto, kan du starte "
+"denne veiviseren på nytt.\n"
"\n"
"Trykk \"Bruk\" nå."
@@ -19727,21 +19239,20 @@ msgstr "Husk PIN i minnet"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory during "
+"a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session "
+"when it is needed."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil PIN-koden for HBCI/AqBanking-handlinger huskes i minnet "
-"gjennom økten. Hvis ikke må den fylles inn på nytt hver gang den trengs."
+"Hvis aktiv vil PIN-koden for HBCI/AqBanking-handlinger huskes i minnet gjennom "
+"økten. Hvis ikke må den fylles inn på nytt hver gang den trengs."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760
msgid "Name for new template"
msgstr "Fyll inn et navn for den nye malen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:825
-#, fuzzy
msgid " _Name of the new template:"
-msgstr "Fyll inn et navn for den nye malen"
+msgstr " _Navn for den nye malen:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
#, fuzzy
@@ -19891,12 +19402,12 @@ msgstr "Husk PIN i minnet"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a "
+"session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when "
+"it is needed."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil PIN-koden for HBCI/AqBanking-handlinger huskes i minnet "
-"gjennom økten. Hvis ikke må den fylles inn på nytt hver gang den trengs."
+"Hvis aktiv vil PIN-koden for HBCI/AqBanking-handlinger huskes i minnet gjennom "
+"økten. Hvis ikke må den fylles inn på nytt hver gang den trengs."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -19915,10 +19426,9 @@ msgstr "Bruk transaksjonsmal"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the "
+"MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, "
+"the transaction text is used for the transaction description too."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
@@ -19997,83 +19507,82 @@ msgstr "Debitert kontos bankkode"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
+"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account "
+"number might contain an error."
msgstr ""
-"Den interne kontrollen av målkontonummeret «%s» hos den valgte banken med "
-"bankkode «%s» mislyktes. Dette betyr at kontonummeret kan inneholde en feil. "
-"Skal onlineoverføringen sendes med dette kontonummeret likevel?"
+"Den interne kontrollen av målkontonummeret «%s» hos den valgte banken med bankkode "
+"«%s» mislyktes. Dette betyr at kontonummeret kan inneholde en feil. Skal "
+"onlineoverføringen sendes med dette kontonummeret likevel?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+"Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We "
+"are sorry, but in this development version one additional step is necessary which "
+"has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line "
+"program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s "
+"-a %s"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
#, fuzzy
msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online "
+"transfer.\n"
msgstr ""
-"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er "
-"nødvendig for en online overføring.\n"
+"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er nødvendig "
+"for en online overføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
#, fuzzy
msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an "
+"online transfer.\n"
msgstr ""
-"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er "
-"nødvendig for en online overføring.\n"
+"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er nødvendig "
+"for en online overføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
#, fuzzy
msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online "
+"transfer.\n"
msgstr ""
-"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er "
-"nødvendig for en online overføring.\n"
+"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er nødvendig "
+"for en online overføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
#, fuzzy
msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You "
+"might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This "
+"does not result in a valid online transfer job."
msgstr ""
-"Beløpet er null, eller beløpsfeltet kunne ikke tolkes riktig. Du kan ha "
-"blandet sammen punktum og komma, som må være i tråd med dine regionale "
-"innstillinger. Dette er ikke en gyldig onlineoverføring.\n"
+"Beløpet er null, eller beløpsfeltet kunne ikke tolkes riktig. Du kan ha blandet "
+"sammen punktum og komma, som må være i tråd med dine regionale innstillinger. Dette "
+"er ikke en gyldig onlineoverføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
#, fuzzy
msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online "
+"transfer.\n"
msgstr ""
-"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er "
-"nødvendig for en online overføring.\n"
+"Du skrev ikke inn noen begrunnelse for transaksjonen. En begrunnelse er nødvendig "
+"for en online overføring.\n"
"\n"
"Vil du skrive inn overføringen på nytt?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
@@ -20125,14 +19634,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
#, fuzzy
msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "HBCI import returnerte ingen transaksjoner for det valgte tidsrom."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the "
+"transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
msgstr ""
"Du har endret listen over online-maltransaksjoner, men du avbrøt "
"overføringsdialogboksen. Vil du likevel lagre dine endringer?"
@@ -20140,21 +19648,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
#, fuzzy
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to "
+"execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking "
+"account does not have the permission to execute this job. More error messages might "
+"be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Bakstykket fant en feil når den forberedte denne jobben. Det er ikke mulig å "
-"utføre jobben.\n"
+"Bakstykket fant en feil når den forberedte denne jobben. Det er ikke mulig å utføre "
+"jobben.\n"
"\n"
-"Mest sannsynlig støtter ikke banken den valgte jobben eller så har ikke din "
-"HBCI-konto tillatelse til å utføre jobben. Flere feilmeldinger kan vises i "
-"din konsollogg.\n"
+"Mest sannsynlig støtter ikke banken den valgte jobben eller så har ikke din HBCI-"
+"konto tillatelse til å utføre jobben. Flere feilmeldinger kan vises i din "
+"konsollogg.\n"
"\n"
"Vil du fylle inn jobben på nytt?"
@@ -20185,8 +19693,8 @@ msgstr "Onlinetransaksjon"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the "
+"exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
@@ -20204,21 +19712,21 @@ msgstr "Bank"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:788
#, fuzzy
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to "
+"execute this job. \n"
"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking "
+"account does not have the permission to execute this job. More error messages might "
+"be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Bakstykket fant en feil når den forberedte denne jobben. Det er ikke mulig å "
-"utføre jobben.\n"
+"Bakstykket fant en feil når den forberedte denne jobben. Det er ikke mulig å utføre "
+"jobben.\n"
"\n"
-"Mest sannsynlig støtter ikke banken den valgte jobben eller så har ikke din "
-"HBCI-konto tillatelse til å utføre jobben. Flere feilmeldinger kan vises i "
-"din konsollogg.\n"
+"Mest sannsynlig støtter ikke banken den valgte jobben eller så har ikke din HBCI-"
+"konto tillatelse til å utføre jobben. Flere feilmeldinger kan vises i din "
+"konsollogg.\n"
"\n"
"Vil du fylle inn jobben på nytt?"
@@ -20230,8 +19738,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:929
msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will "
+"not be executed by Online Banking."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
@@ -20252,18 +19760,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download "
+"in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different "
+"Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. "
+"After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
"Den nedlastede HBCI-saldoen var null.\n"
"\n"
"Enten er dette den korrekte saldoen, eller så støtter ikke banken din "
-"saldonedlasting i denne HBCI-versjonen. I det siste tilfellet bør du velge "
-"en senere HBCI-versjon i HBCI-oppsettet. Etterpå kan du forsøke å laste ned "
-"HBCI-saldoen på nytt."
+"saldonedlasting i denne HBCI-versjonen. I det siste tilfellet bør du velge en "
+"senere HBCI-versjon i HBCI-oppsettet. Etterpå kan du forsøke å laste ned HBCI-"
+"saldoen på nytt."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
#, fuzzy, c-format
@@ -20281,11 +19788,9 @@ msgstr "Til informasjon: Denne kontoen har også en tilgjengelig saldo på %s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1163
msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
msgstr ""
-"Den bokførte saldoen er identisk med den nåværende avstemte saldoen for "
-"kontoen."
+"Den bokførte saldoen er identisk med den nåværende avstemte saldoen for kontoen."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1178
msgid "Reconcile account now?"
@@ -20326,8 +19831,8 @@ msgstr "Ny..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log "
+"window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -20340,11 +19845,11 @@ msgstr "Ingen konflikter å løse."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
+"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window "
+"for potential errors."
msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
+"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log "
+"window for potential errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -20357,10 +19862,8 @@ msgstr "PIN må minst være på minst %d tegn. Vil du prøve igjen?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1618
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Denne planlagte kommandoen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Denne planlagte kommandoen er endret; er du sikker på at du vil avbryte?"
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
#, fuzzy
@@ -20377,8 +19880,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
@@ -20392,7 +19894,7 @@ msgstr "Hent kontosaldo online via HBCI/AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "Hent _transaksjoner"
+msgstr "Hent _transaksjoner..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
#, fuzzy
@@ -20408,8 +19910,7 @@ msgstr "_Send transaksjon..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
#, fuzzy
msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
-"Banking"
+"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
msgstr "Send inn en ny bank-intern transaksjon gjennom HBCI/AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
@@ -20430,8 +19931,8 @@ msgstr "_Direktebetaling..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
#, fuzzy
msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
-"Online Banking"
+"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online "
+"Banking"
msgstr "Send en ny direktebetalingsmelding online gjennom HBCI/AqBanking"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
@@ -20442,8 +19943,7 @@ msgid "Import _MT940"
msgstr "Importer MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid ""
-"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
@@ -20472,8 +19972,7 @@ msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
@@ -20510,9 +20009,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking "
+"library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose "
+"one here."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
@@ -20522,9 +20021,9 @@ msgstr "Egendefinert datoformat"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking "
+"library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose "
+"one here."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
@@ -20534,8 +20033,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you "
+"can choose one here."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
@@ -20545,8 +20044,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
msgid ""
"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you "
+"can choose one here."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
@@ -20785,8 +20284,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324
msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your "
+"needs.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
@@ -20801,33 +20300,31 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort "
+"the export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
-"and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' and "
+"the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort "
+"the export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
-"'%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort "
+"the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
@@ -20835,8 +20332,8 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or "
+"\"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
@@ -20847,14 +20344,14 @@ msgid ""
"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
"manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the "
+"accounts were processed\n"
"\n"
"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
" General->Force Prices to display as decimals\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or "
+"\"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:115
@@ -20863,25 +20360,23 @@ msgid ""
" with the separator specified below.\n"
"\n"
"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once "
+"in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
" General->Force Prices to display as decimals\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row "
+"register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or "
+"\"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
msgid ""
"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
-"logging!\n"
+"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
@@ -21027,8 +20522,7 @@ msgstr "Eksporter kontohierarki til en ny GnuCash datafil"
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
@@ -21036,14 +20530,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for "
+"setting book options, since these can affect how imported data is converted to "
+"GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and "
+"select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
@@ -21167,8 +20660,8 @@ msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a "
+"bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -21181,15 +20674,14 @@ msgstr "Ny konto"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1973
msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
+"To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a "
+"bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -21198,8 +20690,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2051
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
-"this as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as "
+"a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -21255,20 +20747,19 @@ msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
msgid ""
-"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
-"field."
+"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
msgid ""
-"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' "
+"field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
msgid ""
-"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity From' "
+"field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
@@ -21281,22 +20772,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
msgid ""
-"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
-"encoding is wrong."
+"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding "
+"is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
+"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
msgid ""
-"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
-"line or adjust the lines to skip."
+"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or "
+"adjust the lines to skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
@@ -21307,8 +20797,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
msgid ""
-"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
-"From specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From "
+"specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
@@ -21318,8 +20808,7 @@ msgid "Please select an account column."
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
-msgid ""
-"Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
@@ -21338,8 +20827,7 @@ msgid ""
"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
"columns."
msgstr ""
-"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående "
-"balanse."
+"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående balanse."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
msgid ""
@@ -21506,8 +20994,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
+"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or "
+"invalid."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
@@ -21631,20 +21119,20 @@ msgstr "Første splitt i importert transaksjon"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. Please "
+"choose a different account."
msgstr ""
-"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
-"annen konto."
+"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en annen "
+"konto."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
-"choose a different account."
+"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please choose "
+"a different account."
msgstr ""
-"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
-"annen konto."
+"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en annen "
+"konto."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
msgid "(Full account ID: "
@@ -21652,12 +21140,11 @@ msgstr "(Full konto-ID: "
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please "
+"note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
msgstr ""
-"Velg varen som stemmer overens med den følgende børsspesifikke koden. Merk "
-"at børskoden for varen du velger vil overskrives."
+"Velg varen som stemmer overens med den følgende børsspesifikke koden. Merk at "
+"børskoden for varen du velger vil overskrives."
#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
@@ -21686,8 +21173,8 @@ msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Du må velge en motkonto fra kontotreet."
#. Translators: 'A' is short for Association
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:806
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:806 gnucash/report/trep-engine.scm:1253
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1254
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -21766,8 +21253,7 @@ msgstr "Tillit"
msgid "Pending Action"
msgstr "_Online-handlinger"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
-#: libgnucash/engine/policy.c:61
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194 libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -21797,8 +21283,7 @@ msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "Loggfilen du valgte var tom."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:634
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "Loggfilen du valgte kan ikke leses. Filhodet ble ikke gjennkjent."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
@@ -21807,8 +21292,7 @@ msgstr "Spill av _loggfil på nytt..."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Spill av en GnuCash-loggfil på nytt etter en kræsj. Dette kan ikke angres."
+msgstr "Spill av en GnuCash-loggfil på nytt etter en kræsj. Dette kan ikke angres."
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648
#, c-format
@@ -21855,8 +21339,7 @@ msgstr "Ukjent OFX investeringskonto"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
+msgid "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
@@ -21887,15 +21370,15 @@ msgstr "Fyll inn et fullt navn på denne varen, slik som \"Red Hat-aksje\""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there "
+"isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment "
+"(such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate "
+"investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
@@ -21916,9 +21399,8 @@ msgid "(split)"
msgstr "(splitt)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1369
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker å avbryte?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1580
msgid "Please select a file to load."
@@ -21927,8 +21409,8 @@ msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1583
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-"Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst "
-"velg en annen fil."
+"Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst velg en "
+"annen fil."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1594
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
@@ -21992,9 +21474,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no "
+"errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the "
+"details will be shown below for your review."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
@@ -22027,9 +21509,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no "
+"errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the "
+"details will be shown below for your review."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
@@ -22061,9 +21543,8 @@ msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF betalingsmottaker/notat"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781
-#, fuzzy
msgid "Match?"
-msgstr "Mars"
+msgstr "Treff?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
msgid "QIF import requires guile with regex support."
@@ -22074,9 +21555,8 @@ msgid "Enter a name for the account"
msgstr "Fyll inn et navn for kontoen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
-#, fuzzy
msgid "Placeholder?"
-msgstr "Plassholder"
+msgstr "Plassholder?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
@@ -22377,13 +21857,11 @@ msgstr "Legg til gjenværende riktige noteringer?"
msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgstr ""
-#: gnucash/python/init.py:18
-#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
+#: gnucash/python/init.py:18 gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Velkommen til GnuCash"
-#: gnucash/python/init.py:103
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:486
+#: gnucash/python/init.py:103 gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:486
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ha en fin dag!"
@@ -22411,8 +21889,8 @@ msgstr "Lagre gjeldende føring?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"Den valgte transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
@@ -22438,12 +21916,11 @@ msgstr "MVA-kode %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing "
+"order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
msgstr ""
-"Den gjeldende føringen har blitt endret. Imidlertid er denne føringen en del "
-"av en eksisterende ordre. Vil du lagre endringene og dermed endre ordren?"
+"Den gjeldende føringen har blitt endret. Imidlertid er denne føringen en del av en "
+"eksisterende ordre. Vil du lagre endringene og dermed endre ordren?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
msgid "_Don't Record"
@@ -22516,10 +21993,9 @@ msgstr "sample:Kostnader:Bil:Bensin"
#. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Taxable'"
msgid "T?"
-msgstr "MVA"
+msgstr "MVA?"
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
@@ -22631,10 +22107,8 @@ msgid "Billable?"
msgstr "Fakturerbar?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
@@ -22733,7 +22207,7 @@ msgstr "Delsum for denne linjen "
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
msgid "The total tax of this entry "
-msgstr "Samlet MVA for denne linjen"
+msgstr "Samlet MVA for denne linjen "
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:784
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@@ -22745,8 +22219,8 @@ msgstr "Hvordan betalte du for denne tingen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:192
msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish editing "
+"it there first."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:459
@@ -22755,39 +22229,38 @@ msgstr "Lagre transaksjonen før den dupliseres?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"Den gjeldende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:945
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende splitt. Er du sikker på at du "
-"vil det?"
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende splitt. Er du sikker på at du vil "
+"det?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
-"to a register that shows another side of this same transaction."
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not overwrite "
+"it from this register window. You may overwrite it if you navigate to a register "
+"that shows another side of this same transaction."
msgstr ""
-"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. "
-"Du kan ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele "
-"transaksjonen fra dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register "
-"som viser denne transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
+"Det er denne splitten som fester denne transaksjonen til dette registeret. Du kan "
+"ikke slette den fra dette registervinduet. Du kan slette hele transaksjonen fra "
+"dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register som viser denne "
+"transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do "
+"that?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
-"at du vil gjøre dette?"
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på at du "
+"vil gjøre dette?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1351
#, fuzzy
@@ -22805,13 +22278,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the changes "
+"before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed "
+"transaction?"
msgstr ""
-"Den nåværende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
-"går videre til en ny transaksjon, forkaste endringene eller gå tilbake til "
-"den endrede transaksjonen?"
+"Den nåværende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du går "
+"videre til en ny transaksjon, forkaste endringene eller gå tilbake til den endrede "
+"transaksjonen?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -22893,8 +22366,8 @@ msgstr "eksempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:283
msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+"Could not determine the account currency. Using the default currency provided by "
+"your system."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
@@ -22949,47 +22422,38 @@ msgstr "Planlagt"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
-"lines (splits)"
-msgstr ""
-"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines "
+"(splits)"
+msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
-"line (split)"
-msgstr ""
-"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line "
+"(split)"
+msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
-msgstr ""
-"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
-msgstr ""
-"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
-"all entry lines (splits)"
-msgstr ""
-"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all "
+"entry lines (splits)"
+msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr ""
-"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
+msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgstr "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
#, fuzzy
@@ -22999,29 +22463,24 @@ msgstr "Fyll inn type transaksjon, eller velg en fra listen"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
-"type from the list"
-msgstr ""
-"Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
+"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type "
+"from the list"
+msgstr "Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-"Denne transaksjonen har flere splitter; trykk splitt-knappen for å se alle "
-"splittene"
+"Denne transaksjonen har flere splitter; trykk splitt-knappen for å se alle splittene"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Denne transaksjonen er en aksjesplitt; trykk splittknappen for å se detaljene"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Denne transaksjonen er en aksjesplitt; trykk splittknappen for å se detaljene"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2091
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only "
+"because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
@@ -23038,24 +22497,24 @@ msgstr "Endre avstemt splitt?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
-"following accounts:\n"
+"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the following "
+"accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change ?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
-"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming bli "
+"vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2228
#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
-"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue "
+"editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation "
+"difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
-"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
+"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming bli "
+"vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
#, fuzzy
@@ -23064,9 +22523,9 @@ msgstr "A_vbryt transaksjonen"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
+"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts, resetting "
+"to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528
@@ -23227,8 +22686,7 @@ msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
msgstr ""
-"Valgte kontoer inneholder ingen data (eller bare nuller) for det valgte "
-"tidsrommet"
+"Valgte kontoer inneholder ingen data (eller bare nuller) for det valgte tidsrommet"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:33
#, fuzzy
@@ -23265,9 +22723,8 @@ msgstr "Uke"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:162
-#, fuzzy
msgid "One Week."
-msgstr "En uke siden"
+msgstr "En uke."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:157
@@ -23276,9 +22733,8 @@ msgstr "2 uker"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:158
-#, fuzzy
msgid "Two Weeks."
-msgstr "To uker"
+msgstr "To uker."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:153
@@ -23287,9 +22743,8 @@ msgstr "MÃ¥ned"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
-#, fuzzy
msgid "One Month."
-msgstr "En måned siden"
+msgstr "En måned siden."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:149
@@ -23298,9 +22753,8 @@ msgstr "Kvartal"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:150
-#, fuzzy
msgid "One Quarter."
-msgstr "Kvartal"
+msgstr "Ett kvartal."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:145
@@ -23309,9 +22763,8 @@ msgstr "Halvår"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:146
-#, fuzzy
msgid "Half Year."
-msgstr "Halvår"
+msgstr "Halvår."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:141
@@ -23319,9 +22772,8 @@ msgid "Year"
msgstr "Ã
r"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:57
-#, fuzzy
msgid "One Year."
-msgstr "Et år siden"
+msgstr "Et år."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:390
msgid "All"
@@ -23332,42 +22784,35 @@ msgid "All accounts"
msgstr "Alle kontoer"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Top-level."
-msgstr "Toppnivå"
+msgstr "Toppnivå."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Second-level."
-msgstr "Nivå to"
+msgstr "Annet nivå."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:73
-#, fuzzy
msgid "Third-level."
-msgstr "Nivå tre"
+msgstr "Tredje nivå."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Fourth-level."
-msgstr "Nivå fire"
+msgstr "Fjerde nivå."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:75
-#, fuzzy
msgid "Fifth-level."
-msgstr "Nivå seks"
+msgstr "Femte nivå."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:76
-#, fuzzy
msgid "Sixth-level."
-msgstr "Nivå seks"
+msgstr "Sjette nivå."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:86
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Vis kontoer til dette nivå, og overstyr alle andre valg."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:94
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr "Overstyr kontovalg og vis underkontoer for alle valgte kontoer?"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:107
@@ -23392,9 +22837,8 @@ msgid "The source of price information."
msgstr "Kilden til prisinformasjonen"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Average Cost"
-msgstr "Gjennomsnitt"
+msgstr "Gjennomsnittskostnad"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:132
msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
@@ -23545,20 +22989,18 @@ msgstr "Kontosaldo"
#, fuzzy
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
msgstr ""
-"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle "
-"underkontoer"
+"Vis bare saldoen for den overordnede kontoen, eksluder eventuelle underkontoer"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:222
#, fuzzy
msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show "
+"this as the parent account balance."
msgstr ""
-"Beregn delsum for denne overordnede kontoen og alle dens underkontoer, og "
-"vis dette som den overordnende kontoens saldo"
+"Beregn delsum for denne overordnede kontoen og alle dens underkontoer, og vis dette "
+"som den overordnende kontoens saldo"
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:224
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:239
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:224 gnucash/report/options-utilities.scm:239
msgid "Do not show"
msgstr "Ikke vis"
@@ -23630,8 +23072,7 @@ msgstr "Flerkolonnevisning"
msgid "_Custom"
msgstr "_Egendefinert"
-#: gnucash/report/report-core.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/report-core.scm:78 gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
@@ -23679,9 +23120,8 @@ msgstr "Fakturanummer"
#: gnucash/report/report-core.scm:96
msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report "
+"system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:97
@@ -23695,8 +23135,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:100
msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported "
+"anymore so these reports may not have been restored properly."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:222
@@ -23836,11 +23276,11 @@ msgstr "Adresse: "
#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
-"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
-"not designed to cope with this possibility."
+"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not "
+"designed to cope with this possibility."
msgstr ""
-"Transaksjoner som angår firmaet %d inneholder mer enn en valuta. Denne "
-"rapporten tar ikke høyde for dette."
+"Transaksjoner som angår firmaet %d inneholder mer enn en valuta. Denne rapporten "
+"tar ikke høyde for dette."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
@@ -23903,8 +23343,7 @@ msgstr "999 999,99 .. 0, Z .. A."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
#, fuzzy
msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency."
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
msgstr ""
"Vis summer i flere valutaer. Hvis ikke valgt, konverter alle summer til "
"rapportvaluta"
@@ -23941,8 +23380,8 @@ msgstr "Posisjon for datolinje"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
-"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report "
+"to a spreadsheet for use in a mail merge."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
@@ -23993,8 +23432,7 @@ msgstr "Vis tickersymboler"
msgid "Display Active status."
msgstr "Vis dato?"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:558
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:558 gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
@@ -24048,11 +23486,11 @@ msgstr "Nei"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:860
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the account to "
+"use."
msgstr ""
-"Ingen gyldig konto valgt. Ã
pne \"Alternativer\" og velg hvilken konto som "
-"skal brukes."
+"Ingen gyldig konto valgt. Ã
pne \"Alternativer\" og velg hvilken konto som skal "
+"brukes."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38
msgid "Average Balance"
@@ -24108,8 +23546,8 @@ msgstr "Inkluder underkontoer av alle valgte kontoer"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected "
+"below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
@@ -24486,12 +23924,9 @@ msgid "Crash the report"
msgstr "Kræsj rapporten"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:206
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
msgstr ""
-"Dette er for testing. Dine rapporter skal mest sansynlig ikke ha lignende "
-"valg."
+"Dette er for testing. Dine rapporter skal mest sansynlig ikke ha lignende valg."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
#, fuzzy
@@ -24500,9 +23935,9 @@ msgstr "Dette er datovalget"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/"
+"report directory for details on writing your own reports, or extending existing "
+"reports."
msgstr ""
"Dette er en enkel GnuCash-rapport. Se guile/scheme-kildekoden i scm/report-"
"katalogen for detaljer om hvordan du skriver dine egne rapporter eller lager "
@@ -24511,24 +23946,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348
#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list ~a."
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, "
+"consult the mailing list ~a."
msgstr ""
-"For hjelp med rapportskriving, eller for å bidra med din nye og stilige "
-"rapport, kontakt mailinglisten %s."
+"For hjelp med rapportskriving, eller for å bidra med din nye og stilige rapport, "
+"kontakt mailinglisten %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
#, fuzzy
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-">."
+msgid "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/>."
msgstr "For detaljer om påmelding til listen, se %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
#, fuzzy
msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
+"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
msgstr "Du kan lære mer om scheme ved å bruke denne %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
@@ -24826,11 +24258,11 @@ msgstr "Skriv ut navn på alle overordnede kontoer"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:265
msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes "
+"with payer sources may be repeated."
msgstr ""
-"ADVARSEL: Det er duplikate TXF-koder koblet til enkelte kontoer. Kun TXF-"
-"koder med betalingskilder kan repeteres."
+"ADVARSEL: Det er duplikate TXF-koder koblet til enkelte kontoer. Kun TXF-koder med "
+"betalingskilder kan repeteres."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:831
#, fuzzy, scheme-format
@@ -24843,8 +24275,7 @@ msgstr "Skatterapport & XML-eksport"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr ""
-"Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til XML-fil"
+msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til XML-fil"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:874
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:883
@@ -24855,7 +24286,7 @@ msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede ksotnader"
msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede "
-"kostnader"
+"kostnader."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:880
msgid "XML"
@@ -24864,8 +24295,7 @@ msgstr "XML"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:884
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
-"Denne siden viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede "
-"kostnader."
+"Denne siden viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede kostnader."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
#, fuzzy
@@ -24980,11 +24410,8 @@ msgstr "Skatterapport og TXF-eksport"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3370
#, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr ""
-"Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til TXF-fil"
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede kostnader / Eksporter til TXF-fil"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3383
@@ -24995,18 +24422,15 @@ msgstr "Skattepliktig inntekt / Fradragsberettigede ksotnader"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375
#, fuzzy
msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
+"This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr ""
-"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede "
-"kostnader"
+"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede kostnader"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3384
#, fuzzy
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
-"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede "
-"kostnader"
+"Denne rapporten viser dine skattepliktige inntekter og fradragsberettigede kostnader"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:35
msgid "Income Piechart"
@@ -25099,8 +24523,8 @@ msgstr "Gjennomsnitt"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as "
+"the average e.g. per month."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
@@ -25255,8 +24679,7 @@ msgstr "Oppførsel for dybdegrense"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
#, fuzzy
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr ""
-"Hvordan kontoer som overstiger den spesifiserte dybdegrensen skal behandles"
+msgstr "Hvordan kontoer som overstiger den spesifiserte dybdegrensen skal behandles"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
@@ -25331,8 +24754,7 @@ msgstr "Vis regnskapsaktige kantlinjer"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
#, fuzzy
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr ""
-"Bruk kantlinjer under kolonner med sammenlagte tall slik regnskapsførere gjør"
+msgstr "Bruk kantlinjer under kolonner med sammenlagte tall slik regnskapsførere gjør"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
@@ -25457,8 +24879,8 @@ msgstr "Rekursiv saldo"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191
#, fuzzy
msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the "
+"depth limit."
msgstr ""
"Viser totalsaldoen, inkludert balansen for underkontoer, for en konto på "
"dybdegrensen"
@@ -25566,8 +24988,7 @@ msgstr "Bruk først-inn-først-ut-metode som grunnlag"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Foretrekk priser fra prisredigeringen foran transaksjoner, der det passer."
+msgstr "Foretrekk priser fra prisredigeringen foran transaksjoner, der det passer."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113
msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
@@ -25691,18 +25112,16 @@ msgstr "Rapportdato"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1190
msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
msgstr ""
"* disse varedataene ble laget med transaksjonspriser i stedet for "
"prisredigeringsdata."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1192
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
msgstr ""
-"Hvis du har en situasjon med flere valutaer, kan det hende at vekslingen "
-"ikke er korrekt."
+"Hvis du har en situasjon med flere valutaer, kan det hende at vekslingen ikke er "
+"korrekt."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1197
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
@@ -25763,8 +25182,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
msgid ""
-"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
-"as a line above the reserve amount."
+"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a "
+"line above the reserve amount."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
@@ -25774,8 +25193,8 @@ msgstr "Fremtidig minimum"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
msgid ""
-"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
-"balance including scheduled transactions."
+"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance "
+"including scheduled transactions."
msgstr ""
# This is the opposite of income/inntekt in an income account
@@ -25807,11 +25226,11 @@ msgstr "Balanse i én kolonne"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section as "
+"opposed to a second column right of the assets section."
msgstr ""
-"Skriv gjeld og egenkapitaldelen i samme kolonne under eiendelsdelen, i "
-"stedet for å skrive det i en egen kolonne til høyre for eiendelsdelen"
+"Skriv gjeld og egenkapitaldelen i samme kolonne under eiendelsdelen, i stedet for å "
+"skrive det i en egen kolonne til høyre for eiendelsdelen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
@@ -25830,8 +25249,7 @@ msgstr "Flat ut liste til dybdegrensen"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr ""
-"Viser valgte kontoer som overstiger dybdegrensen som kontoer på dybdegrensen"
+msgstr "Viser valgte kontoer som overstiger dybdegrensen som kontoer på dybdegrensen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
@@ -25972,8 +25390,8 @@ msgstr "Vis %s-rapporten"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that "
+"the layout will be adjusted to fit the width of the page."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
@@ -25983,9 +25401,7 @@ msgstr "Inkluder kontoer med nullsaldo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
msgstr "Inkluder kontoer med nullsaldo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
@@ -25995,8 +25411,8 @@ msgstr "Negative verdier er ikke gyldig."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing "
+"brackets."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
@@ -26025,8 +25441,8 @@ msgstr "_Mal:"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be in "
+"your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
"installation directories."
msgstr ""
@@ -26039,9 +25455,9 @@ msgstr "Stilark"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this "
+"file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
@@ -26096,13 +25512,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-"
+"checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436 libgnucash/engine/Scrub.c:91
msgid "Orphan"
msgstr "Foreldreløs"
@@ -26147,8 +25561,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:70
msgid ""
-"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
-"into a single column."
+"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts into a "
+"single column."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
@@ -26167,8 +25581,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
msgid ""
-"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
-"indenting account names."
+"Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting "
+"account names."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:84
@@ -26178,10 +25592,9 @@ msgstr "Saldoer for overordnede kontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:85
msgid ""
-"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
-"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
-"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
-"and children groups."
+"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, and if "
+"parent has own amount, it is displayed on the next row as a child account. If this "
+"option is disabled, subtotals are displayed below parent and children groups."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99
@@ -26252,8 +25665,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
msgid ""
-"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
-"profit & loss."
+"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period profit "
+"& loss."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
@@ -26348,8 +25761,7 @@ msgstr "Ta med total egenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
#, fuzzy
msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget."
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
@@ -26448,8 +25860,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107
#, fuzzy
msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr ""
-"Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
+msgstr "Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109
#, fuzzy
@@ -26459,8 +25870,7 @@ msgstr "Nettoformue-diagram"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110
#, fuzzy
msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr ""
-"Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
+msgstr "Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
@@ -26578,8 +25988,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:136
msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses."
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442
@@ -26723,8 +26132,8 @@ msgstr "Inkluder kontoer med nullsaldo"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63
#, fuzzy
msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this "
+"report."
msgstr "Inkluder kontoer med null i total (rekursiv) saldo i denne rapporten"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
@@ -26762,8 +26171,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
-"periods before starting)"
+"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods "
+"before starting)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
@@ -26772,8 +26181,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
-"periods after ending and to the end of budget range)"
+"Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods "
+"after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
@@ -26791,8 +26200,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Første valg"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
@@ -26884,19 +26292,16 @@ msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
msgstr "Ta med kun transaksjoner til/fra filtrerte kontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Show money in?"
-msgstr "Vis plott"
+msgstr "Vis innkommende penger?"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:112
-#, fuzzy
msgid "Show money out?"
-msgstr "Vis plott"
+msgstr "Vis utgående penger?"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:118
-#, fuzzy
msgid "Show net money flow?"
-msgstr "Vis plott"
+msgstr "Vis netto pengeflyt?"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:309
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:334
@@ -26905,9 +26310,8 @@ msgid "Net Flow"
msgstr "Nettotap"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337
-#, fuzzy
msgid "Overview:"
-msgstr "Se gjennom"
+msgstr "Oversikt:"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:376
#, fuzzy
@@ -27035,15 +26439,12 @@ msgid "Use line charts."
msgstr "Eiendeler (sektordiagram)"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
-#, fuzzy
msgid "Show charts as stacked charts?"
-msgstr ""
-"Vis stolpediagrammet som et stablet stolpediagram (krever Guppi>=0.35.4)"
+msgstr "Vis diagrammet som et stablet stolpediagram?"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "Maksimalt antall stolper i diagrammet"
+msgstr "Maksimalt antall stolper i diagrammet."
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:306
#, fuzzy
@@ -27066,8 +26467,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:62
msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the "
+"sales to give the profit."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
@@ -27076,9 +26477,8 @@ msgid "Show Expense Column"
msgstr "Vis navnekolonnen"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr "Viser et sektordiagram med kostnader per angitt tidsintervall"
+msgstr "Viser kolonnen med kostnader per kunde."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
#, fuzzy
@@ -27135,8 +26535,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:80
msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in the "
+"reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:81
@@ -27155,28 +26555,24 @@ msgid "Sort Column"
msgstr "Velg kontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:85
-#, fuzzy
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr "Viser et sektordiagram med kostnader per angitt tidsintervall"
+msgstr "Velg kolonnen som tabellen skal sorteres etter."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
-msgstr "Sorter kolonnen stigende eller synkende"
+msgstr "Velg ordning av kolonnen som sorteres: Enten stigende eller synkende."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:126
msgid "Customer Name"
-msgstr "Kundenummer"
+msgstr "Kundenavn"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Sort alphabetically by customer name."
-msgstr "Alfabetisk etter kontonavn"
+msgstr "Sorter alfabetisk etter kontonavn."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:130
-#, fuzzy
msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "Sorter etter beløp"
+msgstr "Sorter etter fortjenestebeløp."
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:133
@@ -27197,24 +26593,20 @@ msgid "Sales"
msgstr "Aksjer"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:137
-#, fuzzy
msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "Sorter etter beløp"
+msgstr "Sorter etter salgsbeløp."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:140
-#, fuzzy
msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "Sorter etter beløp"
+msgstr "Sorter etter utgiftsbeløp."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:150
-#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr "største til minste, siste til første"
+msgstr "A til Z, minste til største."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:153
-#, fuzzy
msgid "Z to A, largest to smallest."
-msgstr "Etter beløp, størst til minst"
+msgstr "Z til A, størst til minst."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:294
#, scheme-format
@@ -27222,9 +26614,8 @@ msgid "~a ~a - ~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:314
-#, fuzzy
msgid "No valid customer found."
-msgstr "Ingen kontoer er valgt"
+msgstr "Ingen gyldig kunde funnet."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:402
#, fuzzy
@@ -27241,9 +26632,8 @@ msgid "Equity Statement"
msgstr "Egenkapitaloversikt"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
-#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "Rapporter kun på disse kontoene"
+msgstr "Rapporter kun for disse kontoene."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:118
@@ -27254,24 +26644,22 @@ msgstr "Mønster for lukkingsoppføringer"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:120
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr "Tekst i beskrivelsesfeltet som identifiserer lukkingsoppføringer"
+msgstr "Enhver tekst i beskrivelseskolonnen som identifiserer oppføringer som lukkes."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Mønster for lukkingsoppføringer skiller mellom små og store bokstaver"
+msgstr "Mønster for oppføringer som lukkes skiller mellom små og store bokstaver"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
msgstr ""
-"Fører til at mønster for lukkingsoppføringer skiller mellom små og store "
-"bokstaver"
+"Fører til at mønster for oppføringer som lukkes skiller mellom små og store "
+"bokstaver."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:126
@@ -27283,11 +26671,9 @@ msgstr "Mønster for lukkingsoppføringer er et regulært uttrykk"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr ""
-"Fører til at mønsteret for lukkingsoppføringer behandles som et regulært "
-"uttrykk"
+"Fører til at mønsteret for lukkingsoppføringer behandles som et regulært uttrykk"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481
@@ -27319,8 +26705,8 @@ msgstr "Reduksjon i kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387 gnucash/report/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Num/Action"
msgstr "Handling"
@@ -27328,17 +26714,15 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1087
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440 gnucash/report/trep-engine.scm:953
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1087 gnucash/report/trep-engine.scm:1375
msgid "Running Balance"
msgstr "Løpende saldo"
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445 gnucash/report/trep-engine.scm:954
msgid "Totals"
msgstr "Summer"
@@ -27461,35 +26845,34 @@ msgstr "Filtertype"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
msgid ""
-"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
-"from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
-"purchase accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, "
-"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
-"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from "
+"authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and purchase "
+"accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, liability, A/"
+"Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e.g. Income:Sales -"
+"$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
-"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
-"correctly. Please see the documentation."
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from "
+"Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up correctly. "
+"Please see the documentation."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
+"From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the "
+"GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document "
+"the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic "
+"GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, "
+"and type LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
msgid ""
-"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
-"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
-"tagged with *EUGOODS* in the account description."
+"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* in the "
+"VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be tagged with "
+"*EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
@@ -27565,11 +26948,11 @@ msgstr "en konto"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:148
msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
+"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. "
+"These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent "
+"or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts "
+"must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes "
+"collected on sales."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
@@ -27603,9 +26986,9 @@ msgstr "Samlet tilbake"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:169
msgid ""
-"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
-"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
-"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
+"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be used. "
+"Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU goods sales "
+"and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
@@ -27646,9 +27029,8 @@ msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "Overskrift på eiendelavsnittet"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "Hvorvidt en merkelapp for eiendelsdelen skal tas med"
+msgstr "Hvorvidt en merkelapp for handelskontoens seksjon skal tas med."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:98
#, fuzzy
@@ -27657,8 +27039,7 @@ msgstr "Inkluder _totalsum"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
msgstr "Hvorvidt en linje med samlede inntekter skal tas med"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
@@ -27764,15 +27145,14 @@ msgid "Layout"
msgstr "<b>_Kontoer</b>"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112 gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
msgid "CSS"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
msgid ""
-"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
-"see the exported report for the CSS class names."
+"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please see the "
+"exported report for the CSS class names."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
@@ -27792,8 +27172,7 @@ msgid "Display the date?"
msgstr "Vis dato?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:940
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397 gnucash/report/trep-engine.scm:940
msgid "Display the description?"
msgstr "Vis beskrivelse?"
@@ -27810,24 +27189,20 @@ msgid "Display the price per item?"
msgstr "Vis pris pr. enhet?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:238
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "Vis oppføringens rabatt"
+msgstr "Vis oppføringens rabatt?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "Vis oppføringens MVA-status"
+msgstr "Vis oppføringens MVA-status?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:248
-#, fuzzy
msgid "Display each entry's total total tax?"
-msgstr "Hvis hver linjes samlede mva."
+msgstr "Vis hver oppførings samlede mva?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
-#, fuzzy
msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "Vis oppføringens totalsum"
+msgstr "Vis oppføringens totalsum?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
msgid "Display due date?"
@@ -27842,18 +27217,16 @@ msgid "Payable to"
msgstr "Betales til"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
-#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Vis betales til-informasjon"
+msgstr "Vis betales til-informasjon."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
msgid "Payable to string"
msgstr "Betales til-tekst"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
-#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "Teksten som beskriver hvem betalingen skal være til"
+msgstr "Tekst som beskriver hvem betalingen skal være til."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
#, fuzzy
@@ -27865,18 +27238,16 @@ msgid "Company contact"
msgstr "Firmakontakt"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "Vis kontaktinformasjon for firmaet"
+msgstr "Vis kontaktinformasjon for firmaet."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
msgid "Company contact string"
msgstr "Firmaets kontakttekst"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289
-#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "Teksten som introduserer firmaets kontaktperson"
+msgstr "Teksten som introduserer firmaets kontaktperson."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
#, fuzzy
@@ -27888,9 +27259,8 @@ msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum antall oppføringer"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
-#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "Minimum antall rader for oppføringer som skal vises. (-1)"
+msgstr "Minimum antall rader for fakturaoppføringer som skal vises."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
msgid "Use Detailed Tax Summary"
@@ -27898,8 +27268,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301
msgid ""
-"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
-"tax line.?"
+"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax "
+"line.?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
@@ -27955,9 +27325,8 @@ msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Vis betalinger som er ført mot denne fakturaen?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343
-#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "Ekstra notater på denne fakturaen"
+msgstr "Ekstra notater på denne fakturaen."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:344
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:213
@@ -28036,24 +27405,20 @@ msgid "Invoice in progress..."
msgstr "Faktura under utvikling..."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:623
-#, fuzzy
msgid "Reference:"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "Referanse:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "Betingelser: "
+msgstr "Betingelser:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645
-#, fuzzy
msgid "Job number:"
-msgstr "Jobbnummer"
+msgstr "Jobbnummer:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:650
-#, fuzzy
msgid "Job name:"
-msgstr "Jobbnavn"
+msgstr "Jobbnavn:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:696
msgid "REF"
@@ -28062,11 +27427,11 @@ msgstr "REF"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
#, fuzzy
msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to "
+"use."
msgstr ""
-"Ingen gyldig konto valgt. Ã
pne \"Alternativer\" og velg hvilken konto som "
-"skal brukes."
+"Ingen gyldig konto valgt. Ã
pne \"Alternativer\" og velg hvilken konto som skal "
+"brukes."
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
@@ -28089,15 +27454,13 @@ msgid "Total Due"
msgstr "Totalsum"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352
-#, fuzzy
msgid "The job for this report."
-msgstr "Firma for denne rapporten"
+msgstr "Jobben for denne rapporten."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
-#, fuzzy
msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "Kontoen hvor det skal søkes etter transaksjoner"
+msgstr "Kontoen hvor det søkes etter transaksjoner."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
@@ -28141,33 +27504,28 @@ msgstr "Rapport"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:576
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
-#, fuzzy
msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Ingen kontoer er valgt"
+msgstr "Ingen gyldig kunde er valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
-#, fuzzy
msgid "No valid job selected."
-msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
+msgstr "Ingen gyldig job er valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
-#, fuzzy
msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "Ingen kontoer er valgt"
+msgstr "Ingen gyldig leverandør er valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
-#, fuzzy
msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
+msgstr "Ingen gyldig ansatt er valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
-#, fuzzy
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Velg \"Alternativer\" for å velge et firma."
+msgstr "Klikk på \"Options\" knappen for å velge et firma."
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
#, fuzzy
@@ -28259,13 +27617,12 @@ msgstr "Diagram for inntekter og kostnader"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:63
msgid ""
-"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
-"account exists."
+"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR account "
+"exists."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:66
-msgid ""
-"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
+msgid "A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
@@ -28295,9 +27652,8 @@ msgstr "Innbetaling"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:413
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Address source."
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Kilde for adresse."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:416
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
@@ -28401,9 +27757,8 @@ msgstr "Periodestart"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:836
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
-#, fuzzy
msgid "The company for this report."
-msgstr "Firma for denne rapporten"
+msgstr "Firma for denne rapporten."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
@@ -28419,22 +27774,18 @@ msgstr "Vis konto?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:886
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "Vis oppføringens rabatt"
+msgstr "Vis oppføringens debet-kolonne?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
-#, fuzzy
msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "Vis oppføringens rabatt"
+msgstr "Vis oppføringens kreditt-kolonne?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:953
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441 gnucash/report/trep-engine.scm:953
msgid "Display a running balance?"
-msgstr "Vis en løpende saldo"
+msgstr "Vis en løpende saldo?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
#, fuzzy
@@ -28442,9 +27793,8 @@ msgid "Show linked transactions"
msgstr "Vis kun annullerte transaksjoner"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
-#, fuzzy
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "Finn transaksjoner med søk"
+msgstr "Koblede transaksjoner er skjult."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
#, fuzzy
@@ -28461,8 +27811,7 @@ msgid "Detailed"
msgstr "_Fil"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
-msgid ""
-"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
+msgid "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1039
@@ -28476,9 +27825,8 @@ msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1063
-#, fuzzy
msgid "No transactions found."
-msgstr "Ingen samsvarende transaksjoner funnet"
+msgstr "Ingen transaksjoner er funnet."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
#, fuzzy, scheme-format
@@ -28486,9 +27834,8 @@ msgid "No transactions were found associated with the ~a."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
-#, fuzzy
msgid "No valid company selected."
-msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
+msgstr "Ingen gyldig firma er valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
#, fuzzy
@@ -28514,9 +27861,8 @@ msgid "Payable Account"
msgstr "Leverandørgjeldskonto"
#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47
-#, fuzzy
msgid "The payable account you wish to examine."
-msgstr "Leverandørgjeldskontoen du ønsker å undersøke"
+msgstr "Leverandørgjeldskontoen du ønsker å undersøke."
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
msgid "Investment Portfolio"
@@ -28564,23 +27910,20 @@ msgid "Actual Transactions"
msgstr "Faktiske transaksjoner"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:93
-#, fuzzy
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "Ãyeblikkspriser for faktiske valutatransaksjoner i fortiden"
+msgstr "Ãyeblikkspriser for tidligere faktiske valutatransaksjoner."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:96
-#, fuzzy
msgid "The recorded prices."
-msgstr "Førte priser"
+msgstr "Førte priser."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:103
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Color of the marker."
-msgstr "Markørens Farge"
+msgstr "Markørens farge."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:224
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:288
@@ -28591,8 +27934,7 @@ msgstr "Dobbeluker"
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
-msgstr ""
-"Det er ingen priser tilgjengelig for den valgte varen i valgte tidsrom."
+msgstr "Det er ingen priser tilgjengelig for den valgte varen i valgte tidsrom."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:322
msgid "Only one price"
@@ -28600,11 +27942,11 @@ msgstr "Kun en pris"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:323
msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+"There was only one single price found for the selected commodities in the selected "
+"time period. This doesn't give a useful plot."
msgstr ""
-"Det ble bare funnet en enkelt pris for de valgte varene i den valgte "
-"perioden. Det gir ikke et brukbart plot."
+"Det ble bare funnet en enkelt pris for de valgte varene i den valgte perioden. Det "
+"gir ikke et brukbart plot."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:329
msgid "All Prices equal"
@@ -28612,11 +27954,11 @@ msgstr "Alle priser er like"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330
msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. "
+"Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
-"Alle priser som ble funnet var like. Dette ville resultere i et plot med en "
-"rett linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
+"Alle priser som ble funnet var like. Dette ville resultere i et plot med en rett "
+"linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:336
msgid "All Prices at the same date"
@@ -28624,11 +27966,11 @@ msgstr "Alle priser på en og samme dato"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:337
msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
msgstr ""
-"Alle prisene som ble funnet var fra samme dato. Dette ville resultere i et "
-"plot med en rett linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
+"Alle prisene som ble funnet var fra samme dato. Dette ville resultere i et plot med "
+"en rett linje. Beklageligvis kan ikke plotverktøyet håndtere dette."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:346
msgid "Identical commodities"
@@ -28636,11 +27978,11 @@ msgstr "Identiske varer"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:347
msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't "
+"make sense to show prices for identical commodities."
msgstr ""
-"Den valgte varen og valutaen for rapporten er identisk. Det gir ikke mening "
-"Ã¥ vise priser for identiske varer."
+"Den valgte varen og valutaen for rapporten er identisk. Det gir ikke mening å vise "
+"priser for identiske varer."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:359
msgid "Price Scatterplot"
@@ -28758,16 +28100,16 @@ msgstr "Format for \"dagens dato\""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should either "
+"be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:84
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
@@ -28786,9 +28128,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
+"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
@@ -28797,14 +28138,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103
msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
+"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Formatet for dato->streng-konvertering for dagens dato"
+msgstr "Formatet for dato->streng-konvertering for dagens dato."
#. Translators: Boost::date_time format string
#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
@@ -28837,9 +28177,9 @@ msgstr "Fordringskontoen du ønsker å undersøke"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59
msgid ""
-"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
-"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
-"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool. "
+"Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in "
+"the options will apply to the Reconciliation Date."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
@@ -28848,8 +28188,7 @@ msgid "Reconciliation Report"
msgstr "Avstem (auto) treff"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416 libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
msgid "Lot"
msgstr "Parti"
@@ -28873,13 +28212,12 @@ msgstr "Rapportens tittel"
msgid "Display the check number/action?"
msgstr "Vis sjekknummer?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:939
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392 gnucash/report/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:939
msgid "Display the check number?"
msgstr "Vis sjekknummer?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 gnucash/report/trep-engine.scm:967
msgid "Display the memo?"
msgstr "Vis notat?"
@@ -28887,8 +28225,7 @@ msgstr "Vis notat?"
msgid "Display the account?"
msgstr "Vis konto?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 gnucash/report/trep-engine.scm:948
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Vis antall aksjer?"
@@ -28897,8 +28234,7 @@ msgstr "Vis antall aksjer?"
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
msgstr "Vis antall aksjer?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422 gnucash/report/trep-engine.scm:950
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Vis aksjepriser?"
@@ -28934,8 +28270,7 @@ msgstr "Tokolonnesvisning"
msgid "Display the value in transaction currency?"
msgstr "Vis transaksjonsreferansen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446 gnucash/report/trep-engine.scm:954
msgid "Display the totals?"
msgstr "Vis summer?"
@@ -29108,9 +28443,8 @@ msgid "Display the Company Name?"
msgstr "Vis kontonavn?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
-#, fuzzy
msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr "Fakturanummer ved siden av tittelen?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
#, fuzzy
@@ -29118,27 +28452,25 @@ msgid "Display Job name?"
msgstr "Vis kontonavn?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
-#, fuzzy
msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr "Fakturaens jobnummer?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
-#, fuzzy
msgid "Show net price?"
-msgstr "Vis priser"
+msgstr "Vis nettopriser?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should either "
+"be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:152
msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
@@ -29157,9 +28489,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo "
+"at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
@@ -29246,8 +28577,7 @@ msgstr "_Betal faktura"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:325
msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
+"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
@@ -29286,8 +28616,8 @@ msgid ""
"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
msgstr ""
-"Ikke ta med i netto, men vis brutto debet/kredit-justeringer for disse "
-"kontoene. Varehandelsnæringer vil vanligvis velge sine lagerkontoer her."
+"Ikke ta med i netto, men vis brutto debet/kredit-justeringer for disse kontoene. "
+"Varehandelsnæringer vil vanligvis velge sine lagerkontoer her."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
msgid "Income summary accounts"
@@ -29296,12 +28626,12 @@ msgstr "Inntektsoppsummeringskontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
msgid ""
"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful "
+"for merchandising businesses."
msgstr ""
-"Justeringer som gjøres med disse kontoene bruttojusteres (se over) i "
-"kolonnene for justeringer, justert råbalanse og inntektsoversikt. Mest "
-"nyttig for varehandelsnæringer."
+"Justeringer som gjøres med disse kontoene bruttojusteres (se over) i kolonnene for "
+"justeringer, justert råbalanse og inntektsoversikt. Mest nyttig for "
+"varehandelsnæringer."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
@@ -29314,8 +28644,7 @@ msgstr "Tekst i beskrivelseskolonnen som identifiserer justeringsoppføringer"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-"Mønster for justeringsoppføringer skiller mellom små og store bokstaver"
+msgstr "Mønster for justeringsoppføringer skiller mellom små og store bokstaver"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
#, fuzzy
@@ -29330,11 +28659,9 @@ msgstr "Mønster for justeringsoppføringer er et regulært uttrykk"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr ""
-"Fører til at mønsteret for justeringsoppføringer behandles som et regulært "
-"uttrykk"
+"Fører til at mønsteret for justeringsoppføringer behandles som et regulært uttrykk"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
msgid "Current Trial Balance"
@@ -29446,14 +28773,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Velg \"Alternativer\" for å velge et firma."
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:286
msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options "
+"menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
@@ -29474,8 +28800,7 @@ msgstr "Aksjer"
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fond"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:108 libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
@@ -29580,8 +28905,7 @@ msgstr "Aktiver lenker"
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Aktiver hyperlenker i rapportene."
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:437
#, fuzzy
msgid "Footer"
@@ -29591,10 +28915,8 @@ msgstr "For alltid"
msgid "String to be placed as a footer."
msgstr ""
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:149
@@ -29619,8 +28941,7 @@ msgstr "Bakgrunnsmønster for rapporten."
msgid "Heading Banner"
msgstr "Overskriftsbanner"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150
msgid "Banner for top of report."
@@ -29672,16 +28993,12 @@ msgstr "Logo"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
msgid "Company logo image."
-msgstr "Firmalogo"
-
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:144
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:151
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:159
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:167
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:175
+msgstr "Firmalogo."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:151 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:167 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:175
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:177
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:184
@@ -29772,14 +29089,12 @@ msgstr "Farge på totalsumcelle"
msgid "Color for grand totals."
msgstr "Farge på sluttsummer"
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:195
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:242
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68 gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:78
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
@@ -29835,8 +29150,7 @@ msgstr "Laget av: "
msgid "Prepared for: "
msgstr "Laget for: "
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419 gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
msgid "Easy"
msgstr "Enkel"
@@ -29873,8 +29187,7 @@ msgid "Show time in addition to date"
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:84
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:89
@@ -29923,9 +29236,7 @@ msgid "Show comments at bottom"
msgstr "Vis dokumenta_sjon"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
-msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
+msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
@@ -30052,11 +29363,11 @@ msgstr "Ingen samsvarende transaksjoner funnet"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+"No transactions were found that match the time interval and account selection "
+"specified in the Options panel."
msgstr ""
-"Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du "
-"har gjrt i \"Alternativer\"."
+"Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du har gjrt "
+"i \"Alternativer\"."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:148
#, fuzzy
@@ -30297,8 +29608,8 @@ msgstr "Kreditkontoer"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:435
#, fuzzy
msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income "
+"accounts."
msgstr ""
"Bytt fortegn for gjelds-, leverandørgjelds-, egenkapitals-, kredittkort- og "
"inntektskontoer"
@@ -30312,8 +29623,7 @@ msgstr "Konverter alle transaksjoner til en felles valuta"
#, fuzzy
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
msgstr ""
-"Formater tabellen i passende format for klipp-og-lim-eksport med ekstra "
-"celler"
+"Formater tabellen i passende format for klipp-og-lim-eksport med ekstra celler"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:566
#, fuzzy
@@ -30327,32 +29637,31 @@ msgstr "Vis transaksjonsreferansen?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:580
msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the filter."
+"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match "
+"Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which "
+"will disable the filter."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:589
msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+"By default the account filter will search substring only. Set this to true to "
+"enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both "
+"Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e."
+"g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
-"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. "
+"It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:607
msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
+"By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to "
+"enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both "
+"tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:616
@@ -30361,8 +29670,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
msgid ""
-"If this option is selected, transactions matching filter is not case "
-"sensitive."
+"If this option is selected, transactions matching filter is not case sensitive."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
@@ -30377,10 +29685,9 @@ msgstr "Hvordan annullerte transaksjoner skal behandles"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:643
msgid ""
-"By default most users should not include closing transactions in a "
-"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
-"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
-"reporting."
+"By default most users should not include closing transactions in a transaction "
+"report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to "
+"equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:669
@@ -30409,23 +29716,20 @@ msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
msgstr "Hvis kontokoden for delsummer og underoverskrifter?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
-#, fuzzy
msgid "Show the account description for subheadings?"
-msgstr "Hvis kontokoden for delsummer og underoverskrifter?"
+msgstr "Vis kontobeskrivelser for underoverskrifter?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:802
-#, fuzzy
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "Vis inntekts- og utgiftskonti"
+msgstr "Vis uformelle overskrifter for inntekts- og utgiftskonti?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:809
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:816
-#, fuzzy
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
+msgstr "Vis kun delsummer, skjul transaksjonsdetaljer?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
msgid "Subtotal according to the primary key?"
@@ -30465,29 +29769,24 @@ msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
msgstr "Vis betalinger som er ført mot denne fakturaen?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:946
-#, fuzzy
msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Vis fullt kontonavn"
+msgstr "Vis fullt kontonavn?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:944
-#, fuzzy
msgid "Display the account code?"
-msgstr "Vis kontokode"
+msgstr "Vis kontokode?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:947
-#, fuzzy
msgid "Display the other account code?"
-msgstr "Vis motkontokode"
+msgstr "Vis motkontokode?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction association"
-msgstr "Vis transaksjonsbeskrivelse?"
+msgstr "Vis transaksjonskoblingen"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
-#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "Vis delsummer?"
+msgstr "Vis et sammendrag av delsummer."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
#, fuzzy
@@ -30500,8 +29799,8 @@ msgstr "Vis kontonavn?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is "
+"guessed)."
msgstr ""
"Vis motkontonavn? (hvis dette er en flersplittstransaksjon vil denne verdien "
"gjettes)."
@@ -30521,8 +29820,7 @@ msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
msgstr "Vis transaksjonsreferansen?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015
@@ -30627,114 +29925,104 @@ msgid "Counters"
msgstr "Innhold"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
-#, fuzzy
msgid "Customer number format"
-msgstr "Kundenummer: "
+msgstr "Format for kundenummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
-#, fuzzy
msgid "Customer number"
-msgstr "Kundenummer: "
+msgstr "Kundenummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
+"The previous customer number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next customer number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
-#, fuzzy
msgid "Employee number format"
-msgstr "Ansattnummer: "
+msgstr "Format for ansattnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
-#, fuzzy
msgid "Employee number"
-msgstr "Ansattnummer: "
+msgstr "Ansattnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
+"The previous employee number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next employee number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
-#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr "Format for fakturanummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
+"The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next invoice number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
-#, fuzzy
msgid "Bill number format"
-msgstr "Fakturainformasjon"
+msgstr "Format for regningsnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
-#, fuzzy
msgid "Bill number"
-msgstr "Regningseier"
+msgstr "Regningsnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format "
+"string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the "
+"next bill number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Utgiftsbilag"
+msgstr "Format for utgiftsnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
-#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Utgiftsbilag"
+msgstr "Utgiftsnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
+"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-"
+"style format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
+"The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next voucher number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Job number format"
-msgstr "Jobbinformasjon"
+msgstr "Format for jobbnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
#, fuzzy
@@ -30743,58 +30031,54 @@ msgstr "Jobbnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
+"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format "
+"string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
+"The previous job number generated. This number will be incremented to generate the "
+"next job number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Order number format"
-msgstr "Ordreinformasjon"
+msgstr "Format for ordrenummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Order number"
-msgstr "Ordrelinje"
+msgstr "Ordrenummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
+"The previous order number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next order number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
-#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
-msgstr "Leverandørnummer: "
+msgstr "Format for leverandørnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Vendor number"
-msgstr "Leverandørnummer: "
+msgstr "Leverandørnummer"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
+"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style "
+"format string."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
+"The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate "
+"the next vendor number."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
@@ -30854,24 +30138,21 @@ msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for leverandører."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
-#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr "Standard datoformat som skal brukes for \"fancy\" datoer"
+msgstr "Standard datoformat som brukes for \"fancy\" utskrevne datoer."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
+"Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be "
+"edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register "
+"windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of "
+"transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. "
+"Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
@@ -30891,257 +30172,213 @@ msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:425
#, scheme-format
msgid ""
-"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
-"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a "
+"later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:803
-#, fuzzy
msgid "First day of the current calendar year."
-msgstr "Inneværende kalenderårs begynnelse"
+msgstr "Første dag i inneværende kalenderår."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:810
-#, fuzzy
msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "Inneværende kalenderårs begynnelse"
+msgstr "Siste dag i inneværende kalenderår."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:817
-#, fuzzy
msgid "First day of the previous calendar year."
-msgstr "Forrige kalenderårs begynnelse"
+msgstr "Første dag i foregående kalenderår."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:824
-#, fuzzy
msgid "Last day of the previous calendar year."
-msgstr "Forrige kalenderårs begynnelse"
+msgstr "Siste dag i foregående kalenderår."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
-#, fuzzy
msgid "Start of next year"
-msgstr "Dette årets begynnelse"
+msgstr "Start på etterfølgende år"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:831
-#, fuzzy
msgid "First day of the next calendar year."
-msgstr "Inneværende kalenderårs begynnelse"
+msgstr "Første dag i etterfølgende kalenderår."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
-#, fuzzy
msgid "End of next year"
-msgstr "Dette årets slutt"
+msgstr "Slutt på etterfølgende år"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:838
-#, fuzzy
msgid "Last day of the next calendar year."
-msgstr "Inneværende kalenderårs begynnelse"
+msgstr "Siste dag i etterfølgende kalenderår."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
-#, fuzzy
msgid "Start of accounting period"
-msgstr "Starten av rapportperioden"
+msgstr "Start på regnskapsperioden"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:845
-#, fuzzy
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "Starten på regnskapsperioden, som satt i globale instillinger"
+msgstr "Første dag i regnskapsperioden, som satt i globale innstillinger"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
-#, fuzzy
msgid "End of accounting period"
-msgstr "Slutten av rapportperioden"
+msgstr "Slutt på regnskapsperioden"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:852
-#, fuzzy
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "Starten på regnskapsperioden, som satt i globale instillinger"
+msgstr "Siste dag i regnskapsperioden, som satt i globale innstillinger."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:859
-#, fuzzy
msgid "First day of the current month."
-msgstr "Inneværende måneds begynnelse"
+msgstr "Første dag i inneværende måned."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:866
-#, fuzzy
msgid "Last day of the current month."
-msgstr "Inneværende måneds begynnelse"
+msgstr "Siste dag i inneværende måned."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:873
-#, fuzzy
msgid "First day of the previous month."
-msgstr "Siste dag i forrige måned"
+msgstr "Første dag i foregående måned."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:880
-#, fuzzy
msgid "Last day of previous month."
-msgstr "Siste dag i forrige måned"
+msgstr "Siste dag i foregående måned."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
-#, fuzzy
msgid "Start of next month"
-msgstr "Denne månedens begynnelse"
+msgstr "Start på etterfølgende måned"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:887
-#, fuzzy
msgid "First day of the next month."
-msgstr "Inneværende måneds begynnelse"
+msgstr "Første dag i inneværende måned."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891
-#, fuzzy
msgid "End of next month"
-msgstr "Slutten av denne måneden"
+msgstr "Slutt på inneværende måned"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
-#, fuzzy
msgid "Last day of next month."
-msgstr "Siste dag i forrige måned"
+msgstr "Siste dag i foregående måned."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898
msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Inneværende kvartals begynnelse"
+msgstr "Start på inneværende kvartal"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:901
-#, fuzzy
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Starten på siste kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Første dag i inneværende kvartalsvise regnskapsperiode."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905
msgid "End of current quarter"
-msgstr "Inneværende kvartals slutt"
+msgstr "Slutt på inneværende kvartal"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
-#, fuzzy
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Starten på siste kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Start på inneværende kvartalsvise regnskapsperiode."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915
-#, fuzzy
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
-msgstr "Starten på forrige kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Første dag i foregående kvartalsvise regnskapsperiode."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922
-#, fuzzy
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "Slutten på forrige kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Siste dag i foregående kvartalsvise regnskapsperiode."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926
-#, fuzzy
msgid "Start of next quarter"
-msgstr "Dette kvartalets begynnelse"
+msgstr "Start på etterfølgende kvartal"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
-#, fuzzy
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
-msgstr "Starten på siste kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Første dag i etterfølgende kvartalsvise regnskapsperiode."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
-#, fuzzy
msgid "End of next quarter"
-msgstr "Dette kvartalets slutt"
+msgstr "Slutt på etterfølgende kvartal"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936
-#, fuzzy
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
-msgstr "Slutten på forrige kvartalsvise regnskapsperiode"
+msgstr "Siste dag i etterfølgende kvartalsvise regnskapsperiode."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:942
-#, fuzzy
msgid "The current date."
-msgstr "Dagens dato"
+msgstr "Dagens dato."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
msgid "One Month Ago"
msgstr "En måned siden"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
-#, fuzzy
msgid "One Month Ago."
-msgstr "En måned siden"
+msgstr "En måned siden."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
msgid "One Week Ago"
msgstr "En uke siden"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
-#, fuzzy
msgid "One Week Ago."
-msgstr "En uke siden"
+msgstr "En uke siden."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Tre måneder siden"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:960
-#, fuzzy
msgid "Three Months Ago."
-msgstr "Tre måneder siden"
+msgstr "Tre måneder siden."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Seks måneder siden"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:966
-#, fuzzy
msgid "Six Months Ago."
-msgstr "Seks måneder siden"
+msgstr "Seks måneder siden."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
msgid "One Year Ago"
-msgstr "Et år siden"
+msgstr "Ett år siden"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
-#, fuzzy
msgid "One Year Ago."
-msgstr "Et år siden"
+msgstr "Et år siden."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975
-#, fuzzy
msgid "One Month Ahead"
-msgstr "En måned siden"
+msgstr "En måned frem"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
-#, fuzzy
msgid "One Month Ahead."
-msgstr "En måned siden"
+msgstr "En måned frem."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:981
-#, fuzzy
msgid "One Week Ahead"
-msgstr "En uke siden"
+msgstr "En uke frem"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
-#, fuzzy
msgid "One Week Ahead."
-msgstr "En uke siden"
+msgstr "En uke frem."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:987
-#, fuzzy
msgid "Three Months Ahead"
-msgstr "Tre måneder siden"
+msgstr "Tre måneder frem"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989
-#, fuzzy
msgid "Three Months Ahead."
-msgstr "Tre måneder siden"
+msgstr "Tre måneder frem."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993
-#, fuzzy
msgid "Six Months Ahead"
-msgstr "Seks måneder siden"
+msgstr "Seks måneder frem"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:995
-#, fuzzy
msgid "Six Months Ahead."
-msgstr "Seks måneder siden"
+msgstr "Seks måneder frem."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
-#, fuzzy
msgid "One Year Ahead"
-msgstr "Et år siden"
+msgstr "Ett år frem"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
-#, fuzzy
msgid "One Year Ahead."
-msgstr "Et år siden"
+msgstr "Ett år frem."
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
msgid "Illegal variable in expression."
@@ -31149,7 +30386,7 @@ msgstr "Ugyldig variabel i uttrykket."
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
msgid "Unbalanced parenthesis"
-msgstr "Ubalansert parantes."
+msgstr "Ubalansert parantes"
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
msgid "Stack overflow"
@@ -31249,14 +30486,12 @@ msgstr ""
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754 libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758 libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
@@ -31317,8 +30552,8 @@ msgstr "Ã
pningsbalanse"
#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
#, scheme-format
msgid ""
-"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
-"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options "
+"'~a' is not available, fallback to the option '~a'."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696
@@ -31337,9 +30572,8 @@ msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:647
-#, fuzzy
msgid "Renamed to:"
-msgstr "Gi fanen _nytt navn"
+msgstr "_Nytt navn:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:672
msgid "Notice"
@@ -31351,21 +30585,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
-#, fuzzy
msgid "Old location:"
-msgstr "Ordreinformasjon"
+msgstr "Gammel plassering:"
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
-#, fuzzy
msgid "New location:"
-msgstr "<b>Splittinformasjon</b>"
+msgstr "Ny plassering:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
msgid ""
-"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
-"safely remove the old directory."
+"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely "
+"remove the old directory."
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:690
@@ -31393,16 +30625,16 @@ msgstr[1] ""
#, fuzzy
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
-msgstr[0] "Filen kunne ikke åpnes på nytt."
-msgstr[1] "Filen kunne ikke åpnes på nytt."
+msgstr[0] "Filen kunne ikke flyttes til {1}:"
+msgstr[1] "Filene kunne ikke flyttes til {1}:"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose "
+"another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
@@ -31444,11 +30676,11 @@ msgstr "Realisert over-/underskudd"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735
msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been "
+"recorded elsewhere."
msgstr ""
-"Realisert over-/underskudd fra vare- og aksjekontoer som ikke er registrert "
-"andre steder."
+"Realisert over-/underskudd fra vare- og aksjekontoer som ikke er registrert andre "
+"steder."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
#, fuzzy
@@ -31502,9 +30734,8 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
#, fuzzy
msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
+"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must "
+"use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
msgstr ""
"Denne filen/URLen ser ut til å være fra en nyere versjon av GnuCash. Du må "
"oppgradere GnuCash for å arbeide med denne filen."
@@ -31548,7 +30779,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/policy.c:56
#, fuzzy
msgid "Use newest lots first."
-msgstr "Nærmest rapporttidspunktet"
+msgstr "Nærmest rapporttidspunktet."
#: libgnucash/engine/policy.c:59
msgid "Average cost of open lots."
@@ -31667,8 +30898,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Split.c:1625
#, fuzzy
-msgctxt ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+msgctxt "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Splitt"
@@ -31681,9 +30911,8 @@ msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksjonen er annullert"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
-#, fuzzy
msgid "No help available."
-msgstr "Ikke en variabel"
+msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig."
#~ msgid "CN?"
#~ msgstr "KN?"
@@ -31743,7 +30972,6 @@ msgstr "Ikke en variabel"
#~ msgid "REGEXP"
#~ msgstr "REGEXP"
-#, c-format
#~ msgid "GnuCash %s"
#~ msgstr "GnuCash %s"
@@ -32096,26 +31324,25 @@ msgstr "Ikke en variabel"
#~ msgid ""
#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
#~ "\n"
-#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check "
-#~ "your installation to ensure this program is present. On some "
-#~ "distributions this may require installing additional packages."
+#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
+#~ "installation to ensure this program is present. On some distributions this may "
+#~ "require installing additional packages."
#~ msgstr ""
#~ "Det eksterne programmet \"Oppsettsveiviser for %s\" ble ikke funnet.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pakken aqbanking skal installere programmet \"%s-qt3-wizard\". Vennligst "
-#~ "sjekk din installasjon av aqbanking."
+#~ "Pakken aqbanking skal installere programmet \"%s-qt3-wizard\". Vennligst sjekk "
+#~ "din installasjon av aqbanking."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run "
-#~ "successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run "
-#~ "successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
+#~ "Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try "
+#~ "running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
#~ msgstr ""
#~ "Det eksterne programmet \"Oppsettsveiviser for %s\" returnerte en annen "
-#~ "avslutningskode enn 0, som betyr at det ikke avsluttet riktig. Det videre "
-#~ "HBCI-oppsettet kan bare fullføres dersom \"Oppsettsveiviser for %s\" "
-#~ "kjører ferdig. Vennligst forsøk å starte og fullføre \"Oppsettsveiviser "
-#~ "for %s\" igjen."
+#~ "avslutningskode enn 0, som betyr at det ikke avsluttet riktig. Det videre HBCI-"
+#~ "oppsettet kan bare fullføres dersom \"Oppsettsveiviser for %s\" kjører ferdig. "
+#~ "Vennligst forsøk å starte og fullføre \"Oppsettsveiviser for %s\" igjen."
#~ msgid "_Now"
#~ msgstr "_NÃ¥"
@@ -32143,13 +31370,12 @@ msgstr "Ikke en variabel"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The internal check of the destination account number '%s' at the "
-#~ "specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number "
-#~ "might contain an error."
+#~ "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank "
+#~ "with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
#~ msgstr ""
#~ "Den interne kontrollen av målkontonummeret «%s» hos den valgte banken med "
-#~ "bankkode «%s» mislyktes. Dette betyr at kontonummeret kan inneholde en "
-#~ "feil. Skal onlineoverføringen sendes med dette kontonummeret likevel?"
+#~ "bankkode «%s» mislyktes. Dette betyr at kontonummeret kan inneholde en feil. "
+#~ "Skal onlineoverføringen sendes med dette kontonummeret likevel?"
#~ msgid "_Issue Transaction..."
#~ msgstr "_Send transaksjon..."
@@ -32362,11 +31588,10 @@ msgstr "Ikke en variabel"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No account were found that match the options specified in the Options "
-#~ "panels."
+#~ "No account were found that match the options specified in the Options panels."
#~ msgstr ""
-#~ "Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du "
-#~ "har gjrt i \"Alternativer\"."
+#~ "Ingen transaksjoner passer overens med tidsintervallet og kontovalgene du har "
+#~ "gjrt i \"Alternativer\"."
#, fuzzy
#~ msgid " regex"
commit d149042d74911c9f2cd02fea7a74c515abfe4a4d
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 17 23:07:37 2020 +0800
[net-charts] CSV export uses ISO dates
* also add CSV export-error if no export-string
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm b/gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm
index 6f5928098..2c72da5e3 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm
@@ -444,14 +444,19 @@
(cond
((eq? export-type 'csv)
- (gnc:html-document-set-export-string
- document
- (gnc:lists->csv
- (cons (if inc-exp?
- (map G_ '("Date" "Income" "Expense" "Net Profit"))
- (map G_ '("Date" "Assets" "Liabilities" "Net Worth")))
- (map list date-string-list minuend-balances
- subtrahend-balances difference-balances)))))))
+ (let ((old-fmt (qof-date-format-get)))
+ (qof-date-format-set QOF-DATE-FORMAT-ISO)
+ (gnc:html-document-set-export-string
+ document
+ (gnc:lists->csv
+ (cons (if inc-exp?
+ (map G_ '("Date" "Income" "Expense" "Net Profit"))
+ (map G_ '("Date" "Assets" "Liabilities" "Net Worth")))
+ (map list
+ (map qof-print-date dates-list)
+ minuend-balances
+ subtrahend-balances difference-balances))))
+ (qof-date-format-set old-fmt)))))
(gnc:html-document-add-object!
document
(gnc:html-make-empty-data-warning
@@ -463,6 +468,9 @@
(gnc:html-make-no-account-warning
report-title (gnc:report-id report-obj))))
+ (unless (gnc:html-document-export-string document)
+ (gnc:html-document-set-export-error document (G_ "No exportable data")))
+
(gnc:report-finished)
document))
commit 3296da001c40642fb0ac6b5004f681dcc60910ef
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 17 23:06:08 2020 +0800
[category-barchart] add CSV export for table data
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm b/gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm
index de8277a27..772ba5de2 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm
@@ -212,7 +212,8 @@ developing over time"))
;; *really* complicated.
(define (category-barchart-renderer report-obj reportname reportguid
- account-types do-intervals? reverse-bal?)
+ account-types do-intervals? reverse-bal?
+ export-type)
;; A helper functions for looking up option values.
(define (get-option section name)
(gnc:option-value
@@ -635,7 +636,38 @@ developing over time"))
(list (G_ "Grand Total"))
'())))
- (gnc:html-document-add-object! document table))))
+ (gnc:html-document-add-object! document table)))
+
+ (cond
+ ((eq? export-type 'csv)
+ (let ((old-fmt (qof-date-format-get)))
+ (qof-date-format-set QOF-DATE-FORMAT-ISO)
+ (gnc:html-document-set-export-string
+ document
+ (gnc:lists->csv
+ (cons (append
+ (list (G_ "Date"))
+ (map
+ (lambda (col)
+ (cond
+ ((string? col) col)
+ (show-fullname? (gnc-account-get-full-name col))
+ (else (xaccAccountGetName col))))
+ (map car all-data))
+ (if (pair? (cdr all-data))
+ (list (G_ "Grand Total"))
+ '()))
+ (map
+ (lambda (date row)
+ (append
+ (list date)
+ row
+ (if (pair? (cdr all-data))
+ (list (apply gnc:monetary+ row))
+ '())))
+ (map qof-print-date dates-list)
+ (apply zip (map cadr all-data))))))
+ (qof-date-format-set old-fmt)))))
;; else if empty data
(gnc:html-document-add-object!
@@ -649,6 +681,9 @@ developing over time"))
(gnc:html-make-no-account-warning
report-title (gnc:report-id report-obj))))
+ (unless (gnc:html-document-export-string document)
+ (gnc:html-document-set-export-error document (G_ "No exportable data")))
+
(gnc:report-finished)
document))
@@ -665,9 +700,15 @@ developing over time"))
'menu-name menuname
'menu-tip menutip
'options-generator (lambda () (options-generator account-types inc-exp?))
+ 'export-types '(("CSV" . csv))
+ 'export-thunk (lambda (report-obj export-type filename)
+ (category-barchart-renderer
+ report-obj reportname uuid account-types inc-exp? reverse-bal?
+ export-type))
'renderer (lambda (report-obj)
(category-barchart-renderer
- report-obj reportname uuid account-types inc-exp? reverse-bal?)))))
+ report-obj reportname uuid account-types inc-exp? reverse-bal?
+ #f)))))
(list
;; reportname, account-types, inc-exp?,
;; menu-reportname, menu-tip, reverse-bal?, uuid
commit f8e976e91391c20355c5a338602c0b6ae51c5ba4
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 17 23:07:55 2020 +0800
[category-barchart] simplify table constructor
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm b/gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm
index 50fe2ea76..de8277a27 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm
@@ -602,28 +602,21 @@ developing over time"))
(when show-table?
(let ((table (gnc:make-html-table))
(scu (gnc-commodity-get-fraction report-currency))
- (cols>1? (> (length all-data) 1)))
+ (cols>1? (pair? (cdr all-data))))
(define (make-cell contents)
(gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" contents))
- (define (monetary-round mon)
- (gnc:make-gnc-monetary
- report-currency
- (gnc-numeric-convert
- (gnc:gnc-monetary-amount mon)
- scu GNC-HOW-RND-ROUND)))
-
(for-each
(lambda (date row)
(gnc:html-table-append-row!
- table (map make-cell (append (list date)
- (map monetary-round row)
- (if cols>1?
- (list
- (monetary-round
- (apply gnc:monetary+ row)))
- '())))))
+ table
+ (append (list (make-cell date))
+ (map make-cell row)
+ (if cols>1?
+ (list
+ (make-cell (apply gnc:monetary+ row)))
+ '()))))
date-string-list
(apply zip (map cadr all-data)))
commit 582ded399670de381d322dce783010b3e0abaee1
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 17 22:04:42 2020 +0800
[price-scatter] compact code, add more interval options
fixes longstanding unreported bug - quarter/halfyear were not being
handled!
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm b/gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm
index d50326528..a10e7f130 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm
@@ -30,6 +30,7 @@
(use-modules (gnucash app-utils))
(use-modules (gnucash report))
(use-modules (srfi srfi-1))
+(use-modules (ice-9 match))
(define optname-from-date (N_ "Start Date"))
(define optname-to-date (N_ "End Date"))
@@ -133,6 +134,15 @@
(gnc:option-value
(gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name)))
+ (define intervals
+ (list (list 'DayDelta (G_ "Days") 86400)
+ (list 'WeekDelta (G_ "Weeks") 604800)
+ (list 'TwoWeekDelta (G_ "Double-Weeks") 1209600)
+ (list 'MonthDelta (G_ "Months") 2628000)
+ (list 'QuarterDelta (G_ "Quarters") (/ 31536000 4))
+ (list 'HalfYearDelta (G_ "Half Years") (/ 31536000 2))
+ (list 'YearDelta (G_ "Years") 31536000)))
+
(let* ((to-date (gnc:time64-end-day-time
(gnc:date-option-absolute-time
(get-option gnc:pagename-general
@@ -173,6 +183,8 @@
(invert (get-option pagename-price optname-invert))
(amount-commodity (if invert price-commodity report-currency))
(base-commodity (if invert report-currency price-commodity))
+ (int-label (car (assq-ref intervals interval)))
+ (int-secs (cadr (assq-ref intervals interval)))
(data '()))
;; Short helper for all the warnings below
@@ -213,140 +225,98 @@
((dash) "line")))
(gnc:html-chart-set-y-axis-label!
- chart
- ;; Check for whether it is commodity against currency or
- ;; the other way round.
- (gnc-commodity-get-mnemonic amount-commodity))
- (gnc:html-chart-set-x-axis-label!
- chart (case interval
- ((DayDelta) (G_ "Days"))
- ((WeekDelta) (G_ "Weeks"))
- ((TwoWeekDelta) (G_ "Double-Weeks"))
- ((MonthDelta) (G_ "Months"))
- ((YearDelta) (G_ "Years"))))
-
- (gnc:html-chart-set!
- chart '(options scales xAxes (0) type) 'linear)
+ chart (gnc-commodity-get-mnemonic amount-commodity))
+
+ (gnc:html-chart-set-x-axis-label! chart int-label)
+
+ (gnc:html-chart-set! chart '(options scales xAxes (0) type) 'linear)
(gnc:html-chart-set-custom-x-axis-ticks?! chart #f)
- (if
- (not (gnc-commodity-equiv report-currency price-commodity))
- (begin
- (if (or (not (null? currency-accounts))
- (eq? price-source 'pricedb))
- (set!
- data
- (case price-source
- ((actual-transactions)
- (gnc:get-commodity-inst-prices
- currency-accounts to-date
- price-commodity report-currency))
- ((weighted-average)
- (gnc:get-commodity-totalavg-prices
- currency-accounts to-date
- price-commodity report-currency))
- ((pricedb)
- (map (lambda (p)
- (list (gnc-price-get-time64 p)
- (gnc-price-get-value p)))
- (gnc-pricedb-get-prices
- (gnc-pricedb-get-db (gnc-get-current-book))
- price-commodity report-currency))))))
-
- ;; the following transforms data in 1 assignment operation
- ;; 1. filters prices within specified dates
- ;; 2. transforms the price-date to numperiod since report start-date
- ;; 3. inverts the price-ratio if required
- (set! data
- (map (lambda (datum)
- (list
- (/ (- (car datum) from-date)
- ;; convert the dates to the x-axis scaling of the
- ;; scatterplot
- (case interval
- ((DayDelta) 86400)
- ((WeekDelta) 604800)
- ((TwoWeekDelta) 1209600)
- ((MonthDelta) 2628000)
- ((YearDelta) 31536000)))
- (if invert
- (/ 1 (cadr datum))
- (cadr datum))))
- (filter
- (lambda (datum)
- (<= from-date (car datum) to-date))
- data)))
-
- (gnc:html-chart-set-data-labels!
- chart (map
- (lambda (datum)
- (format #f "~2,2f ~a = ~a"
- (car datum)
- (case interval
- ((DayDelta) (G_ "Days"))
- ((WeekDelta) (G_ "Weeks"))
- ((TwoWeekDelta) (G_ "Double-Weeks"))
- ((MonthDelta) (G_ "Months"))
- ((YearDelta) (G_ "Years")))
- (gnc:monetary->string
- (gnc:make-gnc-monetary
- amount-commodity
- (cadr datum)))))
- data))
-
- (gnc:html-chart-add-data-series!
- chart (G_ "Price")
- (map
- (lambda (datum)
- (list
- (cons 'x (car datum))
- (cons 'y (cadr datum))))
- data)
- mcolor
- 'pointBorderColor mcolor
- 'fill #f
- 'borderColor "#4bb2c5"
- 'pointBackgroundColor (if (memq marker '(filledcircle filledsquare filleddiamond))
- mcolor
- "white"))
-
- (cond
- ((null? data)
- (make-warning
- (G_ "No data")
- (G_ "There is no price information available for the \
+ (cond
+ ((gnc-commodity-equiv report-currency price-commodity)
+ (make-warning
+ (G_ "Identical commodities")
+ (G_ "Your selected commodity and the currency of the report \
+are identical. It doesn't make sense to show prices for identical \
+commodities.")))
+
+ (else
+ (when (or (not (null? currency-accounts)) (eq? price-source 'pricedb))
+ (set! data
+ (case price-source
+ ((actual-transactions)
+ (gnc:get-commodity-inst-prices
+ currency-accounts to-date price-commodity report-currency))
+ ((weighted-average)
+ (gnc:get-commodity-totalavg-prices
+ currency-accounts to-date price-commodity report-currency))
+ ((pricedb)
+ (map (lambda (p)
+ (list (gnc-price-get-time64 p) (gnc-price-get-value p)))
+ (gnc-pricedb-get-prices
+ (gnc-pricedb-get-db (gnc-get-current-book))
+ price-commodity report-currency))))))
+
+ ;; the following transforms data in 1 assignment operation
+ ;; 1. filters prices within specified dates
+ ;; 2. transforms the price-date to numperiod since report start-date
+ ;; 3. inverts the price-ratio if required
+ (set! data
+ (filter-map
+ (match-lambda
+ ((date amt)
+ (and (<= from-date date to-date)
+ (list (/ (- date from-date) int-secs)
+ (if invert (/ 1 amt) amt)))))
+ data))
+
+ (cond
+ ((null? data)
+ (make-warning
+ (G_ "No data")
+ (G_ "There is no price information available for the \
selected commodities in the selected time period.")))
- ((<= (length data) 1)
- (make-warning
- (G_ "Only one price")
- (G_ "There was only one single price found for the \
+ ((<= (length data) 1)
+ (make-warning
+ (G_ "Only one price")
+ (G_ "There was only one single price found for the \
selected commodities in the selected time period. This doesn't give \
a useful plot.")))
- ((apply equal? (map cadr data))
- (make-warning
- (G_ "All Prices equal")
- (G_ "All the prices found are equal. \
+ ((apply equal? (map cadr data))
+ (make-warning
+ (G_ "All Prices equal")
+ (G_ "All the prices found are equal. \
This would result in a plot with one straight line. \
Unfortunately, the plotting tool can't handle that.")))
- ((apply equal? (map car data))
- (make-warning
- (G_ "All Prices at the same date")
- (G_ "All the prices found are from the same date. \
+ ((apply equal? (map car data))
+ (make-warning
+ (G_ "All Prices at the same date")
+ (G_ "All the prices found are from the same date. \
This would result in a plot with one straight line. \
Unfortunately, the plotting tool can't handle that.")))
- (else
- (gnc:html-document-add-object! document chart))))
-
- ;; warning if report-currency == price-commodity
- (make-warning
- (G_ "Identical commodities")
- (G_ "Your selected commodity and the currency of the report \
-are identical. It doesn't make sense to show prices for identical \
-commodities.")))
+ (else
+ (gnc:html-chart-set-data-labels!
+ chart (map
+ (match-lambda
+ ((x y)
+ (format #f "~2,2f ~a = ~a"
+ x int-label (gnc:monetary->string
+ (gnc:make-gnc-monetary amount-commodity y)))))
+ data))
+
+ (gnc:html-chart-add-data-series!
+ chart (G_ "Price")
+ (map (match-lambda ((x y) (list (cons 'x x) (cons 'y y)))) data)
+ mcolor
+ 'pointBorderColor mcolor 'fill #f 'borderColor "#4bb2c5"
+ 'pointBackgroundColor
+ (if (memq marker '(filledcircle filledsquare filleddiamond)) mcolor "white"))
+
+ (gnc:html-document-add-object! document chart)))))
document))
commit 6d44d0675e1b13e914f54d67bd69d3c8092b1732
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Aug 16 16:03:03 2020 -0700
Reduce random transactions and iterations on test-lots.cpp.
No point in generating 320 transactions or running the test 10 times
for a simple does-it-crash test. Do it once with 32 transactions so
it takes less than one second instead of 16.
diff --git a/libgnucash/engine/test/test-lots.cpp b/libgnucash/engine/test/test-lots.cpp
index ce9e5c565..c1033d3d0 100644
--- a/libgnucash/engine/test/test-lots.cpp
+++ b/libgnucash/engine/test/test-lots.cpp
@@ -38,8 +38,8 @@ extern "C"
#include "Transaction.h"
}
-static gint transaction_num = 320;
-static gint max_iterate = 10;
+static gint transaction_num = 32;
+static gint max_iterate = 1;
static void
run_test (void)
commit f662935990177318d877a4034f256976477f1681
Author: Hong Xu <hong at topbug.net>
Date: Sun Aug 16 13:59:02 2020 -0700
Etype might have not been initialized when used
It is used here:
g_strdup_printf (_("Entity type does not match %s: %s"), etype, location);
But previous it might not have been initialized.
diff --git a/gnucash/gnome/business-urls.c b/gnucash/gnome/business-urls.c
index 152839ceb..ce1825ad1 100644
--- a/gnucash/gnome/business-urls.c
+++ b/gnucash/gnome/business-urls.c
@@ -279,6 +279,7 @@ ownerreportCB (const char *location, const char *label,
break;
}
default:
+ etype = "Undefined";
break;
}
commit 58bf438ac8c797cd1de74bbb59e6488f6ef1e0c5
Author: John Erling Blad <jeblad at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 18:21:36 2020 +0200
L10N:nb: update glossary for norwegian bokmal
(rebased version of PR #771)
diff --git a/po/glossary/nb.po b/po/glossary/nb.po
index 5f94e0be3..8ec6a7e9d 100644
--- a/po/glossary/nb.po
+++ b/po/glossary/nb.po
@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-16 15:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:02+0200\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
-msgstr ""
+msgstr "Term (Kjære oversetter: Denne fila vil aldri ses av brukeren!)"
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "handling: Minibank"
#. "Transaction was an auto deposit"
msgid "action: autoDep"
-msgstr ""
+msgstr "Handling: autoinnskudd"
#. "-"
msgid "action: buy"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "handling: automatisk overførsel"
#. "transaction is a distribution (???)"
msgid "action: dist"
-msgstr ""
+msgstr "handling:fordeling"
#. "transaction is a dividend"
msgid "action: div"
-msgstr ""
+msgstr "Handling: utbytte"
#. "-"
msgid "action: fee"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "handling: honorar"
#. "transaction comes from interest"
msgid "action: int"
-msgstr ""
+msgstr "handling: renter"
#. "-"
msgid "action: loan"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "handling: betaling"
#. "Point of sale"
msgid "action: POS"
-msgstr ""
+msgstr "handling: utsalgssted"
#. "-"
msgid "action: rebate"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "handling: overfør"
#. "-"
msgid "action: wire"
-msgstr ""
+msgstr "handling: overføring"
#. "-"
msgid "action: withdraw"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "handling: bankuttak"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "aldring"
#. "A sum of money"
msgid "amount"
@@ -209,14 +209,12 @@ msgid "balance (noun)"
msgstr "saldo (substantiv)"
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance b/f"
-msgstr "balanser, til"
+msgstr "balanse fremført"
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance c/f"
-msgstr "balanser, til"
+msgstr "fremført balanse"
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
msgid "balance sheet"
@@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "regningsbetingelser"
#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedbok"
#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
msgid "book closing"
@@ -296,11 +294,11 @@ msgstr "varelisting"
#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
msgid "commodity option: fraction"
-msgstr ""
+msgstr "handelsvarealternativ: brøkdel"
#. "e.g. USD, DEM"
msgid "commodity option: Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "handelsvarealternativ: symbol"
#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
msgid "compound interests"
@@ -356,7 +354,7 @@ msgstr "standard"
#. "see credit"
msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
-msgstr ""
+msgstr "innskudd (i avstemmingsdialogen)"
#. "The process of something becoming less valuable"
msgid "depreciation"
@@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Resultat & Tap"
#. "-"
msgid "quick-fill"
-msgstr ""
+msgstr "hurtigutfylling"
#. "-"
msgid "rebalance, to (a transaction)"
@@ -636,7 +634,7 @@ msgstr "registeroppføring: aksje splitt"
#. "one form of register"
msgid "register: auto-split ledger"
-msgstr ""
+msgstr "register: autosplitt grunnbok"
#. "another form of register"
msgid "register: basic ledger"
@@ -720,7 +718,7 @@ msgstr "MVA-kode"
#. "field of an account"
msgid "tax info"
-msgstr "MVA-informasjon"
+msgstr "skatteinfo"
#. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template"
msgid "template"
commit f769999ffd570625d13ee5fba95b066deb17c731
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 22:42:35 2020 +0800
[trep-engine] export gnc:lists->csv properly
error 94c61e15f
diff --git a/gnucash/report/report.scm b/gnucash/report/report.scm
index b01515e4c..6687ce95e 100644
--- a/gnucash/report/report.scm
+++ b/gnucash/report/report.scm
@@ -735,6 +735,7 @@
;; trep-engine.scm
(export gnc:trep-options-generator)
(export gnc:trep-renderer)
+(export gnc:lists->csv)
;; report-register-hooks.scm
diff --git a/gnucash/report/trep-engine.scm b/gnucash/report/trep-engine.scm
index 965b8c71c..c234dc99f 100644
--- a/gnucash/report/trep-engine.scm
+++ b/gnucash/report/trep-engine.scm
@@ -465,7 +465,6 @@ Credit Card, and Income accounts."))
(and (keylist-get-info (sortkey-list split-action?) sortkey 'split-sortvalue)
(not (keylist-get-info (sortkey-list split-action?) sortkey 'sortkey))))
-(define-public gnc:lists->csv lists->csv)
(define (lists->csv lst)
;; converts a list of lists into CSV
;; this function aims to follow RFC4180, and will pad lists to
@@ -505,6 +504,8 @@ Credit Card, and Income accounts."))
(string-join (map strify lst) "\n"))
+(define gnc:lists->csv lists->csv)
+
;;
;; Default Transaction Report
commit 79a273545c2487294ca96f014c1f917b9845549f
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 21:57:59 2020 +0800
[net-charts] export table as CSV
table can be exported
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm b/gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm
index fd838dcef..6f5928098 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm
@@ -176,7 +176,7 @@
;; includes all the relevant Scheme code. The option database passed
;; to the function is one created by the options-generator function
;; defined above.
-(define (net-renderer report-obj inc-exp? linechart?)
+(define (net-renderer report-obj inc-exp? linechart? export-type)
;; This is a helper function for looking up option values.
(define (get-option section name)
@@ -440,8 +440,18 @@
'attribute (list "class" "number-cell")))
'(1 2 3))
- (gnc:html-document-add-object! document table))
- ))
+ (gnc:html-document-add-object! document table)))
+
+ (cond
+ ((eq? export-type 'csv)
+ (gnc:html-document-set-export-string
+ document
+ (gnc:lists->csv
+ (cons (if inc-exp?
+ (map G_ '("Date" "Income" "Expense" "Net Profit"))
+ (map G_ '("Date" "Assets" "Liabilities" "Net Worth")))
+ (map list date-string-list minuend-balances
+ subtrahend-balances difference-balances)))))))
(gnc:html-document-add-object!
document
(gnc:html-make-empty-data-warning
@@ -473,7 +483,10 @@
'report-guid net-worth-barchart-uuid
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator (lambda () (options-generator #f #f))
- 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #f #f)))
+ 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #f #f #f))
+ 'export-types '(("CSV" . csv))
+ 'export-thunk (lambda (report-obj export-type filename)
+ (net-renderer report-obj #f #f export-type)))
(gnc:define-report
'version 1
@@ -482,7 +495,10 @@
'menu-name (N_ "Income & Expense Barchart")
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'options-generator (lambda () (options-generator #t #f))
- 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #t #f)))
+ 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #t #f #f))
+ 'export-types '(("CSV" . csv))
+ 'export-thunk (lambda (report-obj export-type filename)
+ (net-renderer report-obj #t #f export-type)))
(gnc:define-report
'version 1
@@ -490,7 +506,10 @@
'report-guid net-worth-linechart-uuid
'menu-path (list gnc:menuname-asset-liability)
'options-generator (lambda () (options-generator #f #t))
- 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #f #t)))
+ 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #f #t #f))
+ 'export-types '(("CSV" . csv))
+ 'export-thunk (lambda (report-obj export-type filename)
+ (net-renderer report-obj #f #t export-type)))
;; Not sure if a line chart makes sense for Income & Expense
;; Feel free to uncomment and try it though
@@ -501,4 +520,7 @@
'menu-name (N_ "Income & Expense Linechart")
'menu-path (list gnc:menuname-income-expense)
'options-generator (lambda () (options-generator #t #t))
- 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #t #t)))
+ 'renderer (lambda (report-obj) (net-renderer report-obj #t #t #f))
+ 'export-types '(("CSV" . csv))
+ 'export-thunk (lambda (report-obj export-type filename)
+ (net-renderer report-obj #t #t export-type)))
commit 94c61e15f337d222d249a68ffcfb6b362faf2fd2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 21:51:07 2020 +0800
[trep-engine] export gnc:lists->csv
converts a list of lists to CSV string.
diff --git a/gnucash/report/trep-engine.scm b/gnucash/report/trep-engine.scm
index 6410a1c58..965b8c71c 100644
--- a/gnucash/report/trep-engine.scm
+++ b/gnucash/report/trep-engine.scm
@@ -465,6 +465,7 @@ Credit Card, and Income accounts."))
(and (keylist-get-info (sortkey-list split-action?) sortkey 'split-sortvalue)
(not (keylist-get-info (sortkey-list split-action?) sortkey 'sortkey))))
+(define-public gnc:lists->csv lists->csv)
(define (lists->csv lst)
;; converts a list of lists into CSV
;; this function aims to follow RFC4180, and will pad lists to
commit 088a386dc7aa643269f665c1cb5df77e78f3c020
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 17:55:00 2020 +0800
[gnc-plugin-page-register.c] sanity check invoices_from_transaction
prevent segfault if trans is NULL. would crash when deleting a split.
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index bcf006f73..f8d4034b1 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -4590,6 +4590,8 @@ static GncInvoice* invoice_from_split (Split* split)
GList* invoices_from_transaction (Transaction* trans)
{
GList *invoices = NULL;
+ if (!trans) return NULL;
+
for (GList *node = xaccTransGetAPARAcctSplitList(trans, TRUE); node;
node = node->next)
{
commit 00efc1696a8c8521cda8791f113ae83cf58240f8
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 17:54:24 2020 +0800
[Transaction.c] sanity check xaccTransGetAPARAcctSplitList
prevent segfault if trans is NULL
diff --git a/libgnucash/engine/Transaction.c b/libgnucash/engine/Transaction.c
index 477ecb034..74e7f9741 100644
--- a/libgnucash/engine/Transaction.c
+++ b/libgnucash/engine/Transaction.c
@@ -2266,6 +2266,8 @@ SplitList *
xaccTransGetAPARAcctSplitList (const Transaction *trans, gboolean strict)
{
GList *apar_splits = NULL;
+ if (!trans) return NULL;
+
FOR_EACH_SPLIT (trans,
const Account *account = xaccSplitGetAccount(s);
if (account && xaccAccountIsAPARType(xaccAccountGetType(account)))
commit 3e0eda4b15b5e35505bda1203e29320606c0524d
Merge: a23750550 3eaeda39f
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 08:27:30 2020 +0800
Merge branch 'maint-C-exports' into maint #768
commit 3eaeda39fa33fce93f3a468948a0f6a66f481e90
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 08:26:48 2020 +0800
[gnc-plugin-page-report] handle invalid renderer output
- renderer doesn't return an html-document object
- or, the html-document has no export-string nor export-error
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
index 8521df4a0..cb6096290 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
@@ -1668,26 +1668,37 @@ gnc_plugin_page_report_export_cb( GtkAction *action, GncPluginPageReport *report
{
SCM type = scm_cdr (choice);
SCM document = scm_call_3 (export_thunk, priv->cur_report, type, SCM_BOOL_F);
+ SCM query_result = scm_c_eval_string ("gnc:html-document?");
SCM get_export_string = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-string");
SCM get_export_error = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-error");
- SCM export_string = scm_call_1 (get_export_string, document);
- SCM export_error = scm_call_1 (get_export_error, document);
- if (scm_is_string (export_string))
+ if (scm_is_false (scm_call_1 (query_result, document)))
+ gnc_error_dialog (parent, _("This report must be upgraded to \
+return a document object with export-string or export-error."));
+ else
{
- GError *err = NULL;
- gchar *exported = scm_to_utf8_string (export_string);
- if (!g_file_set_contents (filepath, exported, -1, &err))
- gnc_error_dialog (parent, "Error during export: %s", err->message);
- g_free (exported);
- if (err)
- g_error_free (err);
- }
- else if (scm_is_string (export_error))
- {
- gchar *str = scm_to_utf8_string (export_error);
- gnc_error_dialog (parent, "error during export: %s", str);
- g_free (str);
+ SCM export_string = scm_call_1 (get_export_string, document);
+ SCM export_error = scm_call_1 (get_export_error, document);
+
+ if (scm_is_string (export_string))
+ {
+ GError *err = NULL;
+ gchar *exported = scm_to_utf8_string (export_string);
+ if (!g_file_set_contents (filepath, exported, -1, &err))
+ gnc_error_dialog (parent, "Error during export: %s", err->message);
+ g_free (exported);
+ if (err)
+ g_error_free (err);
+ }
+ else if (scm_is_string (export_error))
+ {
+ gchar *str = scm_to_utf8_string (export_error);
+ gnc_error_dialog (parent, "error during export: %s", str);
+ g_free (str);
+ }
+ else
+ gnc_error_dialog (parent, _("This report must be upgraded to \
+return a document object with export-string or export-error."));
}
result = TRUE;
}
commit 21925c18beb66caed0864d4cd297c03744aa5b49
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 08:25:50 2020 +0800
[gnucash-commands] handle invalid renderer return
- renderer doesn't return an html-document object
- or, the html-document has no export-string nor export-error
diff --git a/gnucash/gnucash-commands.cpp b/gnucash/gnucash-commands.cpp
index a20a5de67..4b1bd8448 100644
--- a/gnucash/gnucash-commands.cpp
+++ b/gnucash/gnucash-commands.cpp
@@ -193,7 +193,6 @@ scm_run_report (void *data,
auto type = !args->export_type.empty() ?
scm_from_locale_string (args->export_type.c_str()) : SCM_BOOL_F;
- /* dry-run? is #t: try report, check validity of options */
if (scm_is_false (scm_call_2 (check_report_cmd, report, type)))
scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
@@ -216,8 +215,17 @@ scm_run_report (void *data,
if (!args->export_type.empty())
{
SCM retval = scm_call_2 (run_export_cmd, report, type);
+ SCM query_result = scm_c_eval_string ("gnc:html-document?");
SCM get_export_string = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-string");
SCM get_export_error = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-error");
+
+ if (scm_is_false (scm_call_1 (query_result, retval)))
+ {
+ std::cerr << _("This report must be upgraded to \
+return a document object with export-string or export-error.") << std::endl;
+ scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
+ }
+
SCM export_string = scm_call_1 (get_export_string, retval);
SCM export_error = scm_call_1 (get_export_error, retval);
@@ -236,7 +244,13 @@ scm_run_report (void *data,
else if (scm_is_string (export_error))
{
auto err = scm_to_utf8_string (export_error);
- std::cout << err << std::endl;
+ std::cerr << err << std::endl;
+ scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
+ }
+ else
+ {
+ std::cerr << _("This report must be upgraded to \
+return a document object with export-string or export-error.") << std::endl;
scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
}
}
commit a237505501619d46571f9a4fa83235edc6d96bf0
Merge: c3e1a07f4 68c980baf
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 16 08:08:21 2020 +0800
Merge branch 'maint-797852' into maint #760
commit c3e1a07f433ba5bbabd426409074d2ba79ab6ceb
Author: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 19:57:05 2020 +0200
L10Nit 5551 messaggi tradotti.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a04ab9351..221010e98 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnucash 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-27 15:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 03:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-15 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-15 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <gnucash-it at gnucash.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Occidentale"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:535
msgid "Other"
msgstr "Altro"
@@ -865,8 +865,8 @@ msgstr ""
"Congratulazioni! I libri sono stati chiusi!\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1267
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -876,66 +876,66 @@ msgstr "Periodo"
msgid "Closing Date"
msgstr "Data di chiusura"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:751
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:755
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:763
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335
msgid "Account Types"
msgstr "Tipi di conto"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:864
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "Conti in «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
msgid "No description provided."
msgstr "Nessuna descrizione fornita."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:887
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:891
msgid "Accounts in Category"
msgstr "Conti nella categoria"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1099
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1103
msgid "zero"
msgstr "zero"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1112
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1116
msgid "existing account"
msgstr "conto esistente"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1255
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1258
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
msgid "No"
msgstr "No"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1910
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilancio d'apertura"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1362
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1366
msgid "Use Existing"
msgstr "Utilizza quello esistente"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1476
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1480
msgid ""
"You selected a book currency and it will be used for\n"
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
@@ -945,12 +945,12 @@ msgstr ""
"per i nuovi account. I conti in altre valute devono essere\n"
" aggiunti manualmente."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1486
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1490
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Selezionare la valuta da utilizzare per i nuovi conti."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1535
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1554
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
msgid "New Book Options"
msgstr "Opzioni del nuovo libro"
@@ -1027,19 +1027,19 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1036
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:633
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr "Data"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:140 libgnucash/engine/Account.cpp:148
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
msgid "Payment"
@@ -1124,10 +1124,10 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Modifica..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
msgid "Bill"
msgstr "Documento di acquisto"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Nota spese"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
msgid "Invoice"
msgstr "Documento di vendita"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Sconosciuto"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:485 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
msgid "Total Entries"
-msgstr "Importo totale"
+msgstr "Numero elementi totale"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:535
msgid "Business item can not be modified."
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "Associazioni della transazione"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:802
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1040
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:932
msgid "Business Associations"
-msgstr "Associazione del documento commerciale"
+msgstr "Documenti associati"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
msgid "Discount days cannot be more than due days."
@@ -1497,14 +1497,14 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1949
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:667
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1973
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "A_nnulla"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "L'importo deve essere un valore positivo o non specificato."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1468
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1496
msgid "<No name>"
msgstr "<Nessun nome>"
@@ -1700,10 +1700,10 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:536
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
msgid "Company"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Nome utente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
msgid "Reconcile"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "Share Price"
msgstr "Quotazione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
@@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Quotazione"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:801
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1039
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
@@ -1992,8 +1992,8 @@ msgstr "Data di registrazione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4108
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Numero/azione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2446
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
@@ -2031,8 +2031,8 @@ msgstr "Operazione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4107
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Numero della transazione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2445
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Descrizione/note/promemoria"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:803
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1041
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Promemoria"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:924
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:387
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Intestatario Nota spese"
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Annotazioni Nota spese"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Pagata"
msgid "Posted"
msgstr "Registrata"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3569
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
msgid "Due"
msgstr "Scadenza"
@@ -2573,27 +2573,27 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3649
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3655
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Il seguente documento fornitore è scaduto:"
msgstr[1] "I seguenti %d documenti fornitore sono scaduti:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3653
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Promemoria scadenza documenti di acquisto"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3660
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Il seguente documento di vendita è scaduto:"
msgstr[1] "I seguenti %d documenti di vendita sono scaduti:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3670
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Promemoria scadenza documenti di vendita"
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Trova lavoro"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
msgid "Open"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Cliente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:476
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Fornitore"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:513
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:509
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3309
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
msgid "Top"
msgstr "In alto"
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Nome del foglio di stile"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "M_odifica"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transazione"
@@ -3403,11 +3403,11 @@ msgstr "Trova fornitore"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1278
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:166
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4250 libgnucash/engine/Scrub.c:422
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305 libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "Entrata"
@@ -3435,11 +3435,11 @@ msgstr "Trasferimento"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Rimangono nel bilancio di previsione"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1111
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1191
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:850
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:542
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:829
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Rimangono nel bilancio di previsione"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:322
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1922
msgid "Total"
msgstr "Totale"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Imposta una transazione pianificata per il rimborso di un prestito"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-core.scm:70
+#: gnucash/report/report-core.scm:71
msgid "B_udget"
msgstr "B_ilancio"
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Selezionare un bilancio di previsione"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:668
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:81
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:82
msgid "_Business"
msgstr "Impres_a"
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Apre la finestra per la ricerca di una nota spese"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
msgid "Business _Associations"
-msgstr "_Associazione del documento commerciale"
+msgstr "_Documenti associati"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
msgid "View all Business Associations"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Trasferisci..."
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "_Trasferisci..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Trasferisce fondi da un conto a un altro"
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "Controlla e ripar_a il conto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "Elimina"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
-#: gnucash/report/report-core.scm:77
+#: gnucash/report/report-core.scm:78
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Elimina"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
@@ -4525,9 +4525,8 @@ msgstr "Nota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:227
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:94
@@ -4638,7 +4637,7 @@ msgstr "Mantieni l'ordine normale dei documenti di vendita"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
@@ -5244,7 +5243,7 @@ msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr "Mostra la panoramica delle scadenze dei clienti per tutti i clienti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1170
msgid "Vendor Report"
msgstr "Resoconto fornitore"
@@ -5254,7 +5253,7 @@ msgid "Show vendor report"
msgstr "Mostra il resoconto del fornitore"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
msgid "Customer Report"
msgstr "Resoconto cliente"
@@ -5264,7 +5263,7 @@ msgid "Show customer report"
msgstr "Mostra il resoconto del cliente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1179
msgid "Employee Report"
msgstr "Resoconto dipendente"
@@ -5672,7 +5671,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2652
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Giornale della transazione"
@@ -5713,14 +5712,14 @@ msgstr "Giornale generale2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Salvare i cambiamenti a %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1943
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5730,87 +5729,87 @@ msgstr ""
"cambiamenti alla transazione, cancellare la transazione o annullare "
"l'operazione?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Elimina transazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Salva la transazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1640
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1692
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1983
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2337
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:879
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3476
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Giornale generale"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2006
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3482
msgid "Portfolio"
msgstr "Portafoglio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3488
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
msgid "General Journal Report"
msgstr "Resoconto Giornale generale"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3484
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Resoconto del portafoglio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3490
msgid "Search Results Report"
msgstr "Risultati della ricerca"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2562
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
msgid "Register Report"
msgstr "Resoconto del registro"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3512
msgid "and subaccounts"
msgstr "e sottoconti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5825,12 +5824,12 @@ msgstr "e sottoconti"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1352 gnucash/report/trep-engine.scm:1369
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:173
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:174
msgid "Credit"
msgstr "Avere"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
@@ -5839,17 +5838,17 @@ msgstr "Avere"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1366
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:153
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:154
msgid "Debit"
msgstr "Dare"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2638
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3678
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Stampare gli assegni da più conti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3680
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5858,29 +5857,29 @@ msgstr ""
"Stampare comunque gli assegni anche se non provengono tutti dallo stesso "
"conto?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3690
msgid "_Print checks"
msgstr "Stampa asseg_ni"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3709
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Gli assegni possono essere stampati solamente dal registro di un conto "
"bancario o dai risultati di una ricerca."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2862
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3889
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Non è possibile invalidare una transazione con suddivisioni riconciliate o "
"liquidate."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3005
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
@@ -5953,35 +5952,35 @@ msgstr ""
"Si è cercato di aprire un conto nel vecchio registro quando è già aperto in "
"quello nuovo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3343
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtra per:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3357
msgid "Start Date:"
msgstr "Data d'inizio:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3363
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Mostra il numero di giorni precedente:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3370
msgid "End Date:"
msgstr "Data di termine:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3380
#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
msgid "Unreconciled"
msgstr "Non riconciliata"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
msgid "Cleared"
msgstr "Liquidato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
@@ -5990,34 +5989,34 @@ msgstr "Liquidato"
msgid "Reconciled"
msgstr "Riconciliato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3386
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
msgid "Frozen"
msgstr "Bloccata"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
msgid "Voided"
msgstr "Invalidata"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
msgid "Hide:"
msgstr "Nascondi:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3496
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Resoconto transazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3896
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
@@ -6025,27 +6024,27 @@ msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"Questa transazione è marcata come di sola lettura con il commento: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3976
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Un elemento di inversione è già stato creato per questa transazione."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Annulla Transazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3984
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Informazioni sulla nuova transazione"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Ordina %s per..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4873
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Sto controllando le divisioni nel registro attuale: %u di %u"
@@ -6445,8 +6444,8 @@ msgstr "Ordine standard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data di immissione"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
msgid "Statement Date"
msgstr "Data dell'estratto conto"
@@ -6744,11 +6743,6 @@ msgstr "Progetto GnuCash"
msgid "Finance Management"
msgstr "Gestione finanziaria"
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "gnucash-icon"
-
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
@@ -6789,7 +6783,7 @@ msgstr "Non è stato selezionato alcun intestatario"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:932
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1072
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:503
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
@@ -6825,7 +6819,7 @@ msgstr "Tipo di entità non supportata: %s"
msgid "No such price: %s"
msgstr "Prezzo inesistente: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:444 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:449 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
msgid "Business"
msgstr "Impresa"
@@ -6843,76 +6837,76 @@ msgstr ""
msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "L'importo selezionato non può essere liquidato."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454 gnucash/gnome/window-reconcile.c:513
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
msgid "Interest Payment"
msgstr "Pagamento degli interessi"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:457 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:420 gnucash/gnome/window-reconcile.c:461
msgid "Interest Charge"
msgstr "Tasso di interesse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465 gnucash/gnome/window-reconcile.c:524
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:469
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
msgid "Payment Information"
msgstr "Informazioni di pagamento"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:475 gnucash/gnome/window-reconcile.c:534
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
msgid "Payment From"
msgstr "Pagamento da"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:481 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:491
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:540 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:444 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:485 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Riconcilia conto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:555
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
msgid "Payment To"
msgstr "Pagamento a"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:509 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:472
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Nessun pagamento automatico di interessi per questo conto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:473
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Nessuna gestione automatica dell'interesse per questo conto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:764 gnucash/gnome/window-reconcile.c:828
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:722 gnucash/gnome/window-reconcile.c:759
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "_Immissione pagamento interessi..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:724 gnucash/gnome/window-reconcile.c:761
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "_Immissione pagamento interessi..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo iniziale"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1969
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo finale"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1989
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2106
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6920,26 +6914,26 @@ msgstr ""
"Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
"Si è sicuri di voler annullare?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
msgid "_Reconcile"
msgstr "Riconcili_a"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
msgid "_Account"
msgstr "_Conto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6964,106 +6958,106 @@ msgstr "_Conto"
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "Informazioni di _riconciliazione..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"Modificare le informazioni di riconciliazione compresa la data dell'estratto "
"conto e il saldo finale."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
msgid "_Finish"
msgstr "_Termina"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2334
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Termina la riconciliazione di questo conto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
msgid "_Postpone"
msgstr "_Posticipa"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Rinvia la riconciliazione di questo conto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2344
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Annulla la riconciliazione di questo conto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
msgid "_Open Account"
msgstr "Apri _conto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
msgid "Open the account"
msgstr "Apre il conto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Modifica conto"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Modifica il conto principale per questo registro"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
msgid "_Check & Repair"
msgstr "Controlla e r_ipara"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1802
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
# tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Aggiunge una nuova transazione di bilancio al conto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Modifica la transazione selezionata"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Elimina la transazione selezionata"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Riconcilia selezione"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "Riconcilia la transazione selezionata"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "_Dereconcilia selezione"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "Dereconcilia la transazione selezionata"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Apre la finestra di aiuto di GnuCash"
#. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:357
#, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -7071,14 +7065,14 @@ msgstr[0] "La data dell'estratto conto è %d giorno dopo oggi."
msgstr[1] "La data dell'estratto conto è %d giorni dopo oggi."
#. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:364
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
msgstr[0] "La data dell'estratto conto che hai scelto è %d giorno in futuro."
msgstr[1] "La data dell'estratto conto che hai scelto è %d giorni in futuro."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
@@ -7086,7 +7080,7 @@ msgstr ""
"Ciò può causare problemi per future azioni di riconciliazione su questo "
"account. Per favore ricontrolla che questa sia la data che volevi inserire."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1849
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -7095,7 +7089,7 @@ msgstr ""
"riconciliazione è successiva alla data di estrazione. La riconciliazione "
"potrebbe essere complicata."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1853
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7530,15 +7524,15 @@ msgstr "Questa codifica è già stata aggiunta alla lista."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Questa è una codifica non valida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:477
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:487
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Impossibile creare il bilancio d'apertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:674
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:684
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Assegnare ai figli la stessa tipologia?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:695
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7547,27 +7541,27 @@ msgstr ""
"Ai conti figli del conto modificato è stato cambiato il tipo in «%s» per "
"renderli compatibili."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:706
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Visualizza conti figli"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:776
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Occorre dare un nome al conto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Esiste già un conto con questo nome."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:801
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Si deve scegliere un conto padre valido."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:810
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
msgid "You must select an account type."
msgstr "Scegliere un tipo di conto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:829
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -7575,15 +7569,15 @@ msgstr ""
"Il tipo di conto selezionato è incompatibile con uno dei conti padre "
"selezionati."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Scegliere una commodity."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:897
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Inserire un bilancio di apertura valido o lasciare vuoto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:921
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -7591,7 +7585,7 @@ msgstr ""
"Selezionare un conto di trasferimento o scegliere il conto del capitale per "
"i bilanci di apertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1340
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -7599,22 +7593,22 @@ msgstr ""
"Questo conto contiene delle transazioni.\n"
"Non è possibile modificare questa opzione."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1530
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1533
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nuovi conti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161
msgid "New Account"
msgstr "Nuovo conto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2103
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7623,7 +7617,7 @@ msgstr ""
"Rinumerare i sottoconti del conto «%s»?. Questa operazione sostituirà i "
"valori del campo del codice di ogni conto figlio con un nuovo codice."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -7633,7 +7627,7 @@ msgstr ""
"colore selezionato"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7642,7 +7636,7 @@ msgstr ""
"sottoconti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7749,7 +7743,7 @@ msgstr "Val_uta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4249
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -8487,7 +8481,7 @@ msgstr "Non si ha il permesso di aprire %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:182
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "Si è verificato un errore elaborando «%s»."
@@ -9077,27 +9071,27 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in "
"sola lettura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4110
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4113
msgid "Book Options"
msgstr "Opzioni libro"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4498
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4510
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:502
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
msgid "Build ID"
msgstr "ID build"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
@@ -9105,7 +9099,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" \n"
@@ -9132,7 +9126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"------------------"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4531
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
@@ -9420,7 +9414,7 @@ msgstr ""
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr "Non è possibile incollare dal libro mastro generale ad un registro."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:753
msgid "New top level account"
msgstr "Nuovo conto di livello principale"
@@ -9465,7 +9459,7 @@ msgstr "Cassiere"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:160
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:161
msgid "Charge"
msgstr "Addebito"
@@ -9490,8 +9484,8 @@ msgstr "Ricevuta"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:162
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:163
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:171 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Increase"
msgstr "Aumento"
@@ -9507,8 +9501,8 @@ msgstr "Aumento"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:150
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:151
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:162
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuzione"
@@ -9525,7 +9519,7 @@ msgstr "POS"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:711
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:690
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
@@ -9571,8 +9565,8 @@ msgstr "Addebito diretto"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:144
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
@@ -9594,8 +9588,8 @@ msgstr "Compra"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:164
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:164 libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:166
msgid "Sell"
msgstr "Vendi"
@@ -9615,7 +9609,7 @@ msgstr "Prelievo ATM"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:168
msgid "Rebate"
msgstr "Rimborso"
@@ -9629,9 +9623,9 @@ msgstr "Assegno"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4252
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4307
msgid "Equity"
msgstr "Capitale"
@@ -9679,7 +9673,7 @@ msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1191
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1346
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9954,35 +9948,35 @@ msgid "Employee Number"
msgstr "Numero dipendente"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:46 gnucash/report/reports/aging.scm:701
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:680
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
msgid "Address Name"
msgstr "Nome indirizzo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:703
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
msgid "Address 1"
msgstr "Indirizzo 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:705
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
msgid "Address 2"
msgstr "Indirizzo 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:707
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
msgid "Address 3"
msgstr "Indirizzo 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:709
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
msgid "Address 4"
msgstr "Indirizzo 4"
@@ -9993,7 +9987,7 @@ msgstr "Indirizzo 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:713
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:692
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -10009,7 +10003,7 @@ msgstr "Email"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:54 gnucash/report/reports/aging.scm:717
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:55 gnucash/report/reports/aging.scm:696
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
@@ -10028,7 +10022,7 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "Barra di stato"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "Sbilancio"
@@ -10125,19 +10119,19 @@ msgstr "Importo/valore"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
msgid "Withdrawal"
msgstr "Prelievo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160
msgid "Spend"
msgstr "Spendere"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
msgid "Funds Out"
msgstr "Fondi in uscita"
@@ -10148,22 +10142,22 @@ msgstr "Formula di accredito"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:140
msgid "Receive"
msgstr "Ricevere"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1282
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:4251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:4306
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
msgid "Expense"
msgstr "Uscita"
@@ -10171,7 +10165,7 @@ msgstr "Uscita"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:137
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
msgid "Funds In"
msgstr "Fondi in entrata"
@@ -10435,38 +10429,38 @@ msgstr ""
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Per ottenere l'ultima versione stabile, fare riferimento a {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:464
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, gestore delle finanze personali e per piccole imprese"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:466
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:469
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opzioni] [file di dati]"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:494
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:497
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:498
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versione in sviluppo di GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
msgid "Common Options"
msgstr "Opzioni generali"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
msgid "Show this help message"
msgstr "Visualizza questo messaggio di aiuto"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:528
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Visualizza la versione di GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:530
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -10475,11 +10469,11 @@ msgstr ""
"à equivalente a: --log «=info» --log «qof=info» --log «gnc=info»"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:532
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Abilita le opzioni extra/sviluppo/debugging."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -10492,7 +10486,7 @@ msgstr ""
"Sono ammesse invocazioni multiple."
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:536
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -10500,7 +10494,7 @@ msgstr ""
"File su cui registrare il log; predefinito: «/tmp/gnucash.trace»; può essere "
"«stderr» or «stdout»."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:538
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
msgid ""
"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
"useful to have a different settings tree while debugging."
@@ -10509,11 +10503,11 @@ msgstr ""
"può essere utile per avere un albero delle impostazioni diverso durante il "
"debug."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:540
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opzioni nascoste"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:546
msgid "[datafile]"
msgstr "[file dati]"
@@ -11470,7 +11464,7 @@ msgstr "Immissione costo interessi"
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11613,13 +11607,13 @@ msgstr ""
"finestra verrà visualizzata altrimenti no."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
msgid "Alpha Vantage API key"
msgstr "Chiave API Alpha Vantage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3503
msgid ""
"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
@@ -12123,7 +12117,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "Visualizza le schede sopra alla finestra."
@@ -12142,25 +12136,25 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3245
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Visualizza le schede sotto alla finestra."
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3264
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "Visualizza le schede a sinistra della finestra."
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3283
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "Visualizza le schede a destra della finestra."
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3315
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "Visualizza la barra di riepilogo in alto nella pagina."
@@ -12177,12 +12171,12 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3334
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "Visualizza la barra di riepilogo in basso nella pagina."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3184
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "Chiudendo una scheda si aprirà quella visitata più di recente."
@@ -12373,7 +12367,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
"Visualizza tutte le transazioni su una riga (due nella modalità a riga "
@@ -12399,7 +12393,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2639
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -12410,7 +12404,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr ""
"Tutte le transazioni verranno espanse per mostrare tutte le suddivisioni."
@@ -12451,7 +12445,7 @@ msgstr "Mostra le date di inserimento e di riconciliazione"
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2802
msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
@@ -12464,7 +12458,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "Mostra le date di immissione e di riconciliazione alla selezione"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2868
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr ""
"Mostra la data di inserimento e di riconciliazione alla selezione della "
@@ -12476,7 +12470,7 @@ msgstr "Mostra i pulsanti del calendario"
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2818
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "Mostra i pulsanti del calendario «Seleziona», «Oggi» e «Annulla»."
@@ -12486,7 +12480,7 @@ msgstr "Sposta la selezione alla suddivisione vuota all'espansione"
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2834
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
@@ -12500,7 +12494,7 @@ msgstr "Numero di transazioni da mostrare nel registro."
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
@@ -12515,7 +12509,7 @@ msgstr "Numero di caratteri per l'autocompletamento."
# Tooltip
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
@@ -12539,7 +12533,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr "Utilizza la valuta predefinita di sistema per tutti i nuovi resoconti."
@@ -12558,7 +12552,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr ""
"Utilizza la valuta specificata di seguito per tutti i nuovi resoconti creati."
@@ -12572,7 +12566,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr "Fattore di ingrandimento predefinito da utilizzare per i resoconti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
msgid ""
"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -14184,7 +14178,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
@@ -14351,7 +14344,6 @@ msgstr "Intervallo"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
@@ -14365,7 +14357,7 @@ msgid "End Date"
msgstr "Fine"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1195
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:559
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1126
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
msgid "Date Range"
@@ -15148,7 +15140,7 @@ msgstr "Abilita propagazione a cascata sezioni"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:274 gnucash/report/report-core.scm:228
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:210 gnucash/report/report-core.scm:209
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -15337,7 +15329,7 @@ msgstr ""
# tooltip
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
@@ -15346,29 +15338,33 @@ msgstr ""
"questo conto un codice imposta facendolo rientrare tra quelli relativi alle "
"imposte."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
msgid "H_idden"
msgstr "N_ascosto"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1553
msgid "Placeholde_r"
msgstr "_Segnaposto"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1568
msgid "Ta_x related"
msgstr "_Relativo alle imposte"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "Trasferimento automatico degli _interessi"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1615
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Ti_po conto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1641
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>Conto _padre</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1721
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
-#: gnucash/report/report-core.scm:76
+#: gnucash/report/report-core.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
@@ -15376,7 +15372,7 @@ msgstr "<b>Conto _padre</b>"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
@@ -15402,39 +15398,39 @@ msgstr "<b>Conto _padre</b>"
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1746
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>Informazioni sul saldo</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1760
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Trasferimento del saldo iniziale</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1827
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "_Utilizzare il conto del capitale per i bilanci di apertura"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1844
msgid "_Select transfer account"
msgstr "Selezionare un conto di _trasferimento"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1952
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Rinumerazione sottoconti"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1988
msgid "_Renumber"
msgstr "_Rinumera"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2058
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2070
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"
@@ -16040,7 +16036,7 @@ msgstr "Indirizzo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:715
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:694
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -17154,7 +17150,7 @@ msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Valuta predefinita</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2928
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "Dollaro Americano (USD)"
@@ -17203,12 +17199,12 @@ msgstr ""
"«period»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
msgid "Ch_oose"
msgstr "A_ltra"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
msgid "Loc_ale"
msgstr "Loc_ale"
@@ -17647,15 +17643,11 @@ msgstr ""
"finestra di riconciliazione."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Trasferimento automatico degli intere_ssi"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "_Pagamento carta di credito automatico"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
@@ -17663,12 +17655,12 @@ msgstr ""
"Dopo aver riconciliato un estratto conto della carta di credito, richiede "
"all'utente un pagamento con la carta di credito."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "Riconcilia sempre a o_ggi"
# tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
msgid ""
"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
"regardless of previous reconciliations."
@@ -17676,15 +17668,15 @@ msgstr ""
"Apre sempre la finestra di riconciliazione utilizzando la data odierna per "
"l'estratto conto, senza considerare le riconciliazioni precedenti."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2431
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>Grafica</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr "_Utilizza lo schema colori integrato GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead."
@@ -17693,12 +17685,12 @@ msgstr ""
"finestre di registro. Deseleziona questa opzione se desideri utilizzare "
"invece il tema del colore di sistema."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "I colori della _modalità a riga doppia si alternano tra le transazioni"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
@@ -17706,33 +17698,33 @@ msgstr ""
"Alterna i colori primario e secondario tra le transazioni invece che "
"alternare il colore per le righe."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "Disegna delle linee ori_zzontali fra le righe"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Visualizza i bordi orizzontali delle celle."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "Disegna delle linee _verticali fra le colonne"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Visualizza i bordi verticali delle celle."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Layout</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536
msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "Transazioni _future dopo la transazione vuota"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2542
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -17742,32 +17734,32 @@ msgstr ""
"nella parte inferiore del registro dopo la transazione vuota. Altrimenti, la "
"transazione vuota sarà in fondo al registro dopo tutte le transazioni."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Stile predefinito</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2604
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>Altre predefinite</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2614
msgid "_Basic ledger"
msgstr "Libro mastro _basilare"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "Mastro a espansione _automatica"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
msgid "Number of _transactions"
msgstr "Numero di _transazioni"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
msgid "_Double line mode"
msgstr "Modalità a riga _doppia"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
@@ -17775,12 +17767,12 @@ msgstr ""
"Mostra due linee di informazioni per ogni transazione invece di una. Questa "
"impostazione non ha effetto sulle transazioni espanse."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "Il registro verrà aperto in una nuova _finestra"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
@@ -17788,12 +17780,12 @@ msgstr ""
"Se attivata, ogni registro verrà aperto in una nuova finestra in primo "
"piano. Diversamente, il registro verrà aperto nella finestra corrente."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "Visualizza _solamente i nomi dei sottoconti"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
msgid ""
"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -17807,49 +17799,49 @@ msgstr ""
"utilizzati dei nomi unici per tutti i sottoconti della struttura."
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2764
msgid "Number of _characters for auto complete"
msgstr "Numero di _caratteri per l'autocompletamento"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2798
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "Mostra le date di inseri_mento e di riconciliazione"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2814
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "Mostra i pulsanti del ca_lendario"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2830
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "Sposta la selezione alla suddivisione _vuota all'espansione"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2846
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr ""
"Mostra le date di i_mmissione di riconciliazione al momento della selezione"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2909
msgid "Register Defaults"
msgstr "Predefinite del registro"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b> Valuta predefinita per i resoconti</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2963
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Posizione</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Il resoconto viene aperto in una nuova _finestra"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
@@ -17857,73 +17849,73 @@ msgstr ""
"Se attivata, ogni resoconto verrà aperto in una nuova finestra in primo "
"piano. Diversamente verrà aperto nella finestra corrente."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>Livello di zoom predefinito</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
msgid "Default zoom level"
msgstr "Livello di zoom predefinito"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3120
msgid "Reports"
msgstr "Resoconti"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3139
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>Geometria finestra</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
msgid "_Save window size and position"
msgstr "_Salva la posizione e la dimensione della finestra"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3165
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "Salva posizione e dimensione della finestra alla chiusura."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3178
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "Porta la scheda più _recente in primo piano"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Posizione delle schede</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3220
msgid "To_p"
msgstr "Alt_o"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3239
msgid "B_ottom"
msgstr "_Basso"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3258
msgid "_Left"
msgstr "Si_nistra"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277
msgid "_Right"
msgstr "_Destra"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>Posizione della barra di riepilogo</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3328
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3378
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3360
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Schede</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3370
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "Visualizza il tasto di c_hiusura sulle schede"
# Tooltip
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3376
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
@@ -17931,7 +17923,7 @@ msgstr ""
"Visualizza il tasto di chiusura accanto al nome di ogni scheda. Questo, "
"funziona esattamente come il pulsante «Chiudi» della barra degli strumenti."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3397
msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -17940,27 +17932,27 @@ msgstr ""
"approssimativa) allora l'etichetta della scheda avrà un taglio in mezzo e "
"sarà rimpiazzata da un'ellisse."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
msgid "30"
msgstr "30"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3436
msgid "_Width"
msgstr "_Larghezza"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3473
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516
msgid "<b>Online Quotes</b>"
msgstr "<b>Quotazioni online</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3555
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
msgid "Online Quotes"
msgstr "Quotazioni online"
@@ -17973,6 +17965,7 @@ msgid "Ask"
msgstr "Domanda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
@@ -19901,7 +19894,7 @@ msgstr ""
"Questa operazione non è reversibile, quindi assicurati di avere un backup "
"funzionante.\n"
"\n"
-"Fare clic su «Avanti» per procedere o «Annulla» per interrompere "
+"Fare clic su «Successivo» per procedere o «Annulla» per interrompere "
"l'importazione."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69
@@ -20503,17 +20496,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vuole eseguire di nuovo il lavoro?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:477
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:528
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4242
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4297
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:788
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:799
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
@@ -20534,7 +20527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ripetere il lavoro?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:902
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:913
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -20542,7 +20535,7 @@ msgstr ""
"La banca ha inviato delle informazioni sulle transazioni.\n"
"Importarle?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:929
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:940
msgid ""
"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
"will not be executed by Online Banking."
@@ -20550,7 +20543,7 @@ msgstr ""
"Non è stato trovato nessun conto di GnuCash per l'Online Banking. Queste "
"transazioni non saranno processate dall'Online Banking."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -20565,7 +20558,7 @@ msgstr ""
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
@@ -20583,7 +20576,7 @@ msgstr ""
"(Aqbanking o HBCI) nella procedura di impostazione dell'Online Banking. In "
"seguito si consiglia di ripetere l'operazione di scaricamento."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
@@ -20592,27 +20585,27 @@ msgstr ""
"Risultato dell'operazione di Online Banking: \n"
"Il saldo del conto registrato è %s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "Per tua informazione: questo conto ha anche un saldo annotato di% s\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169
msgid ""
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
"account."
msgstr ""
"Il saldo registrato è identico all'attuale saldo riconciliato del conto."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Riconcilia conto ora?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1265
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1271
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr "La banca ha inviato un messaggio nella sua risposta."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1266
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1272
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
@@ -22106,87 +22099,87 @@ msgstr "a/m/g"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/g/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:336
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:535
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:685
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:876
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Assegnare un conto di trasferimento per la selezione."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1043
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:808
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1046
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+R"
# Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1050
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:818
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1056
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:825
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1063
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commenti aggiuntivi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1274
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1429
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuova, già bilanciata"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1455
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1308
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1463
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1319
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1474
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
"Nuova, NON IN BILANCIO (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1336
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1491
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Corrispondenza di riconciliazione (manuale)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1340
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1495
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Corrispondenza di riconciliazione (automatica)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1347
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1373
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1528
msgid "Match missing!"
msgstr "Nessuna corrispondenza!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1362
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1517
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "Corrispondenza di riconciliazione e aggiornamento (manuale)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1366
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1521
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "Corrispondenza di riconciliazione e aggiornamento (automatica)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1381
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1536
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
@@ -22204,7 +22197,7 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -22245,49 +22238,49 @@ msgstr ""
"Ripete un file di log di GnuCash dopo un blocco del sistema; l'operazione "
"non può essere annullata."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:643
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Conto azioni per il titolo «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:821
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:816
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Conto entrate per il titolo «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Conto OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:963
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Conto corrente OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:967
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Conto risparmi OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Conto di mercato monetario OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:970
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Conto di credito OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:980
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Conto OFX CMA sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:984
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Conto carta di credito OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:988
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Conto investimento OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1163
#, c-format
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
@@ -22295,11 +22288,11 @@ msgstr ""
"File OFX '%s' importato, processate %d transazioni, nessuna transazione da "
"incrociare"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "file Open/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Selezionare uno o più file QFX/QFX da processare"
@@ -22353,7 +22346,7 @@ msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Mercato o tipo di abbreviazione"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3314
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "(split)"
msgstr "(suddivisione)"
@@ -22388,7 +22381,7 @@ msgstr "_Riprendi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1813
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
msgid "Canceled"
msgstr "Eliminato"
@@ -22401,18 +22394,18 @@ msgstr "Si è verificato un errore nel caricamento del file QIF."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1907
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1964
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3106
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1884
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1901
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3060
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3078
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3101
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3147
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3061
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3079
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3102
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3148
msgid "Cleaning up"
msgstr "Pulizia in corso"
@@ -22446,25 +22439,25 @@ msgstr ""
"Si deve immettere una valuta nazionale esistente o inserire un tipo "
"differente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3083
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Ã avvenuto un errore mentre si tentava di convertire il file QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3138
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3139
msgid "Canceling"
msgstr "Eliminazione in corso"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3152
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Ã stato riscontrato un bug mentre si ricercavano i duplicati."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3175
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3176
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversione completata"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -22475,37 +22468,37 @@ msgstr ""
"successivo. Diversamente, i dettagli verranno visualizzati qui sotto per "
"essere controllati."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash non è stato in grado di salvare le preferenze di mappatura."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Si è verificato un problema con l'importazione."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3448
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Importazione file QIF completata."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
msgid "QIF account name"
msgstr "Nome del conto QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3672
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3673
msgid "QIF category name"
msgstr "Nome della categoria QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3679
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Beneficiario/promemoria QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3782
msgid "Match?"
msgstr "Corrispondenza?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "Importare QIF richiede guile e il supporto per le regexp."
@@ -22548,9 +22541,9 @@ msgstr "Guadagno in capitale (breve)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1122
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1137
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Utili non distribuiti"
@@ -22989,7 +22982,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4243
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Cash"
msgstr "Liquidi"
@@ -23494,7 +23487,7 @@ msgstr "Il file di modello «~a» non può essere letto"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Elementi di correzione"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:442
+#: gnucash/report/html-chart.scm:417
msgid "Load"
msgstr "Carica"
@@ -23576,7 +23569,7 @@ msgstr "Cella con etichetta centrata"
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Tipo di carattere per le celle con etichetta centrata."
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:100
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Impossibile salvare il foglio di stile"
@@ -23986,35 +23979,35 @@ msgstr ""
"Mostra i subtotali del conto padre, indentato come è prassi nei libri di "
"testo (sperimentale)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:68
+#: gnucash/report/report-core.scm:69
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "A_ttività e passività "
-#: gnucash/report/report-core.scm:69
+#: gnucash/report/report-core.scm:70
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Entrate e uscite"
-#: gnucash/report/report-core.scm:71
+#: gnucash/report/report-core.scm:72
msgid "_Taxes"
msgstr "_Imposte"
-#: gnucash/report/report-core.scm:72
+#: gnucash/report/report-core.scm:73
msgid "E_xamples"
msgstr "E_sempi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:73
+#: gnucash/report/report-core.scm:74
msgid "_Experimental"
msgstr "_Sperimentale"
-#: gnucash/report/report-core.scm:74
+#: gnucash/report/report-core.scm:75
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Vista _multicolonna"
-#: gnucash/report/report-core.scm:75
+#: gnucash/report/report-core.scm:76
msgid "_Custom"
msgstr "Perso_nalizzato"
-#: gnucash/report/report-core.scm:78
+#: gnucash/report/report-core.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
@@ -24049,20 +24042,20 @@ msgstr "Perso_nalizzato"
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: gnucash/report/report-core.scm:79
+#: gnucash/report/report-core.scm:80
msgid "Report name"
msgstr "Nome del resoconto"
# Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:80
+#: gnucash/report/report-core.scm:81
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile"
-#: gnucash/report/report-core.scm:82
+#: gnucash/report/report-core.scm:83
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numero documento"
-#: gnucash/report/report-core.scm:96
+#: gnucash/report/report-core.scm:129
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -24072,15 +24065,15 @@ msgstr ""
"resoconti, in particolare i tuoi resoconti salvati, per cercare un resoconto "
"con questo «report-guid»: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:97
+#: gnucash/report/report-core.scm:130
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Definizione errata del resoconto: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:98
+#: gnucash/report/report-core.scm:131
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Al resoconto manca un GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:100
+#: gnucash/report/report-core.scm:133
msgid ""
"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
@@ -24090,44 +24083,44 @@ msgstr ""
"stati recuperati correttamente."
# Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:222
+#: gnucash/report/report-core.scm:203
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Immettere un nome descrittivo per questo resoconto."
# Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:227
+#: gnucash/report/report-core.scm:208
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Scegliere un foglio di stile per il resoconto."
# Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:235
+#: gnucash/report/report-core.scm:216
msgid "stylesheet."
msgstr "foglio di stile."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:35
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
msgid "To"
msgstr "Al"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordinamento"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
@@ -24135,7 +24128,7 @@ msgstr "Ordinamento"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
@@ -24154,7 +24147,7 @@ msgstr "Ordinamento"
msgid "Report's currency"
msgstr "Valuta del resoconto"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
@@ -24162,7 +24155,7 @@ msgstr "Valuta del resoconto"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:186
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
@@ -24180,44 +24173,44 @@ msgstr "Valuta del resoconto"
msgid "Price Source"
msgstr "Fonte del prezzo"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "Visualizza i totali multi-valuta"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:44
msgid "Show zero balance items"
msgstr "Visualizza le voci con saldo nullo"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
msgid "Due or Post Date"
msgstr "Data di scadenza o registrazione"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
msgid "Address Source"
msgstr "Indirizzo di partenza"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
msgid "Address Phone"
msgstr "Telefono"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
msgid "Address Fax"
msgstr "Fax"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
msgid "Address Email"
msgstr "Email"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:204
#, scheme-format
msgid ""
"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
@@ -24227,34 +24220,34 @@ msgstr ""
"resoconto non è studiato per far fronte a questa possibilità ."
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
msgid "Sort companies by."
msgstr "Ordina le imprese per."
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
msgid "Name of the company."
msgstr "Nome dell'impresa."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
msgid "Total Owed"
msgstr "Totale dovuto"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
msgid "Total amount owed to/from Company."
msgstr "Importo totale dovuto alla/dalla società ."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Totale dovuto tra parentesi"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
msgstr ""
@@ -24262,33 +24255,33 @@ msgstr ""
"successiva più vecchia."
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:355
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
msgid "Sort order."
msgstr "Criterio di ordinamento."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
msgid "Increasing"
msgstr "Crescente"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
msgstr "0 .. 999,999.99, A .. Z."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
msgid "Decreasing"
msgstr "Descrescente"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:366
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency."
@@ -24297,33 +24290,33 @@ msgstr ""
"valute in quella del resoconto."
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:396
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:375
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "Visualizza tutti i fornitori/clienti anche se hanno un saldo nullo."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:383
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
msgid "Leading date."
msgstr "Data principale."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
msgid "Due date is leading."
msgstr "La data di scadenza è quella principale."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post date is leading."
msgstr "La data di registrazione è quella principale."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:399
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
msgid ""
"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
@@ -24334,50 +24327,51 @@ msgstr ""
"unione."
# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
msgid "Display Address 1."
msgstr "Mostra Indirizzo 1."
# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:437
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:416
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
msgid "Display Address 2."
msgstr "Mostra Indirizzo 2."
# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:445
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:424
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
msgid "Display Address 3."
msgstr "Mostra Indirizzo 3."
# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:453
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:432
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
msgid "Display Address 4."
msgstr "Mostra Indirizzo 4."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:461
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
msgid "Display Phone."
msgstr "Mostra Telefono."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:469
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:448
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
msgid "Display Fax."
msgstr "Mostra Fax."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:477
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:456
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
msgid "Display Email."
msgstr "Mostra Email."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:485
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:464
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
msgid "Display Active status."
msgstr "Mostra lo stato Attivo."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
@@ -24385,7 +24379,7 @@ msgstr "Mostra lo stato Attivo."
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
@@ -24393,7 +24387,7 @@ msgstr "Corrente"
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 giorni"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
@@ -24401,7 +24395,7 @@ msgstr "0-30 giorni"
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 giorni"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
@@ -24409,7 +24403,7 @@ msgstr "31-60 giorni"
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 giorni"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
@@ -24417,18 +24411,18 @@ msgstr "61-90 giorni"
msgid "91+ days"
msgstr "91+ giorni"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
msgid "N"
msgstr "N"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:860
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:839
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
@@ -24461,7 +24455,7 @@ msgstr "Escludi le transazioni tra i conti selezionati"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
@@ -24473,7 +24467,7 @@ msgstr "Larghezza di stampa"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
@@ -24663,13 +24657,13 @@ msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Visualizzare il saldo totale nella legenda?"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:924
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
@@ -24702,7 +24696,7 @@ msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Opzione multi scelta"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:154
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Questa è un'opzione a scelta multipla."
@@ -25040,7 +25034,7 @@ msgstr "Resoconto imposte / esportazione TXF"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
msgid "From"
@@ -25526,7 +25520,7 @@ msgstr "Media mensile"
msgid "Weekly Average"
msgstr "Media settimanale"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:549
#, scheme-format
msgid "Balance at ~a"
msgstr "Saldo al ~a"
@@ -25541,7 +25535,7 @@ msgstr "Sommario delle transazioni pianificate future"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:59
@@ -25552,7 +25546,7 @@ msgstr "Titolo del resoconto"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
@@ -25584,10 +25578,10 @@ msgstr "Nome dell'impresa o individuo."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:155
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
@@ -25596,10 +25590,10 @@ msgstr "Livello di profondità dei sottoconti"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
@@ -25696,7 +25690,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:165
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
@@ -25707,7 +25701,7 @@ msgstr "Visualizza i conti come collegamenti ipertestuali"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
@@ -25748,7 +25742,7 @@ msgstr "Visualizza le note del conto."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:192
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
@@ -25760,7 +25754,7 @@ msgstr "Commodity"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
@@ -25772,7 +25766,7 @@ msgstr "Visualizza le valute estere"
# Tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
@@ -26065,7 +26059,7 @@ msgid "Balance Forecast"
msgstr "Previsione bilancio"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
@@ -26142,7 +26136,7 @@ msgid "Balance Sheet"
msgstr "Stato patrimoniale"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Data dello stato patrimoniale"
@@ -26164,7 +26158,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:157
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
@@ -26173,7 +26167,7 @@ msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Comprimi l'elenco al limite di profondità "
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:92
@@ -26273,7 +26267,7 @@ msgid "Total Assets"
msgstr "Attività totali"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
msgid "Retained Losses"
msgstr "Perdite non distribuite"
@@ -26286,8 +26280,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Perdite di trading"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1117
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1132
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
@@ -26311,16 +26305,16 @@ msgstr "Capitale totale"
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Passività e capitale totali"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "Stato patrimoniale (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:151
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "Resoconto a una o due colonne"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:153
msgid ""
"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -26329,12 +26323,12 @@ msgstr ""
"«auto» la disposizione verrà scelta automaticamente in modo da adattarsi "
"alla larghezza della pagina."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "Escludi i conti con saldo totale nullo"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
"accounts."
@@ -26342,12 +26336,12 @@ msgstr ""
"Esclude i conti con saldo nullo che non sono di livello principale ma non i "
"sottoconti."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
msgid "Negative amount format"
msgstr "Formato dell'importo negativo"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:170
msgid ""
"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
"enclosing brackets."
@@ -26355,33 +26349,33 @@ msgstr ""
"Il formato da utilizzare per gli importi negativi: con segno, o tra "
"parentesi."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia di carattere"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:173
msgid "Font definition in CSS font-family format."
msgstr "Definizione della famiglia del carattere nel formato CSS."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione carattere"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr ""
"Dimensione del carattere nel formato CSS (per esempio «medium» o «10pt»)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:208
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
msgid "Template file"
msgstr "File modello"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
@@ -26391,14 +26385,14 @@ msgstr ""
"essere nella tua cartella .gnucash, o altrimenti nel giusto percorso "
"all'interno della cartella di installazione di GnuCash."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "File CSS del foglio di stile"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:181
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -26409,62 +26403,62 @@ msgstr ""
"nella giusta posizione all'interno della cartella di installazione di "
"GnuCash."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
msgid "Extra Notes"
msgstr "Note aggiuntive"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
msgstr ""
"Note aggiunte alla fine del documento; possono contenere dei markup HTML."
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:259
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
msgstr ""
"Correggi la disposizione per adattarla alla larghezza dello schermo o della "
"pagina."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:261
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:229
msgid "One"
msgstr "Una"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:230
msgid "Display liabilities and equity below assets."
msgstr "Visualizza le passività e il capitale sotto le attività ."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:232
msgid "Two"
msgstr "Due"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:233
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr ""
"Visualizza a sinistra le attività mentre a destra passività e capitale."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:238
msgid "Sign"
msgstr "Segno"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:239
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
msgstr "Aggiunge agli importi negativi un segno meno, per esempio -10,00â¬."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:241
msgid "Brackets"
msgstr "Parentesi"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:242
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
msgstr "Mette tra parentesi gli importi negativi, per esempio (100,00â¬)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:260
msgid ""
"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
@@ -26474,17 +26468,17 @@ msgstr ""
"resoconto senza prima averli controllati. <br>Modificare l'opzione «Note "
"aggiuntive» per togliere questo messaggio)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
msgid "Orphan"
msgstr "Orfano"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:611
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:564
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "Stato patrimoniale usando eguile-gnc"
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:612
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:565
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr "Visualizza lo stato patrimoniale (utilizzando un modello eguile)"
@@ -26660,48 +26654,48 @@ msgstr "Disabilita il resoconto di sintesi."
msgid "Total For "
msgstr "Totale per "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
msgid "missing"
msgstr "mancante"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4244
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4299
msgid "Asset"
msgstr "Attività "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4246
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4301
msgid "Liability"
msgstr "Passività "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1127
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passivo e Patrimonio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1145
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1293
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Tassi di cambio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1155
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
msgid "Barchart"
msgstr "Grafico a barre"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
msgid " to "
msgstr " a "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1286
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
msgid "Net Income"
msgstr "Entrata netta"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1322
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Stato patrimoniale (multi-colonna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Conto Economico (multi-colonna)"
@@ -26724,7 +26718,7 @@ msgstr ""
# tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:138
@@ -26783,40 +26777,150 @@ msgstr "Capitale esistente"
msgid "New Equity"
msgstr "Nuovo capitale"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
msgid "Budget Chart"
msgstr "Grafico bilancio preventivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
msgid "Running Sum"
msgstr "Saldo progressivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipo di grafico"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
+msgid "Range start"
+msgstr "Inizio dell'intervallo"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr ""
+"Seleziona un tipo di periodo di budget che avvia l'intervallo del resoconto."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
+msgid "Exact start period"
+msgstr "Periodo di inizio esatto"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "Seleziona il periodo esatto che termina l'intervallo del resoconto."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
+msgid "Range end"
+msgstr "Fine dell'intervallo"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr ""
+"Seleziona un tipo di periodo di budget che termina l'intervallo del "
+"resoconto."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
+msgid "Exact end period"
+msgstr "Periodo di fine esatto"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "Seleziona il periodo esatto che termina l'intervallo del resoconto."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
+msgid "First"
+msgstr "Primo"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "Il primo periodo del bilancio di previsione"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
+msgid ""
+"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+"Il periodo di budget era antecedente al periodo attuale, in base alla data "
+"di valutazione del resoconto"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr "Periodo attuale, in base alla data di valutazione del resoconto"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
+msgid "Next"
+msgstr "Prossimo"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr "Prossimo periodo, in base alla data di valutazione del resoconto"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
+msgid "Last budget period"
+msgstr "Ultimo periodo di bilancio"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
+msgid "Manual period selection"
+msgstr "Selezione manuale del periodo"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr ""
+"Seleziona esplicitamente il valore del periodo con il menu a tendina in basso"
+
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "Calcolare il saldo come somma progressiva?"
# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
msgid "Show the report as a bar chart."
msgstr "Mostra il resoconto come un grafico a barre."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
msgid "Linechart"
msgstr "Grafico a linee"
# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
msgid "Show the report as a line chart."
msgstr "Mostra il resoconto come un grafico a linee."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
+#. actual total amounts.
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:216
+#, scheme-format
+msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
+msgstr "Prev: ~a Eff: ~a"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:222
msgid "Actual"
msgstr "Attuale"
@@ -26846,21 +26950,11 @@ msgstr ""
"Crea un resoconto solo per un periodo limitato invece che per tutto il "
"bilancio."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
-msgid "Range start"
-msgstr "Inizio dell'intervallo"
-
# tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr "Selezionare un periodo di bilancio da cui far partire il resoconto."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
-msgid "Range end"
-msgstr "Fine dell'intervallo"
-
# Tooltip
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
@@ -27074,37 +27168,6 @@ msgstr ""
"Include i conti con saldo nullo (calcolato ricorsivamente) e i valori del "
"bilancio in questo resoconto."
-# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr ""
-"Seleziona un tipo di periodo di budget che avvia l'intervallo del resoconto."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
-msgid "Exact start period"
-msgstr "Periodo di inizio esatto"
-
-# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "Seleziona il periodo esatto che termina l'intervallo del resoconto."
-
-# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr ""
-"Seleziona un tipo di periodo di budget che termina l'intervallo del "
-"resoconto."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
-msgid "Exact end period"
-msgstr "Periodo di fine esatto"
-
-# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "Seleziona il periodo esatto che termina l'intervallo del resoconto."
-
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr "Includi i periodi ridotti precedentemente selezionati."
@@ -27129,51 +27192,6 @@ msgstr ""
"Include nel resoconto i periodi successivi in una singola colonna compressa "
"(una per tutti i periodi dopo il termine finale del periodo di bilancio)"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-msgid "First"
-msgstr "Primo"
-
-# Tooltip
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "Il primo periodo del bilancio di previsione"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-"Il periodo di budget era antecedente al periodo attuale, in base alla data "
-"di valutazione del resoconto"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr "Periodo attuale, in base alla data di valutazione del resoconto"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-msgid "Next"
-msgstr "Prossimo"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr "Prossimo periodo, in base alla data di valutazione del resoconto"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
-msgid "Last budget period"
-msgstr "Ultimo periodo di bilancio"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-msgid "Manual period selection"
-msgstr "Selezione manuale del periodo"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr ""
-"Seleziona esplicitamente il valore del periodo con il menu a tendina in basso"
-
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
msgid "Bgt"
@@ -27379,12 +27397,12 @@ msgstr "Numero massimo di pile nel grafico."
msgid "Daily Average"
msgstr "Media giornaliera"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:513
#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "Saldi da ~a a ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:642
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1649 gnucash/report/trep-engine.scm:1908
msgid "Grand Total"
msgstr "Somma complessiva"
@@ -27991,7 +28009,7 @@ msgstr ""
"Se includere una riga contenente il saldo totale dei conti per il trading."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311 libgnucash/engine/Scrub.c:430
#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -28087,8 +28105,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@@ -28453,34 +28471,34 @@ msgstr "Visualizzare la descrizione della transazione?"
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Visualizzare l'importo della transazione?"
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188
msgid "Job Report"
msgstr "Resoconto di lavoro"
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
msgid "No valid customer selected."
msgstr "Nessun cliente valido selezionato."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
msgid "No valid job selected."
msgstr "Nessuna lavoro valido selezionato."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
msgid "No valid vendor selected."
msgstr "Nessun fornitore valido selezionato."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
msgid "No valid employee selected."
msgstr "Nessun dipendente valido selezionato."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
msgstr "Fai clic sul pulsante «Opzioni» per selezionare un'impresa."
@@ -29684,32 +29702,32 @@ msgstr "Vista multicolonna"
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Resoconto multicolonna personalizzato"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
msgid "Assets Accounts"
msgstr "Conti delle attività "
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
msgid "Liability Accounts"
msgstr "Conti delle passività "
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:185
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
msgid "Equity Accounts"
msgstr "Conti del capitale"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Conti per il trading"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:249
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
msgstr "Totale per capitali, trading e passività "
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:264
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:258
msgid "Imbalance Amount"
msgstr "Importo non bilanciato"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:281
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:275
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "<strong>Tassi di cambio</strong> utilizzati per questo resoconto"
@@ -29788,31 +29806,31 @@ msgstr "Conti debitori"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Righe credito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:608
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "Preparazione del resoconto '~a' ..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:614
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "Creazione del resoconto '~a' ..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:616
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
msgstr ""
"Codice CSS. Questo campo serve per specificare il codice CSS per lo stile "
"dei resoconti."
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:209
msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
msgstr "</ stile non è consentito dal CSS. Utilizzo il CSS predefinito."
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
msgstr "Foglio di stile basato su CSS (sperimentale)"
@@ -31681,7 +31699,7 @@ msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Il seguente file non può essere spostato in {1}:"
msgstr[1] "I seguenti file non possono essere spostati in {1}:"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -31700,40 +31718,40 @@ msgstr ""
"Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4245
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4300
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4247
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302
msgid "Stock"
msgstr "Azione"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4248
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondi comuni"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4253
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308
msgid "A/Receivable"
msgstr "Conto creditore"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4254
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4309
msgid "A/Payable"
msgstr "Conto debitore"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4255
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4310
msgid "Root"
msgstr "Radice"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4719
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4752
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Guadagni rimasti orfani"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4733 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4766 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Profitti e perdite realizzati"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4768
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31976,3 +31994,6 @@ msgstr "Ho invalidato la transazione"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
msgid "No help available."
msgstr "Aiuto non disponibile."
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "gnucash-icon"
commit 68c980baf2ee8115b24edba4913403cdb59f23f4
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 16:19:59 2020 +0800
[business-urls] parse enddate=time64-number
enddate=number is parsed if it exists. it is not yet used in
owner-report generation.
diff --git a/gnucash/gnome/business-urls.c b/gnucash/gnome/business-urls.c
index 443cf2b7b..152839ceb 100644
--- a/gnucash/gnome/business-urls.c
+++ b/gnucash/gnome/business-urls.c
@@ -30,6 +30,7 @@
#include "gnc-html.h"
#include "gnc-ui-util.h"
#include "qof.h"
+#include "stdint.h"
#include "gncCustomer.h"
#include "gncJob.h"
@@ -207,11 +208,12 @@ static gboolean
ownerreportCB (const char *location, const char *label,
gboolean new_window, GNCURLResult * result)
{
- gchar *ownerptr, *acctptr, *etype = NULL;
+ gchar *ownerptr, *acctptr, *etype, *datestr = NULL;
GncGUID guid;
GncOwner owner;
Account *acc;
GHashTable *query_ht;
+ time64 enddate;
gboolean show_report = TRUE;
g_return_val_if_fail (location != NULL, FALSE);
@@ -227,6 +229,11 @@ ownerreportCB (const char *location, const char *label,
DISABLE_REPORT_IF_TRUE (!acctptr || !string_to_guid (acctptr, &guid));
acc = xaccAccountLookup (&guid, gnc_get_current_book ());
+ /* parse the acct guid*/
+ datestr = g_hash_table_lookup (query_ht, "enddate");
+ if (datestr)
+ enddate = g_ascii_strtoull (datestr, NULL, 10);
+
/* parse the owner guid */
ownerptr = g_hash_table_lookup (query_ht, "owner");
DISABLE_REPORT_IF_TRUE (!ownerptr || !strchr("cvej", ownerptr[0]) ||
commit 6d217a7bcfdc1ea4e7a6bdbb3a6a2be643ec76a4
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 18:33:47 2020 +0800
[gnc-plugin-page-report] remove compatibility path
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
index 31fda934c..8521df4a0 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
@@ -1689,17 +1689,6 @@ gnc_plugin_page_report_export_cb( GtkAction *action, GncPluginPageReport *report
gnc_error_dialog (parent, "error during export: %s", str);
g_free (str);
}
- else
- {
- /* compatibility path -- old report which does not effect
- export-string and export-error during export code- call
- with filepath */
- SCM file = scm_from_locale_string (filepath);
- scm_c_eval_string ("(issue-deprecation-warning \"Old report \
-with export-thunk encountered. Please upgrade report to ignore filename \
-and sets html-document export-string and/or export-error instead.\")");
- scm_call_3 (export_thunk, priv->cur_report, type, file);
- }
result = TRUE;
}
else
commit 469ef58026ace614e73d9c59bb7e2d360839e6b1
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 18:32:48 2020 +0800
[gnucash-commands] remove compatibility path
diff --git a/gnucash/gnucash-commands.cpp b/gnucash/gnucash-commands.cpp
index 5d45e5277..a20a5de67 100644
--- a/gnucash/gnucash-commands.cpp
+++ b/gnucash/gnucash-commands.cpp
@@ -193,8 +193,8 @@ scm_run_report (void *data,
auto type = !args->export_type.empty() ?
scm_from_locale_string (args->export_type.c_str()) : SCM_BOOL_F;
-/* dry-run? is #t: try report, check validity of options */
- if (scm_is_false (scm_call_3 (check_report_cmd, report, type, SCM_BOOL_F)))
+ /* dry-run? is #t: try report, check validity of options */
+ if (scm_is_false (scm_call_2 (check_report_cmd, report, type)))
scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
PINFO ("Loading datafile %s...\n", datafile);
@@ -215,7 +215,7 @@ scm_run_report (void *data,
if (!args->export_type.empty())
{
- SCM retval = scm_call_3 (run_export_cmd, report, type, SCM_BOOL_F);
+ SCM retval = scm_call_2 (run_export_cmd, report, type);
SCM get_export_string = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-string");
SCM get_export_error = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-error");
SCM export_string = scm_call_1 (get_export_string, retval);
@@ -223,7 +223,7 @@ scm_run_report (void *data,
if (scm_is_string (export_string))
{
- output = scm_to_utf8_string (retval);
+ output = scm_to_utf8_string (export_string);
if (!args->output_file.empty())
{
write_report_file(output, args->output_file.c_str());
@@ -239,12 +239,6 @@ scm_run_report (void *data,
std::cout << err << std::endl;
scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
}
- else
- {
- // compatibility path for old reports
- auto file = scm_from_locale_string (args->output_file.c_str());
- scm_call_3 (run_export_cmd, report, type, file);
- }
}
else
{
commit 4de646b1c7e7611ad19201568da28abf0f4249fd
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 18:25:37 2020 +0800
[report-core] remove output-file in gnc:cmdline-* fns
diff --git a/gnucash/report/report-core.scm b/gnucash/report/report-core.scm
index c9b621b0c..fe596f568 100644
--- a/gnucash/report/report-core.scm
+++ b/gnucash/report/report-core.scm
@@ -737,7 +737,7 @@ not found.")))
(apply format (current-error-port) tmpl args)
#f)
-(define (template-export report template export-type output-file dry-run?)
+(define (template-export report template export-type dry-run?)
(let* ((report-guid (gnc:report-template-report-guid template))
(parent-template-guid (gnc:report-template-parent-type template))
(template (if parent-template-guid
@@ -757,7 +757,7 @@ not found.")))
(display "Running export..." (current-error-port))
(let ((output (export-thunk
(gnc-report-find (gnc:make-report report-guid))
- (assoc-ref export-types export-type) output-file)))
+ (assoc-ref export-types export-type))))
(display "done!\n" (current-error-port))
output)))))
@@ -809,9 +809,8 @@ not found.")))
;; In: report - string matching reportname
;; In: export-type - string matching export type (eg CSV TXF etc)
-;; In: output-file - string for export file name
;; Out: if args are valid and runs a single report: #t, otherwise: #f
-(define-public (gnc:cmdline-check-report report export-type output-file)
+(define-public (gnc:cmdline-check-report report export-type)
(let ((templates (reportname->templates report)))
(cond
((null? templates)
@@ -825,16 +824,15 @@ not found.")))
(stderr-log "\n"))
(export-type (template-export report (car templates)
- export-type output-file #t))
+ export-type #t))
(else #t))))
;; In: report - string matching reportname
;; In: export-type - string matching export type (eg CSV TXF etc)
-;; In: output-file - string for export file name
;; Out: if error, #f
-(define-public (gnc:cmdline-template-export report export-type output-file)
+(define-public (gnc:cmdline-template-export report export-type)
(match (reportname->templates report)
- ((template) (template-export report template export-type output-file #f))
+ ((template) (template-export report template export-type #f))
(_ (gnc:error report " does not match unique report") #f)))
;; In: report - string matching reportname
commit e84b404b74094bc869c64ccb47a676b24dd708b2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 18:25:22 2020 +0800
[income-gst-statement] deprecate file-name argument in renderer
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm b/gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm
index 76f34c808..ab56e5bc1 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm
@@ -82,8 +82,11 @@ accounts may be tagged with *EUGOODS* in the account description."))
#:custom-calculated-cells gst-calculated-cells
#:custom-source-accounts sales-purch-accounts
#:custom-split-filter gst-custom-split-filter
- #:export-type export-type
- #:filename file-name))
+ #:export-type export-type))
+ (when file-name
+ (issue-deprecation-warning "gst-statement-renderer filename is \
+obsolete, and not supported for exports. please set html-document \
+export-string instead. this warning will be removed in GnuCash 5.0"))
(when (null? (opt-val "Accounts" "Tax Accounts"))
(gnc:html-document-add-object! document TAX-SETUP-DESC))
document)
commit fee142b27afa5d5e319737f1666b85171e86e451
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 18:24:57 2020 +0800
[trep-engine] deprecate #:filename argument in renderer
diff --git a/gnucash/report/trep-engine.scm b/gnucash/report/trep-engine.scm
index 726caf829..6410a1c58 100644
--- a/gnucash/report/trep-engine.scm
+++ b/gnucash/report/trep-engine.scm
@@ -1954,7 +1954,7 @@ be excluded from periodic reporting.")
;; split->date returns #f. useful to include unreconciled splits in reconcile
;; report. it can be useful for alternative date filtering, e.g. filter by
;; transaction->invoice->payment date.
- ;; #:export-type and #:filename - are provided for CSV export
+ ;; #:export-type - are provided for CSV export
;; #:custom-source-accounts - alternate list-of-accounts to retrieve splits from
(define options (gnc:report-options report-obj))
@@ -1972,6 +1972,11 @@ be excluded from periodic reporting.")
(((? from-account?) . _) #t)
((_ . rest) (lp rest)))))
+ (when filename
+ (issue-deprecation-warning "trep-renderer filename is obsolete, and not \
+supported for exports. please set html-document export-string instead. this \
+warning will be removed in GnuCash 5.0"))
+
(gnc:report-starting (opt-val gnc:pagename-general gnc:optname-reportname))
(let* ((document (gnc:make-html-document))
commit 99f2e0db23f49c233050e27b2820b002c558cd49
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 14:33:15 2020 +0800
[business-urls] macro common code
diff --git a/gnucash/gnome/business-urls.c b/gnucash/gnome/business-urls.c
index f1d41dc8a..443cf2b7b 100644
--- a/gnucash/gnome/business-urls.c
+++ b/gnucash/gnome/business-urls.c
@@ -171,6 +171,14 @@ jobCB (const char *location, const char *label,
show_report = FALSE; \
}
+#define DISABLE_REPORT_IF_TRUE(inst) \
+ if (inst) \
+ { \
+ result->error_message = \
+ g_strdup_printf (_("Badly formed URL %s"), location); \
+ show_report = FALSE; \
+ }
+
/* parses a string "user=john&pass=smith&age=41" into a string-keyed
GHashTable. String must not contain non-ASCII chars. Duplicate keys
will be ignored. */
@@ -216,23 +224,14 @@ ownerreportCB (const char *location, const char *label,
/* parse the acct guid*/
acctptr = g_hash_table_lookup (query_ht, "acct");
- if (!acctptr || !string_to_guid (acctptr, &guid))
- {
- result->error_message = g_strdup_printf (_("Badly formed URL %s"),
- location);
- show_report = FALSE;
- }
+ DISABLE_REPORT_IF_TRUE (!acctptr || !string_to_guid (acctptr, &guid));
acc = xaccAccountLookup (&guid, gnc_get_current_book ());
/* parse the owner guid */
ownerptr = g_hash_table_lookup (query_ht, "owner");
- if (!ownerptr || !strchr("cvej", ownerptr[0]) || ownerptr[1] != ':' ||
- !string_to_guid (ownerptr+2, &guid))
- {
- result->error_message = g_strdup_printf (_("Badly formed URL %s"),
- location);
- show_report = FALSE;
- }
+ DISABLE_REPORT_IF_TRUE (!ownerptr || !strchr("cvej", ownerptr[0]) ||
+ ownerptr[1] != ':' ||
+ !string_to_guid (ownerptr+2, &guid));
memset (&owner, 0, sizeof (owner));
switch (*ownerptr)
{
commit a1d396e11a6812ec0ae37caaf6c8693cb8c890e5
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Jul 25 23:02:00 2020 +0800
[business-urls] slightly better url query parsing
diff --git a/gnucash/gnome/business-urls.c b/gnucash/gnome/business-urls.c
index 3070b73c3..f1d41dc8a 100644
--- a/gnucash/gnome/business-urls.c
+++ b/gnucash/gnome/business-urls.c
@@ -163,120 +163,116 @@ jobCB (const char *location, const char *label,
/* ================================================================= */
-#define RETURN_IF_NULL(inst) \
+#define DISABLE_REPORT_IF_NULL(inst) \
if (NULL == inst) \
{ \
result->error_message = \
g_strdup_printf (_("No such owner entity: %s"), location); \
- return FALSE; \
+ show_report = FALSE; \
}
+/* parses a string "user=john&pass=smith&age=41" into a string-keyed
+ GHashTable. String must not contain non-ASCII chars. Duplicate keys
+ will be ignored. */
+static GHashTable *parse_parameters (const gchar *parms)
+{
+ GHashTable *rethash;
+ gchar *query, *p, *orig_query;
+
+ rethash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
+ query = g_strdup (parms);
+ orig_query = query;
+
+ while ((p = strsep (&query, "&\n")))
+ {
+ gchar * val = strchr (p, '=');
+ *(val++) = '\0';
+ if (val && !g_hash_table_contains (rethash, p))
+ g_hash_table_insert (rethash, g_strdup (p), g_strdup (val));
+ }
+
+ g_free (orig_query);
+ return rethash;
+}
+
static gboolean
ownerreportCB (const char *location, const char *label,
gboolean new_window, GNCURLResult * result)
{
- char *ownerptr;
- const char *acctptr;
+ gchar *ownerptr, *acctptr, *etype = NULL;
GncGUID guid;
GncOwner owner;
- GncOwnerType type;
- char *etype = NULL;
- Account *acc = NULL;
+ Account *acc;
+ GHashTable *query_ht;
+ gboolean show_report = TRUE;
g_return_val_if_fail (location != NULL, FALSE);
g_return_val_if_fail (result != NULL, FALSE);
result->load_to_stream = FALSE;
- /* href="...:owner=<owner-type>:guid=<guid>[&acct=<guid>]" */
+ /* href="...:owner=<owner-type>:<guid>[&acct=<guid>]" */
+ query_ht = parse_parameters (location);
- if (strncmp ("owner=", location, 6) != 0)
+ /* parse the acct guid*/
+ acctptr = g_hash_table_lookup (query_ht, "acct");
+ if (!acctptr || !string_to_guid (acctptr, &guid))
{
result->error_message = g_strdup_printf (_("Badly formed URL %s"),
location);
- return FALSE;
+ show_report = FALSE;
}
+ acc = xaccAccountLookup (&guid, gnc_get_current_book ());
- acctptr = strchr (location, '&');
- if (acctptr)
+ /* parse the owner guid */
+ ownerptr = g_hash_table_lookup (query_ht, "owner");
+ if (!ownerptr || !strchr("cvej", ownerptr[0]) || ownerptr[1] != ':' ||
+ !string_to_guid (ownerptr+2, &guid))
{
- ownerptr = g_strndup (location + 6, acctptr - location - 6);
- acctptr++;
+ result->error_message = g_strdup_printf (_("Badly formed URL %s"),
+ location);
+ show_report = FALSE;
}
- else
- ownerptr = g_strdup (location + 6);
-
memset (&owner, 0, sizeof (owner));
-
switch (*ownerptr)
{
case 'c':
- type = GNC_OWNER_CUSTOMER;
- break;
- case 'v':
- type = GNC_OWNER_VENDOR;
- break;
- case 'e':
- type = GNC_OWNER_EMPLOYEE;
- break;
- case 'j':
- type = GNC_OWNER_JOB;
- break;
- default:
- result->error_message = g_strdup_printf (_("Bad URL: %s"), location);
- g_free (ownerptr);
- return FALSE;
- }
-
- if (!string_to_guid (ownerptr + 2, &guid))
- {
- result->error_message = g_strdup_printf (_("Bad URL: %s"), location);
- g_free (ownerptr);
- return FALSE;
- }
-
- g_free (ownerptr);
-
- switch (type)
- {
- case GNC_OWNER_CUSTOMER:
{
GncCustomer *customer =
gncCustomerLookup (gnc_get_current_book (), &guid);
- RETURN_IF_NULL (customer);
+ DISABLE_REPORT_IF_NULL (customer);
gncOwnerInitCustomer (&owner, customer);
etype = "Customer";
break;
}
- case GNC_OWNER_VENDOR:
+ case 'v':
{
GncVendor *vendor =
gncVendorLookup (gnc_get_current_book (), &guid);
- RETURN_IF_NULL (vendor);
+ DISABLE_REPORT_IF_NULL (vendor);
gncOwnerInitVendor (&owner, vendor);
etype = "Vendor";
break;
}
- case GNC_OWNER_EMPLOYEE:
+ case 'e':
{
GncEmployee *employee =
gncEmployeeLookup (gnc_get_current_book (), &guid);
- RETURN_IF_NULL(employee);
+ DISABLE_REPORT_IF_NULL(employee);
gncOwnerInitEmployee (&owner, employee);
etype = "Employee";
break;
}
- case GNC_OWNER_JOB:
+ case 'j':
{
GncJob *job =
gncJobLookup (gnc_get_current_book (), &guid);
- RETURN_IF_NULL(job);
+ DISABLE_REPORT_IF_NULL(job);
gncOwnerInitJob (&owner, job);
etype = "Job";
break;
}
default:
- etype = "OTHER";
break;
}
@@ -285,37 +281,15 @@ ownerreportCB (const char *location, const char *label,
result->error_message =
g_strdup_printf (_("Entity type does not match %s: %s"),
etype, location);
- return FALSE;
- }
-
- /* Deal with acctptr, if it exists */
- if (acctptr)
- {
- if (strncmp ("acct=", acctptr, 5) != 0)
- {
- result->error_message = g_strdup_printf (_("Bad URL %s"), location);
- return FALSE;
- }
-
- if (!string_to_guid (acctptr + 5, &guid))
- {
- result->error_message = g_strdup_printf (_("Bad URL: %s"), location);
- return FALSE;
- }
-
- acc = xaccAccountLookup (&guid, gnc_get_current_book ());
- if (NULL == acc)
- {
- result->error_message = g_strdup_printf (_("No such Account entity: %s"),
- location);
- return FALSE;
- }
+ show_report = FALSE;
}
/* Ok, let's run this report */
- gnc_business_call_owner_report (result->parent, &owner, acc);
+ if (show_report)
+ gnc_business_call_owner_report (result->parent, &owner, acc);
- return TRUE;
+ g_hash_table_destroy (query_ht);
+ return show_report;
}
void
commit c5e5bdf8c165896e3803311b91758bea4ecba7f8
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 15 13:49:23 2020 +0800
Addendum previous: rename "invoice"->"document"
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 90b12969c..bcf006f73 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -4649,8 +4649,8 @@ gnc_plugin_page_register_cmd_jump_associated_invoice (GtkAction* action,
}
details = g_list_reverse (details);
choice = gnc_choose_radio_option_dialog
- (GNC_PLUGIN_PAGE (plugin_page)->window, _("Select invoice"),
- _("Several invoices are associated with this transaction. \
+ (GNC_PLUGIN_PAGE (plugin_page)->window, _("Select document"),
+ _("Several documents are associated with this transaction. \
Please choose one:"), _("Select"), 0, details);
if (choice >= 0)
invoice = (GncInvoice *)(g_list_nth (invoices, choice))->data;
commit ca6e5528bdf6c9b0bf72ea60a36062c5989f1b84
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Jun 28 23:45:06 2020 +0800
Bug 787295 - Allow UI jump from Business accounts to their relevant invoice/bill/voucher
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 6f6d6137e..90b12969c 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -76,6 +76,7 @@
#include "gnc-window.h"
#include "gnc-main-window.h"
#include "gnc-session.h"
+#include "gnc-ui.h"
#include "gnc-warnings.h"
#include "gnucash-sheet.h"
#include "dialog-lot-viewer.h"
@@ -278,6 +279,7 @@ static void gnc_plugin_page_register_event_handler (QofInstance* entity,
GncEventData* ed);
static GncInvoice* invoice_from_split (Split* split);
+static GList* invoices_from_transaction (Transaction* trans);
/************************************************************/
/* Actions */
@@ -1064,7 +1066,7 @@ gnc_plugin_page_register_ui_update (gpointer various,
GtkAction* action;
gboolean expanded, voided, read_only = FALSE;
Transaction* trans;
- GncInvoice* inv;
+ GList* invoices;
CursorClass cursor_class;
const char* uri;
@@ -1146,20 +1148,13 @@ gnc_plugin_page_register_ui_update (gpointer various,
We can determine an invoice from a txn if either
- it is an invoice transaction
- it has splits with an invoice associated with it
- As payment txns can have more than one split associated
- with an invoice, we can't tell which invoice to open based on
- the transaction type alone (like in a bank account). However we can
- uniquely determine an invoice from a split starting from an APAR account
- as only those splits will have invoice information. For a more universal
- mechanism (like to be able to display invoices from a bank account) we would
- need user interaction which is not implemented so far. */
- inv = invoice_from_split (gnc_split_register_get_current_split (reg));
+ */
action = gnc_plugin_page_get_action (GNC_PLUGIN_PAGE (page),
"JumpAssociatedInvoiceAction");
- gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION (action),
- inv ||
- (xaccTransGetTxnType (trans) == TXN_TYPE_INVOICE));
+ invoices = invoices_from_transaction (trans);
+ gtk_action_set_sensitive (GTK_ACTION (action), (invoices != NULL));
+ g_list_free (invoices);
gnc_plugin_business_split_reg_ui_update (GNC_PLUGIN_PAGE (page));
@@ -4592,6 +4587,18 @@ static GncInvoice* invoice_from_split (Split* split)
return invoice;
}
+GList* invoices_from_transaction (Transaction* trans)
+{
+ GList *invoices = NULL;
+ for (GList *node = xaccTransGetAPARAcctSplitList(trans, TRUE); node;
+ node = node->next)
+ {
+ GncInvoice* inv = invoice_from_split ((Split*) node->data);
+ if (inv) invoices = g_list_prepend (invoices, inv);
+ }
+ return invoices;
+}
+
static void
gnc_plugin_page_register_cmd_jump_associated_invoice (GtkAction* action,
GncPluginPageRegister* plugin_page)
@@ -4608,10 +4615,49 @@ gnc_plugin_page_register_cmd_jump_associated_invoice (GtkAction* action,
reg = gnc_ledger_display_get_split_register (priv->gsr->ledger);
txn = gnc_split_register_get_current_trans (reg);
invoice = invoice_from_split (gnc_split_register_get_current_split (reg));
- if (xaccTransGetTxnType (txn) == TXN_TYPE_INVOICE)
- invoice = invoice_from_split (xaccTransGetFirstAPARAcctSplit (txn, TRUE));
- else
- invoice = invoice_from_split (gnc_split_register_get_current_split (reg));
+
+ if (!invoice)
+ {
+ GList *invoices = invoices_from_transaction (txn);
+ if (!invoices)
+ PERR ("shouldn't happen: if no invoices, function is never called");
+ else if (!invoices->next)
+ invoice = (GncInvoice*) invoices->data;
+ else
+ {
+ GList *details = NULL;
+ gint choice;
+ const gchar *amt;
+ for (GList *node = invoices; node; node = node->next)
+ {
+ GncInvoice* inv = node->data;
+ gchar *date = qof_print_date (gncInvoiceGetDatePosted (inv));
+ amt = xaccPrintAmount
+ (gncInvoiceGetTotal (inv),
+ gnc_account_print_info (gncInvoiceGetPostedAcc (inv), TRUE));
+ details = g_list_prepend
+ (details,
+ /* Translators: %s refer to the following in
+ order: invoice type, invoice ID, owner name,
+ posted date, amount */
+ g_strdup_printf (_("%s %s from %s, posted %s, amount %s"),
+ gncInvoiceGetTypeString (inv),
+ gncInvoiceGetID (inv),
+ gncOwnerGetName (gncInvoiceGetOwner (inv)),
+ date, amt));
+ g_free (date);
+ }
+ details = g_list_reverse (details);
+ choice = gnc_choose_radio_option_dialog
+ (GNC_PLUGIN_PAGE (plugin_page)->window, _("Select invoice"),
+ _("Several invoices are associated with this transaction. \
+Please choose one:"), _("Select"), 0, details);
+ if (choice >= 0)
+ invoice = (GncInvoice *)(g_list_nth (invoices, choice))->data;
+ g_list_free_full (details, g_free);
+ }
+ g_list_free (invoices);
+ }
if (invoice)
gnc_ui_invoice_edit (NULL, invoice);
commit aa9602f0ed141a4c9f05f1f7002374f9101a00c3
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Aug 12 18:27:53 2020 +0800
[gnucash-commands] use export-string/error
diff --git a/gnucash/gnucash-commands.cpp b/gnucash/gnucash-commands.cpp
index 44b02b245..5d45e5277 100644
--- a/gnucash/gnucash-commands.cpp
+++ b/gnucash/gnucash-commands.cpp
@@ -192,11 +192,9 @@ scm_run_report (void *data,
auto report = scm_from_locale_string (args->run_report.c_str());
auto type = !args->export_type.empty() ?
scm_from_locale_string (args->export_type.c_str()) : SCM_BOOL_F;
- auto file = !args->output_file.empty() ?
- scm_from_locale_string (args->output_file.c_str()) : SCM_BOOL_F;
/* dry-run? is #t: try report, check validity of options */
- if (scm_is_false (scm_call_3 (check_report_cmd, report, type, file)))
+ if (scm_is_false (scm_call_3 (check_report_cmd, report, type, SCM_BOOL_F)))
scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
PINFO ("Loading datafile %s...\n", datafile);
@@ -213,12 +211,40 @@ scm_run_report (void *data,
if (qof_session_get_error (session) != ERR_BACKEND_NO_ERR)
scm_cleanup_and_exit_with_failure (session);
+ char *output;
+
if (!args->export_type.empty())
{
- SCM retval = scm_call_3(run_export_cmd, report, type, file);
+ SCM retval = scm_call_3 (run_export_cmd, report, type, SCM_BOOL_F);
+ SCM get_export_string = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-string");
+ SCM get_export_error = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-error");
+ SCM export_string = scm_call_1 (get_export_string, retval);
+ SCM export_error = scm_call_1 (get_export_error, retval);
- if (scm_is_false (retval))
+ if (scm_is_string (export_string))
+ {
+ output = scm_to_utf8_string (retval);
+ if (!args->output_file.empty())
+ {
+ write_report_file(output, args->output_file.c_str());
+ }
+ else
+ {
+ std::cout << output << std::endl;
+ }
+ }
+ else if (scm_is_string (export_error))
+ {
+ auto err = scm_to_utf8_string (export_error);
+ std::cout << err << std::endl;
scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
+ }
+ else
+ {
+ // compatibility path for old reports
+ auto file = scm_from_locale_string (args->output_file.c_str());
+ scm_call_3 (run_export_cmd, report, type, file);
+ }
}
else
{
commit 37c1bd47de8166e7306bfb37417c5927d9c331df
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 10 19:38:25 2020 +0800
[gnc-plugin-page-report] use export-string/error
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
index b797b1cf1..31fda934c 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
@@ -1666,15 +1666,41 @@ gnc_plugin_page_report_export_cb( GtkAction *action, GncPluginPageReport *report
if (scm_is_pair (choice))
{
- SCM file_scm;
- SCM res;
-
- choice = SCM_CDR (choice);
- file_scm = scm_from_locale_string (filepath);
-
- res = scm_call_3 (export_thunk, priv->cur_report, choice, file_scm);
-
- result = (res != SCM_BOOL_F);
+ SCM type = scm_cdr (choice);
+ SCM document = scm_call_3 (export_thunk, priv->cur_report, type, SCM_BOOL_F);
+ SCM get_export_string = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-string");
+ SCM get_export_error = scm_c_eval_string ("gnc:html-document-export-error");
+ SCM export_string = scm_call_1 (get_export_string, document);
+ SCM export_error = scm_call_1 (get_export_error, document);
+
+ if (scm_is_string (export_string))
+ {
+ GError *err = NULL;
+ gchar *exported = scm_to_utf8_string (export_string);
+ if (!g_file_set_contents (filepath, exported, -1, &err))
+ gnc_error_dialog (parent, "Error during export: %s", err->message);
+ g_free (exported);
+ if (err)
+ g_error_free (err);
+ }
+ else if (scm_is_string (export_error))
+ {
+ gchar *str = scm_to_utf8_string (export_error);
+ gnc_error_dialog (parent, "error during export: %s", str);
+ g_free (str);
+ }
+ else
+ {
+ /* compatibility path -- old report which does not effect
+ export-string and export-error during export code- call
+ with filepath */
+ SCM file = scm_from_locale_string (filepath);
+ scm_c_eval_string ("(issue-deprecation-warning \"Old report \
+with export-thunk encountered. Please upgrade report to ignore filename \
+and sets html-document export-string and/or export-error instead.\")");
+ scm_call_3 (export_thunk, priv->cur_report, type, file);
+ }
+ result = TRUE;
}
else
result = gnc_html_export_to_file (priv->html, filepath);
commit 31185c963a3203f5a20b672e74fafdadddb223b1
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 10 19:15:15 2020 +0800
[taxtxf_de] set export-string for export-type='csv
diff --git a/gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm b/gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm
index f729f2316..cd2fd5faf 100644
--- a/gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm
+++ b/gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm
@@ -74,6 +74,7 @@
(use-modules (gnucash locale de_DE tax))
(use-modules (gnucash report))
(use-modules (srfi srfi-1))
+(use-modules (srfi srfi-26))
(define reportname (N_ "Tax Report / TXF Export"))
@@ -771,34 +772,20 @@
(if (not tax-mode?) ; Do Txf mode
(begin
- (if file-name ; cancel TXF if no file selected
- (let* ((port (open-output-file file-name))
- (output
- (map (lambda (x) (handle-level-x-account 1 x))
- selected-accounts))
- ;; FIXME: Print the leading and trailing bits here
- (output-txf (list
- "<WinstonAusgang>" crlf
- " <Formular Typ=\"UST\"></Formular>" crlf
- ;; FIXME: Get this Ordnungsnummer somehow
- " <Ordnungsnummer>"
- tax-nr
- "</Ordnungsnummer>" crlf
- ;;"<software>GnuCash</software>" crlf
- ;;"<version>" gnc:version "</version>" crlf
- ;; today-date crlf
- " <AnmeldeJahr>" to-year "</AnmeldeJahr>" crlf
- ;; FIXME: Find out what this should mean
- " <AnmeldeZeitraum>" "1" "</AnmeldeZeitraum>" crlf
- output
- "</WinstonAusgang>")))
-
- (gnc:display-report-list-item output-txf port
- "taxtxf-de.scm - ")
- (close-output-port port)
- #t)
- #f))
-
+ (gnc:html-document-set-export-string
+ doc (call-with-output-string
+ (lambda (port)
+ (gnc:display-report-list-item
+ (list
+ "<WinstonAusgang>" crlf
+ " <Formular Typ=\"UST\"></Formular>" crlf
+ " <Ordnungsnummer>" tax-nr "</Ordnungsnummer>" crlf
+ " <AnmeldeJahr>" to-year "</AnmeldeJahr>" crlf
+ " <AnmeldeZeitraum>1</AnmeldeZeitraum>" crlf
+ (map (cut handle-level-x-account 1 <>) selected-accounts)
+ "</WinstonAusgang>")
+ port "taxtxf-de.scm - "))))
+ doc)
(begin ; else do tax report
(gnc:html-document-set-style!
doc "blue"
commit b0ab79bed7e6f149a7b4e105e6f88ce655dfd79d
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 10 12:58:28 2020 +0800
[taxtxf] set export-string for export-type='csv
diff --git a/gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm b/gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm
index 3a8181157..c6cd6527a 100644
--- a/gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm
+++ b/gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -2899,69 +2899,32 @@
))
(if (not tax-mode?) ; Do Txf mode
- (if tax-entity-type-valid?
- (if file-name ; cancel TXF if no file selected
- (let ((port (catch #t ;;e.g., system-error
- (lambda () (open-output-file file-name))
- (lambda (key . args)
- (let ((msg (format #f "Could not open the file: ~a. The error is: ~a - ~a"
- file-name key (caaddr args))))
- (gnc:gui-error msg msg)
- #f)))))
- (if port ;; port opened successfully
- (let* ((output (map (lambda (form-line-acct)
- (handle-tax-code form-line-acct))
- selected-accounts-sorted-by-form-line-acct))
- (output-txf
- (list
- "V042" crlf
- "AGnuCash " gnc:version crlf
- today-date crlf
- "^" crlf
- output
- (if (or
- (gnc-numeric-zero-p tax-code-USD-total)
- (not prior-account))
- '()
- (render-txf-account
- prior-account
- (if (= 4 (get-acct-txf-info
- 'format
- (xaccAccountGetType
- prior-account)
- (gnc:account-get-txf-code
- prior-account)))
- (gnc-numeric-neg
- tax-code-cap-gain-sales-USD-total)
- tax-code-USD-total-as-dr)
- #f #f #f #f
- (xaccAccountGetType prior-account)
- (gnc:account-get-txf-code
- prior-account)
- prior-account-copy
- tax-entity-type #f))
- ))
- )
- ;; prior-account can be #f if selected accounts are
- ;; marked as 'tax-related' in the account edit
- ;; dialog but not actually assigned to a tax code
- ;; using the 'Tax Options' dialog (UI bug?).
- ;; An empty file is unfortunately put out with
- ;; no user warning other than message on report.
- (if prior-account
- (gnc:display-report-list-item output-txf port
- "taxtxf.scm - ")
- #f)
- (close-output-port port)
- #t
- ) ; end of let
- ;; Could not open port successfully
- #t ;; to prevent 2nd error dialog in
- ;; gnc_plugin_page_report_export_cb
- ) ;; end of if
- ) ;; end of let*
- #f) ;;end of if
- #f) ;;end of if
+ (begin
+ (if tax-entity-type-valid?
+ (gnc:html-document-set-export-string
+ doc
+ (call-with-output-string
+ (lambda (port)
+ (gnc:display-report-list-item
+ (list
+ "V042" crlf "AGnuCash " gnc:version crlf
+ today-date crlf "^" crlf
+ (map handle-tax-code selected-accounts-sorted-by-form-line-acct)
+ (if (or (zero? tax-code-USD-total) (not prior-account))
+ '()
+ (render-txf-account
+ prior-account
+ (if (= 4 (get-acct-txf-info
+ 'format (xaccAccountGetType prior-account)
+ (gnc:account-get-txf-code prior-account)))
+ (- tax-code-cap-gain-sales-USD-total)
+ tax-code-USD-total-as-dr)
+ #f #f #f #f (xaccAccountGetType prior-account)
+ (gnc:account-get-txf-code prior-account)
+ prior-account-copy tax-entity-type #f)))
+ port "taxtxf.scm - "))))
+ (gnc:html-document-set-export-error doc "tax-entity-type is invalid"))
+ doc)
(begin ; else do tax report
(gnc:html-document-set-style!
doc "header-just-top"
commit 0891e117c93c1dd2db794c5c9666be6c2479e6d4
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 10 12:41:29 2020 +0800
[trep-engine] set export-string or export-error for export-type 'csv
diff --git a/gnucash/report/trep-engine.scm b/gnucash/report/trep-engine.scm
index 26d2b7a6d..726caf829 100644
--- a/gnucash/report/trep-engine.scm
+++ b/gnucash/report/trep-engine.scm
@@ -2124,6 +2124,8 @@ be excluded from periodic reporting.")
(string-append (G_ "Error") " " (symbol->string transaction-matcher-regexp))
""))))
+ (gnc:html-document-set-export-error document "No accounts, or regexp error")
+
;; if an empty-report-message is passed by a derived report to
;; the renderer, display it here.
(when empty-report-message
@@ -2207,6 +2209,8 @@ be excluded from periodic reporting.")
report-title (gnc:report-id report-obj)
NO-MATCHING-TRANS-HEADER NO-MATCHING-TRANS-TEXT))
+ (gnc:html-document-set-export-error document "No splits found")
+
(when (memq infobox-display '(always no-match))
(gnc:html-document-add-object!
document
@@ -2249,10 +2253,12 @@ be excluded from periodic reporting.")
(gnc:html-document-add-object!
document (grid->html-table grid list-of-rows list-of-cols))))
+ (unless (and subtotal-table?
+ (opt-val pagename-sorting optname-show-subtotals-only))
+ (gnc:html-document-add-object! document table))
+
(cond
- ((and (eq? export-type 'csv)
- (string? filename)
- (not (string-null? filename)))
+ ((eq? export-type 'csv)
(let ((old-date-fmt (qof-date-format-get))
(dummy (qof-date-format-set QOF-DATE-FORMAT-ISO))
(infolist
@@ -2260,22 +2266,13 @@ be excluded from periodic reporting.")
(list "from" (qof-print-date begindate))
(list "to" (qof-print-date enddate)))))
(qof-date-format-set old-date-fmt)
- (if (list? csvlist)
- (catch #t
- (lambda ()
- (call-with-output-file filename
- (lambda (p)
- (display (lists->csv (append infolist csvlist)) p))))
- (lambda (key . args)
- ;; Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
- (let ((fmt (N_ "error ~a during csv output to ~a: ~s")))
- (gnc:gui-error (format #f fmt key filename args)
- (format #f (G_ fmt) key filename args)))))
- (gnc:gui-error csvlist (G_ csvlist))))))
+ (cond
+ ((list? csvlist)
+ (gnc:html-document-set-export-string
+ document (lists->csv (append infolist csvlist))))
- (unless (and subtotal-table?
- (opt-val pagename-sorting optname-show-subtotals-only))
- (gnc:html-document-add-object! document table)))))))
+ (else
+ (gnc:html-document-set-export-error document csvlist)))))))))))
(gnc:report-finished)
commit f6450952423e269516e01703eca8236a9d9562aa
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Aug 12 18:27:10 2020 +0800
[report-core] don't barf when output-file is #false
diff --git a/gnucash/report/report-core.scm b/gnucash/report/report-core.scm
index a1529bb9c..c9b621b0c 100644
--- a/gnucash/report/report-core.scm
+++ b/gnucash/report/report-core.scm
@@ -752,14 +752,14 @@ not found.")))
((not (assoc export-type export-types))
(stderr-log "Export-type disallowed: ~a. Allowed types: ~a\n"
export-type (string-join (map car export-types) ", ")))
- ((not output-file) (stderr-log "No output file specified\n"))
(dry-run? #t)
(else
(display "Running export..." (current-error-port))
- (export-thunk
- (gnc-report-find (gnc:make-report report-guid))
- (assoc-ref export-types export-type) output-file)
- (display "done!\n" (current-error-port))))))
+ (let ((output (export-thunk
+ (gnc-report-find (gnc:make-report report-guid))
+ (assoc-ref export-types export-type) output-file)))
+ (display "done!\n" (current-error-port))
+ output)))))
(define (reportname->templates report)
(or (and=> (gnc:find-report-template report) list)
commit 8b2707254f6b3596cddf915c5b3026083df0f0f6
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 20:41:49 2020 +0800
[html-document] add export-string|error fields in html-document
diff --git a/gnucash/report/html-document.scm b/gnucash/report/html-document.scm
index 47f544f31..daf15dfa6 100644
--- a/gnucash/report/html-document.scm
+++ b/gnucash/report/html-document.scm
@@ -32,7 +32,8 @@
(define-record-type <html-document>
(make-html-document-internal style-sheet style-stack style
- style-text title headline objects)
+ style-text title headline objects
+ export-string export-error)
html-document?
(style-sheet html-document-style-sheet html-document-set-style-sheet)
(style-stack html-document-style-stack html-document-set-style-stack)
@@ -40,7 +41,9 @@
(style-text html-document-style-text html-document-set-style-text)
(title html-document-title html-document-set-title)
(headline html-document-headline html-document-set-headline)
- (objects html-document-objects html-document-set-objects))
+ (objects html-document-objects html-document-set-objects)
+ (export-string html-document-export-string html-document-set-export-string)
+ (export-error html-document-export-error html-document-set-export-error))
(define gnc:html-document-set-title! html-document-set-title)
(define gnc:html-document-title html-document-title)
@@ -59,6 +62,10 @@
(define gnc:html-document-objects html-document-objects)
(define gnc:html-document? html-document?)
(define gnc:make-html-document-internal make-html-document-internal)
+(define gnc:html-document-export-string html-document-export-string)
+(define gnc:html-document-set-export-string html-document-set-export-string)
+(define gnc:html-document-export-error html-document-export-error)
+(define gnc:html-document-set-export-error html-document-set-export-error)
(define (gnc:make-html-document)
(gnc:make-html-document-internal
@@ -69,6 +76,8 @@
"" ;; document title
#f ;; headline
'() ;; subobjects
+ #f ;; export-string -- must be #f by default
+ #f ;; export-error -- must be #f by default
))
(define (gnc:html-document-set-style! doc tag . rest)
diff --git a/gnucash/report/report.scm b/gnucash/report/report.scm
index c5de10b9b..b01515e4c 100644
--- a/gnucash/report/report.scm
+++ b/gnucash/report/report.scm
@@ -275,6 +275,10 @@
(export gnc:html-document-markup-start)
(export gnc:html-document-markup-end)
(export gnc:html-document-render-data)
+(export gnc:html-document-export-string)
+(export gnc:html-document-set-export-string)
+(export gnc:html-document-export-error)
+(export gnc:html-document-set-export-error)
(export <html-object>)
(export gnc:html-object?)
(export gnc:make-html-object-internal)
commit d1976fc7fed9ca1e7bddb7e040509be9f1bb916c
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 22:23:00 2020 +0800
[gnc-plugin-page-report.c] set dialog parent properly
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
index e5c1a1e4f..b797b1cf1 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c
@@ -1426,7 +1426,7 @@ gnc_plugin_page_report_stop_cb( GtkAction *action, GncPluginPageReport *report )
/* Returns SCM_BOOL_F if cancel. Returns SCM_BOOL_T if html.
* Otherwise returns pair from export_types. */
static SCM
-gnc_get_export_type_choice (SCM export_types)
+gnc_get_export_type_choice (SCM export_types, GtkWindow *parent)
{
GList * choices = NULL;
gboolean bad = FALSE;
@@ -1469,9 +1469,9 @@ gnc_get_export_type_choice (SCM export_types)
choices = g_list_prepend (choices, g_strdup (_("HTML")));
choice = gnc_choose_radio_option_dialog
- (NULL, _("Choose export format"),
- _("Choose the export format for this report:"),
- NULL, 0, choices);
+ (GTK_WIDGET (parent), _("Choose export format"),
+ _("Choose the export format for this report:"),
+ NULL, 0, choices);
}
else
choice = -1;
@@ -1494,7 +1494,7 @@ gnc_get_export_type_choice (SCM export_types)
}
static char *
-gnc_get_export_filename (SCM choice)
+gnc_get_export_filename (SCM choice, GtkWindow *parent)
{
char * filepath;
GStatBuf statbuf;
@@ -1513,8 +1513,8 @@ gnc_get_export_filename (SCM choice)
title = g_strdup_printf (_("Save %s To File"), type);
default_dir = gnc_get_default_directory(GNC_PREFS_GROUP_REPORT);
- filepath = gnc_file_dialog (gnc_ui_get_main_window (NULL),
- title, NULL, default_dir, GNC_FILE_DIALOG_EXPORT);
+ filepath = gnc_file_dialog (parent, title, NULL, default_dir,
+ GNC_FILE_DIALOG_EXPORT);
if (filepath != NULL) // test for cancel pressed
{
@@ -1541,7 +1541,7 @@ gnc_get_export_filename (SCM choice)
/* %s is the strerror(3) string of the error that occurred. */
const char *format = _("You cannot save to that filename.\n\n%s");
- gnc_error_dialog (NULL, format, strerror(errno));
+ gnc_error_dialog (parent, format, strerror(errno));
g_free(filepath);
return NULL;
}
@@ -1551,7 +1551,7 @@ gnc_get_export_filename (SCM choice)
{
const char *message = _("You cannot save to that file.");
- gnc_error_dialog (NULL, "%s", message);
+ gnc_error_dialog (parent, "%s", message);
g_free(filepath);
return NULL;
}
@@ -1561,7 +1561,7 @@ gnc_get_export_filename (SCM choice)
const char *format = _("The file %s already exists. "
"Are you sure you want to overwrite it?");
- if (!gnc_verify_dialog (NULL, FALSE, format, filepath))
+ if (!gnc_verify_dialog (parent, FALSE, format, filepath))
{
g_free(filepath);
return NULL;
@@ -1642,6 +1642,8 @@ gnc_plugin_page_report_export_cb( GtkAction *action, GncPluginPageReport *report
SCM export_thunk;
gboolean result;
SCM choice;
+ GtkWindow *parent = GTK_WINDOW (gnc_plugin_page_get_window
+ (GNC_PLUGIN_PAGE (report)));
priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT_GET_PRIVATE(report);
export_types = scm_call_1 (scm_c_eval_string ("gnc:report-export-types"),
@@ -1651,14 +1653,14 @@ gnc_plugin_page_report_export_cb( GtkAction *action, GncPluginPageReport *report
priv->cur_report);
if (scm_is_list (export_types) && scm_is_procedure (export_thunk))
- choice = gnc_get_export_type_choice (export_types);
+ choice = gnc_get_export_type_choice (export_types, parent);
else
choice = SCM_BOOL_T;
if (choice == SCM_BOOL_F)
return;
- filepath = gnc_get_export_filename (choice);
+ filepath = gnc_get_export_filename (choice, parent);
if (!filepath)
return;
@@ -1681,7 +1683,7 @@ gnc_plugin_page_report_export_cb( GtkAction *action, GncPluginPageReport *report
{
const char *fmt = _("Could not open the file %s. "
"The error is: %s");
- gnc_error_dialog( NULL, fmt, filepath ? filepath : "(null)",
+ gnc_error_dialog (parent, fmt, filepath ? filepath : "(null)",
strerror (errno) ? strerror (errno) : "" );
}
commit 79476ba6dc92ae94a3c0e91f0718f383009d682f
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Aug 14 15:45:42 2020 +0800
don't crash if objects are built with invalid fieldnames
(gnc:define-report
'version 3
'name "Test Report Template4"
'invalid-field-name 'x
'report-guid "xxx")
gnc:define-report and other constructors will not crash when fieldname
is invalid.
diff --git a/gnucash/report/html-style-info.scm b/gnucash/report/html-style-info.scm
index a2f92d87b..20f34e640 100644
--- a/gnucash/report/html-style-info.scm
+++ b/gnucash/report/html-style-info.scm
@@ -61,6 +61,8 @@
retval))
(define (gnc:html-markup-style-info-set! style . rest)
+ (define allowable-fields (record-type-fields <html-markup-style-info>))
+ (define (not-a-field? fld) (not (memq fld allowable-fields)))
(let loop ((arglist rest))
(match arglist
(('attribute (key val) . rest)
@@ -71,6 +73,9 @@
(gnc:html-markup-style-info-set-attribute! style key #f)
(loop rest))
+ (((? not-a-field? fld) . _)
+ (gnc:error "gnc:html-markup-style-info-set! " fld " is not a valid field"))
+
((field value . rest)
((record-modifier <html-markup-style-info> field) style value)
(loop rest))
diff --git a/gnucash/report/html-style-sheet.scm b/gnucash/report/html-style-sheet.scm
index b0384e7e4..afd3322d9 100644
--- a/gnucash/report/html-style-sheet.scm
+++ b/gnucash/report/html-style-sheet.scm
@@ -56,13 +56,20 @@
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
(define (gnc:define-html-style-sheet . args)
+ (define allowable-fields (record-type-fields <html-style-sheet-template>))
+ (define (not-a-field? fld) (not (memq fld allowable-fields)))
(let loop ((args args) (ss (make-ss-template #f #f #f #f)))
(match args
+ (()
+ (hash-set! *gnc:_style-sheet-templates_*
+ (gnc:html-style-sheet-template-name ss) ss))
+
+ (((? not-a-field? fld) . _)
+ (gnc:error "gnc:define-html-style-sheet " fld " is not a valid field"))
+
((field value . rest)
((record-modifier <html-style-sheet-template> field) ss value)
- (loop rest ss))
- (_ (hash-set! *gnc:_style-sheet-templates_*
- (gnc:html-style-sheet-template-name ss) ss)))))
+ (loop rest ss)))))
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; <html-style-sheet> methods
diff --git a/gnucash/report/report-core.scm b/gnucash/report/report-core.scm
index 1715e6bea..a1529bb9c 100644
--- a/gnucash/report/report-core.scm
+++ b/gnucash/report/report-core.scm
@@ -155,29 +155,33 @@ not found.")))
;; set of options, and generates the report. the renderer must
;; return as its final value an <html-document> object.
(define report-rec (make-report-template))
+ (define allowable-fields (record-type-fields <report-template>))
+ (define (not-a-field? fld) (not (memq fld allowable-fields)))
(let loop ((args args))
(match args
- (() #f)
- ((field val . rest)
- ((record-modifier <report-template> field) report-rec val)
- (loop rest))))
+ (()
+ (let ((report-guid (gnc:report-template-report-guid report-rec))
+ (report-name (gnc:report-template-name report-rec)))
+ (cond
+ ;; missing report-guid: is an error
+ ((not report-guid)
+ (gui-error (string-append rpterr-guid1 report-name rpterr-guid2)))
- (let* ((report-guid (gnc:report-template-report-guid report-rec))
- (report-name (gnc:report-template-name report-rec)))
- (cond
+ ;; dupe: report-guid is a duplicate
+ ((hash-ref *gnc:_report-templates_* report-guid)
+ (gui-error (string-append rpterr-dupe report-guid)))
- ;; missing report-guid: is an error
- ((not report-guid)
- (gui-error (string-append rpterr-guid1 report-name rpterr-guid2)))
+ ;; good: new report definition, store into report-templates hash
+ (else
+ (hash-set! *gnc:_report-templates_* report-guid report-rec)))))
- ;; dupe: report-guid is a duplicate
- ((hash-ref *gnc:_report-templates_* report-guid)
- (gui-error (string-append rpterr-dupe report-guid)))
+ (((? not-a-field? fld) . _)
+ (gnc:error "gnc:define-report: " fld " is not a valid field"))
- ;; good: new report definition, store into report-templates hash
- (else
- (hash-set! *gnc:_report-templates_* report-guid report-rec)))))
+ ((field val . rest)
+ ((record-modifier <report-template> field) report-rec val)
+ (loop rest)))))
(define (gnc:report-template-new-options/report-guid template-id template-name)
(let ((templ (hash-ref *gnc:_report-templates_* template-id)))
diff --git a/gnucash/report/test/test-report.scm b/gnucash/report/test/test-report.scm
index d2d0efa4c..80a24ef49 100644
--- a/gnucash/report/test/test-report.scm
+++ b/gnucash/report/test/test-report.scm
@@ -10,6 +10,7 @@
;; if (test-runner-factory gnc:test-runner) is commented out, this
;; will create Testing/Temporary/test-asset-performance.log
(test-check1)
+ (test-check-invalid-field)
(test-check2)
(test-check3)
(test-check4)
@@ -30,6 +31,15 @@
1
(length (gnc:all-report-template-guids))))
+(define (test-check-invalid-field)
+ (gnc:define-report 'version 3
+ 'name "Test Report Template4"
+ 'invalid-field-name 'x
+ 'report-guid "xxx")
+ (test-equal "report with invalid field name: didn't crash"
+ 1
+ (length (gnc:all-report-template-guids))))
+
;; -----------------------------------------------------------------------
(define (test-check2)
commit 237626f0dba423196a7e0bd9511d6198f631517b
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Wed Aug 12 18:22:30 2020 +0200
Dutch translation update
4721 translated messages, 562 fuzzy translations, 268 untranslated messages.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 91c39020e..ccb3bb4e2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,22 +8,24 @@
# Erwin Poeze <erwin.poeze at gmail.com>, 2009.
# Tom van Braeckel <tomvanbraeckel at gmail.com>, 2010.
# Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2009-2017.
+# Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.7.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 17:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 18:15+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:36
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -2130,9 +2132,8 @@ msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesiaans"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
-#, fuzzy
msgid "Description Field"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr "Omschrijvingsveld"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
msgid "Memo Field"
@@ -2553,9 +2554,8 @@ msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:"
msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3670
-#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
-msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
+msgstr "Herinnering verschuldigde klantenfacturen"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
msgid "The Job must be given a name."
@@ -3640,9 +3640,8 @@ msgid "_Delete Budget"
msgstr "Budget _verwijderen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
-#, fuzzy
msgid "Delete an existing Budget."
-msgstr "Een bestaand budget openen"
+msgstr "Een bestaand budget verwijderen."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
msgid "Select a Budget"
@@ -4304,7 +4303,7 @@ msgstr "Tegenrekening _selecteren"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1378
msgid "_Do it anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Toch uitvoeren"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1461
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
@@ -4382,9 +4381,8 @@ msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-#, fuzzy
msgid "_Delete Budget..."
-msgstr "Budget _verwijderen"
+msgstr "Budget _verwijderen..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:154
msgid "Select this or another budget and delete it."
@@ -4395,9 +4393,8 @@ msgid "Budget _Options..."
msgstr "Budget_opties..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#, fuzzy
msgid "Edit this budget's options."
-msgstr "Budgetopties bewerken"
+msgstr "Opties voor dit budget bewerken."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
#, fuzzy
@@ -4417,19 +4414,16 @@ msgid "_All Periods..."
msgstr "_Alle periodes..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
-msgstr "De geselecteerde rekening bewerken"
+msgstr "De geselecteerde rekeningen voor alle periodes van het budget bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
-#, fuzzy
msgid "Edit Note"
-msgstr "Creditnota"
+msgstr "Notitie bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
-#, fuzzy
msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "De geselecteerde rekening bewerken"
+msgstr "Notitie voor geselecteerde rekening en periode bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
#, fuzzy
@@ -4683,14 +4677,12 @@ msgid "_Print Bill"
msgstr "Af_drukken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
-#, fuzzy
msgid "_Edit Bill"
-msgstr "Inkoopfactuur bewerken"
+msgstr "Inkoopfactuur _bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "Dupliceren"
+msgstr "Inkoopfactuur _dupliceren"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
#, fuzzy
@@ -4741,14 +4733,12 @@ msgid "_Print Voucher"
msgstr "Cheques _afdrukken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
-#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "Onkostendeclaratie bekijken/bewerken"
+msgstr "Onkostendeclaratie _bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "Verkoopfactuur _dupliceren"
+msgstr "Onkostennota _dupliceren"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
#, fuzzy
@@ -4798,14 +4788,12 @@ msgid "_Print Credit Note"
msgstr "Creditnota bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
-#, fuzzy
msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "Creditnota bewerken"
+msgstr "Creditnota _bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "Creditnota bewerken"
+msgstr "Creditnota _dupliceren"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
#, fuzzy
@@ -4917,9 +4905,8 @@ msgid "Make a printable bill"
msgstr "Een afdrukbare verkoopfactuur maken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:406
-#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
-msgstr "Deze verkoopfactuur bewerken"
+msgstr "Deze inkoopfactuur bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
@@ -4986,9 +4973,8 @@ msgid "Make a printable voucher"
msgstr "Een afdrukbare verkoopfactuur maken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:428
-#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Deze verkoopfactuur bewerken"
+msgstr "Deze declaratie bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
@@ -5056,9 +5042,8 @@ msgid "Make a printable credit note"
msgstr "Een afdrukbare verkoopfactuur maken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:450
-#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
-msgstr "Creditnota bewerken"
+msgstr "Deze creditnota bewerken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
@@ -6426,9 +6411,8 @@ msgid "Standard Order"
msgstr "_Standaardvolgorde"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685
-#, fuzzy
msgid "Date of Entry"
-msgstr "_Invoerdatum"
+msgstr "Invoerdatum"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
@@ -6453,7 +6437,7 @@ msgid "Filtered"
msgstr "Filtersoort"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "De boekregel â%sâ van boeking â%sâ verwijderen?"
@@ -6495,14 +6479,12 @@ msgid "(no description)"
msgstr "(geen omschrijving)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976
-#, fuzzy
msgid "_Cut Split"
msgstr "Boekregel k_nippen"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:990
-#, fuzzy
msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "De huidige boeking bewerken"
+msgstr "De huidige boeking knippen?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
#, fuzzy
@@ -6514,7 +6496,6 @@ msgstr ""
"onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
-#, fuzzy
msgid "_Cut Transaction"
msgstr "Boeking k_nippen"
@@ -6746,9 +6727,8 @@ msgstr "Aangepaste rapportconfiguraties beheren en genereren"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Dashboard"
-msgstr "Streepje"
+msgstr "Dashboard"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
msgid "A basic dashboard for your accounting data"
@@ -7820,12 +7800,11 @@ msgstr "Grootboek munteenheid"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1309
msgid "Default lot tracking policy"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard lot opvolgingsbeleid"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1333
-#, fuzzy
msgid "Default gain/loss account"
-msgstr "Rekening %s verwijderen"
+msgstr "Standaard winst/verlies rekening"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
@@ -8097,9 +8076,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
-#, fuzzy
msgid "Date out of range"
-msgstr "Datumbereik"
+msgstr "Datum buiten bereik"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:765
msgid "Remember and don't _ask me again."
@@ -9349,7 +9327,6 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
@@ -10215,7 +10192,7 @@ msgstr "Ingeschakeld"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
@@ -10451,9 +10428,8 @@ msgid "Show help for gtk options"
msgstr "Hulp bij de eerste optie."
#: gnucash/gnucash.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Deprecated Options"
-msgstr "_Rapportopties"
+msgstr "Verouderde opties"
#: gnucash/gnucash.cpp:338
msgid ""
@@ -13316,6 +13292,8 @@ msgstr "â¢"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:456
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr ""
+"Dubbelklik ergens in de onderstaande tabel om een kolom-scheiding in te "
+"voegen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:489
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:484
@@ -14762,19 +14740,16 @@ msgid "Cascade Account Values"
msgstr "Rekeningwaarden trapsgewijs toepassen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:75
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Color"
-msgstr "Rekeningkleur"
+msgstr "Recursieve rekeningkleur toepassen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:121
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
-msgstr "Rekeningkleur"
+msgstr "Recursief plaatshouder rekeningen toepassen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:167
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
-msgstr "Online bankieren-rekeningnaam"
+msgstr "Recursief rekeningen verbergen toepassen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:198
#, fuzzy
@@ -14817,9 +14792,8 @@ msgid "_Move to"
msgstr "_Verplaatsen naar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Delete the _subaccount"
-msgstr "Alle _subrekeningen verwijderen"
+msgstr "De _subrekening verwijderen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:591
msgid "<b>Transactions</b>"
@@ -14990,7 +14964,6 @@ msgid "Ta_x related"
msgstr "Fiscaal relevant"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
-#, fuzzy
msgid "Auto _interest transfer"
msgstr "Automatische _renteoverboeking"
@@ -15318,19 +15291,16 @@ msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "Het aantal dagen na de boekdatum om de factuur te betalen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:213
-#, fuzzy
msgid "Due Day"
-msgstr "Vervaldagen"
+msgstr "Vervaldag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:226
-#, fuzzy
msgid "Discount Day"
msgstr "Kortingsdagen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:252
-#, fuzzy
msgid "Cutoff Day"
-msgstr "Peildatum: "
+msgstr "Peildatum:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
msgid ""
@@ -16174,7 +16144,6 @@ msgstr ""
"Deze boeking vereist uw aandacht, anders zal deze niet worden geïmporteerd."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:475
-#, fuzzy
msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
@@ -16911,9 +16880,8 @@ msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>Bestanden</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
-#, fuzzy
msgid "_Decimal places"
-msgstr "_Decimalen:"
+msgstr "_Decimalen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
@@ -17163,9 +17131,8 @@ msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
msgstr "Voor en na elk tekstveld op een cheque telkens â***â afdrukken."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229
-#, fuzzy
msgid "Default _font"
-msgstr "Standaard_lettertype: "
+msgstr "Standaard_lettertype"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2258
msgid "Printing"
@@ -17419,9 +17386,8 @@ msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>Standaard zoomniveau</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
-#, fuzzy
msgid "Default zoom level"
-msgstr "<b>Standaard zoomniveau</b>"
+msgstr "Standaard zoomniveau"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3120
msgid "Reports"
@@ -17559,11 +17525,8 @@ msgid "Remove Old Prices"
msgstr "_Oude verwijderen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:434
-#, fuzzy
msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
-msgstr ""
-"Alle aandelenkoersen vóór de hieronder genoemde datum op basis van volgende "
-"criteria verwijderen:"
+msgstr "Aandelenkoersen verwijderen die aan volgende criteria voldoen:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454
#, fuzzy
@@ -18903,9 +18866,8 @@ msgid "On the"
msgstr "Op de"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Alle periodes van het budget bewerken"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:119
msgid "Replace"
@@ -19461,20 +19423,19 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "Online bankieren-assistent starten"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
"Dubbelklik op de regel van een Online bankieren-rekeningnaam wanneer u deze "
-"wilt koppelen aan een GnuCash-rekening. Klik op [Volgende] als alle gewenste "
-"rekeningen gekoppeld zijn."
+"wilt koppelen aan een GnuCash-rekening of selecteer een foutieve "
+"overeenkomst en klik op [Geselecteerde overeenkomsten verwijderen]. Klik op "
+"[Volgende] als alle gewenste rekeningen gekoppeld zijn."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
-#, fuzzy
msgid "_Delete selected matches"
-msgstr "De geselecteerde rekening verwijderen"
+msgstr "Geselecteerde overeenkomsten _verwijderen"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:191
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
@@ -19516,18 +19477,16 @@ msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Voortgang</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
-#, fuzzy
msgid "Current _Job"
-msgstr "Huidige opdracht"
+msgstr "Huidige _opdracht"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
-#, fuzzy
msgid "Current _Action"
-msgstr "Huidige actie"
+msgstr "Huidige _actie"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
msgid "<b>_Log Messages</b>"
@@ -19701,9 +19660,8 @@ msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon een regel omhoog verplaatsen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
-#, fuzzy
msgid "_Down"
-msgstr "Omlaag"
+msgstr "_Omlaag"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1413
msgid "Move the selected transaction template one row down"
@@ -19719,9 +19677,8 @@ msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "Het overzicht van de boekingssjabloon alfabetisch sorteren"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
-#, fuzzy
msgid "D_elete"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Ver_wijderen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
msgid "Delete the currently selected transaction template"
@@ -20509,9 +20466,8 @@ msgid "Invoice %s created.\n"
msgstr "Factuur %s geboekt.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:732
-#, fuzzy
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfacturen wilt boeken?"
+msgstr "Wilt u bestaande facturen bijwerken?"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:740
#, fuzzy, c-format
@@ -20561,7 +20517,6 @@ msgid "ID"
msgstr "Nummer"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Date-opened"
msgstr "Documentdatum"
@@ -20587,9 +20542,8 @@ msgid "Disc-type"
msgstr "Soort korting"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#, fuzzy
msgid "Disc-how"
-msgstr "Korting"
+msgstr "Kortingstoepassing"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
@@ -20613,9 +20567,8 @@ msgid "Date-posted"
msgstr "Datum geboekt"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
-#, fuzzy
msgid "Due-date"
-msgstr "vervaldatum"
+msgstr "Vervaldatum"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
msgid "Account-posted"
@@ -20989,9 +20942,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871
-#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "Export-instellingen selecteren"
+msgstr "De import-instellingen verwijderen."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:905
@@ -21285,9 +21237,8 @@ msgid "From Namespace"
msgstr "Naamruimte"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Currency To"
-msgstr "Munteenheid: "
+msgstr "Munteenheid naar"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
@@ -22375,10 +22326,9 @@ msgid "12/12/2000"
msgstr "31.12.2000"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Description'"
msgid "Description of an Entry"
-msgstr "sample:Omschrijving van een boekregel"
+msgstr "Omschrijving van een factuurregel"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
msgctxt "sample"
@@ -22737,10 +22687,9 @@ msgid "99999"
msgstr "99999"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
-msgstr "sample:Omschrijving van een boeking"
+msgstr "Omschrijving van een boeking"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
@@ -25898,7 +25847,7 @@ msgstr "Begin periode"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:63
msgid "Duration between time periods"
-msgstr ""
+msgstr "De duur tussen tijdsperioden."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
#, fuzzy
@@ -25911,7 +25860,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
msgid "Disable amount indenting"
-msgstr ""
+msgstr "Insprong voor bedragen uitschakelen"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:70
msgid ""
@@ -25953,9 +25902,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99
-#, fuzzy
msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven"
+msgstr "Bedragen als koppeling weergeven"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
#, fuzzy
@@ -25986,9 +25934,8 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle activa weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Enable chart"
-msgstr "Lijngrafiek"
+msgstr "Grafiek activeren"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:111
#, fuzzy
@@ -26042,9 +25989,8 @@ msgstr "Samenvatting altijd weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:242
#: gnucash/report/trep-engine.scm:573
-#, fuzzy
msgid "Disable report summary."
-msgstr "Samenvatting Qif-import"
+msgstr "Rapportsamenvatting uitschakelen."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:652
@@ -26264,7 +26210,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige periode, gebaseerd op rapport evaluatie datum"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
@@ -26311,9 +26257,9 @@ msgstr "Het rapport als lijngrafiek weergeven."
#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
#. actual total amounts.
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:216
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
-msgstr "~a: ~a - ~a"
+msgstr "Budg: ~a Act: ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:222
msgid "Actual"
@@ -26504,9 +26450,8 @@ msgid "Show Budget Notes"
msgstr "Budget weergeven"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr "Een kolom met de gebudgetteerde bedragen weergeven."
+msgstr "Een kolom met budgetnotities weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
msgid "Show Actual"
@@ -27228,7 +27173,7 @@ msgstr "Individuele belastingen"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
-msgstr ""
+msgstr "Afzonderlijke verkoopkolommen weergeven in plaats van hun som"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
#, fuzzy
@@ -27237,7 +27182,7 @@ msgstr "Individuele belastingen"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
-msgstr ""
+msgstr "Afzonderlijke aankoopkolommen weergeven in plaats van hun som"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
#, fuzzy
@@ -27246,7 +27191,7 @@ msgstr "Individuele belastingen"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
-msgstr ""
+msgstr "Afzonderlijke belastingskolommen weergeven in plaats van hun som"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
@@ -27256,7 +27201,7 @@ msgstr "_Saldo opvragen"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruto balans weergeven (bruto verkopen - bruto aankopen)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361
@@ -27266,7 +27211,7 @@ msgstr "_Saldo opvragen"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
-msgstr ""
+msgstr "Netto balans weergeven (netto verkopen - netto aankopen)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368
@@ -27276,7 +27221,7 @@ msgstr "Belastingtarief"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr ""
+msgstr "Te betalen belasting weergeven (verkoopbelasting - aankoopbelasting)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
#, fuzzy
@@ -27309,9 +27254,8 @@ msgstr "Fout in rapport"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
-#, fuzzy
msgid "default format"
-msgstr "Standaard_lettertype: "
+msgstr "Standaard formaat"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
msgid "Australia BAS"
@@ -27457,9 +27401,8 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Empty space"
-msgstr "Naamruimte"
+msgstr "Lege ruimte"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
msgid "Custom Title"
@@ -27616,6 +27559,8 @@ msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
+"Alle belastingcategorieën afzonderlijk (één per regel) weergeven in plaats "
+"van één enkele belastingregel ?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
msgid "References"
@@ -27643,9 +27588,8 @@ msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Eigenaar (debiteur)"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
-#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
-msgstr "De actie weergeven?"
+msgstr "Het klanten- of leveranciersnummer weergeven?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:328
msgid "Display the invoice notes?"
@@ -28099,19 +28043,16 @@ msgstr "Het bedrijf voor dit rapport."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
-#, fuzzy
msgid "Display the sale amount column?"
-msgstr "De hoeveelheid weergeven?"
+msgstr "De verkoophoeveelheid-kolom weergeven?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:881
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
-#, fuzzy
msgid "Display the tax column?"
-msgstr "De rekening weergeven?"
+msgstr "De belasting-kolom weergeven?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:886
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
msgstr "De debet-kolom voor deze periode weergeven?"
@@ -28146,9 +28087,8 @@ msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
-msgstr "Fout"
+msgstr "Gedetailleerd"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
msgid ""
@@ -28521,10 +28461,8 @@ msgstr ""
"bevatten."
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:211
-#, fuzzy
msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
-msgstr ""
-"Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)"
+msgstr "Een verkoopfactuur als kasticket weergeven"
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:36
msgid "Receivables Account"
@@ -28910,12 +28848,12 @@ msgid "Australian Tax Invoice"
msgstr "Australische belastingfactuur"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:325
-#, fuzzy
msgid ""
"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
"template)"
msgstr ""
-"Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)"
+"Een Australische verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een "
+"eguile-sjabloon)"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:569
@@ -29931,9 +29869,9 @@ msgid "If no transactions matched"
msgstr "Herkennen van bestaande boekingen"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
-#, fuzzy
msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "De boekingsverwijzing weergeven?"
+msgstr ""
+"Samenvatting weergeven als geen overeenstemmende boekingen gevonden werden."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:580
msgid ""
@@ -30091,14 +30029,12 @@ msgid "Display the other account code?"
msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction association"
-msgstr "De omschrijving van de boeking weergeven?"
+msgstr "De boekingsassociatie weergeven"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
-#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "Subtotalen weergeven?"
+msgstr "Een samenvatting van de subtotalen weergeven."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
msgid "Display the trans number?"
@@ -30125,14 +30061,15 @@ msgid "Multi-Line"
msgstr "Meerregelig"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
-#, fuzzy
msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "De boekingsverwijzing weergeven?"
+msgstr "Elke boekregel van de boeking op een afzonderlijke regel weergeven."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
msgid ""
"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr ""
+"Eén regel per boeking weergeven, waarbij meerdere boekingsregels "
+"samengevoegd worden waar nodig."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015
msgid "No amount display."
@@ -31139,9 +31076,8 @@ msgid "Use Trading Accounts"
msgstr "Handelsportefeuilles gebruiken"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
-#, fuzzy
msgid "Currency Accounting"
-msgstr "_Huidige rekening"
+msgstr "_Munteenheid gebaseerde boekhouding"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
msgid "Book Currency"
@@ -31149,12 +31085,11 @@ msgstr "Grootboek munteenheid"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
msgid "Default Gains Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard winst strategie"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
-#, fuzzy
msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr "Standaard munteenheid voor nieuwe rekeningen"
+msgstr "Standaard winst- of verliesrekening"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
commit d843405df5c6c1054e54bc4a843d1f0d0ddf6a08
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Wed Aug 12 18:17:48 2020 +0200
Apply most recent pot file to nl.po
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 79c27c308..91c39020e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.7.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 18:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-12 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Westers"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:535
msgid "Other"
msgstr "Overige"
@@ -820,8 +820,8 @@ msgstr ""
"Gefeliciteerd! U hebt de periode afgesloten!\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1267
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -831,81 +831,81 @@ msgstr "Periode"
msgid "Closing Date"
msgstr "Afsluitdatum"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:751
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:755
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:763
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335
msgid "Account Types"
msgstr "Rekeningsoorten"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:864
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "Rekeningen in â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
msgid "No description provided."
msgstr "Geen omschrijving."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:887
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:891
msgid "Accounts in Category"
msgstr "Rekeningen in categorie"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1099
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1103
msgid "zero"
msgstr "nul"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1112
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1116
msgid "existing account"
msgstr "bestaande rekening"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1255
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1258
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
msgid "Placeholder"
msgstr "Aggregatie"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1910
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
msgid "Opening Balance"
msgstr "Beginsaldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1362
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1366
msgid "Use Existing"
msgstr "Bestaande gebruiken"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1476
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1480
msgid ""
"You selected a book currency and it will be used for\n"
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1486
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1490
#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr ""
"\n"
"De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1535
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1554
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
msgid "New Book Options"
msgstr "Opties voor nieuwe boekhouding"
@@ -982,19 +982,19 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1033
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:633
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgstr "Datum"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:140 libgnucash/engine/Account.cpp:148
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
msgid "Payment"
@@ -1080,10 +1080,10 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Bewerken..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
msgid "Bill"
msgstr "Inkoopfactuur"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Declaratie"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
msgid "Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
@@ -1326,11 +1326,11 @@ msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:802
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
@@ -1458,14 +1458,14 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1949
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:667
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1973
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "_Annuleren"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Krediet moet een positief bedrag zijn of leeg blijven."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1468
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1496
msgid "<No name>"
msgstr "<geen naam>"
@@ -1660,10 +1660,10 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contactpersoon"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:536
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
msgid "Company"
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
msgid "Reconcile"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "Share Price"
msgstr "Aandelenkoers"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
@@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Aandelenkoers"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:801
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1036
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
@@ -1953,8 +1953,8 @@ msgstr "Datum geboekt"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4108
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2446
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
@@ -1992,8 +1992,8 @@ msgstr "Actie"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4107
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Boekstuknummer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2445
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:803
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Notitie"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:924
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Vervaldatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:387
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Declarant"
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Betaald"
msgid "Posted"
msgstr "Geboekt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3569
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
msgid "Due"
msgstr "Verschuldigd"
@@ -2532,27 +2532,27 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3649
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3655
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:"
msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3653
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3660
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:"
msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3670
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Opdracht zoeken"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
msgid "Open"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Klant"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:476
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Leverancier"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:513
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:509
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3309
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
msgid "Top"
msgstr "Boven"
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Naam opmaaksjabloon"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
msgid "_Transaction"
msgstr "_Boeking"
@@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1278
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:166
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4250 libgnucash/engine/Scrub.c:422
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305 libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "Opbrengsten"
@@ -3376,16 +3376,16 @@ msgstr "Overboeken"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Een bestaand budget openen"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1111
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1191
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:850
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:542
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:829
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:508
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:511
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Een bestaand budget openen"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:322
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1922
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Vaste journaalposten voor de aflossing van een lening instellen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-core.scm:70
+#: gnucash/report/report-core.scm:71
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Een budget selecteren"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:668
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:81
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:82
msgid "_Business"
msgstr "_MKB"
@@ -4148,14 +4148,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Boeken..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "_Rekening controleren en repareren"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Verwijderen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
-#: gnucash/report/report-core.scm:77
+#: gnucash/report/report-core.scm:78
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Verwijderen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
@@ -4460,9 +4460,8 @@ msgstr "Toelichting"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:227
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:94
@@ -4574,7 +4573,7 @@ msgstr "De normale factuurvolgorde handhaven"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
@@ -5226,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"naar ouderdom"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1170
msgid "Vendor Report"
msgstr "Leveranciersrapport"
@@ -5236,7 +5235,7 @@ msgid "Show vendor report"
msgstr "Leveranciersrapport weergeven"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
msgid "Customer Report"
msgstr "Klantenrapport"
@@ -5246,7 +5245,7 @@ msgid "Show customer report"
msgstr "Klantenrapport weergeven"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1179
msgid "Employee Report"
msgstr "Werknemersrapport"
@@ -5641,7 +5640,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2652
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Journaalposten"
@@ -5681,14 +5680,14 @@ msgstr "Journaal2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1943
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5698,88 +5697,88 @@ msgstr ""
"de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking "
"annuleren?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Boeking _verwerpen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Boeking _opslaan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1640
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1692
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1983
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2337
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:879
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3476
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Journaal"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2006
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3482
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefeuille"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3488
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
#, fuzzy
msgid "General Journal Report"
msgstr "Journaal"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3484
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portefeuille-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3490
msgid "Search Results Report"
msgstr "Zoekresultaten-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2562
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
msgid "Register"
msgstr "Grootboekkaart"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
msgid "Register Report"
msgstr "Grootboekkaart als rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3512
msgid "and subaccounts"
msgstr "en subrekeningen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5794,12 +5793,12 @@ msgstr "en subrekeningen"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1352 gnucash/report/trep-engine.scm:1369
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:173
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:174
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
@@ -5808,17 +5807,17 @@ msgstr "Credit"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1366
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:153
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:154
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2638
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3678
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3680
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5827,28 +5826,28 @@ msgstr ""
"cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening "
"betrekking hebben?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3690
msgid "_Print checks"
msgstr "Cheques _afdrukken"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3709
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit "
"zoekresultaten cheques afdrukken."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2862
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3889
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3005
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
@@ -5933,37 +5932,37 @@ msgstr ""
"U probeert een rekening te openen als oude grootboekkaart terwijl deze al is "
"geopend als nieuwe grootboekkaart."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3343
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "Filteren op..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3357
msgid "Start Date:"
msgstr "Begindatum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3363
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Aantal aandelen weergeven"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3370
msgid "End Date:"
msgstr "Einddatum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3380
#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
msgid "Unreconciled"
msgstr "Niet afgestemd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
msgid "Cleared"
msgstr "Bevestigd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
@@ -5972,63 +5971,63 @@ msgstr "Bevestigd"
msgid "Reconciled"
msgstr "Afgestemd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3386
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
msgid "Frozen"
msgstr "Vastgehouden"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
msgid "Voided"
msgstr "Gestorneerd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3496
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Boekingsverslag"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3896
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3976
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Stornoboeking _toevoegen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3984
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "%s sorteren op..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4873
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Controleren boekregels op huidige grootboekkaart: %u van %u"
@@ -6431,8 +6430,8 @@ msgstr "_Standaardvolgorde"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_Invoerdatum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
msgid "Statement Date"
msgstr "Afschriftdatum"
@@ -6723,11 +6722,6 @@ msgstr "GnuCash-instellingen"
msgid "Finance Management"
msgstr "Financieel management"
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
@@ -6770,7 +6764,7 @@ msgstr "U hebt geen eigenaar geselecteerd"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:932
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1072
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:503
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
@@ -6806,7 +6800,7 @@ msgstr "Niet ondersteunde entiteitsoort: %s"
msgid "No such price: %s"
msgstr "Onbekende koers: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:444 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:449 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
msgid "Business"
msgstr "MKB"
@@ -6823,76 +6817,76 @@ msgstr ""
msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454 gnucash/gnome/window-reconcile.c:513
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
msgid "Interest Payment"
msgstr "Rentebetaling"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:457 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:420 gnucash/gnome/window-reconcile.c:461
msgid "Interest Charge"
msgstr "Rentekosten"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465 gnucash/gnome/window-reconcile.c:524
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:469
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
msgid "Payment Information"
msgstr "Betalingsgegevens"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:475 gnucash/gnome/window-reconcile.c:534
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
msgid "Payment From"
msgstr "Herkomst betaling"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:481 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:491
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:540 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:444 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:485 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
msgid "Reconcile Account"
msgstr "Rekening afstemmen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:555
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
msgid "Payment To"
msgstr "Bestemming betaling"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:509 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:472
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "Geen automatische rentebetalingen voor deze rekening"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:473
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "Geen automatische rentekosten voor deze rekening"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:764 gnucash/gnome/window-reconcile.c:828
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:722 gnucash/gnome/window-reconcile.c:759
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "De _rentebetaling invoeren..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:724 gnucash/gnome/window-reconcile.c:761
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "_Rentekosten invoeren..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
msgid "Starting Balance"
msgstr "Beginsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1969
msgid "Ending Balance"
msgstr "Eindsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Afgestemd saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1989
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2106
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6900,26 +6894,26 @@ msgstr ""
"U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
"deze afstemming wilt annuleren?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Afstemmen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
msgid "_Account"
msgstr "_Rekening"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6944,98 +6938,98 @@ msgstr "_Rekening"
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Afstemmingsgegevens..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"De afstemmingsgegevens, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo, "
"wijzigen."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
msgid "_Finish"
msgstr "_Afronden"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2334
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "De afstemming voor deze rekening afronden"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
msgid "_Postpone"
msgstr "_Uitstellen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2344
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
msgid "_Open Account"
msgstr "Rekening _openen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
msgid "Open the account"
msgstr "De rekening openen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
msgid "_Edit Account"
msgstr "Rekening _bewerken"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "De hoofdrekening van deze grootboekkaart bewerken"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Controleren & repareren"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1802
msgid "_Balance"
msgstr "In _balans brengen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr ""
"Een nieuwe boeking aan de rekening toevoegen om deze in balans te brengen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "De huidige boeking bewerken"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Selectie _afstemmen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "De geselecteerde boekingen afstemmen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "Afstemming selectie ter_ugdraaien"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "De afstemming van de geselecteerde boekingen terugdraaien"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Het GnuCash-Help-venster openen"
#. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:357
#, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -7043,26 +7037,26 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:364
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1849
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1853
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7489,15 +7483,15 @@ msgstr "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Dit is geen geldige tekenset."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:477
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:487
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Aanmaken van beginsaldo mislukt."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:674
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:684
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Aan subrekeningen dezelfde rekeningsoort toekennen?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:695
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7506,27 +7500,27 @@ msgstr ""
"De subrekeningen van de bewerkte rekening moeten worden aangepast naar "
"rekeningsoort â%sâ om deze verenigbaar te maken."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:706
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Subrekeningen weergeven"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:776
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Aan de rekening moet een naam worden toegekend."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Er bestaat al een rekening met die naam."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:801
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "U dient een geldige hoofdrekening voor deze rekening te selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:810
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
msgid "You must select an account type."
msgstr "U moet een rekeningsoort selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:829
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -7534,15 +7528,15 @@ msgstr ""
"De geselecteerde rekeningsoort is niet verenigbaar met de rekeningsoort van "
"de hoofdrekening."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:897
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "U moet een geldig beginsaldo invoeren of het veld leeg laten."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:921
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -7550,7 +7544,7 @@ msgstr ""
"U moet ofwel een tegenrekening, ofwel de eigen vermogen-rekening "
"âBeginsaldiâ selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1340
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -7558,22 +7552,22 @@ msgstr ""
"Deze rekening bevat boekingen.\n"
"Het is niet mogelijk deze optie te wijzigen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1530
msgid "Edit Account"
msgstr "Grootboekrekening"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1533
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nieuwe rekeningen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161
msgid "New Account"
msgstr "Nieuwe rekening"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2103
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7583,21 +7577,21 @@ msgstr ""
"wordt het rekeningnummer van elke subrekening met een nieuw gegenereerd "
"nummer overschreven."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7707,7 +7701,7 @@ msgstr "_Munteenheid"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4249
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"
@@ -8430,7 +8424,7 @@ msgstr "U hebt geen leesrechten voor de gegevens in %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:182
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189
#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s."
@@ -9017,27 +9011,27 @@ msgstr ""
"Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
"lezen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4110
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4113
msgid "Book Options"
msgstr "Grootboek opties"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4498
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4510
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:502
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
@@ -9045,7 +9039,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Huidige vertaling door\n"
@@ -9064,7 +9058,7 @@ msgstr ""
"⢠Benno Schulenberg <benno at vertaalt.nl>, 2007\n"
"⢠Erwin Poeze <erwin.poeze at gmail.com>, 2009"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4531
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Bezoek de GnuCash website."
@@ -9349,7 +9343,7 @@ msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr "U kunt niet plakken vanuit het grootboek naar een grootboekkaart."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:753
msgid "New top level account"
msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
@@ -9395,7 +9389,7 @@ msgstr "Baliehandeling"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:160
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:161
msgid "Charge"
msgstr "Op rekening"
@@ -9420,8 +9414,8 @@ msgstr "Ontvangst"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:162
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:163
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:171 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Increase"
msgstr "Toename"
@@ -9437,8 +9431,8 @@ msgstr "Toename"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:150
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:151
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:162
msgid "Decrease"
msgstr "Afname"
@@ -9455,7 +9449,7 @@ msgstr "Betaalautomaat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:711
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:690
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefonisch"
@@ -9501,8 +9495,8 @@ msgstr "Eenmalige machtiging"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:144
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146
msgid "Buy"
msgstr "Aankoop"
@@ -9524,8 +9518,8 @@ msgstr "Aankoop"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:164
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:164 libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:166
msgid "Sell"
msgstr "Verkoop"
@@ -9545,7 +9539,7 @@ msgstr "Contante opname"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:168
msgid "Rebate"
msgstr "Korting"
@@ -9559,9 +9553,9 @@ msgstr "Salarisontvangst"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4252
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4307
msgid "Equity"
msgstr "Eigen vermogen"
@@ -9609,7 +9603,7 @@ msgid "Dist"
msgstr "Verdeling"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1191
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9884,35 +9878,35 @@ msgid "Employee Number"
msgstr "Werknemernummer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:46 gnucash/report/reports/aging.scm:701
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:680
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
msgid "Address Name"
msgstr "Naam in adres"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:703
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:705
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:707
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
msgid "Address 3"
msgstr "Adres 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:709
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
msgid "Address 4"
msgstr "Adres 4"
@@ -9923,7 +9917,7 @@ msgstr "Adres 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:713
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:692
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
@@ -9939,7 +9933,7 @@ msgstr "E-mail"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:54 gnucash/report/reports/aging.scm:717
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:55 gnucash/report/reports/aging.scm:696
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
msgid "Active"
msgstr "Actief"
@@ -9958,7 +9952,7 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "Statusbalk"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "Niet in balans"
@@ -10057,19 +10051,19 @@ msgstr "Bedrag / Waarde"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
msgid "Withdrawal"
msgstr "Opname"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160
msgid "Spend"
msgstr "Uitgeven"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
msgid "Funds Out"
msgstr "Uitgaande geldstroom"
@@ -10080,22 +10074,22 @@ msgstr "Creditformule"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:140
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1282
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:4251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:4306
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
msgid "Expense"
msgstr "Kosten"
@@ -10103,7 +10097,7 @@ msgstr "Kosten"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:137
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
msgid "Funds In"
msgstr "Inkomende geldstroom"
@@ -10291,48 +10285,49 @@ msgid ""
"Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
"\n"
" list: \tLists available reports.\n"
-" show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
+" show: \tDescribe the options modified in the named report. A datafile may "
+"be specified to describe some saved options.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:109
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
msgstr "Naam van het bedrijf."
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:111
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
msgstr "2. Het type import selecteren"
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
msgstr "Achtergrondpatroon voor rapporten"
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:128
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:135 gnucash/gnucash-cli.cpp:149
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150
#: gnucash/gnucash.cpp:363
msgid "Missing data file parameter"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:167
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174
msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:175
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Missing command or option"
msgstr "Dit is een kleuren-optie."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:88
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:91
#, fuzzy
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
msgstr ""
@@ -10361,47 +10356,47 @@ msgstr "U kunt geconstateerde fouten ook op https://bugs.gnucash.org melden."
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Ga naar http://www.gnucash.org voor de laatste stabiele versie"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:464
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:466
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:469
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opties] [databestand]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:494
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:497
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:498
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
msgid "Common Options"
msgstr "Basisopties"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:528
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash-versie weergeven"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:530
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:532
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -10409,7 +10404,7 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:536
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -10417,7 +10412,7 @@ msgstr ""
"Bestand voor logmeldingen; standaard is â/tmp/gnucash.traceâ; mag ook "
"âstderrâ of âstdoutâ zijn."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:538
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
msgid ""
"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
"useful to have a different settings tree while debugging."
@@ -10425,12 +10420,12 @@ msgstr ""
"De prefix voor gsettings-schemas voor gsettings-queries instellen. Dit kan "
"handig zijn om een afwijkende instellingen-boom te hebben bij het debuggen."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:540
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Budgetopties"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:546
msgid "[datafile]"
msgstr "[databestand]"
@@ -11319,7 +11314,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "Naar rentekosten vragen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
msgid ""
"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11458,13 +11453,13 @@ msgstr ""
"van de dagâ-venster worden weergegeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
msgid "Alpha Vantage API key"
msgstr "Alpha Vantage API sleutel"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3503
msgid ""
"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
@@ -11935,7 +11930,7 @@ msgstr ""
"opstartscherm weergegeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "De tabbladen aan de bovenzijde van het venster weergeven."
@@ -11953,22 +11948,22 @@ msgstr ""
"standaardinstelling is âtopâ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3245
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "De tabbladen aan de onderzijde van het venster weergeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3264
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "De tabbladen aan de linkerzijde van het venster weergeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3283
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "De tabbladen aan de rechterzijde van het venster weergeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3315
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "De samenvattingsbalk aan de bovenzijde van de pagina weergeven."
@@ -11984,12 +11979,12 @@ msgstr ""
"âbottomâ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3334
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "De samenvattingsbalk aan de onderzijde van de pagina weergeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3184
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr ""
"Bij het afsluiten van een tabblad de voorlaatst bezochte tab activeren."
@@ -12152,7 +12147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
msgstr ""
"Alle boekingen op één regel weergeven. (NB: Twee in tweeregelige modus.)"
@@ -12176,7 +12171,7 @@ msgstr ""
"Bij de optie âjournalâ worden alle regels automatisch uitgeklapt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2639
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -12186,7 +12181,7 @@ msgstr ""
"modus)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "Alle boekingen worden uitgeklapt om alle boekregels weer te geven."
@@ -12224,7 +12219,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2802
msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
@@ -12237,7 +12232,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven bij selectie"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2868
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr ""
"De datums van invoer en afstemming weergeven wanneer de boeking geselecteerd "
@@ -12248,7 +12243,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "Kalenderknoppen weergeven"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2818
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "De kalenderknoppen Annuleren, Vandaag en Selecteren weergeven."
@@ -12257,7 +12252,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "Selectie naar lege boekregel verplaatsen bij uitklappen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2834
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
@@ -12270,7 +12265,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
msgstr "Aantal op grootboekkaart weer te geven boekingen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
@@ -12284,7 +12279,7 @@ msgstr "Aantal karakters voor auto-aanvullen."
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
@@ -12306,7 +12301,7 @@ msgstr ""
"in het hoofdvenster."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr ""
"De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw "
@@ -12327,7 +12322,7 @@ msgstr ""
"over."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr ""
"De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rapporten gebruiken."
@@ -12341,7 +12336,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr "De zoomfactor die standaard wordt gebruikt voor rapporten."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
msgid ""
"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -13831,7 +13826,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
@@ -13999,7 +13993,6 @@ msgstr "Bereik:"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
@@ -14013,7 +14006,7 @@ msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1195
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:559
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1126
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
msgid "Date Range"
@@ -14790,7 +14783,7 @@ msgstr "De rekeningen om te vergelijken selecteren"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:274 gnucash/report/report-core.scm:228
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:210 gnucash/report/report-core.scm:209
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -14976,7 +14969,7 @@ msgstr ""
"kunt u de rekening selecteren en dit dialoogvenster heropenen."
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
@@ -14984,29 +14977,34 @@ msgstr ""
"Gebruik menukeuze âBewerkenâ£Fiscale instellingenâ om deze rekening als "
"fiscaal relevant aan te merken en hier een belastingcode aan toe te wijzen."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
msgid "H_idden"
msgstr "_Verborgen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1553
msgid "Placeholde_r"
msgstr "_Aggregatie"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1568
msgid "Ta_x related"
msgstr "Fiscaal relevant"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
+#, fuzzy
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "Automatische _renteoverboeking"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1615
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Rekening_soort</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1641
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1721
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
-#: gnucash/report/report-core.scm:76
+#: gnucash/report/report-core.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
@@ -15014,7 +15012,7 @@ msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
@@ -15040,39 +15038,39 @@ msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1746
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>Saldo-informatie</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1760
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Boeking openingssaldo</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1827
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "_Eigen vermogen-rekening âBeginsaldiâ gebruiken"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1844
msgid "_Select transfer account"
msgstr "Tegenrekening _selecteren"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1952
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "Subrekeningen _hernummeren"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1988
msgid "_Renumber"
msgstr "_Hernummeren"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2058
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2070
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
#, fuzzy
msgid "Interval"
@@ -15657,7 +15655,7 @@ msgstr "Adres"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:715
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:694
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -16757,7 +16755,7 @@ msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Standaard munteenheid</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2928
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "US Dollars (USD)"
@@ -16803,12 +16801,12 @@ msgstr ""
"âdashâ en âperiodâ invoeren."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
msgid "Ch_oose"
msgstr "_Selecteren"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
msgid "Loc_ale"
msgstr "_Landinstelling"
@@ -17219,14 +17217,10 @@ msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
msgstr "Automatisch tijdens het afstemmen bevestigde boekingen selecteren."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatische _renteoverboeking"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "Automatische creditcard_betaling"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
@@ -17234,11 +17228,11 @@ msgstr ""
"De gebruiker vragen een creditcard-betaling op te geven na het afstemmen van "
"een creditcard-afschrift."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "Altijd per _heden afstemmen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
msgid ""
"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
"regardless of previous reconciliations."
@@ -17246,16 +17240,16 @@ msgstr ""
"Bij het openen van het afstemvenster altijd de huidige datum als "
"afschriftdatum invullen, onafhankelijk van vorige afstemmingen."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2431
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>Grafisch</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
#, fuzzy
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr "Niet de _ingebouwde GnuCash-kleuren gebruiken"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
@@ -17264,11 +17258,11 @@ msgstr ""
"GnuCash gebruikt standaard een geel/groen thema voor grootboekkaarten. Met "
"deze optie worden in plaats daarvan de systeemkleuren gebruikt."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "Kleuren per boeking laten verspringen (in tweeregelige modus)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
@@ -17276,63 +17270,63 @@ msgstr ""
"De primaire en secundaire kleuren per boeking i.p.v. per rij laten "
"verspringen."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "Hori_zontale lijnen tussen de rijen tekenen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "Horizontale grenzen van de velden weergeven."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "_Verticale lijnen tussen de kolommen tekenen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "Verticale grenzen van velden weergeven."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Layout</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536
#, fuzzy
msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "Met _Enter-toets naar een nieuwe boeking springen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2542
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Standaardstijl</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2604
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>Andere standaardwaarden</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2614
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_Eenvoudig dagboek"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "_Geavanceerd dagboek"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
msgid "Number of _transactions"
msgstr "Aantal _boekingen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
msgid "_Double line mode"
msgstr "_Tweeregelige modus"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
msgid ""
"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
"affect expanded transactions."
@@ -17340,11 +17334,11 @@ msgstr ""
"Niet een, maar twee regels voor iedere boeking weergeven. Heeft geen effect "
"op uitgeklapte transacties."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "Grootboekkaart in een nieuw _venster openen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
@@ -17353,11 +17347,11 @@ msgstr ""
"venster geopend. Zonder deze optie wordt de grootboekkaart geopend binnen "
"het huidige venster."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "Alleen _laatste niveau van rekeningnamen weergeven"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
msgid ""
"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -17371,47 +17365,47 @@ msgstr ""
"zin als op het laagste niveau geen dubbele rekeningnamen voorkomen."
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2764
msgid "Number of _characters for auto complete"
msgstr "Aantal _karakters voor auto-aanvullen"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2798
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "De _invoer- en afstemmingsdatums weergeven"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2814
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "Kalenderk_noppen weergeven"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2830
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "Selectie naar lege boekregel _verplaatsen bij uitklappen"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2846
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "De datums van invoer en afstemming _weergeven bij selectie"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2909
msgid "Register Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen grootboekkaart"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>Standaard munteenheid rapporten</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2963
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Locatie</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Rapport in nieuw _venster openen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
@@ -17420,74 +17414,74 @@ msgstr ""
"geopend. Zonder deze optie wordt het rapport geopend binnen het huidige "
"venster."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>Standaard zoomniveau</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
#, fuzzy
msgid "Default zoom level"
msgstr "<b>Standaard zoomniveau</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3120
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3139
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>Vensterafmetingen</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
msgid "_Save window size and position"
msgstr "Venstergrootte en -positie _opslaan"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3165
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "Venstergrootte en -posities opslaan wanneer dit wordt afgesloten."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3178
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr ""
"Bij het afsluiten van een tab het voor_laatst gebruikte tabblad activeren"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Positie tabs</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3220
msgid "To_p"
msgstr "_Boven"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3239
msgid "B_ottom"
msgstr "_Onder"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3258
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>Positie samenvattingsbalk</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3328
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3378
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3360
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Tabs</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3370
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "Sluitknop op _tabbladen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3376
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
@@ -17495,7 +17489,7 @@ msgstr ""
"Aan elk tabblad een sluitknop toevoegen. Deze heeft dezelfde functie als "
"menukeuze âSluitenâ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3397
msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -17503,27 +17497,27 @@ msgstr ""
"Als een tabtekst (bij benadering) langer is dan deze waarde, wordt deze "
"afgekapt en weergegeven met puntjes erachter."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
msgid "30"
msgstr "30"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3436
msgid "_Width"
msgstr "_Breedte"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3473
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516
msgid "<b>Online Quotes</b>"
msgstr "<b>Koersen Online Ophalen</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3555
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
#, fuzzy
msgid "Online Quotes"
msgstr "Koersen _online ophalen"
@@ -17537,6 +17531,7 @@ msgid "Ask"
msgstr "Vragen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
@@ -20056,17 +20051,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:477
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:528
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4242
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4297
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:788
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:799
msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n"
@@ -20087,7 +20082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:902
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:913
msgid ""
"The bank has sent transaction information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -20095,7 +20090,7 @@ msgstr ""
"De bank heeft in haar antwoord transactie-informatie meegestuurd.\n"
"Wenst u deze te importeren?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:929
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:940
msgid ""
"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
"will not be executed by Online Banking."
@@ -20103,7 +20098,7 @@ msgstr ""
"Er is geen Online bankieren-rekening gekoppeld aan deze GnuCash-rekening. "
"Deze transacties zullen niet door Online bankieren worden verwerkt."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042
msgid ""
"The bank has sent balance information in its response.\n"
"Do you want to import it?"
@@ -20118,7 +20113,7 @@ msgstr ""
#. * (Switzerland). If none of these techniques are available
#. * in your country, you may safely ignore strings from the
#. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
@@ -20135,7 +20130,7 @@ msgstr ""
"u via âOnline bankieren configurerenâ een ander versienummer in te stellen. "
"Daarna kunt u opnieuw proberen het saldo te downloaden."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Result of Online Banking job: \n"
@@ -20144,14 +20139,14 @@ msgstr ""
"Resultaat van Online bankieren-opdracht: \n"
"Het geboekte saldo op de rekening bedraagt %s"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162
#, c-format
msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr ""
"Ter informatie: de rekening heeft boekingen voor verwerking klaarstaan met "
"een saldo van %s\n"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169
msgid ""
"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
"account."
@@ -20159,15 +20154,15 @@ msgstr ""
"Het geboekte saldo is identiek aan het actuele afgestemde saldo op de "
"rekening."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Rekening nu afstemmen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1265
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1271
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr "De bank heeft in haar antwoord een bericht meegestuurd."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1266
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1272
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
@@ -21607,87 +21602,87 @@ msgstr "j/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "j/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:336
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:532
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:682
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:873
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Een tegenrekening aan de selectie toewijzen."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1040
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:808
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1043
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "B+A"
# brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1047
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "B"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:818
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1053
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:825
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1060
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
msgid "Additional Comments"
msgstr "Aanvullende opmerkingen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1274
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1426
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nieuw, reeds in balans"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1452
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar â%sâ overboeken"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1308
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1460
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar â%sâ overboeken"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1319
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1471
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1336
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1488
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Afstemmen (handmatige) overeenkomst"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1340
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1492
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Afstemmen (automatische) overeenkomst"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1347
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1373
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1525
msgid "Match missing!"
msgstr "Geen overeenkomst!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1362
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1514
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "Bijwerken en afstemmen (handmatige) overeenkomst"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1366
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1381
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1533
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
@@ -21705,7 +21700,7 @@ msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -21745,59 +21740,59 @@ msgstr ""
"De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Deze "
"handeling kan niet ongedaan gemaakt worden."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:643
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Effectenrekening voor fonds â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:821
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:816
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Opbrengstenrekening voor fonds â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Onbekende OFX rekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:963
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Onbekende OFX betaalrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:967
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Onbekende OFX spaarrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Onbekende OFX geldmarktrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:970
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Onbekende OFX kredietrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:980
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Onbekende OFX cash management-rekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:984
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Onbekende OFX creditcard-rekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:988
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1163
#, c-format
msgid ""
"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Een te verwerken OFX/QFX-bestand selecteren"
@@ -21851,7 +21846,7 @@ msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Beurs of afkortingsoort"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3314
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "(split)"
msgstr "(meer boekregels)"
@@ -21886,7 +21881,7 @@ msgstr "_Hervatten"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1813
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
@@ -21899,18 +21894,18 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF-bestand."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1907
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1964
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3106
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
msgid "Failed"
msgstr "Fout"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1884
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1901
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3060
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3078
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3101
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3147
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3061
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3079
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3102
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3148
msgid "Cleaning up"
msgstr "Opruimen"
@@ -21944,25 +21939,25 @@ msgstr ""
"U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort "
"invoeren."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3083
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de conversie van de QIF-gegevens."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3138
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3139
msgid "Canceling"
msgstr "Aan het afbreken"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3152
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herkennen van duplicaten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3175
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3176
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversie afgerond"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -21973,37 +21968,37 @@ msgstr ""
"doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter "
"beoordeling worden weergegeven."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash was niet in staat uw toewijzingsvoorkeuren op te slaan."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Er was een probleem met de import."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3448
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF-import afgerond."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3672
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3673
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-categorienaam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3679
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF-begunstigde/notitie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3782
msgid "Match?"
msgstr "Overeenkomst?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -22047,9 +22042,9 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1122
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1137
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ingehouden winst"
@@ -22241,7 +22236,7 @@ msgstr "Onbrekende boekdatum."
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "Geen goederen geselecteerd voor het ophalen van een koersnotering."
-#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:469
+#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:468
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Koersen niet kunnen ophalen; probleem onbekend."
@@ -22253,40 +22248,40 @@ msgstr ""
"U mist enkele noodzakelijke Perl-bibliotheken.\n"
"Start âgnc-fq-updateâ als root om deze te installeren."
-#: gnucash/price-quotes.scm:456
+#: gnucash/price-quotes.scm:455
#, scheme-format
msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
msgstr ""
-#: gnucash/price-quotes.scm:461
+#: gnucash/price-quotes.scm:460
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr ""
"Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
-#: gnucash/price-quotes.scm:465
+#: gnucash/price-quotes.scm:464
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr ""
"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de "
"koersnoteringen."
-#: gnucash/price-quotes.scm:488 gnucash/price-quotes.scm:499
+#: gnucash/price-quotes.scm:487 gnucash/price-quotes.scm:498
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Geen koersen kunnen ophalen voor deze items:"
-#: gnucash/price-quotes.scm:492
+#: gnucash/price-quotes.scm:491
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Doorgaan met uitsluitend de bruikbare noteringen?"
-#: gnucash/price-quotes.scm:514
+#: gnucash/price-quotes.scm:513
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Kan geen koersen aanmaken voor deze items:"
-#: gnucash/price-quotes.scm:518
+#: gnucash/price-quotes.scm:517
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Overgebleven bruikbare noteringen toevoegen?"
#. Translators: ~A is the version string
-#: gnucash/price-quotes.scm:536
+#: gnucash/price-quotes.scm:535
#, scheme-format
msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgstr ""
@@ -22482,7 +22477,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4243
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Cash"
msgstr "Contant"
@@ -22993,7 +22988,7 @@ msgstr "Sjabloonbestand â~aâ kan niet worden gelezen"
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Correctieposten"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:442
+#: gnucash/report/html-chart.scm:417
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -23073,7 +23068,7 @@ msgstr "Gecentreerd tekstveld"
msgid "Font info for centered label cells."
msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden."
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:100
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Kan opmaaksjabloon niet opslaan"
@@ -23459,38 +23454,38 @@ msgstr ""
"De subtotalen van rekeningen met subrekeningen ingesprongen weergeven, zoals "
"in schoolboeken (experimenteel)."
-#: gnucash/report/report-core.scm:68
+#: gnucash/report/report-core.scm:69
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Bezittingen en schulden"
-#: gnucash/report/report-core.scm:69
+#: gnucash/report/report-core.scm:70
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Opbrengsten en kosten"
-#: gnucash/report/report-core.scm:71
+#: gnucash/report/report-core.scm:72
msgid "_Taxes"
msgstr "Belas_tingen"
-#: gnucash/report/report-core.scm:72
+#: gnucash/report/report-core.scm:73
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Voorbeelden"
-#: gnucash/report/report-core.scm:73
+#: gnucash/report/report-core.scm:74
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "E_xporteren"
-#: gnucash/report/report-core.scm:74
+#: gnucash/report/report-core.scm:75
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Multi-kolom weergave"
-#: gnucash/report/report-core.scm:75
+#: gnucash/report/report-core.scm:76
msgid "_Custom"
msgstr "_Aangepast"
-#: gnucash/report/report-core.scm:78
+#: gnucash/report/report-core.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
@@ -23525,19 +23520,19 @@ msgstr "_Aangepast"
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: gnucash/report/report-core.scm:79
+#: gnucash/report/report-core.scm:80
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnaam"
-#: gnucash/report/report-core.scm:80
+#: gnucash/report/report-core.scm:81
msgid "Stylesheet"
msgstr "Opmaaksjabloon"
-#: gnucash/report/report-core.scm:82
+#: gnucash/report/report-core.scm:83
msgid "Invoice Number"
msgstr "Verkoopfactuurnummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:96
+#: gnucash/report/report-core.scm:129
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -23547,16 +23542,16 @@ msgstr ""
"voorkomt. Controleer uw opgeslagen rapporten of daar zich ten onrechte "
"meerdere rapporten bevinden met het volgende rapport-GUID: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:97
+#: gnucash/report/report-core.scm:130
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Rapportconfiguratie laden"
-#: gnucash/report/report-core.scm:98
+#: gnucash/report/report-core.scm:131
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Een GUID ontbreekt voor dit rapport."
-#: gnucash/report/report-core.scm:100
+#: gnucash/report/report-core.scm:133
msgid ""
"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
@@ -23565,42 +23560,42 @@ msgstr ""
"bestandsindeling. Omdat die indeling niet meer ondersteund wordt, is het "
"mogelijk dat de rapporten niet juist hersteld zijn."
-#: gnucash/report/report-core.scm:222
+#: gnucash/report/report-core.scm:203
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Een beschrijvende naam voor dit rapport invoeren."
-#: gnucash/report/report-core.scm:227
+#: gnucash/report/report-core.scm:208
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Een opmaaksjabloon voor dit rapport selecteren."
-#: gnucash/report/report-core.scm:235
+#: gnucash/report/report-core.scm:216
msgid "stylesheet."
msgstr "opmaaksjabloon."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:35
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
msgid "To"
msgstr "Tot"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
msgid "Sort By"
msgstr "Sorteren op"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:86
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
@@ -23608,7 +23603,7 @@ msgstr "Sorteervolgorde"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
@@ -23627,7 +23622,7 @@ msgstr "Sorteervolgorde"
msgid "Report's currency"
msgstr "Munteenheid rapport"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
@@ -23635,7 +23630,7 @@ msgstr "Munteenheid rapport"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:186
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
@@ -23653,44 +23648,44 @@ msgstr "Munteenheid rapport"
msgid "Price Source"
msgstr "Noteringsbron"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
msgid "Show Multi-currency Totals"
msgstr "Totalen in meerdere valuta weergeven"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:44
msgid "Show zero balance items"
msgstr "Nulsaldi weergeven"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
msgid "Due or Post Date"
msgstr "Verval- of boekdatum"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
msgid "Address Source"
msgstr "Bron adres"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
msgid "Address Phone"
msgstr "Telefoonnummer adres"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
msgid "Address Fax"
msgstr "Fax adres"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
msgid "Address Email"
msgstr "E-mail adres"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:204
#, fuzzy, scheme-format
msgid ""
"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
@@ -23699,62 +23694,62 @@ msgstr ""
"Boekingen die betrekking hebben op â%sâ bevatten meerdere valuta. Dit "
"rapport is niet op die mogelijkheid toegerust."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
msgid "Sort companies by."
msgstr "Bedrijven sorteren op."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
msgid "Name of the company."
msgstr "Naam van het bedrijf."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
msgid "Total Owed"
msgstr "Totaal verschuldigd"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
msgid "Total amount owed to/from Company."
msgstr "Totaalbedrag verschuldigd aan/door bedrijf."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Totaal verschuldigd binnen interval"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
msgstr ""
"Bedrag verschuldigd in oudste interval; indien gelijk wordt naastoudste "
"weergegven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:355
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
msgid "Sort order."
msgstr "Sorteervolgorde."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
msgid "Increasing"
msgstr "Stijgend"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
msgstr "0,00 .. 9.999,99; A .. Z."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
msgid "Decreasing"
msgstr "Dalend"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
msgstr "9.999,99 .. 0,00; Z .. A."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:366
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency."
@@ -23762,34 +23757,34 @@ msgstr ""
"Totalen in meerdere munteenheden weergeven. Zonder deze optie worden alle "
"totalen naar de munteenheid van het rapport omgerekend."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:396
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:375
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr ""
"Alle leveranciers/klanten weergeven, zelfs als er geen saldo openstaat."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:383
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
msgid "Leading date."
msgstr "Bepalende datum."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
msgid "Due date is leading."
msgstr "Vervaldatum is bepalend."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post date is leading."
msgstr "Boekdatum is bepalend."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:399
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
msgid ""
"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
@@ -23799,47 +23794,48 @@ msgstr ""
"rapport naar een spreadsheet wordt gekopieerd voor gebruik in samengevoegde "
"brieven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
msgid "Display Address 1."
msgstr "Adres 1 weergeven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:437
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:416
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
msgid "Display Address 2."
msgstr "Adres 2 weergeven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:445
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:424
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
msgid "Display Address 3."
msgstr "Adres 3 weergeven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:453
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:432
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
msgid "Display Address 4."
msgstr "Adres 4 weergeven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:461
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:440
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
msgid "Display Phone."
msgstr "Telefoonnummer weergeven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:469
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:448
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
msgid "Display Fax."
msgstr "Faxnummer weergeven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:477
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:456
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
msgid "Display Email."
msgstr "E-mail weergeven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:485
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:464
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
msgid "Display Active status."
msgstr "Actieve status weergeven."
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
@@ -23847,7 +23843,7 @@ msgstr "Actieve status weergeven."
msgid "Current"
msgstr "Lopend"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
@@ -23855,7 +23851,7 @@ msgstr "Lopend"
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 dagen"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
@@ -23863,7 +23859,7 @@ msgstr "0-30 dagen"
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 dagen"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
@@ -23871,7 +23867,7 @@ msgstr "31-60 dagen"
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 dagen"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
@@ -23879,18 +23875,18 @@ msgstr "61-90 dagen"
msgid "91+ days"
msgstr "91 dagen of meer"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
msgid "N"
msgstr "N"
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:860
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:839
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
msgid ""
"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
"account to use."
@@ -23923,7 +23919,7 @@ msgstr "Boekingen tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
@@ -23935,7 +23931,7 @@ msgstr "Grafiekbreedte"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
@@ -24113,13 +24109,13 @@ msgid "Show the total balance in legend?"
msgstr "Totaalsaldi in de legenda weergeven?"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:924
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
@@ -24152,7 +24148,7 @@ msgid "Multi Choice Option"
msgstr "Meerkeuze-optie"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:154
msgid "This is a multi choice option."
msgstr "Dit is een meerkeuze-optie."
@@ -24493,7 +24489,7 @@ msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
msgid "From"
@@ -24774,11 +24770,11 @@ msgstr "Dichtst bij rapportdatum"
msgid "Use nearest to report date."
msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de rapportdatum gebruiken."
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3368
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3359
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3370
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3361
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
@@ -24786,12 +24782,12 @@ msgstr ""
"Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven (inclusief boekingen) naar TXF-"
"bestand exporteren"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3365
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3383
msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven"
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3366
msgid ""
"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
"Taxes."
@@ -24799,7 +24795,7 @@ msgstr ""
"Dit rapport geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante "
"rekeningen."
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3384
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
msgstr ""
"Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante "
@@ -24964,7 +24960,7 @@ msgstr "Maandgemiddelde"
msgid "Weekly Average"
msgstr "Weekgemiddelde"
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:549
#, scheme-format
msgid "Balance at ~a"
msgstr "Saldo op ~a"
@@ -24979,7 +24975,7 @@ msgstr "Samenvatting toekomstige vaste journaalposten"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:147
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:59
@@ -24990,7 +24986,7 @@ msgstr "Rapporttitel"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
@@ -25021,10 +25017,10 @@ msgstr "Naam van het bedrijf of de persoon."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:155
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
@@ -25033,10 +25029,10 @@ msgstr "Aantal subrekening-niveaus"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
@@ -25131,7 +25127,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:165
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
@@ -25142,7 +25138,7 @@ msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
@@ -25183,7 +25179,7 @@ msgstr "De toelichting op de rekening weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:192
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
@@ -25195,7 +25191,7 @@ msgstr "Goederen"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
@@ -25206,7 +25202,7 @@ msgstr "Vreemde valuta weergeven"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
@@ -25488,7 +25484,7 @@ msgid "Balance Forecast"
msgstr "Voorspeld saldo"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
@@ -25565,7 +25561,7 @@ msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balans"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Balansdatum"
@@ -25584,7 +25580,7 @@ msgstr ""
"naast de activa."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:157
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
@@ -25593,7 +25589,7 @@ msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Afvlakken tot weergaveniveau"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:92
@@ -25689,7 +25685,7 @@ msgid "Total Assets"
msgstr "Totaaltelling activa"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
msgid "Retained Losses"
msgstr "Ingehouden verlies"
@@ -25702,8 +25698,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1117
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1132
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
@@ -25727,15 +25723,15 @@ msgstr "Totaaltelling eigen vermogen"
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Totaaltelling passiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
msgid "Balance Sheet (eguile)"
msgstr "Balans (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:151
msgid "1- or 2-column report"
msgstr "1- of 2-kolomsrapport"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:153
msgid ""
"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -25743,11 +25739,11 @@ msgstr ""
"De balans kan worden weergegeven in 1 of 2 kolommen. âautoâ betekent dat de "
"opmaak wordt aangepast aan de breedte van de pagina."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
msgid "Exclude accounts with zero total balances"
msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weglaten"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
msgid ""
"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
"accounts."
@@ -25755,11 +25751,11 @@ msgstr ""
"Rekeningen buiten hoofdniveau met nulsaldo zonder subrekeningen met niet-"
"nulsaldo uitsluiten."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
msgid "Negative amount format"
msgstr "Opmaak negatieve bedragen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:170
msgid ""
"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
"enclosing brackets."
@@ -25767,29 +25763,29 @@ msgstr ""
"De opmaak die bij negatieve bedragen wordt gebruikt: met een minteken ervoor "
"of tussen haakjes."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
msgid "Font family"
msgstr "Lettertypefamilie"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:173
msgid "Font definition in CSS font-family format."
msgstr "Lettertype-definitie in CSS âfont-familyâ opmaak."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
msgid "Font size"
msgstr "Tekengrootte"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr "Tekengrootte in CSS âfont-sizeâ opmaak (bijv. âmediumâ of â10ptâ)."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:208
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
msgid "Template file"
msgstr "Sjabloonbestand"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
msgid ""
"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
@@ -25799,13 +25795,13 @@ msgstr ""
"in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te "
"staan."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "CSS opmaaksjabloon-bestand"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:181
msgid ""
"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -25815,56 +25811,56 @@ msgstr ""
"Een eventueel opgegeven bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de "
"daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
msgid "Extra Notes"
msgstr "Extra toelichting"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
msgstr ""
"Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak "
"bevatten."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:259
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
msgstr "De opmaak aanpassen aan de breedte van het scherm of de pagina."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:261
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:229
msgid "One"
msgstr "Een"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:230
msgid "Display liabilities and equity below assets."
msgstr "De passiva onder de activa weergeven."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:232
msgid "Two"
msgstr "Twee"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:233
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr "De activa links en de passiva rechts weergeven."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:238
msgid "Sign"
msgstr "Teken"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:239
msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
msgstr ""
"Negatieve bedragen met een minteken ervoor weergeven, bijvoorbeeld -â¬10,00."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:241
msgid "Brackets"
msgstr "Haakjes"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:242
msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
msgstr "Negatieve bedragen tussen haakjes presenteren, bijvoorbeeld (â¬100,00)."
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:260
msgid ""
"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
@@ -25874,16 +25870,16 @@ msgstr ""
"controle.<br>Via de optie âExtra toelichtingâ kunt u deze waarschuwing "
"verwijderen)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
msgid "Orphan"
msgstr "Verweesd"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:611
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:564
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "Balans met behulp van eguile-gnc"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:612
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:565
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr "Een balans weergeven (met behulp van eguile-sjabloon)"
@@ -26056,51 +26052,51 @@ msgstr "Samenvatting Qif-import"
msgid "Total For "
msgstr "Totaal voor "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Commissie"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4244
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4299
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4246
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4301
msgid "Liability"
msgstr "Vreemd vermogen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1127
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Eigen/vreemd _vermogen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1145
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1293
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Wisselkoers:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1155
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
msgid "Barchart"
msgstr "Staafgrafiek"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
msgid " to "
msgstr " tot "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1286
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
msgid "Net Income"
msgstr "Netto winst"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1322
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balans (multi-kolom)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Resultatenrekening"
@@ -26122,7 +26118,7 @@ msgstr ""
"niet als regel moeten worden weergegeven."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:138
@@ -26181,37 +26177,145 @@ msgstr "Bestaand eigen vermogen"
msgid "New Equity"
msgstr "Nieuw eigen vermogen"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
msgid "Budget Chart"
msgstr "Budgetgrafiek"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
msgid "Running Sum"
msgstr "Lopend saldo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
msgid "Chart Type"
msgstr "Grafiektype"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
+msgid "Range start"
+msgstr "Begin van bereik"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
+#, fuzzy
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
+msgid "Exact start period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
+#, fuzzy
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
+msgid "Range end"
+msgstr "Einde van bereik"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
+#, fuzzy
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "Exact end period"
+msgstr "Aantal periodes"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
+#, fuzzy
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
+msgid "First"
+msgstr "Eerste"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+#, fuzzy
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "De titel van het rapport."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige optie"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
+msgid ""
+"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+"Budgetperiode kwam voor huidige periode volgens de rapport evaluatie datum"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
+#, fuzzy
+msgid "Last budget period"
+msgstr "Budgetperiode:"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
+msgid "Manual period selection"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "Als lopend saldo berekenen?"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
msgid "Show the report as a bar chart."
msgstr "Het rapport als staafgrafiek weergeven."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
msgid "Linechart"
msgstr "Lijngrafiek"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
msgid "Show the report as a line chart."
msgstr "Het rapport als lijngrafiek weergeven."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
+#. actual total amounts.
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:216
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
+msgstr "~a: ~a - ~a"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:222
msgid "Actual"
msgstr "Realisatie"
@@ -26240,20 +26344,10 @@ msgstr ""
"Een rapport over een (beperkt) aantal budgetperiodes i.p.v. over het "
"volledige budget aanmaken."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
-msgid "Range start"
-msgstr "Begin van bereik"
-
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik begint."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
-msgid "Range end"
-msgstr "Einde van bereik"
-
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
@@ -26458,35 +26552,6 @@ msgstr ""
"Rekeningen met een (recursief) totaalsaldo én -budget van nul opnemen in dit "
"rapport."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
-msgid "Exact start period"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
-#, fuzzy
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
-#, fuzzy
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "Exact end period"
-msgstr "Aantal periodes"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
-#, fuzzy
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
-
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr ""
@@ -26507,63 +26572,18 @@ msgid ""
"periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-msgid "First"
-msgstr "Eerste"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-#, fuzzy
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "De titel van het rapport."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige optie"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-"Budgetperiode kwam voor huidige periode volgens de rapport evaluatie datum"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
-#, fuzzy
-msgid "Last budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-msgid "Manual period selection"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr ""
-
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:537
msgid "Bgt"
msgstr "Budg"
#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:542
msgid "Act"
msgstr "Real"
#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:547
msgid "Diff"
msgstr "Verschil"
@@ -26571,7 +26591,7 @@ msgstr "Verschil"
#. budget will report on budgeted and actual
#. amounts from the beginning of budget, instead
#. of only using the budget-period amounts.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:777
#, fuzzy
msgid "using accumulated amounts"
msgstr "Rekeningen aan het verwerken"
@@ -26778,12 +26798,12 @@ msgstr "Het maximale aantal staven in de grafiek."
msgid "Daily Average"
msgstr "Daggemiddelde"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:513
#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "Saldi ~a tot ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:642
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1649 gnucash/report/trep-engine.scm:1908
msgid "Grand Total"
msgstr "Eindtotaal"
@@ -27365,7 +27385,7 @@ msgid ""
msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311 libgnucash/engine/Scrub.c:430
#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
msgid "Trading"
msgstr "Handelsportefeuille"
@@ -27464,8 +27484,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "<b>Hoeveelheid</b>"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@@ -27816,36 +27836,36 @@ msgstr "De omschrijving van de boeking weergeven?"
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?"
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188
msgid "Job Report"
msgstr "Opdrachtrapportage"
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
msgid "No valid customer selected."
msgstr "Geen geldige klant geselecteerd."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
#, fuzzy
msgid "No valid job selected."
msgstr "Geen geldige onderneming geselecteerd."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
#, fuzzy
msgid "No valid vendor selected."
msgstr "Geen geldige klant geselecteerd."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
msgid "No valid employee selected."
msgstr "Geen geldige werknemer geselecteerd."
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
msgstr "Klik op de \"Opties\" knop om een firma te selecteren."
@@ -29041,32 +29061,32 @@ msgstr "Multi-kolom weergave"
msgid "Custom Multicolumn Report"
msgstr "Aangepast multi-kolom rapport"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
msgid "Assets Accounts"
msgstr "Activarekeningen"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
msgid "Liability Accounts"
msgstr "Vreemd vermogen-rekeningen"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:185
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
msgid "Equity Accounts"
msgstr "Eigen vermogen-rekeningen"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Handelsportefeuilles"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:249
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
msgstr "Totaal passiva"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:264
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:258
msgid "Imbalance Amount"
msgstr "Bedrag niet in balans"
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:281
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:275
msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "<strong>Wisselkoersen</strong> gebruikt voor dit rapport"
@@ -29145,30 +29165,30 @@ msgstr "Crediteuren"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredieten"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:608
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "Samenstellen van rapport â~aâ..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:614
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "Weergeven van rapport â~aâ..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:616
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Tot"
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
msgstr "CSS code. Dit veld bevat CSS code om rapporten te stileren."
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:209
msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
msgstr ""
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
msgstr "Stijl op basis van CSS (experimenteel)"
@@ -30948,7 +30968,7 @@ msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Het bestand kon niet worden heropend."
msgstr[1] "Het bestand kon niet worden heropend."
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -30966,40 +30986,40 @@ msgstr ""
"Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4245
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4300
msgid "Credit Card"
msgstr "Creditcard"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4247
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302
msgid "Stock"
msgstr "Aandeel"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4248
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Beleggingsfonds"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4253
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308
msgid "A/Receivable"
msgstr "Debiteuren"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4254
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4309
msgid "A/Payable"
msgstr "Crediteuren"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4255
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4310
msgid "Root"
msgstr "Hoofdniveau"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4719
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4752
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Verweesde resultaten"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4733 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4766 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4768
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
commit 00eba91a3b35f4beaa739abbfeb715e220c992ff
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date: Wed Aug 12 18:16:45 2020 +0200
Tweak a few strings to reuse translations
diff --git a/gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c b/gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c
index 02dd81b56..068fe9f8f 100644
--- a/gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c
+++ b/gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c
@@ -140,7 +140,7 @@ gnc_plugin_bi_import_showGUI (GtkWindow *parent)
gtk_tree_view_column_set_resizable (column, TRUE); \
gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (gui->tree_view), column);
CREATE_COLUMN (_("ID"), ID);
- CREATE_COLUMN (_("Date-opened"), DATE_OPENED);
+ CREATE_COLUMN (_("Date Opened"), DATE_OPENED);
CREATE_COLUMN (_("Owner-ID"), OWNER_ID);
CREATE_COLUMN (_("Billing-ID"), BILLING_ID);
CREATE_COLUMN (_("Notes"), NOTES);
@@ -158,8 +158,8 @@ gnc_plugin_bi_import_showGUI (GtkWindow *parent)
CREATE_COLUMN (_("Taxincluded"), TAXINCLUDED);
CREATE_COLUMN (_("Tax-table"), TAX_TABLE);
- CREATE_COLUMN (_("Date-posted"), DATE_POSTED);
- CREATE_COLUMN (_("Due-date"), DUE_DATE);
+ CREATE_COLUMN (_("Date Posted"), DATE_POSTED);
+ CREATE_COLUMN (_("Due Date"), DUE_DATE);
CREATE_COLUMN (_("Account-posted"), ACCOUNT_POSTED);
CREATE_COLUMN (_("Memo-posted"), MEMO_POSTED);
CREATE_COLUMN (_("Accu-splits"), ACCU_SPLITS);
commit 9d28edb332559723bd6fe1ba71973f92b146137b
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 9 13:27:59 2020 +0800
[gnucash-commands.cpp] fix guile error handling
* id is an SCM object which is never NULL, but may be #f to signal error.
diff --git a/gnucash/gnucash-commands.cpp b/gnucash/gnucash-commands.cpp
index 87a1995cb..44b02b245 100644
--- a/gnucash/gnucash-commands.cpp
+++ b/gnucash/gnucash-commands.cpp
@@ -215,13 +215,16 @@ scm_run_report (void *data,
if (!args->export_type.empty())
{
- scm_call_3(run_export_cmd, report, type, file);
+ SCM retval = scm_call_3(run_export_cmd, report, type, file);
+
+ if (scm_is_false (retval))
+ scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
}
else
{
SCM id = scm_call_1(get_report_cmd, report);
- if (!id)
+ if (scm_is_false (id))
scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
char* html;
gnc_run_report (scm_to_int(id), &html);
commit be96f3bf68058a62e6de0566526597de8f894a67
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 9 13:26:53 2020 +0800
[report-core] better documentation and handle ambiguous reportnames
* add comments describing args and return val
* rename vars to better describe them
* exported gnc:cmdline-template-export and gnc:cmdline-get-report-id
handle ambiguous reportnames by returning #f
diff --git a/gnucash/report/report-core.scm b/gnucash/report/report-core.scm
index 51c3f029d..1715e6bea 100644
--- a/gnucash/report/report-core.scm
+++ b/gnucash/report/report-core.scm
@@ -725,6 +725,10 @@ not found.")))
(gnc:report-template-set-name templ new-name)
(gnc:save-all-reports))))
+;;
+;; gnucash-cli helper and exported functions
+;;
+
(define (stderr-log tmpl . args)
(apply format (current-error-port) tmpl args)
#f)
@@ -732,25 +736,25 @@ not found.")))
(define (template-export report template export-type output-file dry-run?)
(let* ((report-guid (gnc:report-template-report-guid template))
(parent-template-guid (gnc:report-template-parent-type template))
- (parent-template (if parent-template-guid
- (hash-ref *gnc:_report-templates_* parent-template-guid)
- template))
- (parent-export-thunk (gnc:report-template-export-thunk parent-template))
- (parent-export-types (gnc:report-template-export-types parent-template)))
+ (template (if parent-template-guid
+ (hash-ref *gnc:_report-templates_* parent-template-guid)
+ template))
+ (export-thunk (gnc:report-template-export-thunk template))
+ (export-types (gnc:report-template-export-types template)))
(cond
- ((not parent-export-thunk) (stderr-log "Report ~s has no export code\n" report))
- ((not parent-export-types) (stderr-log "Report ~s has no export-types\n" report))
- ((not (assoc export-type parent-export-types))
+ ((not export-thunk) (stderr-log "Report ~s has no export code\n" report))
+ ((not export-types) (stderr-log "Report ~s has no export-types\n" report))
+ ((not (assoc export-type export-types))
(stderr-log "Export-type disallowed: ~a. Allowed types: ~a\n"
- export-type (string-join (map car parent-export-types) ", ")))
+ export-type (string-join (map car export-types) ", ")))
((not output-file) (stderr-log "No output file specified\n"))
(dry-run? #t)
(else
(display "Running export..." (current-error-port))
- (parent-export-thunk
+ (export-thunk
(gnc-report-find (gnc:make-report report-guid))
- (assoc-ref parent-export-types export-type) output-file)
+ (assoc-ref export-types export-type) output-file)
(display "done!\n" (current-error-port))))))
(define (reportname->templates report)
@@ -799,6 +803,10 @@ not found.")))
(gnc:html-render-options-changed (options-gen) #t))))
templates)))))
+;; In: report - string matching reportname
+;; In: export-type - string matching export type (eg CSV TXF etc)
+;; In: output-file - string for export file name
+;; Out: if args are valid and runs a single report: #t, otherwise: #f
(define-public (gnc:cmdline-check-report report export-type output-file)
(let ((templates (reportname->templates report)))
(cond
@@ -814,13 +822,20 @@ not found.")))
(export-type (template-export report (car templates)
export-type output-file #t))
- (else #t))))
+ (else #t))))
+;; In: report - string matching reportname
+;; In: export-type - string matching export type (eg CSV TXF etc)
+;; In: output-file - string for export file name
+;; Out: if error, #f
(define-public (gnc:cmdline-template-export report export-type output-file)
- (let* ((templates (reportname->templates report)))
- (template-export report (car templates) export-type output-file #f)))
+ (match (reportname->templates report)
+ ((template) (template-export report template export-type output-file #f))
+ (_ (gnc:error report " does not match unique report") #f)))
+;; In: report - string matching reportname
+;; Out: a number, or #f if error
(define-public (gnc:cmdline-get-report-id report)
- (let* ((templates (reportname->templates report))
- (rpt (gnc:make-report (gnc:report-template-report-guid (car templates)))))
- rpt))
+ (match (reportname->templates report)
+ ((template) (gnc:make-report (gnc:report-template-report-guid template)))
+ (_ (gnc:error report " does not match unique report") #f)))
commit 59f3376e7527668a5219d495f11cadad8e4667e0
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Aug 8 16:15:31 2020 -0700
gnc:cmdline-check-report should return #t if everything passes.
diff --git a/gnucash/report/report-core.scm b/gnucash/report/report-core.scm
index ef692b367..51c3f029d 100644
--- a/gnucash/report/report-core.scm
+++ b/gnucash/report/report-core.scm
@@ -813,7 +813,8 @@ not found.")))
(stderr-log "\n"))
(export-type (template-export report (car templates)
- export-type output-file #t)))))
+ export-type output-file #t))
+ (else #t))))
(define-public (gnc:cmdline-template-export report export-type output-file)
(let* ((templates (reportname->templates report)))
commit e8da10ba2ea3ca6c2b47dc2c4d96b905f80e22c9
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Aug 8 15:01:33 2020 -0700
Use scm_from_locale_string for converting command-line input.
Because Windows generally can't enter UTF8 on the command line.
diff --git a/gnucash/gnucash-commands.cpp b/gnucash/gnucash-commands.cpp
index feb975dd5..87a1995cb 100644
--- a/gnucash/gnucash-commands.cpp
+++ b/gnucash/gnucash-commands.cpp
@@ -182,11 +182,18 @@ scm_run_report (void *data,
auto check_report_cmd = scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-check-report");
auto get_report_cmd = scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-get-report-id");
auto run_export_cmd = scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-template-export");
- auto report = scm_from_utf8_string (args->run_report.c_str());
+ /* We generally insist on using scm_from_utf8_string() throughout GnuCash
+ * because all GUI-sourced strings and all file-sourced strings are encoded
+ * that way. In this case, though, the input is coming from a shell window
+ * and Microsoft Windows shells are generally not capable of entering UTF8
+ * so it's necessary here to allow guile to read the locale and interpret
+ * the input in that encoding.
+ */
+ auto report = scm_from_locale_string (args->run_report.c_str());
auto type = !args->export_type.empty() ?
- scm_from_utf8_string (args->export_type.c_str()) : SCM_BOOL_F;
+ scm_from_locale_string (args->export_type.c_str()) : SCM_BOOL_F;
auto file = !args->output_file.empty() ?
- scm_from_utf8_string (args->output_file.c_str()) : SCM_BOOL_F;
+ scm_from_locale_string (args->output_file.c_str()) : SCM_BOOL_F;
/* dry-run? is #t: try report, check validity of options */
if (scm_is_false (scm_call_3 (check_report_cmd, report, type, file)))
@@ -271,7 +278,7 @@ scm_report_show (void *data,
}
scm_call_2 (scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-report-show"),
- scm_from_utf8_string (args->show_report.c_str ()),
+ scm_from_locale_string (args->show_report.c_str ()),
scm_current_output_port ());
gnc_shutdown (0);
return;
commit ff318255ad765210c12ba589ada447990e3f1ccb
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Thu Aug 6 17:19:00 2020 -0700
Bug 797880 - [gnucash-cli] encoding and font differing from...
manually exported reports (Win10, German locale).
Don't use Guile for output.
diff --git a/gnucash/gnucash-commands.cpp b/gnucash/gnucash-commands.cpp
index d39b1c3fd..feb975dd5 100644
--- a/gnucash/gnucash-commands.cpp
+++ b/gnucash/gnucash-commands.cpp
@@ -42,10 +42,13 @@ extern "C" {
}
#include <boost/locale.hpp>
+#include <fstream>
#include <iostream>
namespace bl = boost::locale;
+static std::string empty_string{};
+
/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to. */
static QofLogModule log_module = GNC_MOD_GUI;
@@ -138,12 +141,26 @@ report_session_percentage (const char *message, double percent)
* Scheme when compiled with Clang.
*/
struct run_report_args {
- const std::string file_to_load;
- const std::string run_report;
- const std::string export_type;
- const std::string output_file;
+ const std::string& file_to_load;
+ const std::string& run_report;
+ const std::string& export_type;
+ const std::string& output_file;
};
+static inline void
+write_report_file (const char *html, const char* file)
+{
+ if (!file || !html || !*html) return;
+ std::ofstream ofs{file};
+ if (!ofs)
+ {
+ std::cerr << "Failed to open file " << file << " for writing\n";
+ return;
+ }
+ ofs << html << std::endl;
+ // ofs destructor will close the file
+}
+
static void
scm_run_report (void *data,
[[maybe_unused]] int argc, [[maybe_unused]] char **argv)
@@ -162,15 +179,17 @@ scm_run_report (void *data,
qof_event_suspend ();
auto datafile = args->file_to_load.c_str();
- auto cmdline = scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-run-report");
+ auto check_report_cmd = scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-check-report");
+ auto get_report_cmd = scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-get-report-id");
+ auto run_export_cmd = scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-template-export");
auto report = scm_from_utf8_string (args->run_report.c_str());
auto type = !args->export_type.empty() ?
scm_from_utf8_string (args->export_type.c_str()) : SCM_BOOL_F;
auto file = !args->output_file.empty() ?
scm_from_utf8_string (args->output_file.c_str()) : SCM_BOOL_F;
- /* dry-run? is #t: try report, check validity of options */
- if (scm_is_false (scm_call_4 (cmdline, report, type, file, SCM_BOOL_T)))
+/* dry-run? is #t: try report, check validity of options */
+ if (scm_is_false (scm_call_3 (check_report_cmd, report, type, file)))
scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
PINFO ("Loading datafile %s...\n", datafile);
@@ -187,12 +206,30 @@ scm_run_report (void *data,
if (qof_session_get_error (session) != ERR_BACKEND_NO_ERR)
scm_cleanup_and_exit_with_failure (session);
- /* dry-run? is #f: run the report */
- scm_call_4 (cmdline, report, type, file, SCM_BOOL_F);
+ if (!args->export_type.empty())
+ {
+ scm_call_3(run_export_cmd, report, type, file);
+ }
+ else
+ {
+ SCM id = scm_call_1(get_report_cmd, report);
- qof_session_end (session);
- if (qof_session_get_error (session) != ERR_BACKEND_NO_ERR)
- scm_cleanup_and_exit_with_failure (session);
+ if (!id)
+ scm_cleanup_and_exit_with_failure (nullptr);
+ char* html;
+ gnc_run_report (scm_to_int(id), &html);
+ if (html && *html)
+ {
+ if (!args->output_file.empty())
+ {
+ write_report_file(html, args->output_file.c_str());
+ }
+ else
+ {
+ std::cout << html << std::endl;
+ }
+ }
+ }
qof_session_destroy (session);
@@ -203,8 +240,8 @@ scm_run_report (void *data,
struct show_report_args {
- const std::string file_to_load;
- const std::string show_report;
+ const std::string& file_to_load;
+ const std::string& show_report;
};
static void
@@ -271,10 +308,10 @@ Gnucash::run_report (const bo_str& file_to_load,
const bo_str& export_type,
const bo_str& output_file)
{
- auto args = run_report_args { file_to_load ? *file_to_load : std::string(),
- run_report ? *run_report : std::string(),
- export_type ? *export_type : std::string(),
- output_file ? *output_file : std::string() };
+ auto args = run_report_args { file_to_load ? *file_to_load : empty_string,
+ run_report ? *run_report : empty_string,
+ export_type ? *export_type : empty_string,
+ output_file ? *output_file : empty_string };
if (run_report && !run_report->empty())
scm_boot_guile (0, nullptr, scm_run_report, &args);
@@ -285,8 +322,8 @@ int
Gnucash::report_show (const bo_str& file_to_load,
const bo_str& show_report)
{
- auto args = show_report_args { file_to_load ? *file_to_load : std::string(),
- show_report ? *show_report : std::string() };
+ auto args = show_report_args { file_to_load ? *file_to_load : empty_string,
+ show_report ? *show_report : empty_string };
if (show_report && !show_report->empty())
scm_boot_guile (0, nullptr, scm_report_show, &args);
diff --git a/gnucash/report/report-core.scm b/gnucash/report/report-core.scm
index 54ba4a2c2..ef692b367 100644
--- a/gnucash/report/report-core.scm
+++ b/gnucash/report/report-core.scm
@@ -799,16 +799,8 @@ not found.")))
(gnc:html-render-options-changed (options-gen) #t))))
templates)))))
-(define-public (gnc:cmdline-run-report report export-type output-file dry-run?)
+(define-public (gnc:cmdline-check-report report export-type output-file)
(let ((templates (reportname->templates report)))
-
- (define (run-report output-port)
- (display
- (gnc:report-render-html
- (gnc-report-find
- (gnc:make-report
- (gnc:report-template-report-guid (car templates)))) #t) output-port))
-
(cond
((null? templates)
(stderr-log "Cannot find ~s. Valid reports:\n" report)
@@ -821,11 +813,13 @@ not found.")))
(stderr-log "\n"))
(export-type (template-export report (car templates)
- export-type output-file dry-run?))
- (dry-run? #t)
- (output-file
- (format (current-error-port) "Saving report to ~a..." output-file)
- (call-with-output-file output-file run-report)
- (display "complete!\n" (current-error-port)))
- (else
- (run-report (current-output-port))))))
+ export-type output-file #t)))))
+
+(define-public (gnc:cmdline-template-export report export-type output-file)
+ (let* ((templates (reportname->templates report)))
+ (template-export report (car templates) export-type output-file #f)))
+
+(define-public (gnc:cmdline-get-report-id report)
+ (let* ((templates (reportname->templates report))
+ (rpt (gnc:make-report (gnc:report-template-report-guid (car templates)))))
+ rpt))
commit 986908ea4aa4269eeb1b4794c0234a4cd91df672
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Aug 8 18:06:05 2020 +0200
I18N: Fix a typo in the glossary
diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index 3e370670a..74831a1b8 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "shares"
msgstr ""
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr ""
diff --git a/po/glossary/bg.po b/po/glossary/bg.po
index e50e607bb..089cc896d 100644
--- a/po/glossary/bg.po
+++ b/po/glossary/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
"Language-Team: BG <bg at li.org>\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Ñалдо на акÑииÑе"
msgid "shares"
msgstr "акÑии"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "изÑоÑник"
diff --git a/po/glossary/ca.po b/po/glossary/ca.po
index aed76324b..d7150e797 100644
--- a/po/glossary/ca.po
+++ b/po/glossary/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:43+0200\n"
"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at li.org>\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Saldo de les accions"
msgid "shares"
msgstr "accions"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "font"
diff --git a/po/glossary/da.po b/po/glossary/da.po
index 6bf0f5b2d..a678b7bc9 100644
--- a/po/glossary/da.po
+++ b/po/glossary/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Aktiebalance (kassekladde)"
msgid "shares"
msgstr "aktier"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "kilde"
diff --git a/po/glossary/de.po b/po/glossary/de.po
index 5ee76cf0d..646cf3d65 100644
--- a/po/glossary/de.po
+++ b/po/glossary/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnucash-de at gnucash.org>\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Aktiensaldo"
msgid "shares"
msgstr "Anteile"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "Quelle"
diff --git a/po/glossary/de_CH.po b/po/glossary/de_CH.po
index bfc240fa6..d134824e1 100644
--- a/po/glossary/de_CH.po
+++ b/po/glossary/de_CH.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Raffael Luthiger <r.luthiger at huanga.com>\n"
"Language-Team: DE\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Aktiensaldo"
msgid "shares"
msgstr "Anteile "
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "Quelle"
diff --git a/po/glossary/el.po b/po/glossary/el.po
index 183c0a8f5..86b09eaf3 100644
--- a/po/glossary/el.po
+++ b/po/glossary/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-28 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
msgid "shares"
msgstr "ÎιαμοιÏαζÏμενα"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "Î ÏÏοÏ"
diff --git a/po/glossary/es.po b/po/glossary/es.po
index 38fc79415..e455f820d 100644
--- a/po/glossary/es.po
+++ b/po/glossary/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "shares"
msgstr "acciones"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "fuente"
diff --git a/po/glossary/fi.po b/po/glossary/fi.po
index 7cf7b6305..8dc7d2e4e 100644
--- a/po/glossary/fi.po
+++ b/po/glossary/fi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 20:54+0300\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "shares"
msgstr "osakkeet"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr ""
diff --git a/po/glossary/fr.po b/po/glossary/fr.po
index e57307447..33fa86e36 100644
--- a/po/glossary/fr.po
+++ b/po/glossary/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-25 12:30+0200\n"
"Last-Translator: La Boussole <yoann at laboussole.coop>\n"
"Language-Team: français <yoann at laboussole.coop>\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Bilan partagé (registre)"
msgid "shares"
msgstr "titres"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "source"
diff --git a/po/glossary/gnc-glossary.txt b/po/glossary/gnc-glossary.txt
index dc93cead2..4e7f81e95 100644
--- a/po/glossary/gnc-glossary.txt
+++ b/po/glossary/gnc-glossary.txt
@@ -167,7 +167,7 @@
"security" "A document or certificate showing who owns shares"
"Share Balance (register)" "-"
"shares" "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
-"source" "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+"source" "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
"split" "One of the two or several parts a transaction is divided into"
"style sheet" "This sets the particular design or shape of a report."
"subtotal" "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
diff --git a/po/glossary/he.po b/po/glossary/he.po
index 5c95c6cb2..543548974 100644
--- a/po/glossary/he.po
+++ b/po/glossary/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: HE\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "××××× ×× ××ת (××××)"
msgid "shares"
msgstr "×× ××ת"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "××§×ר:"
diff --git a/po/glossary/hr.po b/po/glossary/hr.po
index 07fd26d99..3f918fc10 100644
--- a/po/glossary/hr.po
+++ b/po/glossary/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash Glossary 3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Saldo dionica (registar)"
msgid "shares"
msgstr "dionice"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "izvor"
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 8429002a6..2b53a9a91 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @gnucash@\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Kornel Tako <takokornel at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnucash-devel-request at gnucash.org>\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Osztalék egyenleg"
msgid "shares"
msgstr "Osztalék"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "Forrás"
diff --git a/po/glossary/it.po b/po/glossary/it.po
index 7136e80e5..941bf5f3a 100644
--- a/po/glossary/it.po
+++ b/po/glossary/it.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 03:18+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -546,7 +546,9 @@ msgstr "orfano"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr "intestatario (del documento di acquisto, del documento di vendita o della nota spese)"
+msgstr ""
+"intestatario (del documento di acquisto, del documento di vendita o della "
+"nota spese)"
#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
@@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "Bilancio quote (registro)"
msgid "shares"
msgstr "quota"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "sorgente,fonte"
@@ -809,8 +811,8 @@ msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "prelievo (in una finestra di riconciliazione)"
# "owner is the entity named in the document different from the company that is keeping book (so it could be the customer of an invoice, or the vendor indicated in your bill)."
-msgid "invoice owner"
-msgstr "intestatario"
+#~ msgid "invoice owner"
+#~ msgstr "intestatario"
-msgid "Term"
-msgstr "Termine"
+#~ msgid "Term"
+#~ msgstr "Termine"
diff --git a/po/glossary/lt.po b/po/glossary/lt.po
index 0dcf6edb0..99e38e090 100644
--- a/po/glossary/lt.po
+++ b/po/glossary/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
"Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Akcijų balansas (registras)"
msgid "shares"
msgstr "akcijos"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "šaltinis"
diff --git a/po/glossary/nb.po b/po/glossary/nb.po
index da8402478..5f94e0be3 100644
--- a/po/glossary/nb.po
+++ b/po/glossary/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 15:32+0100\n"
"Last-Translator: John Erling Blad <jeblad at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Andelsbalanse (register)"
msgid "shares"
msgstr "andeler"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "kilde"
diff --git a/po/glossary/nl.po b/po/glossary/nl.po
index 54c0eef46..5a0f1d160 100644
--- a/po/glossary/nl.po
+++ b/po/glossary/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUCasg 1.9.4 svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Bernard Meens <meensb at xs4all.nl>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "aandelensaldo"
msgid "shares"
msgstr "aandeel"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "bron"
diff --git a/po/glossary/pl.po b/po/glossary/pl.po
index 6239a9a48..aa0d40734 100644
--- a/po/glossary/pl.po
+++ b/po/glossary/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 12:20+0200\n"
"Last-Translator: RadzisÅaw Galler <rgaller at gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators at gnomepl.org>\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "bilans udziaÅów"
msgid "shares"
msgstr "udziaÅy"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "źródÅo"
diff --git a/po/glossary/pt.po b/po/glossary/pt.po
index 1de800afa..634a1cd16 100644
--- a/po/glossary/pt.po
+++ b/po/glossary/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Neiva <tneiva at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Balanço de acções"
msgid "shares"
msgstr "acções"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "fonte"
diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index 0da3c4858..e83ac83ff 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 00:44-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Balanço de Ações"
msgid "shares"
msgstr "ações"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "fonte"
diff --git a/po/glossary/ru.po b/po/glossary/ru.po
index b1ffc33dc..35ab89e77 100644
--- a/po/glossary/ru.po
+++ b/po/glossary/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov at gmail.com>\n"
"Language-Team: russian <ru at li.org>\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "shares"
msgstr "акÑии"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "иÑÑоÑник"
diff --git a/po/glossary/rw.po b/po/glossary/rw.po
index 044ddaa1c..fd334a137 100644
--- a/po/glossary/rw.po
+++ b/po/glossary/rw.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Kwiyandikisha"
msgid "shares"
msgstr ""
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "Inkomoko"
diff --git a/po/glossary/sk.po b/po/glossary/sk.po
index c0fa75288..1dd1377ed 100644
--- a/po/glossary/sk.po
+++ b/po/glossary/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Zostatok podielov (register)"
msgid "shares"
msgstr "podiely"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "zdroj"
diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po
index 736d0c4cf..f5bfb2efc 100644
--- a/po/glossary/sv.po
+++ b/po/glossary/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Aktiebalans (register)"
msgid "shares"
msgstr "aktier"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "källa"
diff --git a/po/glossary/vi.po b/po/glossary/vi.po
index 853a58316..dd34cf7ea 100644
--- a/po/glossary/vi.po
+++ b/po/glossary/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnucash at gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 22:30+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Chứng khoán còn lại (sỠmục)"
msgid "shares"
msgstr "cỠphiếu"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "nguá»n"
diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po
index f3d07c57c..62e87bedf 100644
--- a/po/glossary/zh_CN.po
+++ b/po/glossary/zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:47+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <LL at li.org>\n"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgid "shares"
msgstr "è¡ä»½"
# (ä»·æ ¼ç) ä¸ä¸ªæç©æ¥èªæè·å¾çå°æ¹
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "æ¥æº"
diff --git a/po/glossary/zh_TW.po b/po/glossary/zh_TW.po
index 207ecc0f8..f7eeb7be1 100644
--- a/po/glossary/zh_TW.po
+++ b/po/glossary/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:11+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "è¡ä»½çµç®(ç»è¨ç°¿)"
msgid "shares"
msgstr "è¡ä»½"
-#. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
msgid "source"
msgstr "便º"
commit 02e59cc97784ed51a2df67d32e19b94ab56e8f7b
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 8 12:12:19 2020 +0800
[price-quotes.scm] ensure missing-alphavantage message can show on console
diff --git a/gnucash/price-quotes.scm b/gnucash/price-quotes.scm
index 3aa76d3e1..2c6375585 100644
--- a/gnucash/price-quotes.scm
+++ b/gnucash/price-quotes.scm
@@ -452,9 +452,8 @@ Run 'gnc-fq-update' as root to install them.")))
((memq 'need-alphavantage-key fq-results)
(set! keep-going? #f)
- (gnc-error-dialog
- window (format #f (G_ "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A")
- "https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Source_Alphavantage.2C_US")))
+ (show-error (format #f (G_ "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A")
+ "https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Source_Alphavantage.2C_US")))
((memq 'system-error fq-results)
(set! keep-going? #f)
commit 883705fdf87565a1139106cc04fba120720aa426
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 8 11:40:42 2020 +0800
[report-core] handle export properly
export code was tested using a custom saved-report, needing to call
the parent template export code. this could not work when a parent
template export code was called. enable path to call parent or custom
export-code.
diff --git a/gnucash/report/report-core.scm b/gnucash/report/report-core.scm
index 1bc800fbc..54ba4a2c2 100644
--- a/gnucash/report/report-core.scm
+++ b/gnucash/report/report-core.scm
@@ -732,7 +732,9 @@ not found.")))
(define (template-export report template export-type output-file dry-run?)
(let* ((report-guid (gnc:report-template-report-guid template))
(parent-template-guid (gnc:report-template-parent-type template))
- (parent-template (hash-ref *gnc:_report-templates_* parent-template-guid))
+ (parent-template (if parent-template-guid
+ (hash-ref *gnc:_report-templates_* parent-template-guid)
+ template))
(parent-export-thunk (gnc:report-template-export-thunk parent-template))
(parent-export-types (gnc:report-template-export-types parent-template)))
commit 0a64081b98730821db5f4593f3ee9af824f0ae46
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 8 11:39:55 2020 +0800
[taxtxf.scm] compact, allow error to console
taxtxf error handling is designed for gui. add code to call
gnc:gui-error which can also dump error to console if gui is not available.
diff --git a/gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm b/gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm
index cce8e174d..3a8181157 100644
--- a/gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm
+++ b/gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -2902,21 +2902,12 @@
(if tax-entity-type-valid?
(if file-name ; cancel TXF if no file selected
(let ((port (catch #t ;;e.g., system-error
- (lambda () (open-output-file file-name))
- (lambda (key . args)
- (gnc-error-dialog
- '()
- (string-append
- "Could not open the file: "
- file-name
- ". The error is: "
- (symbol->string key)
- " - "
- (car (caddr args))
- "."
- ))
- #f)))
- )
+ (lambda () (open-output-file file-name))
+ (lambda (key . args)
+ (let ((msg (format #f "Could not open the file: ~a. The error is: ~a - ~a"
+ file-name key (caaddr args))))
+ (gnc:gui-error msg msg)
+ #f)))))
(if port ;; port opened successfully
(let* ((output (map (lambda (form-line-acct)
(handle-tax-code form-line-acct))
commit f9286ac8f4715986a8c02023426487aab8131d92
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Aug 5 23:26:05 2020 +0800
[budget.scm] fix report crash on books with unreversed budgets
there was bug in budget.scm whereby budget report would crash with
unreversed-budget featured book. the 'note' argument was missing when
calling disp-cols.
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/budget.scm b/gnucash/report/reports/standard/budget.scm
index 43d6faee6..8a7e7942e 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/budget.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/budget.scm
@@ -412,7 +412,7 @@
((null? column-list)
#f)
- ;; fwd-compatibility: the next cond may be removed in master
+ ;; fwd-compatibility for unreversed budgets
((and (eq? (car column-list) 'total) unreversed?)
(let* ((bgt-total (maybe-negate
(gnc:get-account-periodlist-budget-value
@@ -423,7 +423,7 @@
(dif-total (- bgt-total act-total)))
(loop (cdr column-list)
(disp-cols "total-number-cell" current-col
- bgt-total act-total dif-total))))
+ bgt-total act-total dif-total #f))))
((eq? (car column-list) 'total)
(let* ((bgt-total (gnc:get-account-periodlist-budget-value
@@ -438,12 +438,15 @@
(disp-cols "total-number-cell" current-col
bgt-total act-total dif-total #f))))
- ;; fwd-compatibility: the next cond may be removed in master
+ ;; fwd-compatibility for unreversed budgets
(unreversed?
(let* ((period-list (cond
((list? (car column-list)) (car column-list))
(accumulate? (iota (1+ (car column-list))))
(else (list (car column-list)))))
+ (note (and (= 1 (length period-list))
+ (gnc-budget-get-account-period-note
+ budget acct (car period-list))))
(bgt-val (maybe-negate
(gnc:get-account-periodlist-budget-value
budget acct period-list)))
@@ -453,7 +456,7 @@
(dif-val (- bgt-val act-val)))
(loop (cdr column-list)
(disp-cols "number-cell" current-col
- bgt-val act-val dif-val))))
+ bgt-val act-val dif-val note))))
(else
(let* ((period-list (cond
commit 7df7e383c2013fe8225a114a1b40d7268112be65
Merge: 24e288ae4 e75150c5c
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Wed Aug 5 18:41:05 2020 +0800
Merge branch 'maint-show-report-with-datafile' into maint #755
commit e75150c5c6c7bd3c76581430a0b3b148a720a3c0
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Jul 12 23:52:18 2020 +0800
[gnucash-cli] -R show should accept & try load datafile
* file_to_load argument, if present, would be a candidate for loading.
* if loading fails, show report details anyway.
diff --git a/gnucash/gnucash-cli.cpp b/gnucash/gnucash-cli.cpp
index ec2a34a3d..20f78ff8a 100644
--- a/gnucash/gnucash-cli.cpp
+++ b/gnucash/gnucash-cli.cpp
@@ -103,7 +103,8 @@ Gnucash::GnucashCli::configure_program_options (void)
("report,R", bpo::value (&m_report_cmd),
_("Execute report related commands. The following commands are supported.\n\n"
" list: \tLists available reports.\n"
- " show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
+ " show: \tDescribe the options modified in the named report. A datafile \
+may be specified to describe some saved options.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"))
("name", bpo::value (&m_report_name),
_("Name of the report to run\n"))
@@ -154,13 +155,19 @@ Gnucash::GnucashCli::start ([[maybe_unused]] int argc, [[maybe_unused]] char **a
return Gnucash::run_report(m_file_to_load, m_report_name,
m_export_type, m_output_file);
}
- // the following two commands list and show do *not* test&pass
- // the m_file_to_load argument because the reports are global
- // rather than per-file objects. In the future, saved reports
- // may be saved into the datafile, therefore one will need to
- // be specified for loading.
+
+ // The command "list" does *not* test&pass the m_file_to_load
+ // argument because the reports are global rather than
+ // per-file objects. In the future, saved reports may be saved
+ // into the datafile, therefore one will need to be specified
+ // for loading.
else if (*m_report_cmd == "list")
return Gnucash::report_list ();
+
+ // The command "show" does test&pass the m_file_to_load
+ // argument, and will attempt to load datafile prior to
+ // describing report. If loading fails, it will continue
+ // showing report options.
else if (*m_report_cmd == "show")
if (!m_report_name || m_report_name->empty())
{
@@ -169,7 +176,7 @@ Gnucash::GnucashCli::start ([[maybe_unused]] int argc, [[maybe_unused]] char **a
return 1;
}
else
- return Gnucash::report_show (m_report_name);
+ return Gnucash::report_show (m_file_to_load, m_report_name);
else
{
std::cerr << bl::format (bl::translate("Unknown report command '{1}'")) % *m_report_cmd << "\n\n"
diff --git a/gnucash/gnucash-commands.cpp b/gnucash/gnucash-commands.cpp
index cda95f3de..d39b1c3fd 100644
--- a/gnucash/gnucash-commands.cpp
+++ b/gnucash/gnucash-commands.cpp
@@ -203,6 +203,7 @@ scm_run_report (void *data,
struct show_report_args {
+ const std::string file_to_load;
const std::string show_report;
};
@@ -218,6 +219,20 @@ scm_report_show (void *data,
scm_c_use_module ("gnucash reports");
gnc_report_init ();
+ if (!args->file_to_load.empty())
+ {
+ auto datafile = args->file_to_load.c_str();
+ PINFO ("Loading datafile %s...\n", datafile);
+
+ auto session = gnc_get_current_session ();
+ if (session)
+ {
+ qof_session_begin (session, datafile, SESSION_READ_ONLY);
+ if (qof_session_get_error (session) == ERR_BACKEND_NO_ERR)
+ qof_session_load (session, report_session_percentage);
+ }
+ }
+
scm_call_2 (scm_c_eval_string ("gnc:cmdline-report-show"),
scm_from_utf8_string (args->show_report.c_str ()),
scm_current_output_port ());
@@ -267,9 +282,11 @@ Gnucash::run_report (const bo_str& file_to_load,
}
int
-Gnucash::report_show (const bo_str& show_report)
+Gnucash::report_show (const bo_str& file_to_load,
+ const bo_str& show_report)
{
- auto args = show_report_args { show_report ? *show_report : std::string() };
+ auto args = show_report_args { file_to_load ? *file_to_load : std::string(),
+ show_report ? *show_report : std::string() };
if (show_report && !show_report->empty())
scm_boot_guile (0, nullptr, scm_report_show, &args);
diff --git a/gnucash/gnucash-commands.hpp b/gnucash/gnucash-commands.hpp
index d55f3d169..01511d584 100644
--- a/gnucash/gnucash-commands.hpp
+++ b/gnucash/gnucash-commands.hpp
@@ -38,6 +38,7 @@ namespace Gnucash {
const bo_str& export_type,
const bo_str& output_file);
int report_list (void);
- int report_show (const bo_str& run_report);
+ int report_show (const bo_str& file_to_load,
+ const bo_str& run_report);
}
#endif
commit 24e288ae47284b13fa7afcf740f81f99c52a05b6
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Tue Aug 4 09:45:30 2020 -0700
Refactor gnc_gen_trans_list_create_matches
Extracting functions query_imported_transaction_accounts and perform_matching
and eliminating the early creation and passing of several local
variables.
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index f1ff49d07..46d7db380 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -1668,30 +1668,37 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id (GNCImportMainMatcher *gui, Transa
return;
}
-// This creates lists of all splits that could match one of the imported transactions based on their
-// account and date and organized per account
-static GHashTable*
-create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model, Query *query, gint match_date_hardlimit)
+
+/* Query the accounts used by the imported transactions to find a list of
+ * candidate matching transactions.
+ */
+static GList*
+query_imported_transaction_accounts (GNCImportMainMatcher *gui)
{
- GList* query_return = NULL;
- time64 import_trans_time, min_time=G_MAXINT64, max_time=0;
- GList* all_accounts = NULL;
static const int secs_per_day = 86400;
- GSList* imported_trans;
- GList* potential_match;
- GHashTable* lists_per_accounts = g_hash_table_new_full(g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, (GDestroyNotify)g_slist_free);
-
- // Go through all imported transactions, gather the list of accounts, and min/max date range.
- for (imported_trans=gui->temp_trans_list; imported_trans!=NULL; imported_trans=imported_trans->next)
+ GList* query_results = NULL;
+ GList* all_accounts = NULL;
+ GList* retval = NULL;
+ gint match_date_limit =
+ gnc_import_Settings_get_match_date_hardlimit (gui->user_settings);
+ time64 min_time=G_MAXINT64, max_time=0;
+ time64 match_timelimit = match_date_limit * secs_per_day;
+ Query *query = qof_query_create_for (GNC_ID_SPLIT);
+
+ /* Go through all imported transactions, gather the list of accounts, and
+ * min/max date range.
+ */
+ for (GSList* txn = gui->temp_trans_list; txn != NULL;
+ txn = g_slist_next (txn))
{
- Account *import_trans_account;
- GNCImportTransInfo* transaction_info;
- transaction_info = imported_trans->data;
- import_trans_account = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
- all_accounts = g_list_prepend (all_accounts, import_trans_account);
- import_trans_time = xaccTransGetDate (gnc_import_TransInfo_get_trans (transaction_info));
- min_time = MIN (min_time, import_trans_time);
- max_time = MAX (max_time, import_trans_time);
+ GNCImportTransInfo* txn_info = txn->data;
+ Account *txn_account =
+ xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (txn_info));
+ time64 txn_time =
+ xaccTransGetDate (gnc_import_TransInfo_get_trans (txn_info));
+ all_accounts = g_list_prepend (all_accounts, txn_account);
+ min_time = MIN (min_time, txn_time);
+ max_time = MAX (max_time, txn_time);
}
// Make a query to find splits with the right accounts and dates.
@@ -1699,27 +1706,41 @@ create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model
xaccQueryAddAccountMatch (query, all_accounts,
QOF_GUID_MATCH_ANY, QOF_QUERY_AND);
xaccQueryAddDateMatchTT (query,
- TRUE, min_time - match_date_hardlimit * secs_per_day,
- TRUE, max_time + match_date_hardlimit * secs_per_day,
+ TRUE, min_time - match_timelimit,
+ TRUE, max_time + match_timelimit,
QOF_QUERY_AND);
- query_return = qof_query_run (query);
+ query_results = qof_query_run (query);
g_list_free (all_accounts);
+ retval = g_list_copy (query_results);
+ qof_query_destroy (query);
- // Now put all potential matches into a hash table based on their account.
- for (potential_match=query_return; potential_match!=NULL; potential_match=potential_match->next)
+ return retval;
+}
+
+/* Create a hash by account of all splits that could match one of the imported
+ * transactions based on their account and date and organized per account.
+ */
+static GHashTable*
+create_hash_of_potential_matches (GList *candidate_txns,
+ GHashTable *account_hash)
+{
+ for (GList* candidate = candidate_txns; candidate != NULL;
+ candidate = g_list_next (candidate))
{
Account* split_account;
- GSList* per_account_list;
- if (gnc_import_split_has_online_id (potential_match->data))
+ GSList* split_list;
+ if (gnc_import_split_has_online_id (candidate->data))
continue;
- split_account = xaccSplitGetAccount (potential_match->data);
- // g_hash_table_steal_extended would do the two calls in one shot but is not available until 2.58
- per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, split_account);
- g_hash_table_steal (lists_per_accounts, split_account);
- per_account_list = g_slist_prepend (per_account_list, potential_match->data);
- g_hash_table_insert (lists_per_accounts, split_account, per_account_list);
+ split_account = xaccSplitGetAccount (candidate->data);
+ /* g_hash_table_steal_extended would do the two calls in one shot but is
+ * not available until GLib 2.58.
+ */
+ split_list = g_hash_table_lookup (account_hash, split_account);
+ g_hash_table_steal (account_hash, split_account);
+ split_list = g_slist_prepend (split_list, candidate->data);
+ g_hash_table_insert (account_hash, split_account, split_list);
}
- return lists_per_accounts;
+ return account_hash;
}
typedef struct _match_struct
@@ -1732,60 +1753,67 @@ typedef struct _match_struct
static void
match_helper (Split* data, match_struct* s)
{
- split_find_match (s->transaction_info, data, s->display_threshold, s->fuzzy_amount);
+ split_find_match (s->transaction_info, data,
+ s->display_threshold, s->fuzzy_amount);
}
-/* This goes through the temporary list of imported transactions, runs a single query to gater potential matching
- * register transactions based on accounts and dates, then selects potential matching transactions for
- * each imported transaction. Doing a single query makes things a lot faster than doing one query per
- * imported transaction.
+/* Iterate through the imported transactions selecting matches from the
+ * potential match lists in the account hash and update the matcher with the
+ * results.
*/
-void
-gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
+
+static void
+perform_matching (GNCImportMainMatcher *gui, GHashTable *account_hash)
{
GtkTreeModel* model = gtk_tree_view_get_model (gui->view);
- GtkListStore* store = GTK_LIST_STORE (model);
- GtkTreeIter iter;
- GNCImportMatchInfo *selected_match;
- gboolean match_selected_manually;
- GHashTable* lists_per_accounts = NULL;
- Query *query;
- gint match_date_hardlimit = gnc_import_Settings_get_match_date_hardlimit (gui->user_settings);
- gint display_threshold = gnc_import_Settings_get_display_threshold (gui->user_settings);
- double fuzzy_amount = gnc_import_Settings_get_fuzzy_amount (gui->user_settings);
- GSList* imported_trans;
-
- query = qof_query_create_for (GNC_ID_SPLIT);
- // Gather the list of splits that could match one of the imported transactions, this return a hash table.
- lists_per_accounts = create_list_of_potential_matches (gui, model, query, match_date_hardlimit);
-
- // For each imported transaction, grab the list of potential matches corresponding to that account,
- // and evaluate how good a match they are.
- for (imported_trans=gui->temp_trans_list; imported_trans!=NULL; imported_trans=imported_trans->next)
+ gint display_threshold =
+ gnc_import_Settings_get_display_threshold (gui->user_settings);
+ double fuzzy_amount =
+ gnc_import_Settings_get_fuzzy_amount (gui->user_settings);
+
+ for (GSList *imported_txn = gui->temp_trans_list; imported_txn !=NULL;
+ imported_txn = g_slist_next (imported_txn))
{
- GNCImportTransInfo* transaction_info = imported_trans->data;
- Account *importaccount = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
- match_struct s = {transaction_info, display_threshold, fuzzy_amount};
-
- g_slist_foreach (g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, importaccount), (GFunc) match_helper, &s);
+ GtkTreeIter iter;
+ GNCImportMatchInfo *selected_match;
+ gboolean match_selected_manually;
+ GNCImportTransInfo* txn_info = imported_txn->data;
+ Account *importaccount = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (txn_info));
+ match_struct s = {txn_info, display_threshold, fuzzy_amount};
+
+ g_slist_foreach (g_hash_table_lookup (account_hash, importaccount),
+ (GFunc) match_helper, &s);
// Sort the matches, select the best match, and set the action.
- gnc_import_TransInfo_init_matches (transaction_info, gui->user_settings);
+ gnc_import_TransInfo_init_matches (txn_info, gui->user_settings);
- selected_match = gnc_import_TransInfo_get_selected_match (transaction_info);
- match_selected_manually = gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually (transaction_info);
+ selected_match = gnc_import_TransInfo_get_selected_match (txn_info);
+ match_selected_manually =
+ gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually (txn_info);
if (selected_match)
gnc_import_PendingMatches_add_match (gui->pending_matches,
selected_match,
match_selected_manually);
-
+
gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL);
- refresh_model_row (gui, model, &iter, transaction_info);
+ refresh_model_row (gui, model, &iter, txn_info);
}
-
- qof_query_destroy (query);
- g_hash_table_destroy (lists_per_accounts);
+}
+
+void
+gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
+{
+ GHashTable* account_hash =
+ g_hash_table_new_full(g_direct_hash, g_direct_equal, NULL,
+ (GDestroyNotify)g_slist_free);
+ GList *candidate_txns = query_imported_transaction_accounts (gui);
+
+ create_hash_of_potential_matches (candidate_txns, account_hash);
+ perform_matching (gui, account_hash);
+
+ g_list_free (candidate_txns);
+ g_hash_table_destroy (account_hash);
return;
}
commit 67fb257641e62b624f05a213a6b5fcbce2ef3328
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Mon Aug 3 13:15:19 2020 -0700
Bug 797839 - Auto-complete prevents entering non-ASCII transaction descriptions
Try #2. Passing the wrong kind of string length to table_modify_update.
diff --git a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
index fd2ea8113..52a63f51f 100644
--- a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
+++ b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
@@ -1185,7 +1185,7 @@ gnucash_sheet_delete_cb (GtkWidget *widget,
return;
new_text = delete_text (sheet, start_pos, end_pos);
- new_text_len = g_utf8_strlen (new_text, -1);
+ new_text_len = strlen (new_text);
editable = GTK_EDITABLE (sheet->entry);
gtk_editable_get_selection_bounds (editable, &start_sel, &end_sel);
retval = gnc_table_modify_update (table, virt_loc,
commit f35a26882da76d0d09464cf0d38cc190a79d6894
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Aug 3 18:06:35 2020 +0800
Addendnum to ad20f859c -- _ must be exported
diff --git a/bindings/guile/core-utils.scm b/bindings/guile/core-utils.scm
index 073a19e89..5d037bc46 100644
--- a/bindings/guile/core-utils.scm
+++ b/bindings/guile/core-utils.scm
@@ -49,6 +49,6 @@
(cond-expand
(guile-3)
(guile-2
- (define (_ x)
+ (define-public (_ x)
(issue-deprecation-warning "Using _ to call gettext is disallowed in guile-3 and will be removed in the future. Use G_ instead.")
(gnc:gettext x))))
commit ad20f859cc15e249c8d4443d4446c1a4d1cf6b81
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 2 22:56:06 2020 +0800
[core-utils] define _ for guile-2.2
diff --git a/bindings/guile/core-utils.scm b/bindings/guile/core-utils.scm
index b64dd80ce..073a19e89 100644
--- a/bindings/guile/core-utils.scm
+++ b/bindings/guile/core-utils.scm
@@ -44,3 +44,11 @@
(define G_ gnc:gettext)
(define-syntax-rule (N_ x) x)
+;; the following will define _ to call gnc:gettext for guile up to
+;; 2.2. It may be removed in the future when minimum guile is 3.0.
+(cond-expand
+ (guile-3)
+ (guile-2
+ (define (_ x)
+ (issue-deprecation-warning "Using _ to call gettext is disallowed in guile-3 and will be removed in the future. Use G_ instead.")
+ (gnc:gettext x))))
commit 2054e2022e54ebe1e696cf4ce157acd6eaf98d28
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Aug 2 14:16:50 2020 -0700
Restore call to resolve_conflicts().
Lost in merging Bug 797730 PR.
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index 9f805d6d4..f1ff49d07 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -389,6 +389,7 @@ resolve_conflicts (GNCImportMainMatcher *info)
void gnc_gen_trans_list_show_all(GNCImportMainMatcher *info)
{
gnc_gen_trans_list_create_matches (info);
+ resolve_conflicts (info);
gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (info->main_widget));
}
commit 1015c6aafdd3e1faa47d8e26b9a4972e2b9d19b3
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Aug 2 14:15:20 2020 -0700
Add new python example file to POTFILES.in.
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index d4b98009e..8ca39b3f1 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -16,6 +16,7 @@ bindings/python/app_utils.py
bindings/python/deprecation.py
bindings/python/example_scripts/account_analysis.py
bindings/python/example_scripts/change_tax_code.py
+bindings/python/example_scripts/export_account_totals.py
bindings/python/example_scripts/gnc_convenience.py
bindings/python/example_scripts/gncinvoicefkt.py
bindings/python/example_scripts/gncinvoice_jinja.py
commit 0f9a9e3c5eeab4f378b5f2f28491d1303df77f1e
Merge: 103a053e8 161a5d60c
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Aug 2 13:56:31 2020 -0700
Merge Hong Xu's 'potential_matches' into maint.
commit 161a5d60c0f5fc2352898d82c71141dff50a70d0
Author: Hong Xu <hong at topbug.net>
Date: Sun Aug 2 12:14:03 2020 -0700
Variable name correction: "import_trans_account" --> split_account
I'm getting this error:
/home/user/src/gnucash/gnucash/import-export/import-main-matcher.c: In
function âÂÂgnc_gen_trans_list_show_allâÂÂ:
/home/user/src/gnucash/gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1716:28:
error: âÂÂimport_trans_accountâ may be used uninitialized in this
function [-Werror=maybe-uninitialized]
per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts,
import_trans_account);
^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
/home/user/src/gnucash/gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1676:14:
note: âÂÂimport_trans_accountâ was declared here
Account *import_trans_account;
Looks like the variable name was incorrect.
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index 352ed5eae..9f805d6d4 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -1673,7 +1673,6 @@ static GHashTable*
create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model, Query *query, gint match_date_hardlimit)
{
GList* query_return = NULL;
- Account *import_trans_account;
time64 import_trans_time, min_time=G_MAXINT64, max_time=0;
GList* all_accounts = NULL;
static const int secs_per_day = 86400;
@@ -1684,6 +1683,7 @@ create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model
// Go through all imported transactions, gather the list of accounts, and min/max date range.
for (imported_trans=gui->temp_trans_list; imported_trans!=NULL; imported_trans=imported_trans->next)
{
+ Account *import_trans_account;
GNCImportTransInfo* transaction_info;
transaction_info = imported_trans->data;
import_trans_account = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
@@ -1703,7 +1703,7 @@ create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model
QOF_QUERY_AND);
query_return = qof_query_run (query);
g_list_free (all_accounts);
-
+
// Now put all potential matches into a hash table based on their account.
for (potential_match=query_return; potential_match!=NULL; potential_match=potential_match->next)
{
@@ -1713,10 +1713,10 @@ create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model
continue;
split_account = xaccSplitGetAccount (potential_match->data);
// g_hash_table_steal_extended would do the two calls in one shot but is not available until 2.58
- per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, import_trans_account);
- g_hash_table_steal (lists_per_accounts, import_trans_account);
+ per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, split_account);
+ g_hash_table_steal (lists_per_accounts, split_account);
per_account_list = g_slist_prepend (per_account_list, potential_match->data);
- g_hash_table_insert (lists_per_accounts, import_trans_account, per_account_list);
+ g_hash_table_insert (lists_per_accounts, split_account, per_account_list);
}
return lists_per_accounts;
}
commit 103a053e89af7cba75088475466eaca47a083340
Merge: efc34b247 7c462836f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Aug 2 11:58:50 2020 -0700
Merge Jean Laroche's '797730_matcher_match_many_to_one' into maint.
diff --cc gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index f08a606d5,6c64dec1a..352ed5eae
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@@ -229,13 -186,165 +229,166 @@@ gboolean gnc_gen_trans_list_empty(GNCIm
GNCImportTransInfo *trans_info;
g_assert (info);
model = gtk_tree_view_get_model (info->view);
- return !gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
+ // Check that both the tree model and the temporary list are empty.
+ return !gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter) && !info->temp_trans_list;
}
+ // This returns the transaction ID of the first match candidate in match_list
+ static const GncGUID*
+ get_top_trans_match_id (GList* match_list)
+ {
+ Transaction* trans = NULL;
+ GNCImportMatchInfo* match_info;
+ if (!match_list || !match_list->data) return NULL;
+ match_info = match_list->data;
+ trans = match_info->trans;
+ return xaccTransGetGUID(trans);
+ }
+
+ // This returns the transaction score of the first match candidate in match_list
+ static gint
+ get_top_trans_match_score(GList* match_list)
+ {
+ GNCImportMatchInfo* match_info;
+ if (!match_list || !match_list->data) return 0;
+ match_info = match_list->data;
+ return match_info->probability;
+ }
+
+ static GList*
+ get_trans_match_list (GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* iter)
+ {
+ GNCImportTransInfo* transaction_info;
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ DOWNLOADED_COL_DATA, &transaction_info,
+ -1);
+ return gnc_import_TransInfo_get_match_list (transaction_info);
+ }
+
+ static GNCImportTransInfo*
+ get_trans_info(GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* iter)
+ {
+ GNCImportTransInfo* transaction_info;
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ DOWNLOADED_COL_DATA, &transaction_info,
+ -1);
+ return transaction_info;
+ }
+ /* This fuction find the top matching register transaction for the imported transaction pointed to by iter
+ * It then goes through the list of all other imported transactions and creates a list of the ones that
+ * have the same register transaction as their top match (i.e., are in conflict). It finds the best of them
+ * (match-score-wise) and returns the rest as a list. The imported transactions in that list will get their
+ * top match modified. */
+ static GList*
+ get_conflict_list (GtkTreeModel* model, GtkTreeIter import_iter, GncGUID* id, gint best_match)
+ {
+ GtkTreeIter iter = import_iter;
+ GNCImportTransInfo* best_import = get_trans_info (model, &import_iter);
+ GList* conflicts = g_list_prepend (NULL, best_import);
+
+ while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter))
+ {
+ gint match_score = 0;
+ GNCImportTransInfo* trans_info;
+ GncGUID id2;
+ // Get the ID of the top matching trans for this imported trans.
+ GList* register_iter = get_trans_match_list (model, &iter);
+ if (!register_iter || !register_iter->data)
+ continue;
+
+ id2 = *get_top_trans_match_id (register_iter);
+ if (!guid_equal (id, &id2))
+ continue;
+
+ // Conflict. Get the match score, add this transaction to our list.
+ match_score = get_top_trans_match_score (register_iter);
+ trans_info = get_trans_info (model, &iter);
+ conflicts = g_list_prepend (conflicts, trans_info);
+
+ if (match_score > best_match)
+ {
+ // Keep track of the imported transaction with the best score.
+ best_match = match_score;
+ best_import = trans_info;
+ }
+ }
+
+ // Remove the best match from the list of conflicts, as it will keep its match
+ conflicts = g_list_remove (conflicts, best_import);
+ return conflicts;
+ }
+
+ static void
+ remove_top_matches (GNCImportMainMatcher* gui, GtkTreeModel* model, GList* conflicts)
+ {
+ GList* iter = conflicts;
+ for (; iter && iter->data; iter=iter->next)
+ {
+ GNCImportTransInfo* trans_info = iter->data;
+ GList* match_trans = gnc_import_TransInfo_get_match_list (trans_info);
+ match_trans = g_list_remove (match_trans, match_trans->data);
+ gnc_import_TransInfo_set_match_list (trans_info, match_trans);
+ }
+
+ g_list_free (conflicts);
+ }
+
+ static void
+ resolve_conflicts (GNCImportMainMatcher *info)
+ {
+ GtkTreeModel* model = gtk_tree_view_get_model (info->view);
+ GtkListStore* store = GTK_LIST_STORE (model);
+ GtkTreeIter import_iter, best_import;
+ gint best_match = 0;
+
+ /* A greedy conflict resolution. Find all imported trans that vie for the same
+ * register trans. Assign the reg trans to the imported trans with the best match.
+ * Loop over the imported transactions */
+ gboolean valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &import_iter);
+ while (valid)
+ {
+ GList* conflicts = NULL;
+ GncGUID id;
+ GList* match_list = get_trans_match_list (model, &import_iter);
+ if (!match_list || !match_list->data)
+ {
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &import_iter);
+ continue;
+ }
+
+ // The ID of the best current match for this imported trans
+ id = *get_top_trans_match_id (match_list);
+ best_match = get_top_trans_match_score (match_list);
+ best_import = import_iter;
+ /* Get a list of all imported transactions that have a conflict with this one.
+ * The returned list excludes the best transaction. */
+ conflicts = get_conflict_list (model, import_iter, &id, best_match);
+
+ if (conflicts)
+ {
+ remove_top_matches (info, model, conflicts);
+ /* Go back to the beginning here, because a nth choice
+ * could now conflict with a previously assigned first choice. */
+ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &import_iter);
+ }
+ else
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &import_iter);
+ /* NOTE: The loop is guaranteed to terminate because whenever we go back to the top
+ * we remove at least 1 match, and there's a finite number of them. */
+ }
+
+ // Refresh all
+ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &import_iter);
+ while (valid)
+ {
+ refresh_model_row (info, model, &import_iter, get_trans_info (model, &import_iter));
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &import_iter);
+ }
+ }
+
void gnc_gen_trans_list_show_all(GNCImportMainMatcher *info)
{
- resolve_conflicts (info);
+ gnc_gen_trans_list_create_matches (info);
gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (info->main_widget));
}
commit efc34b247f4caa611b8967ee5e233ef3a94e155b
Merge: ea2d89fac a9f79cf79
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Aug 2 11:20:50 2020 -0700
Merge Jean Laroche's 'improve_ofx_import_speed' into maint.
commit ea2d89fac28cc3f2da992d3a56dafbcf2aae4a16
Merge: 0c2e17daf e0e77ca39
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Aug 2 11:07:15 2020 -0700
Merge Hong Xu's 'export-account' into maint.
commit 0c2e17daf100148a29a8a0ca2e3c44f2d61632ca
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sun Aug 2 20:08:12 2020 +0800
[job-report] clarify deprecation warning.
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/job-report.scm b/gnucash/report/reports/standard/job-report.scm
index 50c988991..00a31d6d5 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/job-report.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/job-report.scm
@@ -479,7 +479,8 @@
(gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name)))
(issue-deprecation-warning
- "old job report is deprecated and will be removed in 5.x")
+ "old job report is deprecated and will be removed in 5.x. Its functionality \
+is now merged into new-owner-report.scm.")
(let* ((document (gnc:make-html-document))
(table '())
commit a9f79cf79c6b681428eaee78a5bca8f192e33b98
Author: jean <you at example.com>
Date: Tue Jul 21 13:39:26 2020 -0700
Add a flag to the account structure to defer balance computation
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.c b/gnucash/import-export/import-backend.c
index 6ffdcf258..a7ca8b958 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.c
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.c
@@ -623,10 +623,6 @@ void split_find_match (GNCImportTransInfo * trans_info,
Transaction *new_trans = gnc_import_TransInfo_get_trans (trans_info);
Split *new_trans_fsplit = gnc_import_TransInfo_get_fsplit (trans_info);
- // Do not consider transactions that have been previously matched.
- if (gnc_import_split_has_online_id (split)) // JEAN THIS CAN NOW BE REMOVED.
- return;
-
/* Matching heuristics */
/* Amount heuristics */
@@ -1081,7 +1077,7 @@ static gint check_trans_online_id(Transaction *trans1, void *user_data)
}
}
-static gint collect_trans_online_id(Transaction *trans, void *user_data) //JEAN COLLECT
+static gint collect_trans_online_id(Transaction *trans, void *user_data)
{
Split *split;
GHashTable *id_hash = user_data;
@@ -1101,7 +1097,7 @@ static gint collect_trans_online_id(Transaction *trans, void *user_data) //JEAN
/** Checks whether the given transaction's online_id already exists in
its parent account. */
-gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* id_hash)
+gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* acct_id_hash)
{
gboolean online_id_exists = FALSE;
Account *dest_acct;
@@ -1113,15 +1109,13 @@ gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* id_hash)
// Create a hash per account of a hash of all transactions IDs. Then the test below will be fast if
// we have many transactions to import.
dest_acct = xaccSplitGetAccount (source_split);
- if (!g_hash_table_contains (id_hash, dest_acct))
+ if (!g_hash_table_contains (acct_id_hash, dest_acct))
{
GHashTable* new_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
- g_hash_table_insert (id_hash, dest_acct, new_hash);
- printf ("CREATE HASH\n");
+ g_hash_table_insert (acct_id_hash, dest_acct, new_hash);
xaccAccountForEachTransaction (dest_acct, collect_trans_online_id, new_hash);
- printf ("CREATE DONE\n");
}
- online_id_exists = g_hash_table_contains (g_hash_table_lookup (id_hash, dest_acct),
+ online_id_exists = g_hash_table_contains (g_hash_table_lookup (acct_id_hash, dest_acct),
gnc_import_get_split_online_id (source_split));
/* If it does, abort the process for this transaction, since it is
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.h b/gnucash/import-export/import-backend.h
index 3602476e0..3a78278b1 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.h
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.h
@@ -64,7 +64,7 @@ typedef enum _action
*
* @param trans The transaction for which to check for an existing
* online_id. */
-gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* id_hash);
+gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* acct_id_hash);
/** Evaluates the match between trans_info and split using the provided parameters.
*
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index 2ef3fa512..f08a606d5 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -75,7 +75,7 @@ struct _main_matcher_info
gboolean add_toggled; // flag to indicate that add has been toggled to stop selection
gint id;
GSList* temp_trans_list; // Temporary list of imported transactions
- GHashTable* id_hash; // Hash table, per account, of list of transaction IDs.
+ GHashTable* acct_id_hash; // Hash table, per account, of list of transaction IDs.
GSList* edited_accounts; // List of accounts currently edited.
};
@@ -147,36 +147,29 @@ static void refresh_model_row (
static gboolean delete_hash (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
{
- // Value is a hash table that needs to be destroyed. JEAN: I should free the memory used for the keys.
+ // Value is a hash table that needs to be destroyed.
g_hash_table_destroy (value);
return TRUE;
}
static void
-commit_all (GNCImportMainMatcher *info)
+update_all_balances (GNCImportMainMatcher *info)
{
- // Commit the edits for all accounts for which we've called inc_account_edit.
for (GSList* iter = info->edited_accounts; iter; iter=iter->next)
{
- int level = qof_instance_get_editlevel (iter->data);
- // This should not happen.
- if (level != 1)
- PERR ("import-main-macher.c: Edit level not 1");
- while (qof_instance_get_editlevel (iter->data) > 0)
- xaccAccountCommitEdit (iter->data);
+ gnc_account_set_defer_bal_computation(iter->data,FALSE);
+ xaccAccountRecomputeBalance(iter->data);
}
g_slist_free (info->edited_accounts);
info->edited_accounts = NULL;
}
static void
-inc_account_edit (GNCImportMainMatcher *info, Account* acc)
+defer_bal_computation (GNCImportMainMatcher *info, Account* acc)
{
- // Call BeginEdit on accounts that haven't been edited yet. This will speeds things up
- // a lot by preventing commits until we're all done.
- if (qof_instance_get_editlevel (acc) == 0)
+ if (!gnc_account_get_defer_bal_computation(acc))
{
- xaccAccountBeginEdit (acc);
+ gnc_account_set_defer_bal_computation (acc, TRUE);
info->edited_accounts = g_slist_prepend (info->edited_accounts, acc);
}
}
@@ -186,7 +179,6 @@ void gnc_gen_trans_list_delete (GNCImportMainMatcher *info)
GtkTreeModel *model;
GtkTreeIter iter;
GNCImportTransInfo *trans_info;
- Split* first_split = NULL;
if (info == NULL)
return;
@@ -219,14 +211,14 @@ void gnc_gen_trans_list_delete (GNCImportMainMatcher *info)
else
gnc_import_Settings_delete (info->user_settings);
- // We've called xaccAccountBeginEdit on many accounts to defer the commits until now.
- // Let's do it now that we're done.
- commit_all (info);
-
g_slist_free_full (info->temp_trans_list,(GDestroyNotify) gnc_import_TransInfo_delete);
info->temp_trans_list = NULL;
- g_hash_table_foreach_remove (info->id_hash, delete_hash, NULL);
- info->id_hash = NULL;
+
+ // We've deferred balance computations on many accounts. Let's do it now that we're done.
+ update_all_balances (info);
+
+ g_hash_table_foreach_remove (info->acct_id_hash, delete_hash, NULL);
+ info->acct_id_hash = NULL;
g_free (info);
}
@@ -269,15 +261,14 @@ on_matcher_ok_clicked (GtkButton *button, GNCImportMainMatcher *info)
/* Don't run any queries and/or split sorts while processing the matcher
results. */
gnc_suspend_gui_refresh();
- printf("START OK LOOP\n");
do
{
gtk_tree_model_get (model, &iter,
DOWNLOADED_COL_DATA, &trans_info,
-1);
- // JEAN: the account of all splits should be set as edited. IF THERE'S ONLY 1 SPLIT, A SPLIT
- // WILL BE CREATED with unbalanced, and the account will not have its edit level increased...
+ // Note: if there's only 1 split (unbalanced) one will be created with the unbalanced account,
+ // and for that account the defer balance will not be set. So things will be slow.
if (gnc_import_process_trans_item (NULL, trans_info))
{
@@ -289,7 +280,6 @@ on_matcher_ok_clicked (GtkButton *button, GNCImportMainMatcher *info)
}
}
while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
- printf("DONE OK LOOP\n");
gnc_gen_trans_list_delete (info);
@@ -392,8 +382,8 @@ run_account_picker_dialog (GNCImportMainMatcher *info,
&ok_pressed);
if (ok_pressed)
{
- gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, new_acc, TRUE); // JEAN: BeginEdit on this account
- inc_account_edit (info, new_acc);
+ gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, new_acc, TRUE);
+ defer_bal_computation (info, new_acc);
}
}
@@ -547,8 +537,8 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
}
if (ok_pressed)
{
- gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, *new_acc, TRUE); // JEAN Set Begin_edit on this account.
- inc_account_edit (info, *new_acc);
+ gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, *new_acc, TRUE);
+ defer_bal_computation (info, *new_acc);
}
}
break;
@@ -623,7 +613,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account_to_selection_cb (
}
g_list_free_full (selected_rows, (GDestroyNotify) gtk_tree_path_free);
- // now reselect the transaction rows. // JEAN THIS GETS REALLY SLOW AS WELL
+ // now reselect the transaction rows. This is very slow if there are lots of transactions.
for (l = refs; l != NULL; l = l->next)
{
GtkTreePath *path = gtk_tree_row_reference_get_path (l->data);
@@ -932,7 +922,7 @@ gnc_gen_trans_init_view (GNCImportMainMatcher *info,
g_signal_connect (view, "popup-menu",
G_CALLBACK(gnc_gen_trans_onPopupMenu_cb), info);
- info->id_hash = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
+ info->acct_id_hash = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
}
static void
@@ -1480,11 +1470,9 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans (GNCImportMainMatcher *gui, Transaction *trans
Split* split = NULL;
int i=0;
- // JEAN call xaccAccountBeginEdit on trans_info->first_split->acc, but only once.
- // This makes the deletion a lot faster because the commit is only done once at the end.
split = xaccTransGetSplit (trans, 0);
acc = xaccSplitGetAccount (split);
- inc_account_edit (gui, acc);
+ defer_bal_computation (gui, acc);
gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id (gui, trans, 0);
return;
@@ -1513,7 +1501,7 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id (GNCImportMainMatcher *gui, Transa
g_assert (gui);
g_assert (trans);
- if (gnc_import_exists_online_id (trans, gui->id_hash))
+ if (gnc_import_exists_online_id (trans, gui->acct_id_hash))
return;
else
{
@@ -1538,7 +1526,7 @@ create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model
static const int secs_per_day = 86400;
GSList* imported_trans;
GList* potential_match;
- GHashTable* lists_per_accounts = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
+ GHashTable* lists_per_accounts = g_hash_table_new_full(g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, (GDestroyNotify)g_slist_free);
// Go through all imported transactions, gather the list of accounts, and min/max date range.
for (imported_trans=gui->temp_trans_list; imported_trans!=NULL; imported_trans=imported_trans->next)
@@ -1571,21 +1559,15 @@ create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model
if (gnc_import_split_has_online_id (potential_match->data))
continue;
split_account = xaccSplitGetAccount (potential_match->data);
- // This will be NULL the first time around, which is fine for a GSList
- per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, split_account);
+ // g_hash_table_steal_extended would do the two calls in one shot but is not available until 2.58
+ per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, import_trans_account);
+ g_hash_table_steal (lists_per_accounts, import_trans_account);
per_account_list = g_slist_prepend (per_account_list, potential_match->data);
- g_hash_table_replace (lists_per_accounts, import_trans_account, per_account_list);
+ g_hash_table_insert (lists_per_accounts, import_trans_account, per_account_list);
}
return lists_per_accounts;
}
-static gboolean
-destroy_helper (gpointer key, gpointer value, gpointer data)
-{
- g_slist_free (value);
- return TRUE;
-}
-
typedef struct _match_struct
{
GNCImportTransInfo* transaction_info;
@@ -1620,11 +1602,9 @@ gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
GSList* imported_trans;
query = qof_query_create_for (GNC_ID_SPLIT);
- printf("CREATE LIST\n");
// Gather the list of splits that could match one of the imported transactions, this return a hash table.
lists_per_accounts = create_list_of_potential_matches (gui, model, query, match_date_hardlimit);
- printf("START LOOP\n");
// For each imported transaction, grab the list of potential matches corresponding to that account,
// and evaluate how good a match they are.
for (imported_trans=gui->temp_trans_list; imported_trans!=NULL; imported_trans=imported_trans->next)
@@ -1649,10 +1629,8 @@ gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL);
refresh_model_row (gui, model, &iter, transaction_info);
}
- printf("END LOOP LIST\n");
qof_query_destroy (query);
- g_hash_table_foreach (lists_per_accounts, (GHFunc) destroy_helper, NULL);
g_hash_table_destroy (lists_per_accounts);
return;
}
diff --git a/gnucash/import-export/test/gtest-import-backend.cpp b/gnucash/import-export/test/gtest-import-backend.cpp
index eedcfba92..345f46eb2 100644
--- a/gnucash/import-export/test/gtest-import-backend.cpp
+++ b/gnucash/import-export/test/gtest-import-backend.cpp
@@ -120,6 +120,8 @@ protected:
m_dest_acc = new MockAccount();
m_trans = new MockTransaction();
m_split = new MockSplit();
+ m_splitList = NULL;
+ m_splitList = g_list_prepend (m_splitList, m_split);
using namespace testing;
@@ -141,6 +143,7 @@ protected:
MockAccount* m_dest_acc;
MockTransaction* m_trans;
MockSplit* m_split;
+ GList* m_splitList;
};
@@ -160,6 +163,8 @@ TEST_F(ImportBackendTest, CreateTransInfo)
// Define first split
ON_CALL(*m_trans, getSplit(0))
.WillByDefault(Return(m_split));
+ ON_CALL(*m_trans, getSplitList())
+ .WillByDefault(Return(m_splitList));
// define description of the transaction
ON_CALL(*m_trans, getDescription())
.WillByDefault(Return("This is the description"));
@@ -228,6 +233,8 @@ TEST_F(ImportBackendBayesTest, CreateTransInfo)
// Define first split
ON_CALL(*m_trans, getSplit(0))
.WillByDefault(Return(m_split));
+ ON_CALL(*m_trans, getSplitList())
+ .WillByDefault(Return(m_splitList));
// Transaction has no further splits
ON_CALL(*m_trans, getSplit(Gt(0)))
.WillByDefault(Return(nullptr));
diff --git a/libgnucash/engine/Account.cpp b/libgnucash/engine/Account.cpp
index 0cc63df10..fe49b2404 100644
--- a/libgnucash/engine/Account.cpp
+++ b/libgnucash/engine/Account.cpp
@@ -1859,6 +1859,29 @@ gnc_account_set_balance_dirty (Account *acc)
priv->balance_dirty = TRUE;
}
+void gnc_account_set_defer_bal_computation (Account *acc, gboolean defer)
+{
+ AccountPrivate *priv;
+
+ g_return_if_fail (GNC_IS_ACCOUNT (acc));
+
+ if (qof_instance_get_destroying (acc))
+ return;
+
+ priv = GET_PRIVATE (acc);
+ priv->defer_bal_computation = defer;
+}
+
+gboolean gnc_account_get_defer_bal_computation (Account *acc)
+{
+ AccountPrivate *priv;
+ if (!acc)
+ return false;
+ priv = GET_PRIVATE (acc);
+ return priv->defer_bal_computation;
+}
+
+
/********************************************************************\
\********************************************************************/
@@ -2214,7 +2237,7 @@ xaccAccountRecomputeBalance (Account * acc)
priv = GET_PRIVATE(acc);
if (qof_instance_get_editlevel(acc) > 0) return;
- if (!priv->balance_dirty) return;
+ if (!priv->balance_dirty || priv->defer_bal_computation) return;
if (qof_instance_get_destroying(acc)) return;
if (qof_book_shutting_down(qof_instance_get_book(acc))) return;
diff --git a/libgnucash/engine/Account.h b/libgnucash/engine/Account.h
index e23401d99..8fb4bfa10 100644
--- a/libgnucash/engine/Account.h
+++ b/libgnucash/engine/Account.h
@@ -360,7 +360,18 @@ void gnc_account_set_balance_dirty (Account *acc);
*
* @param acc Set the flag on this account. */
void gnc_account_set_sort_dirty (Account *acc);
-
+
+/** Set the defer balance flag. If defer is true, the account balance
+ * is not automatically computed, which can save a lot of time if
+ * multiple operations have to be done on the same account. If
+ * defer is false, further operations on account will cause the
+ * balance to be recomputed as normal.
+ *
+ * @param acc Set the flag on this account.
+ *
+ * @param defer New value for the flag. */
+void gnc_account_set_defer_bal_computation (Account *acc, gboolean defer);
+
/** Insert the given split from an account.
*
* @param acc The account to which the split should be added.
@@ -403,6 +414,8 @@ const char * xaccAccountGetNotes (const Account *account);
const char * xaccAccountGetLastNum (const Account *account);
/** Get the account's lot order policy */
GNCPolicy *gnc_account_get_policy (Account *account);
+/** Get the account's flag for deferred balance computation */
+gboolean gnc_account_get_defer_bal_computation (Account *acc);
/** The following recompute the partial balances (stored with the
* transaction) and the total balance, for this account
diff --git a/libgnucash/engine/AccountP.h b/libgnucash/engine/AccountP.h
index 995bc4cdc..ea147aa83 100644
--- a/libgnucash/engine/AccountP.h
+++ b/libgnucash/engine/AccountP.h
@@ -126,6 +126,7 @@ typedef struct AccountPrivate
* in any way desired. Handy for specialty traversals of the
* account tree. */
short mark;
+ gboolean defer_bal_computation;
} AccountPrivate;
struct account_s
diff --git a/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.cpp b/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.cpp
index dd02f6ea8..ae3483cf1 100644
--- a/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.cpp
+++ b/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.cpp
@@ -46,6 +46,13 @@ xaccTransGetSplit (const Transaction *trans, int i)
return ((MockTransaction*)trans)->getSplit(i);
}
+SplitList *
+xaccTransGetSplitList (const Transaction *trans)
+{
+ g_return_val_if_fail(GNC_IS_MOCK_TRANSACTION(trans), NULL);
+ return trans ? ((MockTransaction*)trans)->getSplitList() : NULL;
+}
+
Split *
xaccTransFindSplitByAccount(const Transaction *trans, const Account *acc)
{
diff --git a/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h b/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h
index 0790a7c03..5cb26a250 100644
--- a/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h
+++ b/libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h
@@ -52,6 +52,7 @@ public:
MOCK_METHOD0(beginEdit, void());
MOCK_METHOD0(commitEdit, void());
MOCK_METHOD1(getSplit, Split *(int));
+ MOCK_METHOD0(getSplitList, SplitList *());
MOCK_METHOD1(findSplitByAccount, Split *(const Account*));
MOCK_METHOD0(getDate, time64());
MOCK_METHOD1(setDatePostedSecsNormalized, void(time64));
commit 1f592ce1914f1db3f9845f5e8898a413cafb1794
Author: jean <you at example.com>
Date: Tue Jul 21 12:19:28 2020 -0700
Fix FOO and move deletion where it should be
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.h b/gnucash/import-export/import-backend.h
index ffaeab3ff..3602476e0 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.h
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.h
@@ -64,7 +64,7 @@ typedef enum _action
*
* @param trans The transaction for which to check for an existing
* online_id. */
-gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* Foo);
+gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* id_hash);
/** Evaluates the match between trans_info and split using the provided parameters.
*
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index 6e9da29a9..2ef3fa512 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -156,12 +156,14 @@ static void
commit_all (GNCImportMainMatcher *info)
{
// Commit the edits for all accounts for which we've called inc_account_edit.
- for (;info->edited_accounts; info->edited_accounts=info->edited_accounts->next)
+ for (GSList* iter = info->edited_accounts; iter; iter=iter->next)
{
- // JEAN Check that the counter is 1 so the edit does something.
- int level = qof_instance_get_editlevel (info->edited_accounts->data);
- g_assert(level == 1);
- xaccAccountCommitEdit (info->edited_accounts->data);
+ int level = qof_instance_get_editlevel (iter->data);
+ // This should not happen.
+ if (level != 1)
+ PERR ("import-main-macher.c: Edit level not 1");
+ while (qof_instance_get_editlevel (iter->data) > 0)
+ xaccAccountCommitEdit (iter->data);
}
g_slist_free (info->edited_accounts);
info->edited_accounts = NULL;
@@ -203,7 +205,6 @@ void gnc_gen_trans_list_delete (GNCImportMainMatcher *info)
info->transaction_processed_cb (trans_info, FALSE,
info->user_data);
}
- gnc_import_TransInfo_delete (trans_info);
}
while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
}
@@ -221,7 +222,9 @@ void gnc_gen_trans_list_delete (GNCImportMainMatcher *info)
// We've called xaccAccountBeginEdit on many accounts to defer the commits until now.
// Let's do it now that we're done.
commit_all (info);
-
+
+ g_slist_free_full (info->temp_trans_list,(GDestroyNotify) gnc_import_TransInfo_delete);
+ info->temp_trans_list = NULL;
g_hash_table_foreach_remove (info->id_hash, delete_hash, NULL);
info->id_hash = NULL;
g_free (info);
@@ -1649,8 +1652,6 @@ gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
printf("END LOOP LIST\n");
qof_query_destroy (query);
- g_slist_free (gui->temp_trans_list);
- gui->temp_trans_list = NULL;
g_hash_table_foreach (lists_per_accounts, (GHFunc) destroy_helper, NULL);
g_hash_table_destroy (lists_per_accounts);
return;
commit 2be2ff8af452e887db29f41235238aad2f2ce77c
Author: jean <you at example.com>
Date: Sun Jul 19 23:02:53 2020 -0700
To further increase the import speed, it's necessary to prevent any account commit to happen
until the very end of the import (OK or Cancel), because account commits trigger very lengthy balance
computations. For this, I call xaccAccountBeginEdit on all the accounts involved in the import,
keeping a list of them so BeginEdit is called only once. At the end of the import, commit is called
on all the accounts in the list. Note that when the user selects a target account for an imported
transaction, xaccAccountBeginEdit is called on the target account, and it is added to the list.
Another area of improvement is avoiding re-checking all register transactions to verify whether
a given imported transaction has already been matched. Instead, a hash table of split online IDs
is computed once (per account), and verified for each incoming transactions.
Finally, the list of register transactions that are potential matches for the imported ones is
further pruned ahead of time to only keep transactions that do not have an online ID. This avoid
the repeated checks that were previously happening in the match-score loop.
With this, importing 6000 transactions into a 6000 split account becomes fairly fast (a few seconds
on my slowish machine).
There are still slow areas: If you select all 6000 imported transactions and assign a destination
account to all of them, the process is impossibly sluggish because of repeated path operations
(selections, freeing) in the tree view.
If you do not specify a target account for any of the 6000 imported transactions, an "imbalance"
account is used, but the xaccAccountBeginEdit mechanism isn't applied to it by the new code, so
each imported transaction will trigger a commit, and therefore a slow balance recomputation.
Remove use of xaccTransGetSplit
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.c b/gnucash/import-export/import-backend.c
index 867b095c0..6ffdcf258 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.c
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.c
@@ -426,8 +426,6 @@ TransactionGetTokens(GNCImportTransInfo *info)
time64 transtime;
struct tm *tm_struct;
char local_day_of_week[16];
- Split* split;
- int split_index;
g_return_val_if_fail (info, NULL);
if (info->match_tokens) return info->match_tokens;
@@ -458,12 +456,10 @@ TransactionGetTokens(GNCImportTransInfo *info)
tokens = g_list_prepend(tokens, g_strdup(local_day_of_week));
/* make tokens from the memo of each split of this transaction */
- split_index = 0;
- while ((split = xaccTransGetSplit(transaction, split_index)))
+ for (GList *split=xaccTransGetSplitList (transaction); split; split=split->next)
{
- text = xaccSplitGetMemo(split);
+ text = xaccSplitGetMemo(split->data);
tokens = tokenize_string(tokens, text);
- split_index++; /* next split */
}
/* remember the list of tokens for later.. */
@@ -628,7 +624,7 @@ void split_find_match (GNCImportTransInfo * trans_info,
Split *new_trans_fsplit = gnc_import_TransInfo_get_fsplit (trans_info);
// Do not consider transactions that have been previously matched.
- if (gnc_import_split_has_online_id (split))
+ if (gnc_import_split_has_online_id (split)) // JEAN THIS CAN NOW BE REMOVED.
return;
/* Matching heuristics */
@@ -1085,9 +1081,27 @@ static gint check_trans_online_id(Transaction *trans1, void *user_data)
}
}
+static gint collect_trans_online_id(Transaction *trans, void *user_data) //JEAN COLLECT
+{
+ Split *split;
+ GHashTable *id_hash = user_data;
+ int i=0;
+
+ const gchar* online_id = gnc_import_get_trans_online_id (trans);
+ if (online_id)
+ g_hash_table_add (id_hash, (void*) online_id);
+
+ for (GList *splits = xaccTransGetSplitList (trans); splits; splits = splits->next)
+ {
+ if (gnc_import_split_has_online_id (splits->data))
+ g_hash_table_add(id_hash, (void*) gnc_import_get_split_online_id (splits->data));
+ }
+ return 0;
+}
+
/** Checks whether the given transaction's online_id already exists in
its parent account. */
-gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans)
+gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* id_hash)
{
gboolean online_id_exists = FALSE;
Account *dest_acct;
@@ -1096,13 +1110,20 @@ gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans)
/* Look for an online_id in the first split */
source_split = xaccTransGetSplit(trans, 0);
g_assert(source_split);
-
- /* DEBUG("%s%d%s","Checking split ",i," for duplicates"); */
- dest_acct = xaccSplitGetAccount(source_split);
- online_id_exists = xaccAccountForEachTransaction(dest_acct,
- check_trans_online_id,
- source_split);
-
+ // Create a hash per account of a hash of all transactions IDs. Then the test below will be fast if
+ // we have many transactions to import.
+ dest_acct = xaccSplitGetAccount (source_split);
+ if (!g_hash_table_contains (id_hash, dest_acct))
+ {
+ GHashTable* new_hash = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ g_hash_table_insert (id_hash, dest_acct, new_hash);
+ printf ("CREATE HASH\n");
+ xaccAccountForEachTransaction (dest_acct, collect_trans_online_id, new_hash);
+ printf ("CREATE DONE\n");
+ }
+ online_id_exists = g_hash_table_contains (g_hash_table_lookup (id_hash, dest_acct),
+ gnc_import_get_split_online_id (source_split));
+
/* If it does, abort the process for this transaction, since it is
already in the system. */
if (online_id_exists == TRUE)
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.h b/gnucash/import-export/import-backend.h
index 4d8d5fe1f..ffaeab3ff 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.h
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.h
@@ -64,7 +64,7 @@ typedef enum _action
*
* @param trans The transaction for which to check for an existing
* online_id. */
-gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans);
+gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans, GHashTable* Foo);
/** Evaluates the match between trans_info and split using the provided parameters.
*
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index 2765e4c02..6e9da29a9 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -53,6 +53,7 @@
#include "guid.h"
#include "gnc-session.h"
#include "Query.h"
+#include "SplitP.h"
#define GNC_PREFS_GROUP "dialogs.import.generic.transaction-list"
#define IMPORT_MAIN_MATCHER_CM_CLASS "transaction-matcher-dialog"
@@ -74,6 +75,8 @@ struct _main_matcher_info
gboolean add_toggled; // flag to indicate that add has been toggled to stop selection
gint id;
GSList* temp_trans_list; // Temporary list of imported transactions
+ GHashTable* id_hash; // Hash table, per account, of list of transaction IDs.
+ GSList* edited_accounts; // List of accounts currently edited.
};
enum downloaded_cols
@@ -142,11 +145,46 @@ static void refresh_model_row (
GNCImportTransInfo *info);
/* end local prototypes */
+static gboolean delete_hash (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ // Value is a hash table that needs to be destroyed. JEAN: I should free the memory used for the keys.
+ g_hash_table_destroy (value);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+commit_all (GNCImportMainMatcher *info)
+{
+ // Commit the edits for all accounts for which we've called inc_account_edit.
+ for (;info->edited_accounts; info->edited_accounts=info->edited_accounts->next)
+ {
+ // JEAN Check that the counter is 1 so the edit does something.
+ int level = qof_instance_get_editlevel (info->edited_accounts->data);
+ g_assert(level == 1);
+ xaccAccountCommitEdit (info->edited_accounts->data);
+ }
+ g_slist_free (info->edited_accounts);
+ info->edited_accounts = NULL;
+}
+
+static void
+inc_account_edit (GNCImportMainMatcher *info, Account* acc)
+{
+ // Call BeginEdit on accounts that haven't been edited yet. This will speeds things up
+ // a lot by preventing commits until we're all done.
+ if (qof_instance_get_editlevel (acc) == 0)
+ {
+ xaccAccountBeginEdit (acc);
+ info->edited_accounts = g_slist_prepend (info->edited_accounts, acc);
+ }
+}
+
void gnc_gen_trans_list_delete (GNCImportMainMatcher *info)
{
GtkTreeModel *model;
GtkTreeIter iter;
GNCImportTransInfo *trans_info;
+ Split* first_split = NULL;
if (info == NULL)
return;
@@ -165,7 +203,6 @@ void gnc_gen_trans_list_delete (GNCImportMainMatcher *info)
info->transaction_processed_cb (trans_info, FALSE,
info->user_data);
}
-
gnc_import_TransInfo_delete (trans_info);
}
while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
@@ -180,6 +217,13 @@ void gnc_gen_trans_list_delete (GNCImportMainMatcher *info)
}
else
gnc_import_Settings_delete (info->user_settings);
+
+ // We've called xaccAccountBeginEdit on many accounts to defer the commits until now.
+ // Let's do it now that we're done.
+ commit_all (info);
+
+ g_hash_table_foreach_remove (info->id_hash, delete_hash, NULL);
+ info->id_hash = NULL;
g_free (info);
}
@@ -222,13 +266,16 @@ on_matcher_ok_clicked (GtkButton *button, GNCImportMainMatcher *info)
/* Don't run any queries and/or split sorts while processing the matcher
results. */
gnc_suspend_gui_refresh();
-
+ printf("START OK LOOP\n");
do
{
gtk_tree_model_get (model, &iter,
DOWNLOADED_COL_DATA, &trans_info,
-1);
+ // JEAN: the account of all splits should be set as edited. IF THERE'S ONLY 1 SPLIT, A SPLIT
+ // WILL BE CREATED with unbalanced, and the account will not have its edit level increased...
+
if (gnc_import_process_trans_item (NULL, trans_info))
{
if (info->transaction_processed_cb)
@@ -239,7 +286,8 @@ on_matcher_ok_clicked (GtkButton *button, GNCImportMainMatcher *info)
}
}
while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
-
+ printf("DONE OK LOOP\n");
+
gnc_gen_trans_list_delete (info);
/* Allow GUI refresh again. */
@@ -340,7 +388,10 @@ run_account_picker_dialog (GNCImportMainMatcher *info,
old_acc,
&ok_pressed);
if (ok_pressed)
- gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, new_acc, TRUE);
+ {
+ gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, new_acc, TRUE); // JEAN: BeginEdit on this account
+ inc_account_edit (info, new_acc);
+ }
}
static void
@@ -492,7 +543,10 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account (GtkTreeView *treeview,
gnc_account_get_full_name (*new_acc));
}
if (ok_pressed)
- gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, *new_acc, TRUE);
+ {
+ gnc_import_TransInfo_set_destacc (trans_info, *new_acc, TRUE); // JEAN Set Begin_edit on this account.
+ inc_account_edit (info, *new_acc);
+ }
}
break;
case GNCImport_CLEAR:
@@ -566,7 +620,7 @@ gnc_gen_trans_assign_transfer_account_to_selection_cb (
}
g_list_free_full (selected_rows, (GDestroyNotify) gtk_tree_path_free);
- // now reselect the transaction rows.
+ // now reselect the transaction rows. // JEAN THIS GETS REALLY SLOW AS WELL
for (l = refs; l != NULL; l = l->next)
{
GtkTreePath *path = gtk_tree_row_reference_get_path (l->data);
@@ -874,6 +928,8 @@ gnc_gen_trans_init_view (GNCImportMainMatcher *info,
G_CALLBACK(gnc_gen_trans_onButtonPressed_cb), info);
g_signal_connect (view, "popup-menu",
G_CALLBACK(gnc_gen_trans_onPopupMenu_cb), info);
+
+ info->id_hash = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
}
static void
@@ -1417,6 +1473,16 @@ refresh_model_row (GNCImportMainMatcher *gui,
void gnc_gen_trans_list_add_trans (GNCImportMainMatcher *gui, Transaction *trans)
{
+ Account* acc = NULL;
+ Split* split = NULL;
+ int i=0;
+
+ // JEAN call xaccAccountBeginEdit on trans_info->first_split->acc, but only once.
+ // This makes the deletion a lot faster because the commit is only done once at the end.
+ split = xaccTransGetSplit (trans, 0);
+ acc = xaccSplitGetAccount (split);
+ inc_account_edit (gui, acc);
+
gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id (gui, trans, 0);
return;
}/* end gnc_import_add_trans() */
@@ -1443,8 +1509,8 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id (GNCImportMainMatcher *gui, Transa
GtkTreeIter iter;
g_assert (gui);
g_assert (trans);
-
- if (gnc_import_exists_online_id (trans))
+
+ if (gnc_import_exists_online_id (trans, gui->id_hash))
return;
else
{
@@ -1497,9 +1563,13 @@ create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model
// Now put all potential matches into a hash table based on their account.
for (potential_match=query_return; potential_match!=NULL; potential_match=potential_match->next)
{
- Account* split_account = xaccSplitGetAccount (potential_match->data);
+ Account* split_account;
+ GSList* per_account_list;
+ if (gnc_import_split_has_online_id (potential_match->data))
+ continue;
+ split_account = xaccSplitGetAccount (potential_match->data);
// This will be NULL the first time around, which is fine for a GSList
- GSList* per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, split_account);
+ per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, split_account);
per_account_list = g_slist_prepend (per_account_list, potential_match->data);
g_hash_table_replace (lists_per_accounts, import_trans_account, per_account_list);
}
@@ -1509,7 +1579,7 @@ create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model
static gboolean
destroy_helper (gpointer key, gpointer value, gpointer data)
{
- g_slist_free(value);
+ g_slist_free (value);
return TRUE;
}
@@ -1547,9 +1617,11 @@ gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
GSList* imported_trans;
query = qof_query_create_for (GNC_ID_SPLIT);
+ printf("CREATE LIST\n");
// Gather the list of splits that could match one of the imported transactions, this return a hash table.
lists_per_accounts = create_list_of_potential_matches (gui, model, query, match_date_hardlimit);
+ printf("START LOOP\n");
// For each imported transaction, grab the list of potential matches corresponding to that account,
// and evaluate how good a match they are.
for (imported_trans=gui->temp_trans_list; imported_trans!=NULL; imported_trans=imported_trans->next)
@@ -1558,7 +1630,7 @@ gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
Account *importaccount = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
match_struct s = {transaction_info, display_threshold, fuzzy_amount};
- g_slist_foreach(g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, importaccount),(GFunc) match_helper, &s);
+ g_slist_foreach (g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, importaccount), (GFunc) match_helper, &s);
// Sort the matches, select the best match, and set the action.
gnc_import_TransInfo_init_matches (transaction_info, gui->user_settings);
@@ -1574,7 +1646,8 @@ gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL);
refresh_model_row (gui, model, &iter, transaction_info);
}
-
+ printf("END LOOP LIST\n");
+
qof_query_destroy (query);
g_slist_free (gui->temp_trans_list);
gui->temp_trans_list = NULL;
commit 0da826f31161fd51ca45b3a6274cae37282fa9b0
Author: jean <you at example.com>
Date: Fri Jul 17 18:52:01 2020 -0700
Instead of saving the imported transaction into the treeview, which takes more time
I now save them into a temporary list. A single query is done for all imported transactions
and the resulting register splits are put into a hash table of lists with accounts
as key, which will speed things up when multiple accounts are found.
My tests of large imports on large accounts seems to ate that most of the time is spent
verifying whether the imported transactions has already been imported, then computing
the balance repeatedly for each imported transaction (!) when the user clicks OK to
add all the transactions to the account. So there's still room for improvement here!
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index f12f3d315..2765e4c02 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -73,6 +73,7 @@ struct _main_matcher_info
GtkWidget *reconcile_after_close;
gboolean add_toggled; // flag to indicate that add has been toggled to stop selection
gint id;
+ GSList* temp_trans_list; // Temporary list of imported transactions
};
enum downloaded_cols
@@ -110,7 +111,7 @@ gboolean on_matcher_delete_event (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer d
void on_matcher_help_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
void on_matcher_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
-static void gnc_gen_trans_list_finalize (GNCImportMainMatcher *gui);
+static void gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui);
/* Local prototypes */
static void gnc_gen_trans_assign_transfer_account (
@@ -189,12 +190,13 @@ gboolean gnc_gen_trans_list_empty(GNCImportMainMatcher *info)
GNCImportTransInfo *trans_info;
g_assert (info);
model = gtk_tree_view_get_model (info->view);
- return !gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
+ // Check that both the tree model and the temporary list are empty.
+ return !gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter) && !info->temp_trans_list;
}
void gnc_gen_trans_list_show_all(GNCImportMainMatcher *info)
{
- gnc_gen_trans_list_finalize (info);
+ gnc_gen_trans_list_create_matches (info);
gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (info->main_widget));
}
@@ -1442,46 +1444,43 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id (GNCImportMainMatcher *gui, Transa
g_assert (gui);
g_assert (trans);
-
if (gnc_import_exists_online_id (trans))
return;
else
{
transaction_info = gnc_import_TransInfo_new (trans, NULL);
gnc_import_TransInfo_set_ref_id (transaction_info, ref_id);
- model = gtk_tree_view_get_model (gui->view);
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE(model), &iter);
- refresh_model_row (gui, model, &iter, transaction_info);
+ // It's much faster to gather the imported transactions into a GSList than directly into the
+ // treeview.
+ gui->temp_trans_list = g_slist_prepend (gui->temp_trans_list, transaction_info);
}
return;
}
-// This creates a list of all splits that could match one of the imported transactions based on their
-// account and date.
-static GList*
-create_list_of_potential_matches (GtkTreeModel* model, Query *query, gint match_date_hardlimit)
+// This creates lists of all splits that could match one of the imported transactions based on their
+// account and date and organized per account
+static GHashTable*
+create_list_of_potential_matches (GNCImportMainMatcher *gui, GtkTreeModel* model, Query *query, gint match_date_hardlimit)
{
- GList* list_element = NULL;
- GtkTreeIter iter;
+ GList* query_return = NULL;
Account *import_trans_account;
time64 import_trans_time, min_time=G_MAXINT64, max_time=0;
GList* all_accounts = NULL;
+ static const int secs_per_day = 86400;
+ GSList* imported_trans;
+ GList* potential_match;
+ GHashTable* lists_per_accounts = g_hash_table_new (g_direct_hash, g_direct_equal);
// Go through all imported transactions, gather the list of accounts, and min/max date range.
- gboolean valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
- while(valid)
+ for (imported_trans=gui->temp_trans_list; imported_trans!=NULL; imported_trans=imported_trans->next)
{
GNCImportTransInfo* transaction_info;
- gtk_tree_model_get (model, &iter,
- DOWNLOADED_COL_DATA, &transaction_info,
- -1);
+ transaction_info = imported_trans->data;
import_trans_account = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
all_accounts = g_list_prepend (all_accounts, import_trans_account);
import_trans_time = xaccTransGetDate (gnc_import_TransInfo_get_trans (transaction_info));
min_time = MIN (min_time, import_trans_time);
max_time = MAX (max_time, import_trans_time);
-
- valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter);
}
// Make a query to find splits with the right accounts and dates.
@@ -1489,57 +1488,77 @@ create_list_of_potential_matches (GtkTreeModel* model, Query *query, gint match_
xaccQueryAddAccountMatch (query, all_accounts,
QOF_GUID_MATCH_ANY, QOF_QUERY_AND);
xaccQueryAddDateMatchTT (query,
- TRUE, min_time - match_date_hardlimit * 86400,
- TRUE, max_time + match_date_hardlimit * 86400,
+ TRUE, min_time - match_date_hardlimit * secs_per_day,
+ TRUE, max_time + match_date_hardlimit * secs_per_day,
QOF_QUERY_AND);
- list_element = qof_query_run (query);
+ query_return = qof_query_run (query);
g_list_free (all_accounts);
- return list_element;
+
+ // Now put all potential matches into a hash table based on their account.
+ for (potential_match=query_return; potential_match!=NULL; potential_match=potential_match->next)
+ {
+ Account* split_account = xaccSplitGetAccount (potential_match->data);
+ // This will be NULL the first time around, which is fine for a GSList
+ GSList* per_account_list = g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, split_account);
+ per_account_list = g_slist_prepend (per_account_list, potential_match->data);
+ g_hash_table_replace (lists_per_accounts, import_trans_account, per_account_list);
+ }
+ return lists_per_accounts;
+}
+
+static gboolean
+destroy_helper (gpointer key, gpointer value, gpointer data)
+{
+ g_slist_free(value);
+ return TRUE;
}
+typedef struct _match_struct
+{
+ GNCImportTransInfo* transaction_info;
+ gint display_threshold;
+ double fuzzy_amount;
+} match_struct;
+
static void
-gnc_gen_trans_list_finalize (GNCImportMainMatcher *gui)
+match_helper (Split* data, match_struct* s)
+{
+ split_find_match (s->transaction_info, data, s->display_threshold, s->fuzzy_amount);
+}
+
+/* This goes through the temporary list of imported transactions, runs a single query to gater potential matching
+ * register transactions based on accounts and dates, then selects potential matching transactions for
+ * each imported transaction. Doing a single query makes things a lot faster than doing one query per
+ * imported transaction.
+ */
+void
+gnc_gen_trans_list_create_matches (GNCImportMainMatcher *gui)
{
GtkTreeModel* model = gtk_tree_view_get_model (gui->view);
GtkListStore* store = GTK_LIST_STORE (model);
GtkTreeIter iter;
GNCImportMatchInfo *selected_match;
gboolean match_selected_manually;
- Account *importaccount;
- GList* list_element = NULL;
- GList* iter_2 = NULL;
+ GHashTable* lists_per_accounts = NULL;
Query *query;
gint match_date_hardlimit = gnc_import_Settings_get_match_date_hardlimit (gui->user_settings);
gint display_threshold = gnc_import_Settings_get_display_threshold (gui->user_settings);
double fuzzy_amount = gnc_import_Settings_get_fuzzy_amount (gui->user_settings);
- gboolean valid;
+ GSList* imported_trans;
query = qof_query_create_for (GNC_ID_SPLIT);
- // Gather the list of splits that could match one of the imported transactions
- list_element = create_list_of_potential_matches (model, query, match_date_hardlimit);
+ // Gather the list of splits that could match one of the imported transactions, this return a hash table.
+ lists_per_accounts = create_list_of_potential_matches (gui, model, query, match_date_hardlimit);
- // For each imported transaction, go through list_element, select the ones that have the
- // right account, and evaluate how good a match they are.
- valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
- while(valid)
+ // For each imported transaction, grab the list of potential matches corresponding to that account,
+ // and evaluate how good a match they are.
+ for (imported_trans=gui->temp_trans_list; imported_trans!=NULL; imported_trans=imported_trans->next)
{
- GNCImportTransInfo* transaction_info;
- Account *importaccount;
- gtk_tree_model_get (model, &iter,
- DOWNLOADED_COL_DATA, &transaction_info,
- -1);
- importaccount = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
-
- iter_2 = list_element;
- while (iter_2 != NULL)
- {
- // One issue here is that the accounts may not match since the query was
- // called for all accounts so we need to check here.
- Account* split_account = xaccSplitGetAccount(iter_2->data);
- if (qof_instance_guid_compare (importaccount, split_account) == 0)
- split_find_match (transaction_info, iter_2->data, display_threshold, fuzzy_amount);
- iter_2 = g_list_next (iter_2);
- }
+ GNCImportTransInfo* transaction_info = imported_trans->data;
+ Account *importaccount = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
+ match_struct s = {transaction_info, display_threshold, fuzzy_amount};
+
+ g_slist_foreach(g_hash_table_lookup (lists_per_accounts, importaccount),(GFunc) match_helper, &s);
// Sort the matches, select the best match, and set the action.
gnc_import_TransInfo_init_matches (transaction_info, gui->user_settings);
@@ -1551,12 +1570,16 @@ gnc_gen_trans_list_finalize (GNCImportMainMatcher *gui)
gnc_import_PendingMatches_add_match (gui->pending_matches,
selected_match,
match_selected_manually);
-
+
+ gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL);
refresh_model_row (gui, model, &iter, transaction_info);
- valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter);
}
qof_query_destroy (query);
+ g_slist_free (gui->temp_trans_list);
+ gui->temp_trans_list = NULL;
+ g_hash_table_foreach (lists_per_accounts, (GHFunc) destroy_helper, NULL);
+ g_hash_table_destroy (lists_per_accounts);
return;
}
commit 85515214767cbafd7489d4edebe2dbce49c5d61f
Author: jean <you at example.com>
Date: Mon May 11 22:19:35 2020 -0700
Speeds up the import of ofx files by only doing one query at the end.
The previous ofx import code performed one query for each imported transactions, which
was quite slow. The change consists of gathering all ofx transactions before doing the
query. The query must be wider to search for all matching accounts (in case the imported
transactions come from different accounts) and an enlarge date range (according to the
earliest and latest imported transaction). The rest of the code is identical to what was
done before. The final query is performed just before the matching dialog is displayed.
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.c b/gnucash/import-export/import-backend.c
index 747cf29cd..867b095c0 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.c
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.c
@@ -607,7 +607,7 @@ matchmap_store_destination (GncImportMatchMap *matchmap,
/** @brief The transaction matching heuristics are here.
*/
-static void split_find_match (GNCImportTransInfo * trans_info,
+void split_find_match (GNCImportTransInfo * trans_info,
Split * split,
gint display_threshold,
double fuzzy_amount_difference)
@@ -821,66 +821,6 @@ static void split_find_match (GNCImportTransInfo * trans_info,
}
}/* end split_find_match */
-
-/** /brief Iterate through all splits of the originating account of the given
- transaction, and find all matching splits there. */
-void gnc_import_find_split_matches(GNCImportTransInfo *trans_info,
- gint process_threshold,
- double fuzzy_amount_difference,
- gint match_date_hardlimit)
-{
- GList * list_element;
- Query *query = qof_query_create_for(GNC_ID_SPLIT);
- g_assert (trans_info);
-
- /* Get list of splits of the originating account. */
- {
- /* We used to traverse *all* splits of the account by using
- xaccAccountGetSplitList, which is a bad idea because 90% of these
- splits are outside the date range that is interesting. We should
- rather use a query according to the date region, which is
- implemented here.
- */
- Account *importaccount =
- xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (trans_info));
- time64 download_time = xaccTransGetDate (gnc_import_TransInfo_get_trans (trans_info));
-
- qof_query_set_book (query, gnc_get_current_book());
- xaccQueryAddSingleAccountMatch (query, importaccount,
- QOF_QUERY_AND);
- xaccQueryAddDateMatchTT (query,
- TRUE, download_time - match_date_hardlimit * 86400,
- TRUE, download_time + match_date_hardlimit * 86400,
- QOF_QUERY_AND);
- list_element = qof_query_run (query);
- /* Sigh. Doesn't help too much. We still create and run one query
- for each imported transaction. Maybe it would improve
- performance further if there is one single (master-)query at
- the beginning, matching the full date range and all accounts in
- question. However, this doesn't quite work because this function
- here is called from each gnc_gen_trans_list_add_trans(), which
- is called one at a time. Therefore the whole importer would
- have to change its behaviour: Accept the imported txns via
- gnc_gen_trans_list_add_trans(), and only when
- gnc_gen_trans_list_run() is called, then calculate all the
- different match candidates. That's too much work for now.
- */
- }
-
- /* Traverse that list, calling split_find_match on each one. Note
- that xaccAccountForEachSplit is declared in Account.h but
- implemented nowhere :-( */
- while (list_element != NULL)
- {
- split_find_match (trans_info, list_element->data,
- process_threshold, fuzzy_amount_difference);
- list_element = g_list_next (list_element);
- }
-
- qof_query_destroy (query);
-}
-
-
/***********************************************************************
*/
@@ -1222,13 +1162,6 @@ gnc_import_TransInfo_init_matches (GNCImportTransInfo *trans_info,
GNCImportMatchInfo * best_match = NULL;
g_assert (trans_info);
-
- /* Find all split matches in originating account. */
- gnc_import_find_split_matches(trans_info,
- gnc_import_Settings_get_display_threshold (settings),
- gnc_import_Settings_get_fuzzy_amount (settings),
- gnc_import_Settings_get_match_date_hardlimit (settings));
-
if (trans_info->match_list != NULL)
{
trans_info->match_list = g_list_sort(trans_info->match_list,
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.h b/gnucash/import-export/import-backend.h
index 2ea81527d..4d8d5fe1f 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.h
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.h
@@ -66,34 +66,20 @@ typedef enum _action
* online_id. */
gboolean gnc_import_exists_online_id (Transaction *trans);
-/** Iterate through all splits of the originating account of the given
- * transaction, find all matching splits there, and store them in the
- * GNCImportTransInfo structure.
+/** Evaluates the match between trans_info and split using the provided parameters.
*
- * @param trans_info The TransInfo for which the corresponding
- * matching existing transactions should be found.
+ * @param trans_info The TransInfo for the imported transaction
*
- * @param process_threshold Each match whose heuristics are smaller
- * than this value is totally ignored.
+ * @param split The register split that should be evaluated for a match.
*
- * @param fuzzy_amount_difference For fuzzy amount matching, a certain
- * fuzzyness in the matching amount is allowed up to this value. May
- * be e.g. 3.00 dollars for ATM fees, or 0.0 if you only want to allow
- * exact matches.
+ * @param display_threshold Minimum match score to include split in the list of matches.
*
- * @param match_date_hardlimit The number of days that a matching
- * split may differ from the given transaction before it is discarded
- * immediately. In other words, any split that is more distant from
- * the given transaction than this match_date_hardlimit days will be
- * ignored altogether. For use cases without paper checks (e.g. HBCI),
- * values like 14 (days) might be appropriate, whereas for use cases
- * with paper checks (e.g. OFX, QIF), values like 42 (days) seem more
- * appropriate.
+ * @param fuzzy_amount_difference Maximum amount difference to consider the match good.
*/
-void gnc_import_find_split_matches(GNCImportTransInfo *trans_info,
- gint process_threshold,
- double fuzzy_amount_difference,
- gint match_date_hardlimit);
+void split_find_match (GNCImportTransInfo * trans_info,
+ Split * split,
+ gint display_threshold,
+ double fuzzy_amount_difference);
/** Iterates through all splits of the originating account of
* trans_info. Sorts the resulting list and sets the selected_match
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index a8de55afe..f12f3d315 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -52,6 +52,7 @@
#include "gnc-component-manager.h"
#include "guid.h"
#include "gnc-session.h"
+#include "Query.h"
#define GNC_PREFS_GROUP "dialogs.import.generic.transaction-list"
#define IMPORT_MAIN_MATCHER_CM_CLASS "transaction-matcher-dialog"
@@ -109,6 +110,8 @@ gboolean on_matcher_delete_event (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer d
void on_matcher_help_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
void on_matcher_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data);
+static void gnc_gen_trans_list_finalize (GNCImportMainMatcher *gui);
+
/* Local prototypes */
static void gnc_gen_trans_assign_transfer_account (
GtkTreeView *treeview,
@@ -191,6 +194,7 @@ gboolean gnc_gen_trans_list_empty(GNCImportMainMatcher *info)
void gnc_gen_trans_list_show_all(GNCImportMainMatcher *info)
{
+ gnc_gen_trans_list_finalize (info);
gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (info->main_widget));
}
@@ -1435,8 +1439,6 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id (GNCImportMainMatcher *gui, Transa
GNCImportTransInfo * transaction_info = NULL;
GtkTreeModel *model;
GtkTreeIter iter;
- GNCImportMatchInfo *selected_match;
- gboolean match_selected_manually;
g_assert (gui);
g_assert (trans);
@@ -1447,26 +1449,116 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id (GNCImportMainMatcher *gui, Transa
{
transaction_info = gnc_import_TransInfo_new (trans, NULL);
gnc_import_TransInfo_set_ref_id (transaction_info, ref_id);
+ model = gtk_tree_view_get_model (gui->view);
+ gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE(model), &iter);
+ refresh_model_row (gui, model, &iter, transaction_info);
+ }
+ return;
+}
+
+// This creates a list of all splits that could match one of the imported transactions based on their
+// account and date.
+static GList*
+create_list_of_potential_matches (GtkTreeModel* model, Query *query, gint match_date_hardlimit)
+{
+ GList* list_element = NULL;
+ GtkTreeIter iter;
+ Account *import_trans_account;
+ time64 import_trans_time, min_time=G_MAXINT64, max_time=0;
+ GList* all_accounts = NULL;
+
+ // Go through all imported transactions, gather the list of accounts, and min/max date range.
+ gboolean valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
+ while(valid)
+ {
+ GNCImportTransInfo* transaction_info;
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ DOWNLOADED_COL_DATA, &transaction_info,
+ -1);
+ import_trans_account = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
+ all_accounts = g_list_prepend (all_accounts, import_trans_account);
+ import_trans_time = xaccTransGetDate (gnc_import_TransInfo_get_trans (transaction_info));
+ min_time = MIN (min_time, import_trans_time);
+ max_time = MAX (max_time, import_trans_time);
+
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter);
+ }
- gnc_import_TransInfo_init_matches (transaction_info,
- gui->user_settings);
+ // Make a query to find splits with the right accounts and dates.
+ qof_query_set_book (query, gnc_get_current_book());
+ xaccQueryAddAccountMatch (query, all_accounts,
+ QOF_GUID_MATCH_ANY, QOF_QUERY_AND);
+ xaccQueryAddDateMatchTT (query,
+ TRUE, min_time - match_date_hardlimit * 86400,
+ TRUE, max_time + match_date_hardlimit * 86400,
+ QOF_QUERY_AND);
+ list_element = qof_query_run (query);
+ g_list_free (all_accounts);
+ return list_element;
+}
- selected_match =
- gnc_import_TransInfo_get_selected_match (transaction_info);
- match_selected_manually =
- gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually (transaction_info);
+static void
+gnc_gen_trans_list_finalize (GNCImportMainMatcher *gui)
+{
+ GtkTreeModel* model = gtk_tree_view_get_model (gui->view);
+ GtkListStore* store = GTK_LIST_STORE (model);
+ GtkTreeIter iter;
+ GNCImportMatchInfo *selected_match;
+ gboolean match_selected_manually;
+ Account *importaccount;
+ GList* list_element = NULL;
+ GList* iter_2 = NULL;
+ Query *query;
+ gint match_date_hardlimit = gnc_import_Settings_get_match_date_hardlimit (gui->user_settings);
+ gint display_threshold = gnc_import_Settings_get_display_threshold (gui->user_settings);
+ double fuzzy_amount = gnc_import_Settings_get_fuzzy_amount (gui->user_settings);
+ gboolean valid;
+
+ query = qof_query_create_for (GNC_ID_SPLIT);
+ // Gather the list of splits that could match one of the imported transactions
+ list_element = create_list_of_potential_matches (model, query, match_date_hardlimit);
+
+ // For each imported transaction, go through list_element, select the ones that have the
+ // right account, and evaluate how good a match they are.
+ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
+ while(valid)
+ {
+ GNCImportTransInfo* transaction_info;
+ Account *importaccount;
+ gtk_tree_model_get (model, &iter,
+ DOWNLOADED_COL_DATA, &transaction_info,
+ -1);
+ importaccount = xaccSplitGetAccount (gnc_import_TransInfo_get_fsplit (transaction_info));
+
+ iter_2 = list_element;
+ while (iter_2 != NULL)
+ {
+ // One issue here is that the accounts may not match since the query was
+ // called for all accounts so we need to check here.
+ Account* split_account = xaccSplitGetAccount(iter_2->data);
+ if (qof_instance_guid_compare (importaccount, split_account) == 0)
+ split_find_match (transaction_info, iter_2->data, display_threshold, fuzzy_amount);
+ iter_2 = g_list_next (iter_2);
+ }
+
+ // Sort the matches, select the best match, and set the action.
+ gnc_import_TransInfo_init_matches (transaction_info, gui->user_settings);
+
+ selected_match = gnc_import_TransInfo_get_selected_match (transaction_info);
+ match_selected_manually = gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually (transaction_info);
if (selected_match)
gnc_import_PendingMatches_add_match (gui->pending_matches,
selected_match,
match_selected_manually);
- model = gtk_tree_view_get_model (gui->view);
- gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE(model), &iter, NULL);
refresh_model_row (gui, model, &iter, transaction_info);
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter);
}
+
+ qof_query_destroy (query);
return;
-}/* end gnc_import_add_trans_with_ref_id() */
+}
GtkWidget *gnc_gen_trans_list_widget (GNCImportMainMatcher *info)
{
commit e0e77ca39dd15e8bf7df69b924ffcb4de2fea47d
Author: Hong Xu <hong at topbug.net>
Date: Fri Jul 31 19:48:14 2020 -0700
Add Python example export_account_totals.py
This example exports acount totals of all accounts into a CSV file.
This has been asked before: https://money.stackexchange.com/questions/111786/exporting-account-totals-in-gnucash
diff --git a/bindings/python/example_scripts/CMakeLists.txt b/bindings/python/example_scripts/CMakeLists.txt
index cb5f00d02..816a93243 100644
--- a/bindings/python/example_scripts/CMakeLists.txt
+++ b/bindings/python/example_scripts/CMakeLists.txt
@@ -2,6 +2,7 @@
set(example_scripts_DATA
account_analysis.py
change_tax_code.py
+ export_account_totals.py
Invoice.tex
latex_invoices.py
new_book_with_opening_balances.py
diff --git a/bindings/python/example_scripts/export_account_totals.py b/bindings/python/example_scripts/export_account_totals.py
new file mode 100644
index 000000000..b44322cfd
--- /dev/null
+++ b/bindings/python/example_scripts/export_account_totals.py
@@ -0,0 +1,69 @@
+#!/usr/bin/env python3
+
+# export_account_totals -- export the account totals of all accounts.
+
+# Copyright (C) 2020 Hong Xu <hong at topbug.net>
+# This program is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as
+# published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+# the License, or (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# @author Hong Xu <hong at topbug.net>
+
+# Usage:
+#
+# python3 export_account_totals.py /path/to/gnucash_book_file > output.csv
+
+import copy
+import sys
+
+from gnucash import GncNumeric, Session, SessionOpenMode
+
+
+def get_all_sub_accounts(account, names=[]):
+ "Iterate over all sub accounts of a given account."
+
+ for child in account.get_children_sorted():
+ child_names = names.copy()
+ child_names.append(child.GetName())
+ yield child, '::'.join(child_names)
+ yield from get_all_sub_accounts(child, child_names)
+
+
+def to_string_with_decimal_point_placed(number: GncNumeric):
+ """Convert a GncNumeric to a string with decimal point placed if permissible.
+ Otherwise returns its fractional representation.
+ """
+
+ number = copy.copy(number)
+ if not number.to_decimal(None):
+ return str(number)
+
+ nominator = str(number.num())
+ point_place = str(number.denom()).count('0') # How many zeros in the denominator?
+ if point_place == 0:
+ return nominator
+
+ if len(nominator) <= point_place: # prepending zeros if the nominator is too short
+ nominator = '0' * (point_place - len(nominator)) + nominator
+
+ return '.'.join([nominator[:-point_place - 1], nominator[-point_place:]])
+
+
+if __name__ == '__main__':
+ print('Name,Commodity,Totals,Totals (USD)')
+ with Session(sys.argv[1], SessionOpenMode.SESSION_READ_ONLY) as session:
+ commodity_table = session.book.get_table()
+ USD = commodity_table.lookup("ISO4217", "USD")
+ root_account = session.book.get_root_account()
+ for account, account_name in get_all_sub_accounts(root_account):
+ print(','.join([account_name,
+ account.GetCommodity().get_mnemonic(),
+ to_string_with_decimal_point_placed(account.GetBalance()),
+ to_string_with_decimal_point_placed(account.GetBalanceInCurrency(USD, True))
+ ]))
commit 12ab85fa6c147df2714a14c778412f930f89ed40
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 1 10:12:38 2020 +0800
[advanced-portfolio] use G_ for guile-3.0
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm b/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
index 279fcb91f..192e97e63 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
@@ -1048,8 +1048,8 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(lambda (foreign domestic date)
(find-price (gnc-pricedb-lookup-nearest-in-time-any-currency-t64
pricedb foreign (time64CanonicalDayTime date)) domestic)))))
- (headercols (list (_ "Account")))
- (totalscols (list (gnc:make-html-table-cell/markup "total-label-cell" (_ "Total"))))
+ (headercols (list (G_ "Account")))
+ (totalscols (list (gnc:make-html-table-cell/markup "total-label-cell" (G_ "Total"))))
(sum-total-moneyin (gnc-numeric-zero))
(sum-total-income (gnc-numeric-zero))
(sum-total-both-gains (gnc-numeric-zero))
@@ -1060,37 +1060,37 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
;;begin building lists for which columns to display
(if show-symbol
- (begin (append! headercols (list (_ "Symbol")))
+ (begin (append! headercols (list (G_ "Symbol")))
(append! totalscols (list " "))))
(if show-listing
- (begin (append! headercols (list (_ "Listing")))
+ (begin (append! headercols (list (G_ "Listing")))
(append! totalscols (list " "))))
(if show-shares
- (begin (append! headercols (list (_ "Shares")))
+ (begin (append! headercols (list (G_ "Shares")))
(append! totalscols (list " "))))
(if show-price
- (begin (append! headercols (list (_ "Price")))
+ (begin (append! headercols (list (G_ "Price")))
(append! totalscols (list " "))))
(append! headercols (list " "
- (_ "Basis")
- (_ "Value")
- (_ "Money In")
- (_ "Money Out")
- (_ "Realized Gain")
- (_ "Unrealized Gain")
- (_ "Total Gain")
- (_ "Rate of Gain")
- (_ "Income")))
+ (G_ "Basis")
+ (G_ "Value")
+ (G_ "Money In")
+ (G_ "Money Out")
+ (G_ "Realized Gain")
+ (G_ "Unrealized Gain")
+ (G_ "Total Gain")
+ (G_ "Rate of Gain")
+ (G_ "Income")))
(if (not (eq? handle-brokerage-fees 'ignore-brokerage))
- (append! headercols (list (_ "Brokerage Fees"))))
+ (append! headercols (list (G_ "Brokerage Fees"))))
- (append! headercols (list (_ "Total Return")
- (_ "Rate of Return")))
+ (append! headercols (list (G_ "Total Return")
+ (G_ "Rate of Return")))
(append! totalscols (list " "))
@@ -1187,14 +1187,14 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(gnc:html-document-add-object! document table)
(if warn-price-dirty
(gnc:html-document-append-objects! document
- (list (gnc:make-html-text (_ "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."))
+ (list (gnc:make-html-text (G_ "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."))
(gnc:make-html-text (gnc:html-markup-br))
- (gnc:make-html-text (_ "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct.")))))
+ (gnc:make-html-text (G_ "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct.")))))
(if warn-no-price
(gnc:html-document-append-objects! document
(list (gnc:make-html-text (if warn-price-dirty (gnc:html-markup-br) ""))
- (gnc:make-html-text (_ "** this commodity has no price and a price of 1 has been used.")))))
+ (gnc:make-html-text (G_ "** this commodity has no price and a price of 1 has been used.")))))
)
;if no accounts selected.
commit 6f1960313f3f8a8b4bd7207ab07de0b5ee436582
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Aug 1 10:12:17 2020 +0800
[advanced-portfolio] restore to original 4.0 state
and remove tests which cannot be run anymore
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm b/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
index 92587aa91..279fcb91f 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
@@ -33,7 +33,6 @@
(use-modules (gnucash app-utils))
(use-modules (gnucash report))
(use-modules (srfi srfi-1))
-(use-modules (ice-9 match))
(define reportname (N_ "Advanced Portfolio"))
@@ -180,709 +179,6 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(gnc:options-set-default-section options gnc:pagename-general)
options))
-;; helper functions for renderer
-
-(define (same-account? a1 a2)
- (equal? (gncAccountGetGUID a1) (gncAccountGetGUID a2)))
-
-;; Return true if either account is the parent of the other or they are siblings
-(define (parent-or-sibling? a1 a2)
- (let ((a2parent (gnc-account-get-parent a2))
- (a1parent (gnc-account-get-parent a1)))
- (or (same-account? a2parent a1)
- (same-account? a1parent a2)
- (same-account? a1parent a2parent))))
-
-;; sum up the contents of the b-list built by basis-builder below
-(define (sum-basis b-list currency-frac)
- (fold (lambda (a b) (+ (* (car a) (cdr a)) b)) 0 b-list))
-
-;; sum up the total number of units in the b-list built by
-;; basis-builder below
-(define (units-basis b-list)
- (fold (lambda (a b) (+ (car a) b)) 0 b-list))
-
-;; apply a ratio to an existing basis-list, useful for splits/mergers and spinoffs
-(define (apply-basis-ratio b-list units-ratio value-ratio)
- (map (lambda (a) (cons (* units-ratio (car a)) (* value-ratio (cdr a)))) b-list))
-
-;; in: b-list: an alist of pair of (num-units . price-per-unit)
-;; b-units: units being sold - starts from first pair
-;; in: '((4 . 2) (3 . 4)) -3 --> '((1 . 2) (3 . 4))
-;; in: '((5 . 6) (4 . 5)) -8 --> '((1 . 5))
-(define (remove-from-head b-list b-units)
- (match b-list
- (() (gnc:warn "selling more than available units") '())
- (((unit1 . value1) . rest)
- (let ((units-left (+ b-units unit1)))
- (cond
- ((< 0 units-left) (cons (cons units-left value1) rest))
- ((= 0 units-left) rest)
- (else (remove-from-head rest units-left)))))))
-
-;; this builds a list for basis calculation and handles average, fifo
-;; and lifo methods the list is cons cells of (units-of-stock
-;; . price-per-unit)... average method produces only one cell that
-;; mutates to the new average. Need to add a date checker so that we
-;; allow for prices coming in out of order, such as a transfer with a
-;; price adjusted to carryover the basis.
-(define (basis-builder b-list b-units b-value b-method currency-frac)
- (gnc:debug "actually in basis-builder")
- (gnc:debug "b-list is " b-list " b-units is " b-units
- " b-value is " b-value " b-method is " b-method)
-
- ;; if there is no b-value, then this is a split/merger and needs
- ;; special handling
- (cond
-
- ;; we have value and positive units, add units to basis
- ((and (not (zero? b-value)) (positive? b-units))
- (case b-method
- ((average-basis)
- (match b-list
- (() (list (cons b-units (/ b-value b-units))))
- (((unit1 . value1) . _)
- (let ((new-units (+ b-units unit1))
- (new-value (+ b-value (* unit1 value1))))
- (if (zero? new-units)
- (throw 'div/0 (format #f "buying ~0,4f share units" b-units))
- (list (cons new-units (/ new-value new-units))))))))
-
- (else (append b-list (list (cons b-units (/ b-value b-units)))))))
-
- ;; we have value and negative units, remove units from basis
- ((and (not (zero? b-value)) (negative? b-units))
- (case b-method
- ((fifo-basis) (remove-from-head b-list b-units))
- ((filo-basis) (reverse (remove-from-head (reverse b-list) b-units)))
- ((average-basis)
- (match b-list
- (() '())
- (((unit1 . value1) . _) (list (cons (+ unit1 b-units) value1)))))))
-
- ;; no value, just units, this is a split/merge...
- ((and (zero? b-value) (not (zero? b-units)))
- (let* ((current-units (units-basis b-list))
- ;; If current-units is zero then so should be everything else.
- (units-ratio (if (zero? current-units) 0
- (/ (+ b-units current-units) current-units)))
- ;; If the units ratio is zero the stock is worthless and
- ;; the value should be zero too
- (value-ratio (if (zero? units-ratio) 0 (/ 1 units-ratio))))
- (gnc:debug "blist is " b-list " current units is " current-units
- " value ratio is " value-ratio " units ratio is " units-ratio)
- (apply-basis-ratio b-list units-ratio value-ratio)))
-
- ;; If there are no units, just a value, then its a spin-off,
- ;; calculate a ratio for the values, but leave the units alone
- ((and (zero? b-units) (not (zero? b-value)))
- (let* ((current-value (sum-basis b-list GNC-DENOM-AUTO))
- (value-ratio (if (zero? current-value) 0
- (/ (+ b-value current-value) current-value))))
- (gnc:debug "spinoff: blist is " b-list " value ratio is " value-ratio)
- (apply-basis-ratio b-list 1 value-ratio)))
-
- ;; when all else fails, just send the b-list back
- (else b-list)))
-
-
-(define (table-add-stock-rows
- table accounts to-date
- currency price-fn exchange-fn price-source
- include-empty show-symbol show-listing show-shares show-price
- basis-method prefer-pricelist handle-brokerage-fees
- total-basis total-value
- total-moneyin total-moneyout total-income total-gain
- total-ugain total-brokerage share-print-info warnings)
-
- (define work-to-do 0)
-
- (define work-done 0)
-
- (define (split-account-type? split type)
- (eq? type (xaccAccountGetType (xaccSplitGetAccount split))))
-
- (define (spin-off? split current)
- (let ((other-split (xaccSplitGetOtherSplit split)))
- (and (gnc-numeric-zero-p (xaccSplitGetAmount split))
- (equal? current (xaccSplitGetAccount split))
- (not (null? other-split))
- (not (split-account-type? other-split ACCT-TYPE-EXPENSE))
- (not (split-account-type? other-split ACCT-TYPE-INCOME)))))
-
- (define (table-add-stock-rows-internal accounts odd-row?)
- (if (null? accounts) total-value
- (let* ((row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row"))
- (current (car accounts))
- (rest (cdr accounts))
- ;; commodity is the actual stock/thing we are looking at
- (commodity (xaccAccountGetCommodity current))
- (ticker-symbol (gnc-commodity-get-mnemonic commodity))
- (listing (gnc-commodity-get-namespace commodity))
- (unit-collector (gnc:account-get-comm-balance-at-date
- current to-date #f))
- (units (cadr (unit-collector 'getpair commodity #f)))
-
- ;; Counter to keep track of stuff
- (brokeragecoll (gnc:make-commodity-collector))
- (dividendcoll (gnc:make-commodity-collector))
- (moneyincoll (gnc:make-commodity-collector))
- (moneyoutcoll (gnc:make-commodity-collector))
- (gaincoll (gnc:make-commodity-collector))
-
-
- ;; the price of the commodity at the time of the report
- (price (price-fn commodity currency to-date))
- ;; the value of the commodity, expressed in terms of
- ;; the report's currency.
- (value (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-zero))) ;; Set later
- (currency-frac (gnc-commodity-get-fraction currency))
-
- (pricing-txn #f)
- (use-txn #f)
- (basis-list '())
- ;; setup an alist for the splits we've already seen.
- (seen_trans '())
- ;; Account used to hold remainders from income reinvestments and
- ;; running total of amount moved there
- (drp-holding-account #f)
- (drp-holding-amount (gnc-numeric-zero))
- )
-
- (define (my-exchange-fn fromunits tocurrency)
- (if (and (gnc-commodity-equiv currency tocurrency)
- (gnc-commodity-equiv (gnc:gnc-monetary-commodity fromunits) commodity))
- ;; Have a price for this commodity, but not necessarily in the report's
- ;; currency. Get the value in the commodity's currency and convert it to
- ;; report currency.
- (exchange-fn
- ;; This currency will usually be the same as tocurrency so the
- ;; call to exchange-fn below will do nothing
- (gnc:make-gnc-monetary
- (if use-txn
- (gnc:gnc-monetary-commodity price)
- (gnc-price-get-currency price))
- (gnc-numeric-mul (gnc:gnc-monetary-amount fromunits)
- (if use-txn
- (gnc:gnc-monetary-amount price)
- (gnc-price-get-value price))
- currency-frac GNC-RND-ROUND))
- tocurrency)
- (exchange-fn fromunits tocurrency)))
-
- (gnc:debug "Starting account " (xaccAccountGetName current) ", initial price: "
- (and price
- (gnc:monetary->string
- (gnc:make-gnc-monetary
- (gnc-price-get-currency price) (gnc-price-get-value price)))))
-
- ;; If we have a price that can't be converted to the report currency
- ;; don't use it
- (if (and price (zero? (gnc:gnc-monetary-amount
- (exchange-fn
- (gnc:make-gnc-monetary
- (gnc-price-get-currency price)
- 100)
- currency))))
- (set! price #f))
-
- ;; If we are told to use a pricing transaction, or if we don't have a price
- ;; from the price DB, find a good transaction to use.
- (if (and (not use-txn)
- (or (not price) (not prefer-pricelist)))
- (let ((split-list (reverse (gnc:get-match-commodity-splits-sorted
- (list current)
- (case price-source
- ((pricedb-latest) (gnc:get-today))
- ((pricedb-nearest) to-date)
- (else (gnc:get-today))) ;; error, but don't crash
- #f)))) ;; Any currency
- ;; Find the first (most recent) one that can be converted to report currency
- (while (and (not use-txn) (not (eqv? split-list '())))
- (let ((split (car split-list)))
- (if (and (not (gnc-numeric-zero-p (xaccSplitGetAmount split)))
- (not (gnc-numeric-zero-p (xaccSplitGetValue split))))
- (let* ((trans (xaccSplitGetParent split))
- (trans-currency (xaccTransGetCurrency trans))
- (trans-price (exchange-fn (gnc:make-gnc-monetary
- trans-currency
- (xaccSplitGetSharePrice split))
- currency)))
- (if (not (gnc-numeric-zero-p (gnc:gnc-monetary-amount trans-price)))
- ;; We can exchange the price from this transaction into the report currency
- (begin
- (if price (gnc-price-unref price))
- (set! pricing-txn trans)
- (set! price trans-price)
- (gnc:debug "Transaction price is " (gnc:monetary->string price))
- (set! use-txn #t))
- (set! split-list (cdr split-list))))
- (set! split-list (cdr split-list)))
- ))))
-
- ;; If we still don't have a price, use a price of 1 and complain later
- (if (not price)
- (begin
- (set! price (gnc:make-gnc-monetary currency 1/1))
- ;; If use-txn is set, but pricing-txn isn't set, it's a bogus price
- (set! use-txn #t)
- (set! pricing-txn #f)
- )
- )
-
- ;; Now that we have a pricing transaction if needed, set the value of the asset
- (set! value (my-exchange-fn (gnc:make-gnc-monetary commodity units) currency))
- (gnc:debug "Value " (gnc:monetary->string value)
- " from " (gnc:monetary->string
- (gnc:make-gnc-monetary commodity units)))
-
- (for-each
- ;; we're looking at each split we find in the account. these splits
- ;; could refer to the same transaction, so we have to examine each
- ;; split, determine what kind of split it is and then act accordingly.
- (lambda (split)
- (set! work-done (+ 1 work-done))
- (gnc:report-percent-done (* 100 (/ work-done work-to-do)))
-
- (let* ((parent (xaccSplitGetParent split))
- (txn-date (xaccTransGetDate parent))
- (commod-currency (xaccTransGetCurrency parent))
- (commod-currency-frac (gnc-commodity-get-fraction commod-currency)))
-
- (if (and (<= txn-date to-date)
- (not (assoc-ref seen_trans (gncTransGetGUID parent))))
- (let ((trans-income (gnc-numeric-zero))
- (trans-brokerage (gnc-numeric-zero))
- (trans-shares (gnc-numeric-zero))
- (shares-bought (gnc-numeric-zero))
- (trans-sold (gnc-numeric-zero))
- (trans-bought (gnc-numeric-zero))
- (trans-spinoff (gnc-numeric-zero))
- (trans-drp-residual (gnc-numeric-zero))
- (trans-drp-account #f))
-
- (gnc:debug "Transaction " (xaccTransGetDescription parent))
- ;; Add this transaction to the list of processed transactions so we don't
- ;; do it again if there is another split in it for this account
- (set! seen_trans (acons (gncTransGetGUID parent) #t seen_trans))
-
- ;; Go through all the splits in the transaction to get an overall idea of
- ;; what it does in terms of income, money in or out, shares bought or sold, etc.
- (for-each
- (lambda (s)
- (let ((split-units (xaccSplitGetAmount s))
- (split-value (xaccSplitGetValue s)))
-
- (gnc:debug "Pass 1: split units " (gnc-numeric-to-string split-units) " split-value "
- (gnc-numeric-to-string split-value) " commod-currency "
- (gnc-commodity-get-printname commod-currency))
-
- (cond
- ((split-account-type? s ACCT-TYPE-EXPENSE)
- ;; Brokerage expense unless a two split transaction with other split
- ;; in the stock account in which case it's a stock donation to charity.
- (if (not (equal? current (xaccSplitGetAccount (xaccSplitGetOtherSplit s))))
- (set! trans-brokerage
- (gnc-numeric-add trans-brokerage split-value commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))))
-
- ((split-account-type? s ACCT-TYPE-INCOME)
- (set! trans-income (gnc-numeric-sub trans-income split-value
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))
-
- ((equal? current (xaccSplitGetAccount s))
- (set! trans-shares (gnc-numeric-add trans-shares (gnc-numeric-abs split-units)
- units-denom GNC-RND-ROUND))
- (if (gnc-numeric-zero-p split-units)
- (if (spin-off? s current)
- ;; Count money used in a spin off as money out
- (if (gnc-numeric-negative-p split-value)
- (set! trans-spinoff (gnc-numeric-sub trans-spinoff split-value
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))
- (if (not (gnc-numeric-zero-p split-value))
- ;; Gain/loss split (amount zero, value non-zero, and not spinoff). There will be
- ;; a corresponding income split that will incorrectly be added to trans-income
- ;; Fix that by subtracting it here
- (set! trans-income (gnc-numeric-sub trans-income split-value
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))))
- ;; Non-zero amount, add the value to the sale or purchase total.
- (if (gnc-numeric-positive-p split-value)
- (begin
- (set! trans-bought
- (gnc-numeric-add trans-bought split-value commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
- (set! shares-bought
- (gnc-numeric-add shares-bought split-units units-denom GNC-RND-ROUND)))
- (set! trans-sold
- (gnc-numeric-sub trans-sold split-value commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))))
-
- ((split-account-type? s ACCT-TYPE-ASSET)
- ;; If all the asset accounts mentioned in the transaction are siblings of each other
- ;; keep track of the money transferred to them if it is in the correct currency
- (if (not trans-drp-account)
- (begin
- (set! trans-drp-account (xaccSplitGetAccount s))
- (if (gnc-commodity-equiv commod-currency (xaccAccountGetCommodity trans-drp-account))
- (set! trans-drp-residual split-value)
- (set! trans-drp-account 'none)))
- (if (not (eq? trans-drp-account 'none))
- (if (parent-or-sibling? trans-drp-account (xaccSplitGetAccount s))
- (set! trans-drp-residual (gnc-numeric-add trans-drp-residual split-value
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
- (set! trans-drp-account 'none))))))
- ))
- (xaccTransGetSplitList parent)
- )
-
- (gnc:debug "Income: " (gnc-numeric-to-string trans-income)
- " Brokerage: " (gnc-numeric-to-string trans-brokerage)
- " Shares traded: " (gnc-numeric-to-string trans-shares)
- " Shares bought: " (gnc-numeric-to-string shares-bought))
- (gnc:debug " Value sold: " (gnc-numeric-to-string trans-sold)
- " Value purchased: " (gnc-numeric-to-string trans-bought)
- " Spinoff value " (gnc-numeric-to-string trans-spinoff)
- " Trans DRP residual: " (gnc-numeric-to-string trans-drp-residual))
-
- ;; We need to calculate several things for this transaction:
- ;; 1. Total income: this is already in trans-income
- ;; 2. Change in basis: calculated by loop below that looks at every
- ;; that acquires or disposes of shares
- ;; 3. Realized gain: also calculated below while calculating basis
- ;; 4. Money in to the account: this is the value of shares bought
- ;; except those purchased with reinvested income
- ;; 5. Money out: the money received by disposing of shares. This
- ;; is in trans-sold plus trans-spinoff
- ;; 6. Brokerage fees: this is in trans-brokerage
-
- ;; Income
- (dividendcoll 'add commod-currency trans-income)
-
- ;; Brokerage fees. May be either ignored or part of basis, but that
- ;; will be dealt with elsewhere.
- (brokeragecoll 'add commod-currency trans-brokerage)
-
- ;; Add brokerage fees to trans-bought if not ignoring them and there are any
- (if (and (not (eq? handle-brokerage-fees 'ignore-brokerage))
- (gnc-numeric-positive-p trans-brokerage)
- (gnc-numeric-positive-p trans-shares))
- (let* ((fee-frac (gnc-numeric-div shares-bought trans-shares GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE))
- (fees (gnc-numeric-mul trans-brokerage fee-frac commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))
- (set! trans-bought (gnc-numeric-add trans-bought fees commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))))
-
- ;; Update the running total of the money in the DRP residual account. This is relevant
- ;; if this is a reinvestment transaction (both income and purchase) and there seems to
- ;; asset accounts used to hold excess income.
- (if (and trans-drp-account
- (not (eq? trans-drp-account 'none))
- (gnc-numeric-positive-p trans-income)
- (gnc-numeric-positive-p trans-bought))
- (if (not drp-holding-account)
- (begin
- (set! drp-holding-account trans-drp-account)
- (set! drp-holding-amount trans-drp-residual))
- (if (and (not (eq? drp-holding-account 'none))
- (parent-or-sibling? trans-drp-account drp-holding-account))
- (set! drp-holding-amount (gnc-numeric-add drp-holding-amount trans-drp-residual
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
- (begin
- ;; Wrong account (or no account), assume there isn't a DRP holding account
- (set! drp-holding-account 'none)
- (set trans-drp-residual (gnc-numeric-zero))
- (set! drp-holding-amount (gnc-numeric-zero))))))
-
- ;; Set trans-bought to the amount of money moved in to the account which was used to
- ;; purchase more shares. If this is not a DRP transaction then all money used to purchase
- ;; shares is money in.
- (if (and (gnc-numeric-positive-p trans-income)
- (gnc-numeric-positive-p trans-bought))
- (begin
- (set! trans-bought (gnc-numeric-sub trans-bought trans-income
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
- (set! trans-bought (gnc-numeric-add trans-bought trans-drp-residual
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
- (set! trans-bought (gnc-numeric-sub trans-bought drp-holding-amount
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
- ;; If the DRP holding account balance is negative, adjust it by the amount
- ;; used in this transaction
- (if (and (gnc-numeric-negative-p drp-holding-amount)
- (gnc-numeric-positive-p trans-bought))
- (set! drp-holding-amount (gnc-numeric-add drp-holding-amount trans-bought
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))
- ;; Money in is never more than amount spent to purchase shares
- (if (gnc-numeric-negative-p trans-bought)
- (set! trans-bought (gnc-numeric-zero)))))
-
- (gnc:debug "Adjusted trans-bought " (gnc-numeric-to-string trans-bought)
- " DRP holding account " (gnc-numeric-to-string drp-holding-amount))
-
- (moneyincoll 'add commod-currency trans-bought)
- (moneyoutcoll 'add commod-currency trans-sold)
- (moneyoutcoll 'add commod-currency trans-spinoff)
-
- ;; Look at splits again to handle changes in basis and realized gains
- (for-each
- (lambda (s)
- (let
- ;; get the split's units and value
- ((split-units (xaccSplitGetAmount s))
- (split-value (xaccSplitGetValue s)))
-
- (gnc:debug "Pass 2: split units " (gnc-numeric-to-string split-units) " split-value "
- (gnc-numeric-to-string split-value) " commod-currency "
- (gnc-commodity-get-printname commod-currency))
-
- (cond
- ((and (not (gnc-numeric-zero-p split-units))
- (equal? current (xaccSplitGetAccount s)))
- ;; Split into subject account with non-zero amount. This is a purchase
- ;; or a sale, adjust the basis
- (let* ((split-value-currency (gnc:gnc-monetary-amount
- (my-exchange-fn (gnc:make-gnc-monetary
- commod-currency split-value) currency)))
- (orig-basis (sum-basis basis-list currency-frac))
- ;; proportion of the fees attributable to this split
- (fee-ratio (gnc-numeric-div (gnc-numeric-abs split-units) trans-shares
- GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE))
- ;; Fees for this split in report currency
- (fees-currency (gnc:gnc-monetary-amount (my-exchange-fn
- (gnc:make-gnc-monetary commod-currency
- (gnc-numeric-mul fee-ratio trans-brokerage
- commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
- currency)))
- (split-value-with-fees (if (eq? handle-brokerage-fees 'include-in-basis)
- ;; Include brokerage fees in basis
- (gnc-numeric-add split-value-currency fees-currency
- currency-frac GNC-RND-ROUND)
- split-value-currency)))
- (gnc:debug "going in to basis list " basis-list " " (gnc-numeric-to-string split-units) " "
- (gnc-numeric-to-string split-value-with-fees))
-
- ;; adjust the basis
- (set! basis-list (basis-builder basis-list split-units split-value-with-fees
- basis-method currency-frac))
- (gnc:debug "coming out of basis list " basis-list)
-
- ;; If it's a sale or the stock is worthless, calculate the gain
- (if (not (gnc-numeric-positive-p split-value))
- ;; Split value is zero or negative. If it's zero it's either a stock split/merge
- ;; or the stock has become worthless (which looks like a merge where the number
- ;; of shares goes to zero). If the value is negative then it's a disposal of some sort.
- (let ((new-basis (sum-basis basis-list currency-frac)))
- (if (or (gnc-numeric-zero-p new-basis)
- (gnc-numeric-negative-p split-value))
- ;; Split value is negative or new basis is zero (stock is worthless),
- ;; Capital gain is money out minus change in basis
- (let ((gain (gnc-numeric-sub (gnc-numeric-abs split-value-with-fees)
- (gnc-numeric-sub orig-basis new-basis
- currency-frac GNC-RND-ROUND)
- currency-frac GNC-RND-ROUND)))
- (gnc:debug "Old basis=" (gnc-numeric-to-string orig-basis)
- " New basis=" (gnc-numeric-to-string new-basis)
- " Gain=" (gnc-numeric-to-string gain))
- (gaincoll 'add currency gain)))))))
-
- ;; here is where we handle a spin-off txn. This will be a no-units
- ;; split with only one other split. xaccSplitGetOtherSplit only
- ;; returns on a two-split txn. It's not a spinoff is the other split is
- ;; in an income or expense account.
- ((spin-off? s current)
- (gnc:debug "before spin-off basis list " basis-list)
- (set! basis-list (basis-builder basis-list split-units (gnc:gnc-monetary-amount
- (my-exchange-fn (gnc:make-gnc-monetary
- commod-currency split-value)
- currency))
- basis-method
- currency-frac))
- (gnc:debug "after spin-off basis list " basis-list))
- )
- ))
- (xaccTransGetSplitList parent)
- )
- )
- )
- )
- )
- (xaccAccountGetSplitList current)
- )
-
- ;; Look for income and expense transactions that don't have a split in the
- ;; the account we're processing. We do this as follow
- ;; 1. Make sure the parent account is a currency-valued asset or bank account
- ;; 2. If so go through all the splits in that account
- ;; 3. If a split is part of a two split transaction where the other split is
- ;; to an income or expense account and the leaf name of that account is the
- ;; same as the leaf name of the account we're processing, add it to the
- ;; income or expense accumulator
- ;;
- ;; In other words with an account structure like
- ;;
- ;; Assets (type ASSET)
- ;; Broker (type ASSET)
- ;; Widget Stock (type STOCK)
- ;; Income (type INCOME)
- ;; Dividends (type INCOME)
- ;; Widget Stock (type INCOME)
- ;;
- ;; If you are producing a report on "Assets:Broker:Widget Stock" a
- ;; transaction that debits the Assets:Broker account and credits the
- ;; "Income:Dividends:Widget Stock" account will count as income in
- ;; the report even though it doesn't have a split in the account
- ;; being reported on.
-
- (let ((parent-account (gnc-account-get-parent current))
- (account-name (xaccAccountGetName current)))
- (if (and (not (null? parent-account))
- (member (xaccAccountGetType parent-account) (list ACCT-TYPE-ASSET ACCT-TYPE-BANK))
- (gnc-commodity-is-currency (xaccAccountGetCommodity parent-account)))
- (for-each
- (lambda (split)
- (let* ((other-split (xaccSplitGetOtherSplit split))
- ;; This is safe because xaccSplitGetAccount returns null for a null split
- (other-acct (xaccSplitGetAccount other-split))
- (parent (xaccSplitGetParent split))
- (txn-date (xaccTransGetDate parent)))
- (if (and (not (null? other-acct))
- (<= txn-date to-date)
- (string=? (xaccAccountGetName other-acct) account-name)
- (gnc-commodity-is-currency (xaccAccountGetCommodity other-acct)))
- ;; This is a two split transaction where the other split is to an
- ;; account with the same name as the current account. If it's an
- ;; income or expense account accumulate the value of the transaction
- (let ((val (xaccSplitGetValue split))
- (curr (xaccAccountGetCommodity other-acct)))
- (cond ((split-account-type? other-split ACCT-TYPE-INCOME)
- (gnc:debug "More income " (gnc-numeric-to-string val))
- (dividendcoll 'add curr val))
- ((split-account-type? other-split ACCT-TYPE-EXPENSE)
- (gnc:debug "More expense " (gnc-numeric-to-string
- (gnc-numeric-neg val)))
- (brokeragecoll 'add curr (gnc-numeric-neg val)))
- )
- )
- )
- )
- )
- (xaccAccountGetSplitList parent-account)
- )
- )
- )
-
- (gnc:debug "pricing txn is " pricing-txn)
- (gnc:debug "use txn is " use-txn)
- (gnc:debug "prefer-pricelist is " prefer-pricelist)
- (gnc:debug "price is " price)
-
- (gnc:debug "basis we're using to build rows is " (gnc-numeric-to-string (sum-basis basis-list
- currency-frac)))
- (gnc:debug "but the actual basis list is " basis-list)
-
- (if (eq? handle-brokerage-fees 'include-in-gain)
- (gaincoll 'minusmerge brokeragecoll #f))
-
- (if (or include-empty (not (gnc-numeric-zero-p units)))
- (let* ((moneyin (gnc:sum-collector-commodity moneyincoll currency my-exchange-fn))
- (moneyout (gnc:sum-collector-commodity moneyoutcoll currency my-exchange-fn))
- (brokerage (gnc:sum-collector-commodity brokeragecoll currency my-exchange-fn))
- (income (gnc:sum-collector-commodity dividendcoll currency my-exchange-fn))
- ;; just so you know, gain == realized gain, ugain == un-realized gain, bothgain, well..
- (gain (gnc:sum-collector-commodity gaincoll currency my-exchange-fn))
- (ugain (gnc:make-gnc-monetary currency
- (gnc-numeric-sub (gnc:gnc-monetary-amount (my-exchange-fn value currency))
- (sum-basis basis-list (gnc-commodity-get-fraction currency))
- currency-frac GNC-RND-ROUND)))
- (bothgain (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-add (gnc:gnc-monetary-amount gain)
- (gnc:gnc-monetary-amount ugain)
- currency-frac GNC-RND-ROUND)))
- (totalreturn (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-add (gnc:gnc-monetary-amount bothgain)
- (gnc:gnc-monetary-amount income)
- currency-frac GNC-RND-ROUND)))
-
- (activecols (list (gnc:html-account-anchor current)))
- )
-
- ;; If we're using the txn, warn the user
- (if use-txn
- (if pricing-txn
- (hashq-set! warnings 'warn-price-dirty #t)
- (hashq-set! warnings 'warn-no-price #t)
- ))
-
- (total-value 'add (gnc:gnc-monetary-commodity value) (gnc:gnc-monetary-amount value))
- (total-moneyin 'merge moneyincoll #f)
- (total-moneyout 'merge moneyoutcoll #f)
- (total-brokerage 'merge brokeragecoll #f)
- (total-income 'merge dividendcoll #f)
- (total-gain 'merge gaincoll #f)
- (total-ugain 'add (gnc:gnc-monetary-commodity ugain) (gnc:gnc-monetary-amount ugain))
- (total-basis 'add currency (sum-basis basis-list currency-frac))
-
- ;; build a list for the row based on user selections
- (if show-symbol (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup "text-cell" ticker-symbol))))
- (if show-listing (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup "text-cell" listing))))
- (if show-shares (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup
- "number-cell" (xaccPrintAmount units share-print-info)))))
- (if show-price (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup
- "number-cell"
- (if use-txn
- (if pricing-txn
- (gnc:html-transaction-anchor pricing-txn price)
- price)
- (gnc:html-price-anchor
- price (gnc:default-price-renderer
- (gnc-price-get-currency price)
- (gnc-price-get-value price))))))))
- (append! activecols (list (if use-txn (if pricing-txn "*" "**") " ")
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup
- "number-cell" (gnc:make-gnc-monetary currency (sum-basis basis-list
- currency-frac)))
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" value)
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" moneyin)
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" moneyout)
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" gain)
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" ugain)
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" bothgain)
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell"
- (let* ((moneyinvalue (gnc-numeric-to-double
- (gnc:gnc-monetary-amount moneyin)))
- (bothgainvalue (gnc-numeric-to-double
- (gnc:gnc-monetary-amount bothgain)))
- )
- (if (= 0.0 moneyinvalue)
- ""
- (format #f "~,2f%" (* 100 (/ bothgainvalue moneyinvalue)))))
- )
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" income)))
- (if (not (eq? handle-brokerage-fees 'ignore-brokerage))
- (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" brokerage))))
- (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" totalreturn)
- (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell"
- (let* ((moneyinvalue (gnc-numeric-to-double
- (gnc:gnc-monetary-amount moneyin)))
- (totalreturnvalue (gnc-numeric-to-double
- (gnc:gnc-monetary-amount totalreturn)))
- )
- (if (= 0.0 moneyinvalue)
- ""
- (format #f "~,2f%" (* 100 (/ totalreturnvalue moneyinvalue))))))
- )
- )
-
- (gnc:html-table-append-row/markup!
- table
- row-style
- activecols)
-
- (if (and (not use-txn) price) (gnc-price-unref price))
- (table-add-stock-rows-internal rest (not odd-row?))
- )
- (begin
- (if (and (not use-txn) price) (gnc-price-unref price))
- (table-add-stock-rows-internal rest odd-row?)
- )
- )
- )))
-
- (set! work-to-do (gnc:accounts-count-splits accounts))
- (table-add-stock-rows-internal accounts #t))
-
;; This is the rendering function. It accepts a database of options
;; and generates an object of type <html-document>. See the file
;; report-html.txt for documentation; the file report-html.scm
@@ -892,8 +188,10 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(define (advanced-portfolio-renderer report-obj)
- ;; report-warnings hash-table.
- (define warnings (make-hash-table))
+ (let ((work-done 0)
+ (work-to-do 0)
+ (warn-no-price #f)
+ (warn-price-dirty #f))
;; These are some helper functions for looking up option values.
(define (get-op section name)
@@ -908,6 +206,161 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(define (same-split? s1 s2)
(equal? (gncSplitGetGUID s1) (gncSplitGetGUID s2)))
+ (define (same-account? a1 a2)
+ (equal? (gncAccountGetGUID a1) (gncAccountGetGUID a2)))
+
+ ;; sum up the contents of the b-list built by basis-builder below
+ (define (sum-basis b-list currency-frac)
+ (if (not (eqv? b-list '()))
+ (gnc-numeric-add (gnc-numeric-mul (caar b-list) (cdar b-list) currency-frac GNC-RND-ROUND)
+ (sum-basis (cdr b-list) currency-frac) currency-frac GNC-RND-ROUND)
+ (gnc-numeric-zero)
+ )
+ )
+
+ ;; sum up the total number of units in the b-list built by basis-builder below
+ (define (units-basis b-list)
+ (if (not (eqv? b-list '()))
+ (gnc-numeric-add (caar b-list) (units-basis (cdr b-list))
+ units-denom GNC-RND-ROUND)
+ (gnc-numeric-zero)
+ )
+ )
+
+ ;; apply a ratio to an existing basis-list, useful for splits/mergers and spinoffs
+ ;; I need to get a brain and use (map) for this.
+ (define (apply-basis-ratio b-list units-ratio value-ratio)
+ (if (not (eqv? b-list '()))
+ (cons (cons (gnc-numeric-mul units-ratio (caar b-list) units-denom GNC-RND-ROUND)
+ (gnc-numeric-mul value-ratio (cdar b-list) price-denom GNC-RND-ROUND))
+ (apply-basis-ratio (cdr b-list) units-ratio value-ratio))
+ '()
+ )
+ )
+
+ ;; this builds a list for basis calculation and handles average, fifo and lifo methods
+ ;; the list is cons cells of (units-of-stock . price-per-unit)... average method produces only one
+ ;; cell that mutates to the new average. Need to add a date checker so that we allow for prices
+ ;; coming in out of order, such as a transfer with a price adjusted to carryover the basis.
+ (define (basis-builder b-list b-units b-value b-method currency-frac)
+ (gnc:debug "actually in basis-builder")
+ (gnc:debug "b-list is " b-list " b-units is " (gnc-numeric-to-string b-units)
+ " b-value is " (gnc-numeric-to-string b-value) " b-method is " b-method)
+
+ ;; if there is no b-value, then this is a split/merger and needs special handling
+ (cond
+
+ ;; we have value and positive units, add units to basis
+ ((and (not (gnc-numeric-zero-p b-value))
+ (gnc-numeric-positive-p b-units))
+ (case b-method
+ ((average-basis)
+ (if (not (eqv? b-list '()))
+ (list (cons (gnc-numeric-add b-units
+ (caar b-list) units-denom GNC-RND-ROUND)
+ (gnc-numeric-div
+ (gnc-numeric-add b-value
+ (gnc-numeric-mul (caar b-list)
+ (cdar b-list)
+ GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE)
+ GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE)
+ (let ((denom (gnc-numeric-add b-units
+ (caar b-list) GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE)))
+ (if (zero? denom)
+ (throw 'div/0 (format #f "buying ~0,4f share units" b-units))
+ denom))
+ price-denom GNC-RND-ROUND)))
+ (append b-list
+ (list (cons b-units (gnc-numeric-div
+ b-value b-units price-denom GNC-RND-ROUND))))))
+ (else (append b-list
+ (list (cons b-units (gnc-numeric-div
+ b-value b-units price-denom GNC-RND-ROUND)))))))
+
+ ;; we have value and negative units, remove units from basis
+ ((and (not (gnc-numeric-zero-p b-value))
+ (gnc-numeric-negative-p b-units))
+ (if (not (eqv? b-list '()))
+ (case b-method
+ ((fifo-basis)
+ (case (gnc-numeric-compare (gnc-numeric-abs b-units) (caar b-list))
+ ((-1)
+ ;; Sold less than the first lot, create a new first lot from the remainder
+ (let ((new-units (gnc-numeric-add b-units (caar b-list) units-denom GNC-RND-ROUND)))
+ (cons (cons new-units (cdar b-list)) (cdr b-list))))
+ ((0)
+ ;; Sold all of the first lot
+ (cdr b-list))
+ ((1)
+ ;; Sold more than the first lot, delete it and recurse
+ (basis-builder (cdr b-list) (gnc-numeric-add b-units (caar b-list) units-denom GNC-RND-ROUND)
+ b-value ;; Only the sign of b-value matters since the new b-units is negative
+ b-method currency-frac))))
+ ((filo-basis)
+ (let ((rev-b-list (reverse b-list)))
+ (case (gnc-numeric-compare (gnc-numeric-abs b-units) (caar rev-b-list))
+ ((-1)
+ ;; Sold less than the last lot
+ (let ((new-units (gnc-numeric-add b-units (caar rev-b-list) units-denom GNC-RND-ROUND)))
+ (reverse (cons (cons new-units (cdar rev-b-list)) (cdr rev-b-list)))))
+ ((0)
+ ;; Sold all of the last lot
+ (reverse (cdr rev-b-list))
+ )
+ ((1)
+ ;; Sold more than the last lot
+ (basis-builder (reverse (cdr rev-b-list)) (gnc-numeric-add b-units (caar rev-b-list) units-denom GNC-RND-ROUND)
+ b-value b-method currency-frac)
+ ))))
+ ((average-basis)
+ (list (cons (gnc-numeric-add
+ (caar b-list) b-units units-denom GNC-RND-ROUND)
+ (cdar b-list)))))
+ '()
+ ))
+
+ ;; no value, just units, this is a split/merge...
+ ((and (gnc-numeric-zero-p b-value)
+ (not (gnc-numeric-zero-p b-units)))
+ (let* ((current-units (units-basis b-list))
+ ;; If current-units is zero then so should be everything else.
+ (units-ratio (if (zero? current-units) (gnc-numeric-zero)
+ (gnc-numeric-div (gnc-numeric-add b-units current-units GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE)
+ current-units GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE)))
+ ;; If the units ratio is zero the stock is worthless and the value should be zero too
+ (value-ratio (if (gnc-numeric-zero-p units-ratio)
+ (gnc-numeric-zero)
+ (gnc-numeric-div 1/1 units-ratio GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE))))
+
+ (gnc:debug "blist is " b-list " current units is "
+ (gnc-numeric-to-string current-units)
+ " value ratio is " (gnc-numeric-to-string value-ratio)
+ " units ratio is " (gnc-numeric-to-string units-ratio))
+ (apply-basis-ratio b-list units-ratio value-ratio)
+ ))
+
+ ;; If there are no units, just a value, then its a spin-off,
+ ;; calculate a ratio for the values, but leave the units alone
+ ;; with a ratio of 1
+ ((and (gnc-numeric-zero-p b-units)
+ (not (gnc-numeric-zero-p b-value)))
+ (let* ((current-value (sum-basis b-list GNC-DENOM-AUTO))
+ (value-ratio (if (zero? current-value)
+ (throw 'div/0 (format #f "spinoff of ~,2f currency units" current-value))
+ (gnc-numeric-div (gnc-numeric-add b-value current-value GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE)
+ current-value GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE))))
+
+ (gnc:debug "this is a spinoff")
+ (gnc:debug "blist is " b-list " value ratio is " (gnc-numeric-to-string value-ratio))
+ (apply-basis-ratio b-list 1/1 value-ratio))
+ )
+
+ ;; when all else fails, just send the b-list back
+ (else
+ b-list)
+ )
+ )
+
;; Given a price list and a currency find the price for that currency on the list.
;; If there is none for the requested currency, return the first one.
;; The price list is released but the price returned is ref counted.
@@ -925,6 +378,14 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(gnc-price-list-destroy price-list)
price)))
+ ;; Return true if either account is the parent of the other or they are siblings
+ (define (parent-or-sibling? a1 a2)
+ (let ((a2parent (gnc-account-get-parent a2))
+ (a1parent (gnc-account-get-parent a1)))
+ (or (same-account? a2parent a1)
+ (same-account? a1parent a2)
+ (same-account? a1parent a2parent))))
+
;; Test whether the given split is the source of a spin off transaction
;; This will be a no-units split with only one other split.
;; xaccSplitGetOtherSplit only returns on a two-split txn. It's not a spinoff
@@ -937,6 +398,593 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(not (split-account-type? other-split ACCT-TYPE-EXPENSE))
(not (split-account-type? other-split ACCT-TYPE-INCOME)))))
+
+(define (table-add-stock-rows table accounts to-date
+ currency price-fn exchange-fn price-source
+ include-empty show-symbol show-listing show-shares show-price
+ basis-method prefer-pricelist handle-brokerage-fees
+ total-basis total-value
+ total-moneyin total-moneyout total-income total-gain
+ total-ugain total-brokerage)
+
+ (let ((share-print-info
+ (gnc-share-print-info-places
+ (inexact->exact (get-option gnc:pagename-display
+ optname-shares-digits)))))
+
+ (define (table-add-stock-rows-internal accounts odd-row?)
+ (if (null? accounts) total-value
+ (let* ((row-style (if odd-row? "normal-row" "alternate-row"))
+ (current (car accounts))
+ (rest (cdr accounts))
+ ;; commodity is the actual stock/thing we are looking at
+ (commodity (xaccAccountGetCommodity current))
+ (ticker-symbol (gnc-commodity-get-mnemonic commodity))
+ (listing (gnc-commodity-get-namespace commodity))
+ (unit-collector (gnc:account-get-comm-balance-at-date
+ current to-date #f))
+ (units (cadr (unit-collector 'getpair commodity #f)))
+
+ ;; Counter to keep track of stuff
+ (brokeragecoll (gnc:make-commodity-collector))
+ (dividendcoll (gnc:make-commodity-collector))
+ (moneyincoll (gnc:make-commodity-collector))
+ (moneyoutcoll (gnc:make-commodity-collector))
+ (gaincoll (gnc:make-commodity-collector))
+
+
+ ;; the price of the commodity at the time of the report
+ (price (price-fn commodity currency to-date))
+ ;; the value of the commodity, expressed in terms of
+ ;; the report's currency.
+ (value (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-zero))) ;; Set later
+ (currency-frac (gnc-commodity-get-fraction currency))
+
+ (pricing-txn #f)
+ (use-txn #f)
+ (basis-list '())
+ ;; setup an alist for the splits we've already seen.
+ (seen_trans '())
+ ;; Account used to hold remainders from income reinvestments and
+ ;; running total of amount moved there
+ (drp-holding-account #f)
+ (drp-holding-amount (gnc-numeric-zero))
+ )
+
+ (define (my-exchange-fn fromunits tocurrency)
+ (if (and (gnc-commodity-equiv currency tocurrency)
+ (gnc-commodity-equiv (gnc:gnc-monetary-commodity fromunits) commodity))
+ ;; Have a price for this commodity, but not necessarily in the report's
+ ;; currency. Get the value in the commodity's currency and convert it to
+ ;; report currency.
+ (exchange-fn
+ ;; This currency will usually be the same as tocurrency so the
+ ;; call to exchange-fn below will do nothing
+ (gnc:make-gnc-monetary
+ (if use-txn
+ (gnc:gnc-monetary-commodity price)
+ (gnc-price-get-currency price))
+ (gnc-numeric-mul (gnc:gnc-monetary-amount fromunits)
+ (if use-txn
+ (gnc:gnc-monetary-amount price)
+ (gnc-price-get-value price))
+ currency-frac GNC-RND-ROUND))
+ tocurrency)
+ (exchange-fn fromunits tocurrency)))
+
+ (gnc:debug "Starting account " (xaccAccountGetName current) ", initial price: "
+ (and price
+ (gnc:monetary->string
+ (gnc:make-gnc-monetary
+ (gnc-price-get-currency price) (gnc-price-get-value price)))))
+
+ ;; If we have a price that can't be converted to the report currency
+ ;; don't use it
+ (if (and price (gnc-numeric-zero-p (gnc:gnc-monetary-amount
+ (exchange-fn
+ (gnc:make-gnc-monetary
+ (gnc-price-get-currency price)
+ 100/1)
+ currency))))
+ (set! price #f))
+
+ ;; If we are told to use a pricing transaction, or if we don't have a price
+ ;; from the price DB, find a good transaction to use.
+ (if (and (not use-txn)
+ (or (not price) (not prefer-pricelist)))
+ (let ((split-list (reverse (gnc:get-match-commodity-splits-sorted
+ (list current)
+ (case price-source
+ ((pricedb-latest) (gnc:get-today))
+ ((pricedb-nearest) to-date)
+ (else (gnc:get-today))) ;; error, but don't crash
+ #f)))) ;; Any currency
+ ;; Find the first (most recent) one that can be converted to report currency
+ (while (and (not use-txn) (not (eqv? split-list '())))
+ (let ((split (car split-list)))
+ (if (and (not (gnc-numeric-zero-p (xaccSplitGetAmount split)))
+ (not (gnc-numeric-zero-p (xaccSplitGetValue split))))
+ (let* ((trans (xaccSplitGetParent split))
+ (trans-currency (xaccTransGetCurrency trans))
+ (trans-price (exchange-fn (gnc:make-gnc-monetary
+ trans-currency
+ (xaccSplitGetSharePrice split))
+ currency)))
+ (if (not (gnc-numeric-zero-p (gnc:gnc-monetary-amount trans-price)))
+ ;; We can exchange the price from this transaction into the report currency
+ (begin
+ (if price (gnc-price-unref price))
+ (set! pricing-txn trans)
+ (set! price trans-price)
+ (gnc:debug "Transaction price is " (gnc:monetary->string price))
+ (set! use-txn #t))
+ (set! split-list (cdr split-list))))
+ (set! split-list (cdr split-list)))
+ ))))
+
+ ;; If we still don't have a price, use a price of 1 and complain later
+ (if (not price)
+ (begin
+ (set! price (gnc:make-gnc-monetary currency 1/1))
+ ;; If use-txn is set, but pricing-txn isn't set, it's a bogus price
+ (set! use-txn #t)
+ (set! pricing-txn #f)
+ )
+ )
+
+ ;; Now that we have a pricing transaction if needed, set the value of the asset
+ (set! value (my-exchange-fn (gnc:make-gnc-monetary commodity units) currency))
+ (gnc:debug "Value " (gnc:monetary->string value)
+ " from " (gnc:monetary->string
+ (gnc:make-gnc-monetary commodity units)))
+
+ (for-each
+ ;; we're looking at each split we find in the account. these splits
+ ;; could refer to the same transaction, so we have to examine each
+ ;; split, determine what kind of split it is and then act accordingly.
+ (lambda (split)
+ (set! work-done (+ 1 work-done))
+ (gnc:report-percent-done (* 100 (/ work-done work-to-do)))
+
+ (let* ((parent (xaccSplitGetParent split))
+ (txn-date (xaccTransGetDate parent))
+ (commod-currency (xaccTransGetCurrency parent))
+ (commod-currency-frac (gnc-commodity-get-fraction commod-currency)))
+
+ (if (and (<= txn-date to-date)
+ (not (assoc-ref seen_trans (gncTransGetGUID parent))))
+ (let ((trans-income (gnc-numeric-zero))
+ (trans-brokerage (gnc-numeric-zero))
+ (trans-shares (gnc-numeric-zero))
+ (shares-bought (gnc-numeric-zero))
+ (trans-sold (gnc-numeric-zero))
+ (trans-bought (gnc-numeric-zero))
+ (trans-spinoff (gnc-numeric-zero))
+ (trans-drp-residual (gnc-numeric-zero))
+ (trans-drp-account #f))
+
+ (gnc:debug "Transaction " (xaccTransGetDescription parent))
+ ;; Add this transaction to the list of processed transactions so we don't
+ ;; do it again if there is another split in it for this account
+ (set! seen_trans (acons (gncTransGetGUID parent) #t seen_trans))
+
+ ;; Go through all the splits in the transaction to get an overall idea of
+ ;; what it does in terms of income, money in or out, shares bought or sold, etc.
+ (for-each
+ (lambda (s)
+ (let ((split-units (xaccSplitGetAmount s))
+ (split-value (xaccSplitGetValue s)))
+
+ (gnc:debug "Pass 1: split units " (gnc-numeric-to-string split-units) " split-value "
+ (gnc-numeric-to-string split-value) " commod-currency "
+ (gnc-commodity-get-printname commod-currency))
+
+ (cond
+ ((split-account-type? s ACCT-TYPE-EXPENSE)
+ ;; Brokerage expense unless a two split transaction with other split
+ ;; in the stock account in which case it's a stock donation to charity.
+ (if (not (same-account? current (xaccSplitGetAccount (xaccSplitGetOtherSplit s))))
+ (set! trans-brokerage
+ (gnc-numeric-add trans-brokerage split-value commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))))
+
+ ((split-account-type? s ACCT-TYPE-INCOME)
+ (set! trans-income (gnc-numeric-sub trans-income split-value
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))
+
+ ((same-account? current (xaccSplitGetAccount s))
+ (set! trans-shares (gnc-numeric-add trans-shares (gnc-numeric-abs split-units)
+ units-denom GNC-RND-ROUND))
+ (if (gnc-numeric-zero-p split-units)
+ (if (spin-off? s current)
+ ;; Count money used in a spin off as money out
+ (if (gnc-numeric-negative-p split-value)
+ (set! trans-spinoff (gnc-numeric-sub trans-spinoff split-value
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))
+ (if (not (gnc-numeric-zero-p split-value))
+ ;; Gain/loss split (amount zero, value non-zero, and not spinoff). There will be
+ ;; a corresponding income split that will incorrectly be added to trans-income
+ ;; Fix that by subtracting it here
+ (set! trans-income (gnc-numeric-sub trans-income split-value
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))))
+ ;; Non-zero amount, add the value to the sale or purchase total.
+ (if (gnc-numeric-positive-p split-value)
+ (begin
+ (set! trans-bought
+ (gnc-numeric-add trans-bought split-value commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
+ (set! shares-bought
+ (gnc-numeric-add shares-bought split-units units-denom GNC-RND-ROUND)))
+ (set! trans-sold
+ (gnc-numeric-sub trans-sold split-value commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))))
+
+ ((split-account-type? s ACCT-TYPE-ASSET)
+ ;; If all the asset accounts mentioned in the transaction are siblings of each other
+ ;; keep track of the money transferred to them if it is in the correct currency
+ (if (not trans-drp-account)
+ (begin
+ (set! trans-drp-account (xaccSplitGetAccount s))
+ (if (gnc-commodity-equiv commod-currency (xaccAccountGetCommodity trans-drp-account))
+ (set! trans-drp-residual split-value)
+ (set! trans-drp-account 'none)))
+ (if (not (eq? trans-drp-account 'none))
+ (if (parent-or-sibling? trans-drp-account (xaccSplitGetAccount s))
+ (set! trans-drp-residual (gnc-numeric-add trans-drp-residual split-value
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
+ (set! trans-drp-account 'none))))))
+ ))
+ (xaccTransGetSplitList parent)
+ )
+
+ (gnc:debug "Income: " (gnc-numeric-to-string trans-income)
+ " Brokerage: " (gnc-numeric-to-string trans-brokerage)
+ " Shares traded: " (gnc-numeric-to-string trans-shares)
+ " Shares bought: " (gnc-numeric-to-string shares-bought))
+ (gnc:debug " Value sold: " (gnc-numeric-to-string trans-sold)
+ " Value purchased: " (gnc-numeric-to-string trans-bought)
+ " Spinoff value " (gnc-numeric-to-string trans-spinoff)
+ " Trans DRP residual: " (gnc-numeric-to-string trans-drp-residual))
+
+ ;; We need to calculate several things for this transaction:
+ ;; 1. Total income: this is already in trans-income
+ ;; 2. Change in basis: calculated by loop below that looks at every
+ ;; that acquires or disposes of shares
+ ;; 3. Realized gain: also calculated below while calculating basis
+ ;; 4. Money in to the account: this is the value of shares bought
+ ;; except those purchased with reinvested income
+ ;; 5. Money out: the money received by disposing of shares. This
+ ;; is in trans-sold plus trans-spinoff
+ ;; 6. Brokerage fees: this is in trans-brokerage
+
+ ;; Income
+ (dividendcoll 'add commod-currency trans-income)
+
+ ;; Brokerage fees. May be either ignored or part of basis, but that
+ ;; will be dealt with elsewhere.
+ (brokeragecoll 'add commod-currency trans-brokerage)
+
+ ;; Add brokerage fees to trans-bought if not ignoring them and there are any
+ (if (and (not (eq? handle-brokerage-fees 'ignore-brokerage))
+ (gnc-numeric-positive-p trans-brokerage)
+ (gnc-numeric-positive-p trans-shares))
+ (let* ((fee-frac (gnc-numeric-div shares-bought trans-shares GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE))
+ (fees (gnc-numeric-mul trans-brokerage fee-frac commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))
+ (set! trans-bought (gnc-numeric-add trans-bought fees commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))))
+
+ ;; Update the running total of the money in the DRP residual account. This is relevant
+ ;; if this is a reinvestment transaction (both income and purchase) and there seems to
+ ;; asset accounts used to hold excess income.
+ (if (and trans-drp-account
+ (not (eq? trans-drp-account 'none))
+ (gnc-numeric-positive-p trans-income)
+ (gnc-numeric-positive-p trans-bought))
+ (if (not drp-holding-account)
+ (begin
+ (set! drp-holding-account trans-drp-account)
+ (set! drp-holding-amount trans-drp-residual))
+ (if (and (not (eq? drp-holding-account 'none))
+ (parent-or-sibling? trans-drp-account drp-holding-account))
+ (set! drp-holding-amount (gnc-numeric-add drp-holding-amount trans-drp-residual
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
+ (begin
+ ;; Wrong account (or no account), assume there isn't a DRP holding account
+ (set! drp-holding-account 'none)
+ (set trans-drp-residual (gnc-numeric-zero))
+ (set! drp-holding-amount (gnc-numeric-zero))))))
+
+ ;; Set trans-bought to the amount of money moved in to the account which was used to
+ ;; purchase more shares. If this is not a DRP transaction then all money used to purchase
+ ;; shares is money in.
+ (if (and (gnc-numeric-positive-p trans-income)
+ (gnc-numeric-positive-p trans-bought))
+ (begin
+ (set! trans-bought (gnc-numeric-sub trans-bought trans-income
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
+ (set! trans-bought (gnc-numeric-add trans-bought trans-drp-residual
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
+ (set! trans-bought (gnc-numeric-sub trans-bought drp-holding-amount
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
+ ;; If the DRP holding account balance is negative, adjust it by the amount
+ ;; used in this transaction
+ (if (and (gnc-numeric-negative-p drp-holding-amount)
+ (gnc-numeric-positive-p trans-bought))
+ (set! drp-holding-amount (gnc-numeric-add drp-holding-amount trans-bought
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND)))
+ ;; Money in is never more than amount spent to purchase shares
+ (if (gnc-numeric-negative-p trans-bought)
+ (set! trans-bought (gnc-numeric-zero)))))
+
+ (gnc:debug "Adjusted trans-bought " (gnc-numeric-to-string trans-bought)
+ " DRP holding account " (gnc-numeric-to-string drp-holding-amount))
+
+ (moneyincoll 'add commod-currency trans-bought)
+ (moneyoutcoll 'add commod-currency trans-sold)
+ (moneyoutcoll 'add commod-currency trans-spinoff)
+
+ ;; Look at splits again to handle changes in basis and realized gains
+ (for-each
+ (lambda (s)
+ (let
+ ;; get the split's units and value
+ ((split-units (xaccSplitGetAmount s))
+ (split-value (xaccSplitGetValue s)))
+
+ (gnc:debug "Pass 2: split units " (gnc-numeric-to-string split-units) " split-value "
+ (gnc-numeric-to-string split-value) " commod-currency "
+ (gnc-commodity-get-printname commod-currency))
+
+ (cond
+ ((and (not (gnc-numeric-zero-p split-units))
+ (same-account? current (xaccSplitGetAccount s)))
+ ;; Split into subject account with non-zero amount. This is a purchase
+ ;; or a sale, adjust the basis
+ (let* ((split-value-currency (gnc:gnc-monetary-amount
+ (my-exchange-fn (gnc:make-gnc-monetary
+ commod-currency split-value) currency)))
+ (orig-basis (sum-basis basis-list currency-frac))
+ ;; proportion of the fees attributable to this split
+ (fee-ratio (gnc-numeric-div (gnc-numeric-abs split-units) trans-shares
+ GNC-DENOM-AUTO GNC-DENOM-REDUCE))
+ ;; Fees for this split in report currency
+ (fees-currency (gnc:gnc-monetary-amount (my-exchange-fn
+ (gnc:make-gnc-monetary commod-currency
+ (gnc-numeric-mul fee-ratio trans-brokerage
+ commod-currency-frac GNC-RND-ROUND))
+ currency)))
+ (split-value-with-fees (if (eq? handle-brokerage-fees 'include-in-basis)
+ ;; Include brokerage fees in basis
+ (gnc-numeric-add split-value-currency fees-currency
+ currency-frac GNC-RND-ROUND)
+ split-value-currency)))
+ (gnc:debug "going in to basis list " basis-list " " (gnc-numeric-to-string split-units) " "
+ (gnc-numeric-to-string split-value-with-fees))
+
+ ;; adjust the basis
+ (set! basis-list (basis-builder basis-list split-units split-value-with-fees
+ basis-method currency-frac))
+ (gnc:debug "coming out of basis list " basis-list)
+
+ ;; If it's a sale or the stock is worthless, calculate the gain
+ (if (not (gnc-numeric-positive-p split-value))
+ ;; Split value is zero or negative. If it's zero it's either a stock split/merge
+ ;; or the stock has become worthless (which looks like a merge where the number
+ ;; of shares goes to zero). If the value is negative then it's a disposal of some sort.
+ (let ((new-basis (sum-basis basis-list currency-frac)))
+ (if (or (gnc-numeric-zero-p new-basis)
+ (gnc-numeric-negative-p split-value))
+ ;; Split value is negative or new basis is zero (stock is worthless),
+ ;; Capital gain is money out minus change in basis
+ (let ((gain (gnc-numeric-sub (gnc-numeric-abs split-value-with-fees)
+ (gnc-numeric-sub orig-basis new-basis
+ currency-frac GNC-RND-ROUND)
+ currency-frac GNC-RND-ROUND)))
+ (gnc:debug "Old basis=" (gnc-numeric-to-string orig-basis)
+ " New basis=" (gnc-numeric-to-string new-basis)
+ " Gain=" (gnc-numeric-to-string gain))
+ (gaincoll 'add currency gain)))))))
+
+ ;; here is where we handle a spin-off txn. This will be a no-units
+ ;; split with only one other split. xaccSplitGetOtherSplit only
+ ;; returns on a two-split txn. It's not a spinoff is the other split is
+ ;; in an income or expense account.
+ ((spin-off? s current)
+ (gnc:debug "before spin-off basis list " basis-list)
+ (set! basis-list (basis-builder basis-list split-units (gnc:gnc-monetary-amount
+ (my-exchange-fn (gnc:make-gnc-monetary
+ commod-currency split-value)
+ currency))
+ basis-method
+ currency-frac))
+ (gnc:debug "after spin-off basis list " basis-list))
+ )
+ ))
+ (xaccTransGetSplitList parent)
+ )
+ )
+ )
+ )
+ )
+ (xaccAccountGetSplitList current)
+ )
+
+ ;; Look for income and expense transactions that don't have a split in the
+ ;; the account we're processing. We do this as follow
+ ;; 1. Make sure the parent account is a currency-valued asset or bank account
+ ;; 2. If so go through all the splits in that account
+ ;; 3. If a split is part of a two split transaction where the other split is
+ ;; to an income or expense account and the leaf name of that account is the
+ ;; same as the leaf name of the account we're processing, add it to the
+ ;; income or expense accumulator
+ ;;
+ ;; In other words with an account structure like
+ ;;
+ ;; Assets (type ASSET)
+ ;; Broker (type ASSET)
+ ;; Widget Stock (type STOCK)
+ ;; Income (type INCOME)
+ ;; Dividends (type INCOME)
+ ;; Widget Stock (type INCOME)
+ ;;
+ ;; If you are producing a report on "Assets:Broker:Widget Stock" a
+ ;; transaction that debits the Assets:Broker account and credits the
+ ;; "Income:Dividends:Widget Stock" account will count as income in
+ ;; the report even though it doesn't have a split in the account
+ ;; being reported on.
+
+ (let ((parent-account (gnc-account-get-parent current))
+ (account-name (xaccAccountGetName current)))
+ (if (and (not (null? parent-account))
+ (member (xaccAccountGetType parent-account) (list ACCT-TYPE-ASSET ACCT-TYPE-BANK))
+ (gnc-commodity-is-currency (xaccAccountGetCommodity parent-account)))
+ (for-each
+ (lambda (split)
+ (let* ((other-split (xaccSplitGetOtherSplit split))
+ ;; This is safe because xaccSplitGetAccount returns null for a null split
+ (other-acct (xaccSplitGetAccount other-split))
+ (parent (xaccSplitGetParent split))
+ (txn-date (xaccTransGetDate parent)))
+ (if (and (not (null? other-acct))
+ (<= txn-date to-date)
+ (string=? (xaccAccountGetName other-acct) account-name)
+ (gnc-commodity-is-currency (xaccAccountGetCommodity other-acct)))
+ ;; This is a two split transaction where the other split is to an
+ ;; account with the same name as the current account. If it's an
+ ;; income or expense account accumulate the value of the transaction
+ (let ((val (xaccSplitGetValue split))
+ (curr (xaccAccountGetCommodity other-acct)))
+ (cond ((split-account-type? other-split ACCT-TYPE-INCOME)
+ (gnc:debug "More income " (gnc-numeric-to-string val))
+ (dividendcoll 'add curr val))
+ ((split-account-type? other-split ACCT-TYPE-EXPENSE)
+ (gnc:debug "More expense " (gnc-numeric-to-string
+ (gnc-numeric-neg val)))
+ (brokeragecoll 'add curr (gnc-numeric-neg val)))
+ )
+ )
+ )
+ )
+ )
+ (xaccAccountGetSplitList parent-account)
+ )
+ )
+ )
+
+ (gnc:debug "pricing txn is " pricing-txn)
+ (gnc:debug "use txn is " use-txn)
+ (gnc:debug "prefer-pricelist is " prefer-pricelist)
+ (gnc:debug "price is " price)
+
+ (gnc:debug "basis we're using to build rows is " (gnc-numeric-to-string (sum-basis basis-list
+ currency-frac)))
+ (gnc:debug "but the actual basis list is " basis-list)
+
+ (if (eq? handle-brokerage-fees 'include-in-gain)
+ (gaincoll 'minusmerge brokeragecoll #f))
+
+ (if (or include-empty (not (gnc-numeric-zero-p units)))
+ (let* ((moneyin (gnc:sum-collector-commodity moneyincoll currency my-exchange-fn))
+ (moneyout (gnc:sum-collector-commodity moneyoutcoll currency my-exchange-fn))
+ (brokerage (gnc:sum-collector-commodity brokeragecoll currency my-exchange-fn))
+ (income (gnc:sum-collector-commodity dividendcoll currency my-exchange-fn))
+ ;; just so you know, gain == realized gain, ugain == un-realized gain, bothgain, well..
+ (gain (gnc:sum-collector-commodity gaincoll currency my-exchange-fn))
+ (ugain (gnc:make-gnc-monetary currency
+ (gnc-numeric-sub (gnc:gnc-monetary-amount (my-exchange-fn value currency))
+ (sum-basis basis-list (gnc-commodity-get-fraction currency))
+ currency-frac GNC-RND-ROUND)))
+ (bothgain (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-add (gnc:gnc-monetary-amount gain)
+ (gnc:gnc-monetary-amount ugain)
+ currency-frac GNC-RND-ROUND)))
+ (totalreturn (gnc:make-gnc-monetary currency (gnc-numeric-add (gnc:gnc-monetary-amount bothgain)
+ (gnc:gnc-monetary-amount income)
+ currency-frac GNC-RND-ROUND)))
+
+ (activecols (list (gnc:html-account-anchor current)))
+ )
+
+ ;; If we're using the txn, warn the user
+ (if use-txn
+ (if pricing-txn
+ (set! warn-price-dirty #t)
+ (set! warn-no-price #t)
+ ))
+
+ (total-value 'add (gnc:gnc-monetary-commodity value) (gnc:gnc-monetary-amount value))
+ (total-moneyin 'merge moneyincoll #f)
+ (total-moneyout 'merge moneyoutcoll #f)
+ (total-brokerage 'merge brokeragecoll #f)
+ (total-income 'merge dividendcoll #f)
+ (total-gain 'merge gaincoll #f)
+ (total-ugain 'add (gnc:gnc-monetary-commodity ugain) (gnc:gnc-monetary-amount ugain))
+ (total-basis 'add currency (sum-basis basis-list currency-frac))
+
+ ;; build a list for the row based on user selections
+ (if show-symbol (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup "text-cell" ticker-symbol))))
+ (if show-listing (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup "text-cell" listing))))
+ (if show-shares (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup
+ "number-cell" (xaccPrintAmount units share-print-info)))))
+ (if show-price (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup
+ "number-cell"
+ (if use-txn
+ (if pricing-txn
+ (gnc:html-transaction-anchor pricing-txn price)
+ price)
+ (gnc:html-price-anchor
+ price (gnc:default-price-renderer
+ (gnc-price-get-currency price)
+ (gnc-price-get-value price))))))))
+ (append! activecols (list (if use-txn (if pricing-txn "*" "**") " ")
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup
+ "number-cell" (gnc:make-gnc-monetary currency (sum-basis basis-list
+ currency-frac)))
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" value)
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" moneyin)
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" moneyout)
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" gain)
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" ugain)
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" bothgain)
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell"
+ (let* ((moneyinvalue (gnc-numeric-to-double
+ (gnc:gnc-monetary-amount moneyin)))
+ (bothgainvalue (gnc-numeric-to-double
+ (gnc:gnc-monetary-amount bothgain)))
+ )
+ (if (= 0.0 moneyinvalue)
+ ""
+ (format #f "~,2f%" (* 100 (/ bothgainvalue moneyinvalue)))))
+ )
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" income)))
+ (if (not (eq? handle-brokerage-fees 'ignore-brokerage))
+ (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" brokerage))))
+ (append! activecols (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell" totalreturn)
+ (gnc:make-html-table-header-cell/markup "number-cell"
+ (let* ((moneyinvalue (gnc-numeric-to-double
+ (gnc:gnc-monetary-amount moneyin)))
+ (totalreturnvalue (gnc-numeric-to-double
+ (gnc:gnc-monetary-amount totalreturn)))
+ )
+ (if (= 0.0 moneyinvalue)
+ ""
+ (format #f "~,2f%" (* 100 (/ totalreturnvalue moneyinvalue))))))
+ )
+ )
+
+ (gnc:html-table-append-row/markup!
+ table
+ row-style
+ activecols)
+
+ (if (and (not use-txn) price) (gnc-price-unref price))
+ (table-add-stock-rows-internal rest (not odd-row?))
+ )
+ (begin
+ (if (and (not use-txn) price) (gnc-price-unref price))
+ (table-add-stock-rows-internal rest odd-row?)
+ )
+ )
+ )))
+
+ (set! work-to-do (gnc:accounts-count-splits accounts))
+ (table-add-stock-rows-internal accounts #t)))
+
;; Tell the user that we're starting.
(gnc:report-starting reportname)
@@ -968,12 +1016,8 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
optname-prefer-pricelist))
(handle-brokerage-fees (get-option gnc:pagename-general
optname-brokerage-fees))
- (share-print-info
- (gnc-share-print-info-places
- (inexact->exact
- (get-option gnc:pagename-display optname-shares-digits))))
- (total-basis (gnc:make-commodity-collector))
+ (total-basis (gnc:make-commodity-collector))
(total-value (gnc:make-commodity-collector))
(total-moneyin (gnc:make-commodity-collector))
(total-moneyout (gnc:make-commodity-collector))
@@ -1004,8 +1048,8 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(lambda (foreign domestic date)
(find-price (gnc-pricedb-lookup-nearest-in-time-any-currency-t64
pricedb foreign (time64CanonicalDayTime date)) domestic)))))
- (headercols (list (G_ "Account")))
- (totalscols (list (gnc:make-html-table-cell/markup "total-label-cell" (G_ "Total"))))
+ (headercols (list (_ "Account")))
+ (totalscols (list (gnc:make-html-table-cell/markup "total-label-cell" (_ "Total"))))
(sum-total-moneyin (gnc-numeric-zero))
(sum-total-income (gnc-numeric-zero))
(sum-total-both-gains (gnc-numeric-zero))
@@ -1016,37 +1060,37 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
;;begin building lists for which columns to display
(if show-symbol
- (begin (append! headercols (list (G_ "Symbol")))
+ (begin (append! headercols (list (_ "Symbol")))
(append! totalscols (list " "))))
(if show-listing
- (begin (append! headercols (list (G_ "Listing")))
+ (begin (append! headercols (list (_ "Listing")))
(append! totalscols (list " "))))
(if show-shares
- (begin (append! headercols (list (G_ "Shares")))
+ (begin (append! headercols (list (_ "Shares")))
(append! totalscols (list " "))))
(if show-price
- (begin (append! headercols (list (G_ "Price")))
+ (begin (append! headercols (list (_ "Price")))
(append! totalscols (list " "))))
(append! headercols (list " "
- (G_ "Basis")
- (G_ "Value")
- (G_ "Money In")
- (G_ "Money Out")
- (G_ "Realized Gain")
- (G_ "Unrealized Gain")
- (G_ "Total Gain")
- (G_ "Rate of Gain")
- (G_ "Income")))
+ (_ "Basis")
+ (_ "Value")
+ (_ "Money In")
+ (_ "Money Out")
+ (_ "Realized Gain")
+ (_ "Unrealized Gain")
+ (_ "Total Gain")
+ (_ "Rate of Gain")
+ (_ "Income")))
(if (not (eq? handle-brokerage-fees 'ignore-brokerage))
- (append! headercols (list (G_ "Brokerage Fees"))))
+ (append! headercols (list (_ "Brokerage Fees"))))
- (append! headercols (list (G_ "Total Return")
- (G_ "Rate of Return")))
+ (append! headercols (list (_ "Total Return")
+ (_ "Rate of Return")))
(append! totalscols (list " "))
@@ -1061,8 +1105,7 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
include-empty show-symbol show-listing show-shares show-price basis-method
prefer-pricelist handle-brokerage-fees
total-basis total-value total-moneyin total-moneyout
- total-income total-gain total-ugain total-brokerage
- share-print-info warnings))
+ total-income total-gain total-ugain total-brokerage))
(lambda (k reason)
(gnc:html-document-add-object!
document (format #f OVERFLOW-ERROR reason))))
@@ -1142,16 +1185,16 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
)
(gnc:html-document-add-object! document table)
- (if (hashq-ref warnings 'warn-price-dirty)
+ (if warn-price-dirty
(gnc:html-document-append-objects! document
- (list (gnc:make-html-text (G_ "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."))
+ (list (gnc:make-html-text (_ "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."))
(gnc:make-html-text (gnc:html-markup-br))
- (gnc:make-html-text (G_ "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct.")))))
+ (gnc:make-html-text (_ "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct.")))))
- (if (hashq-ref warnings 'warn-no-price)
+ (if warn-no-price
(gnc:html-document-append-objects! document
- (list (gnc:make-html-text (if (hashq-ref warnings 'warn-price-dirty) (gnc:html-markup-br) ""))
- (gnc:make-html-text (G_ "** this commodity has no price and a price of 1 has been used.")))))
+ (list (gnc:make-html-text (if warn-price-dirty (gnc:html-markup-br) ""))
+ (gnc:make-html-text (_ "** this commodity has no price and a price of 1 has been used.")))))
)
;if no accounts selected.
@@ -1161,7 +1204,7 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
report-title (gnc:report-id report-obj))))
(gnc:report-finished)
- document))
+ document)))
(gnc:define-report
'version 1
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/test/test-portfolios.scm b/gnucash/report/reports/standard/test/test-portfolios.scm
index a5008983e..298d072e0 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/test/test-portfolios.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/test/test-portfolios.scm
@@ -43,7 +43,6 @@
(null-test "portfolio" portfolio-uuid)
(null-test "advanced-portfolio" advanced-uuid)
(portfolio-tests)
- (advanced-helper-tests)
(advanced-tests)
(test-end "test-portfolios.scm"))
@@ -123,76 +122,3 @@
"-$1.00" "-0.13%")
(sxml->table-row-col sxml 1 1 #f))))
(teardown)))
-
-(define (advanced-helper-tests)
- (define sum-basis
- (@@ (gnucash reports standard advanced-portfolio) sum-basis))
- (define units-basis
- (@@ (gnucash reports standard advanced-portfolio) units-basis))
- (define apply-basis-ratio
- (@@ (gnucash reports standard advanced-portfolio) apply-basis-ratio))
- (define basis-builder
- (@@ (gnucash reports standard advanced-portfolio) basis-builder))
- (define basis1 '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)))
- (define basis2 '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8) (9 . 10)))
-
- (test-equal "sum-basis"
- 98
- (sum-basis basis1 100))
- (test-equal "sum-basis"
- 188
- (sum-basis basis2 100))
-
- (test-equal "units-basis"
- 15
- (units-basis basis1))
- (test-equal "units-basis"
- 24
- (units-basis basis2))
-
- (test-equal "apply-basis-ratio"
- '((6 . 12) (10 . 18) (14 . 24))
- (apply-basis-ratio basis1 2 3))
- (test-equal "apply-basis-ratio"
- '((6 . 12) (10 . 18) (14 . 24) (18 . 30))
- (apply-basis-ratio basis2 2 3))
-
- (test-equal "basis-builder buy new units"
- '((3 . 4/3))
- (basis-builder '() 3 4 'average-basis 100))
- (test-equal "basis-builder buy new units average"
- '((6 . 8/3))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) 3 4 'average-basis 100))
- (test-equal "basis-builder buy new units FIFO"
- '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8) (3 . 4/3))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) 3 4 'fifo-basis 100))
- (test-equal "basis-builder buy new units LIFO"
- '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8) (3 . 4/3))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) 3 4 'filo-basis 100))
-
- (test-equal "basis-builder sell average"
- '((0 . 4))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) -3 4 'average-basis 100))
- (test-equal "basis-builder sell FIFO first"
- '((5 . 6) (7 . 8))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) -3 4 'fifo-basis 100))
- (test-equal "basis-builder sell FIFO 2 lots"
- '((3 . 6) (7 . 8))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) -5 4 'fifo-basis 100))
- (test-equal "basis-builder sell LIFO"
- '((3 . 4) (5 . 6) (4 . 8))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) -3 4 'filo-basis 100))
- (test-equal "basis-builder sell LIFO all"
- '()
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) -15 4 'filo-basis 100))
- (test-equal "basis-builder sell LIFO more than we have"
- '()
- (basis-builder '() -15 4 'filo-basis 100))
-
- (test-equal "basis-builder = no value just units = split/merge"
- '((12/5 . 5) (4 . 15/2) (28/5 . 10))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) -3 0 'average-basis 100))
-
- (test-equal "basis-builder = no units just value = spin-off"
- '((3 . 8) (5 . 12) (7 . 16))
- (basis-builder '((3 . 4) (5 . 6) (7 . 8)) 0 98 'average-basis 100)))
commit 4df6493bc22535ba09849dbeda8b5886882c0b31
Author: Ralf Habacker <ralf.habacker at freenet.de>
Date: Fri Jul 3 15:01:50 2020 +0200
Fix API doc of gnc_account_lookup_by_code()
Taken from PR #762, but it is separate issue and rest of the PR needs
some discussion.
diff --git a/libgnucash/engine/Account.h b/libgnucash/engine/Account.h
index 2cc8160c3..e23401d99 100644
--- a/libgnucash/engine/Account.h
+++ b/libgnucash/engine/Account.h
@@ -905,7 +905,7 @@ Account *gnc_account_lookup_by_name (const Account *parent, const char *name);
Account *gnc_account_lookup_by_full_name (const Account *any_account,
const gchar *name);
-/** The gnc_account_lookup_full_name() subroutine works like
+/** The gnc_account_lookup_by_code() subroutine works like
* gnc_account_lookup_by_name, but uses the account code.
*/
Account *gnc_account_lookup_by_code (const Account *parent,
commit c4d9ca7bc6468f5b7614e2d12a304b2c2332d407
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Jul 31 15:24:25 2020 -0700
Bug 797889 - editing amounts in dr / cr behaving oddly
Rearranged gnc_price_cell_modify_verify to remove code duplication.
Also added removal of any thousands separators as if they were left
in the wrong place gnc_basic_cell_set_value_internal would raise
an error dialog and fail to accept the value.
diff --git a/gnucash/register/register-core/pricecell.c b/gnucash/register/register-core/pricecell.c
index 5148c13e3..6489e0eab 100644
--- a/gnucash/register/register-core/pricecell.c
+++ b/gnucash/register/register-core/pricecell.c
@@ -83,16 +83,7 @@ gnc_price_cell_modify_verify (BasicCell *_cell,
const char *toks = "+-*/=()_";
gunichar decimal_point;
gunichar thousands_sep;
- const char *c;
- gunichar uc;
-
- /* accept the newval string if user action was delete */
- if (change == NULL)
- {
- gnc_basic_cell_set_value_internal (_cell, newval);
- cell->need_to_parse = TRUE;
- return;
- }
+ char *new_newval = g_strdup (newval);
if (cell->print_info.monetary)
decimal_point = g_utf8_get_char(lc->mon_decimal_point);
@@ -104,21 +95,37 @@ gnc_price_cell_modify_verify (BasicCell *_cell,
else
thousands_sep = g_utf8_get_char(lc->thousands_sep);
- c = change;
- while (*c)
+ for (const char *c = change; c && *c; c = g_utf8_next_char (c))
{
- uc = g_utf8_get_char (c);
+ gunichar uc = g_utf8_get_char (c);
if (!g_unichar_isdigit (uc) &&
- !g_unichar_isspace (uc) &&
- !g_unichar_isalpha (uc) &&
- (decimal_point != uc) &&
- (thousands_sep != uc) &&
- (g_utf8_strchr (toks, -1, uc) == NULL))
+ !g_unichar_isspace (uc) &&
+ !g_unichar_isalpha (uc) &&
+ (decimal_point != uc) &&
+ (thousands_sep != uc) &&
+ (g_utf8_strchr (toks, -1, uc) == NULL))
return;
- c = g_utf8_next_char (c);
}
- gnc_basic_cell_set_value_internal (_cell, newval);
+// gnc_basic_cell_set_value_internal doesn't like misplaced thousands separators
+// that can result from deletes, so remove them.
+ for (const char *c = g_utf8_strchr (new_newval, -1, thousands_sep); c;
+ c = g_utf8_strchr (c, -1, thousands_sep))
+ {
+ long len = g_utf8_strlen (new_newval, -1);
+ long pos = g_utf8_pointer_to_offset (new_newval, c);
+ char *start = g_utf8_substring (new_newval, 0, pos);
+ char *end = g_utf8_substring (new_newval, ++pos, len);
+ g_free (new_newval);
+ if (cursor_position && *cursor_position >= pos)
+ --*cursor_position;
+ new_newval = g_strdup_printf ("%s%s", start, end);
+ g_free (start);
+ g_free (end);
+ }
+
+ gnc_basic_cell_set_value_internal (_cell, new_newval);
+ g_free (new_newval);
*end_selection = *start_selection = *cursor_position;
cell->need_to_parse = TRUE;
}
commit 5a8d0494838cd3fb63d1f62bc2710a7fa5fac0db
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Fri Jul 31 19:46:50 2020 +0800
Bug 797883 - [Transaction Report] non-localized string
diff --git a/gnucash/report/trep-engine.scm b/gnucash/report/trep-engine.scm
index fd067b3fc..26d2b7a6d 100644
--- a/gnucash/report/trep-engine.scm
+++ b/gnucash/report/trep-engine.scm
@@ -1915,7 +1915,7 @@ be excluded from periodic reporting.")
row 'col-total commodity-idx (length list-of-cols)))
'())))
(let ((table (gnc:make-html-table)))
- (gnc:html-table-set-caption! table optname-grid)
+ (gnc:html-table-set-caption! table (G_ optname-grid))
(gnc:html-table-set-col-headers!
table (append (list "")
(map cdr list-of-cols)
commit a4b8b7a21aaa9b15f54d8a0ac97ba1130fa640ea
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jul 31 11:38:55 2020 +0100
Realign the UI source files so they are consistent.
diff --git a/gnucash/ui/gnc-main-window-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-main-window-ui.xml
index 53e8e7030..77580a7c1 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-main-window-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-main-window-ui.xml
@@ -28,7 +28,7 @@
<menuitem name="FileQuit" action="FileQuitAction"/>
<separator name="FileSep6"/>
</menu>
-
+
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditModificationPlaceholder"/>
<separator name="EditSep1"/>
@@ -46,7 +46,7 @@
<separator name="EditSep5"/>
<placeholder name="EditStyleSheetsPlaceholder"/>
</menu>
-
+
<menu name="View" action="ViewAction">
<menuitem name="ViewToolbar" action="ViewToolbarAction"/>
<menuitem name="ViewSummary" action="ViewSummaryAction"/>
@@ -65,7 +65,7 @@
<separator name="ViewSep5"/>
<menuitem name="ViewRefresh" action="ViewRefreshAction"/>
</menu>
-
+
<menu name="Transaction" action="TransactionAction">
</menu>
@@ -83,7 +83,7 @@
<menuitem name="ActionsForgetWarnings" action="ActionsForgetWarningsAction"/>
<menuitem name="ActionsRenamePage" action="ActionsRenamePageAction"/>
</menu>
-
+
<placeholder name="AdditionalMenusPlaceholder"/>
<menu name="Reports" action="ReportsAction">
@@ -105,7 +105,7 @@
<placeholder name="ExtensionsPlaceholder"/>
</menu>
- <menu name="Windows" action="WindowsAction" >
+ <menu name="Windows" action="WindowsAction">
<placeholder name= "WindowPlaceholder"/>
</menu>
@@ -115,7 +115,6 @@
<menuitem name="HelpContents" action="HelpContentsAction"/>
<menuitem name="HelpAbout" action="HelpAboutAction"/>
</menu>
-
</menubar>
<popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml
index 022727c9c..b48ebedae 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml
@@ -16,14 +16,14 @@
<menuitem name="FileExportAccounts" action="FileExportAccountsAction"/>
</menu>
</menu>
-
+
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditFindPlaceholder">
<menuitem name="EditFindTransactions" action="EditFindTransactionsAction"/>
</placeholder>
<menuitem name="EditTaxOptions" action="EditTaxOptionsAction"/>
</menu>
-
+
<menu name="View" action="ViewAction">
<menuitem name="ViewRefresh" action="ViewRefreshAction"/>
<separator name="ViewSep1"/>
@@ -33,7 +33,7 @@
<separator name="ViewSep2"/>
<placeholder name="ViewPlaceholder"/>
</menu>
-
+
<menu name="Actions" action="ActionsAction">
<placeholder name="ActionsPlaceholder">
<menu name="ActionsScheduledTransactions" action="ActionsScheduledTransactionsAction">
@@ -43,7 +43,7 @@
</menu>
</placeholder>
</menu>
-
+
<placeholder name="AdditionalMenusPlaceholder"/>
<menu name="Reports" action="ReportsAction">
@@ -70,7 +70,6 @@
<menuitem name="HelpTipsOfTheDay" action="HelpTipsOfTheDayAction"/>
</placeholder>
</menu>
-
</menubar>
<toolbar name="DefaultToolbar">
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import-ui.xml
index 3aef2e512..1eba4f04a 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import-ui.xml
@@ -2,9 +2,9 @@
<menubar>
<menu name="File" action="FileAction">
<menu name="FileImport" action="FileImportAction">
- <placeholder name="FileImportPlaceholder">
- <menuitem name="bi_import" action="bi_importAction"/>
- </placeholder>
+ <placeholder name="FileImportPlaceholder">
+ <menuitem name="bi_import" action="bi_importAction"/>
+ </placeholder>
</menu>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-business-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-business-ui.xml
index aca84e46c..ba7354202 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-business-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-business-ui.xml
@@ -2,69 +2,67 @@
<menubar>
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditSelectedPlaceholder">
- <menuitem name="RegisterAssignPayment" action="RegisterAssignPayment"/>
- <menuitem name="RegisterEditPayment" action="RegisterEditPayment"/>
+ <menuitem name="RegisterAssignPayment" action="RegisterAssignPayment"/>
+ <menuitem name="RegisterEditPayment" action="RegisterEditPayment"/>
</placeholder>
</menu>
<placeholder name="AdditionalMenusPlaceholder">
<menu name="Business" action="BusinessAction">
- <menu name="CustomerMenu" action="CustomerMenuAction">
- <menuitem name="CustomerOverviewPage" action="CustomerOverviewPageAction"/>
- <menuitem name="CustomerNewCustomerOpen" action="CustomerNewCustomerOpenAction"/>
- <menuitem name="CustomerFindCustomerOpen" action="CustomerFindCustomerOpenAction"/>
- <menuitem name="CustomerNewInvoiceOpen" action="CustomerNewInvoiceOpenAction"/>
- <menuitem name="CustomerFindInvoiceOpen" action="CustomerFindInvoiceOpenAction"/>
- <menuitem name="CustomerNewJobOpen" action="CustomerNewJobOpenAction"/>
- <menuitem name="CustomerFindJobOpen" action="CustomerFindJobOpenAction"/>
- <menuitem name="CustomerProcessPayment" action="CustomerProcessPaymentAction"/>
+ <menu name="CustomerMenu" action="CustomerMenuAction">
+ <menuitem name="CustomerOverviewPage" action="CustomerOverviewPageAction"/>
+ <menuitem name="CustomerNewCustomerOpen" action="CustomerNewCustomerOpenAction"/>
+ <menuitem name="CustomerFindCustomerOpen" action="CustomerFindCustomerOpenAction"/>
+ <menuitem name="CustomerNewInvoiceOpen" action="CustomerNewInvoiceOpenAction"/>
+ <menuitem name="CustomerFindInvoiceOpen" action="CustomerFindInvoiceOpenAction"/>
+ <menuitem name="CustomerNewJobOpen" action="CustomerNewJobOpenAction"/>
+ <menuitem name="CustomerFindJobOpen" action="CustomerFindJobOpenAction"/>
+ <menuitem name="CustomerProcessPayment" action="CustomerProcessPaymentAction"/>
<menuitem name="InvoicesDueReminderOpen" action="InvoicesDueReminderOpenAction"/>
- </menu>
+ </menu>
- <menu name="VendorMenu" action="VendorMenuAction">
- <menuitem name="VendorOverviewPage" action="VendorOverviewPageAction"/>
- <menuitem name="VendorNewVendorOpen" action="VendorNewVendorOpenAction"/>
- <menuitem name="VendorFindVendorOpen" action="VendorFindVendorOpenAction"/>
- <menuitem name="VendorNewBillOpen" action="VendorNewBillOpenAction"/>
- <menuitem name="VendorFindBillOpen" action="VendorFindBillOpenAction"/>
- <menuitem name="VendorNewJobOpen" action="VendorNewJobOpenAction"/>
- <menuitem name="VendorFindJobOpen" action="VendorFindJobOpenAction"/>
- <menuitem name="VendorProcessPayment" action="VendorProcessPaymentAction"/>
+ <menu name="VendorMenu" action="VendorMenuAction">
+ <menuitem name="VendorOverviewPage" action="VendorOverviewPageAction"/>
+ <menuitem name="VendorNewVendorOpen" action="VendorNewVendorOpenAction"/>
+ <menuitem name="VendorFindVendorOpen" action="VendorFindVendorOpenAction"/>
+ <menuitem name="VendorNewBillOpen" action="VendorNewBillOpenAction"/>
+ <menuitem name="VendorFindBillOpen" action="VendorFindBillOpenAction"/>
+ <menuitem name="VendorNewJobOpen" action="VendorNewJobOpenAction"/>
+ <menuitem name="VendorFindJobOpen" action="VendorFindJobOpenAction"/>
+ <menuitem name="VendorProcessPayment" action="VendorProcessPaymentAction"/>
<menuitem name="BillsDueReminderOpen" action="BillsDueReminderOpenAction"/>
- </menu>
+ </menu>
- <menu name="EmployeeMenu" action="EmployeeMenuAction">
- <menuitem name="EmployeeOverviewPage" action="EmployeeOverviewPageAction"/>
- <menuitem name="EmployeeNewEmployeeOpen" action="EmployeeNewEmployeeOpenAction"/>
- <menuitem name="EmployeeFindEmployeeOpen" action="EmployeeFindEmployeeOpenAction"/>
- <menuitem name="EmployeeNewExpenseOpen" action="EmployeeNewExpenseVoucherOpenAction"/>
- <menuitem name="EmployeeFindExpenseOpen" action="EmployeeFindExpenseVoucherOpenAction"/>
- <menuitem name="EmployeeProcessPayment" action="EmployeeProcessPaymentAction"/>
- </menu>
+ <menu name="EmployeeMenu" action="EmployeeMenuAction">
+ <menuitem name="EmployeeOverviewPage" action="EmployeeOverviewPageAction"/>
+ <menuitem name="EmployeeNewEmployeeOpen" action="EmployeeNewEmployeeOpenAction"/>
+ <menuitem name="EmployeeFindEmployeeOpen" action="EmployeeFindEmployeeOpenAction"/>
+ <menuitem name="EmployeeNewExpenseOpen" action="EmployeeNewExpenseVoucherOpenAction"/>
+ <menuitem name="EmployeeFindExpenseOpen" action="EmployeeFindExpenseVoucherOpenAction"/>
+ <menuitem name="EmployeeProcessPayment" action="EmployeeProcessPaymentAction"/>
+ </menu>
- <menuitem name="BusinessAssocOpen" action="BusinessAssocOpenAction"/>
+ <menuitem name="BusinessAssocOpen" action="BusinessAssocOpenAction"/>
<placeholder name="BusinessPlaceholderTop"/>
<separator name="Sep1"/>
- <menuitem name="TaxTablesOpen" action="TaxTablesOpenAction"/>
- <menuitem name="BillingTermsOpen" action="BillingTermsOpenAction"/>
+ <menuitem name="TaxTablesOpen" action="TaxTablesOpenAction"/>
+ <menuitem name="BillingTermsOpen" action="BillingTermsOpenAction"/>
<placeholder name="BusinessPlaceholderMiddle"/>
<placeholder name="BusinessPlaceholderBottom"/>
-
</menu>
</placeholder>
<menu name="Extensions" action="ExtensionsAction">
<placeholder name="ExtensionsPlaceholder">
- <menu name="BusinessTest" action="BusinessTestAction">
- <menuitem name="BusinessTestSearch" action="BusinessTestSearchAction"/>
- <menuitem name="BusinessTestInitData" action="BusinessTestInitDataAction"/>
- </menu>
+ <menu name="BusinessTest" action="BusinessTestAction">
+ <menuitem name="BusinessTestSearch" action="BusinessTestSearchAction"/>
+ <menuitem name="BusinessTestInitData" action="BusinessTestInitDataAction"/>
+ </menu>
</placeholder>
</menu>
-
</menubar>
<toolbar name="DefaultToolbar">
@@ -76,8 +74,8 @@
<popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
<!--separator name="PopupSep3"/-->
<placeholder name="PopupPlaceholder3">
- <menuitem name="RegisterAssignPayment" action="RegisterAssignPayment"/>
- <menuitem name="RegisterEditPayment" action="RegisterEditPayment"/>
+ <menuitem name="RegisterAssignPayment" action="RegisterAssignPayment"/>
+ <menuitem name="RegisterEditPayment" action="RegisterEditPayment"/>
</placeholder>
</popup>
</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export-ui.xml
index 2a46ce389..47dd5d8c4 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export-ui.xml
@@ -2,11 +2,11 @@
<menubar>
<menu name="File" action="FileAction">
<menu name="FileExport" action="FileExportAction">
- <placeholder name="FileExportPlaceholder">
- <menuitem name="FileCsvExportTree" action="CsvExportTreeAction"/>
- <menuitem name="FileCsvExportTrans" action="CsvExportTransAction"/>
- <menuitem name="FileCsvExportRegister" action="CsvExportRegisterAction"/>
- </placeholder>
+ <placeholder name="FileExportPlaceholder">
+ <menuitem name="FileCsvExportTree" action="CsvExportTreeAction"/>
+ <menuitem name="FileCsvExportTrans" action="CsvExportTransAction"/>
+ <menuitem name="FileCsvExportRegister" action="CsvExportRegisterAction"/>
+ </placeholder>
</menu>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import-ui.xml
index bdd3043cb..756cb6680 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import-ui.xml
@@ -2,11 +2,11 @@
<menubar>
<menu name="File" action="FileAction">
<menu name="FileImport" action="FileImportAction">
- <placeholder name="FileImportPlaceholder">
- <menuitem name="FileCsvImportAccounts" action="CsvImportAccountAction"/>
- <menuitem name="FileCsvImportTrans" action="CsvImportTransAction"/>
- <menuitem name="FileCsvImportPrice" action="CsvImportPriceAction"/>
- </placeholder>
+ <placeholder name="FileImportPlaceholder">
+ <menuitem name="FileCsvImportAccounts" action="CsvImportAccountAction"/>
+ <menuitem name="FileCsvImportTrans" action="CsvImportTransAction"/>
+ <menuitem name="FileCsvImportPrice" action="CsvImportPriceAction"/>
+ </placeholder>
</menu>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import-ui.xml
index 3b7e3f2c8..51a45a012 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import-ui.xml
@@ -2,9 +2,9 @@
<menubar>
<menu name="File" action="FileAction">
<menu name="FileImport" action="FileImportAction">
- <placeholder name="FileImportPlaceholder">
- <menuitem name="customer_import" action="customer_importAction"/>
- </placeholder>
+ <placeholder name="FileImportPlaceholder">
+ <menuitem name="customer_import" action="customer_importAction"/>
+ </placeholder>
</menu>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay-ui.xml
index b62a4076f..a211fde4b 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay-ui.xml
@@ -2,9 +2,9 @@
<menubar>
<menu name="File" action="FileAction">
<menu name="FileImport" action="FileImportAction">
- <placeholder name="FileImportPlaceholder">
- <menuitem name="LogReplay" action="LogReplayAction"/>
- </placeholder>
+ <placeholder name="FileImportPlaceholder">
+ <menuitem name="LogReplay" action="LogReplayAction"/>
+ </placeholder>
</menu>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml
index a6c16c74e..2eb8124d5 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml
@@ -14,29 +14,29 @@
</menu>
<menu name="Actions" action="ActionsAction">
<placeholder name="ActionsPlaceholder">
- <separator name="ActionsSep1"/>
- <menuitem name="FileNewAccount" action="FileNewAccountAction"/>
- <menuitem name="FileAddAccountHierarchyAssistant" action="FileAddAccountHierarchyAssistantAction"/>
- <separator name="ActionsSep2"/>
- <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
- <menuitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
- <menuitem name="ActionsAutoClear" action="ActionsAutoClearAction"/>
- <menuitem name="ActionsStockSplit" action="ActionsStockSplitAction"/>
- <menuitem name="ActionLots" action="ActionsLotsAction"/>
- <separator name="ActionsSep3"/>
- <menu name="ScrubMenu" action="ScrubMenuAction">
- <menuitem name="Scrub" action="ScrubAction"/>
- <menuitem name="ScrubSub" action="ScrubSubAction"/>
- <menuitem name="ScrubAll" action="ScrubAllAction"/>
- </menu>
+ <separator name="ActionsSep1"/>
+ <menuitem name="FileNewAccount" action="FileNewAccountAction"/>
+ <menuitem name="FileAddAccountHierarchyAssistant" action="FileAddAccountHierarchyAssistantAction"/>
+ <separator name="ActionsSep2"/>
+ <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
+ <menuitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
+ <menuitem name="ActionsAutoClear" action="ActionsAutoClearAction"/>
+ <menuitem name="ActionsStockSplit" action="ActionsStockSplitAction"/>
+ <menuitem name="ActionLots" action="ActionsLotsAction"/>
+ <separator name="ActionsSep3"/>
+ <menu name="ScrubMenu" action="ScrubMenuAction">
+ <menuitem name="Scrub" action="ScrubAction"/>
+ <menuitem name="ScrubSub" action="ScrubSubAction"/>
+ <menuitem name="ScrubAll" action="ScrubAllAction"/>
+ </menu>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Extensions" action="ExtensionsAction">
<placeholder name="ExtensionsPlaceholder">
- <menu name="Register2Test" action="Register2TestAction">
- <menuitem name="Register2TestAccount" action="Register2TestAccountAction"/>
- <menuitem name="Register2TestSubAccount" action="Register2TestSubAccountAction"/>
- </menu>
+ <menu name="Register2Test" action="Register2TestAction">
+ <menuitem name="Register2TestAccount" action="Register2TestAccountAction"/>
+ <menuitem name="Register2TestSubAccount" action="Register2TestSubAccountAction"/>
+ </menu>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml
index 94c911912..b98cc55f5 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml
@@ -3,9 +3,10 @@
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditSelectedPlaceholder">
<menuitem name="EditEditAccount" action="EditEditAccountAction"/>
- <menuitem name="EditDeleteAccount" action="EditDeleteAccountAction"/>
+ <menuitem name="EditDeleteAccount" action="EditDeleteAccountAction"/>
<menuitem name="EditAccountFindAccount" action="EditFindAccountAction"/>
- <menuitem name="EditRenumberSubaccounts" action="EditRenumberSubaccountsAction"/>
+ <menuitem name="AccountCascadeProperty" action="EditCascadeAccountAction"/>
+ <menuitem name="EditRenumberSubaccounts" action="EditRenumberSubaccountsAction"/>
<separator name="EditSep2"/>
<menuitem name="FileOpenAccount2" action="FileOpenAccount2Action"/>
<menuitem name="FileOpenAccount" action="FileOpenAccountAction"/>
@@ -15,29 +16,29 @@
</menu>
<menu name="Actions" action="ActionsAction">
<placeholder name="ActionsPlaceholder">
- <separator name="ActionsSep1"/>
+ <separator name="ActionsSep1"/>
<menuitem name="FileNewAccount" action="FileNewAccountAction"/>
<menuitem name="FileAddAccountHierarchyAssistant" action="FileAddAccountHierarchyAssistantAction"/>
<separator name="ActionsSep2"/>
- <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
- <menuitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
- <menuitem name="ActionsAutoClear" action="ActionsAutoClearAction"/>
- <menuitem name="ActionsStockSplit" action="ActionsStockSplitAction"/>
- <menuitem name="ActionLots" action="ActionsLotsAction"/>
- <separator name="ActionsSep3"/>
- <menu name="ScrubMenu" action="ScrubMenuAction">
- <menuitem name="Scrub" action="ScrubAction"/>
- <menuitem name="ScrubSub" action="ScrubSubAction"/>
- <menuitem name="ScrubAll" action="ScrubAllAction"/>
- </menu>
+ <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
+ <menuitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
+ <menuitem name="ActionsAutoClear" action="ActionsAutoClearAction"/>
+ <menuitem name="ActionsStockSplit" action="ActionsStockSplitAction"/>
+ <menuitem name="ActionLots" action="ActionsLotsAction"/>
+ <separator name="ActionsSep3"/>
+ <menu name="ScrubMenu" action="ScrubMenuAction">
+ <menuitem name="Scrub" action="ScrubAction"/>
+ <menuitem name="ScrubSub" action="ScrubSubAction"/>
+ <menuitem name="ScrubAll" action="ScrubAllAction"/>
+ </menu>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Extensions" action="ExtensionsAction">
<placeholder name="ExtensionsPlaceholder">
- <menu name="Register2Test" action="Register2TestAction">
- <menuitem name="Register2TestAccount" action="Register2TestAccountAction"/>
- <menuitem name="Register2TestSubAccount" action="Register2TestSubAccountAction"/>
- </menu>
+ <menu name="Register2Test" action="Register2TestAction">
+ <menuitem name="Register2TestAccount" action="Register2TestAccountAction"/>
+ <menuitem name="Register2TestSubAccount" action="Register2TestSubAccountAction"/>
+ </menu>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
@@ -49,6 +50,7 @@
<menuitem name="AccountOpenSubaccounts2" action="FileOpenSubaccounts2Action"/>
<menuitem name="AccountOpenSubaccounts" action="FileOpenSubaccountsAction"/>
<menuitem name="AccountEditAccount" action="EditEditAccountAction"/>
+ <menuitem name="AccountCascadeProperty" action="EditCascadeAccountAction"/>
<menuitem name="AccountFindAccountPopup" action="EditFindAccountPopupAction"/>
<separator name="AccountSep1"/>
<menuitem name="AccountReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice-ui.xml
index cfbab6992..d21a29091 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice-ui.xml
@@ -2,41 +2,41 @@
<menubar>
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditSelectedPlaceholder">
- <menuitem name="EditEditInvoice" action="EditEditInvoiceAction"/>
- <menuitem name="EditDuplicateInvoice" action="EditDuplicateInvoiceAction"/>
- <menuitem name="EditPostInvoice" action="EditPostInvoiceAction"/>
- <menuitem name="EditUnpostInvoice" action="EditUnpostInvoiceAction"/>
+ <menuitem name="EditEditInvoice" action="EditEditInvoiceAction"/>
+ <menuitem name="EditDuplicateInvoice" action="EditDuplicateInvoiceAction"/>
+ <menuitem name="EditPostInvoice" action="EditPostInvoiceAction"/>
+ <menuitem name="EditUnpostInvoice" action="EditUnpostInvoiceAction"/>
</placeholder>
</menu>
<menu name="View" action="ViewAction">
<placeholder name="ViewPlaceholder">
<separator name="ViewSep44"/>
- <menuitem name="ViewSaveLayout" action="ViewSaveLayoutAction"/>
- <menuitem name="ViewResetLayout" action="ViewResetLayoutAction"/>
+ <menuitem name="ViewSaveLayout" action="ViewSaveLayoutAction"/>
+ <menuitem name="ViewResetLayout" action="ViewResetLayoutAction"/>
<separator name="ViewSep45"/>
- <menu name="SortOrder" action="SortOrderAction">
- <menuitem name="SortStandard" action="SortStandardAction"/>
+ <menu name="SortOrder" action="SortOrderAction">
+ <menuitem name="SortStandard" action="SortStandardAction"/>
<separator name="ViewSep43"/>
- <menuitem name="SortDate" action="SortDateAction"/>
- <menuitem name="SortDateEntry" action="SortDateEntryAction"/>
- <menuitem name="SortQuantity" action="SortQuantityAction"/>
- <menuitem name="SortPrice" action="SortPriceAction"/>
- <menuitem name="SortDescription" action="SortDescriptionAction"/>
+ <menuitem name="SortDate" action="SortDateAction"/>
+ <menuitem name="SortDateEntry" action="SortDateEntryAction"/>
+ <menuitem name="SortQuantity" action="SortQuantityAction"/>
+ <menuitem name="SortPrice" action="SortPriceAction"/>
+ <menuitem name="SortDescription" action="SortDescriptionAction"/>
</menu>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Actions" action="ActionsAction">
<placeholder name="ActionsPlaceholder">
- <menuitem name="RecordEntry" action="RecordEntryAction"/>
- <menuitem name="CancelEntry" action="CancelEntryAction"/>
- <menuitem name="DeleteEntry" action="DeleteEntryAction"/>
- <menuitem name="BlankEntry" action="BlankEntryAction"/>
+ <menuitem name="RecordEntry" action="RecordEntryAction"/>
+ <menuitem name="CancelEntry" action="CancelEntryAction"/>
+ <menuitem name="DeleteEntry" action="DeleteEntryAction"/>
+ <menuitem name="BlankEntry" action="BlankEntryAction"/>
<separator name="ActionsSep4"/>
- <menuitem name="DuplicateEntry" action="DuplicateEntryAction"/>
- <menuitem name="UpEntry" action="EntryUpAction"/>
- <menuitem name="DownEntry" action="EntryDownAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateEntry" action="DuplicateEntryAction"/>
+ <menuitem name="UpEntry" action="EntryUpAction"/>
+ <menuitem name="DownEntry" action="EntryDownAction"/>
</placeholder>
</menu>
@@ -44,18 +44,18 @@
<menu name="Business" action="BusinessAction">
<placeholder name="BusinessPlaceholderMiddle">
<separator name="BusinessSep1"/>
- <menuitem name="BusinessAssociation" action="BusinessAssociationAction"/>
- <menuitem name="BusinessAssociationOpen" action="BusinessAssociationOpenAction"/>
- <menuitem name="BusinessAssociationRemove" action="BusinessAssociationRemoveAction"/>
+ <menuitem name="BusinessAssociation" action="BusinessAssociationAction"/>
+ <menuitem name="BusinessAssociationOpen" action="BusinessAssociationOpenAction"/>
+ <menuitem name="BusinessAssociationRemove" action="BusinessAssociationRemoveAction"/>
<separator name="BusinessSep2"/>
- <menuitem name="ToolsProcessPayment" action="ToolsProcessPaymentAction"/>
+ <menuitem name="ToolsProcessPayment" action="ToolsProcessPaymentAction"/>
</placeholder>
</menu>
</placeholder>
<menu name="Reports" action="ReportsAction">
<placeholder name="ReportsPlaceholder">
- <menuitem name="ReportsCompanyReport" action="ReportsCompanyReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportsCompanyReport" action="ReportsCompanyReportAction"/>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
@@ -65,34 +65,34 @@
<toolitem name="ToolbarPrintInvoice" action="FilePrintAction"/>
</placeholder>
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
- <toolitem name="ToolbarNewInvoice" action="BusinessNewInvoiceAction"/>
- <toolitem name="ToolbarEditInvoice" action="EditEditInvoiceAction"/>
- <toolitem name="ToolbarDuplicateInvoice" action="EditDuplicateInvoiceAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarNewInvoice" action="BusinessNewInvoiceAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarEditInvoice" action="EditEditInvoiceAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarDuplicateInvoice" action="EditDuplicateInvoiceAction"/>
<separator name="ToolbarSep65"/>
- <toolitem name="ToolbarRecordEntry" action="RecordEntryAction"/>
- <toolitem name="ToolbarCancelEntry" action="CancelEntryAction"/>
- <toolitem name="ToolbarDeleteEntry" action="DeleteEntryAction"/>
- <toolitem name="ToolbarDuplicateEntry" action="DuplicateEntryAction"/>
- <toolitem name="ToolbarUpEntry" action="EntryUpAction"/>
- <toolitem name="ToolbarDownEntry" action="EntryDownAction"/>
- <toolitem name="ToolbarBlankEntry" action="BlankEntryAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarRecordEntry" action="RecordEntryAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarCancelEntry" action="CancelEntryAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarDeleteEntry" action="DeleteEntryAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarDuplicateEntry" action="DuplicateEntryAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarUpEntry" action="EntryUpAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarDownEntry" action="EntryDownAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarBlankEntry" action="BlankEntryAction"/>
<separator name="ToolbarSep68"/>
- <toolitem name="ToolbarPostInvoice" action="EditPostInvoiceAction"/>
- <toolitem name="ToolbarUnPostInvoice" action="EditUnpostInvoiceAction"/>
- <toolitem name="ToolbarProcessPayment" action="ToolsProcessPaymentAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarPostInvoice" action="EditPostInvoiceAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarUnPostInvoice" action="EditUnpostInvoiceAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarProcessPayment" action="ToolsProcessPaymentAction"/>
</placeholder>
</toolbar>
- <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
+ <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
<placeholder name="PopupPlaceholder2">
- <menuitem name="RecordEntry" action="RecordEntryAction"/>
- <menuitem name="CancelEntry" action="CancelEntryAction"/>
- <menuitem name="DeleteEntry" action="DeleteEntryAction"/>
+ <menuitem name="RecordEntry" action="RecordEntryAction"/>
+ <menuitem name="CancelEntry" action="CancelEntryAction"/>
+ <menuitem name="DeleteEntry" action="DeleteEntryAction"/>
<separator name="PopupSep1"/>
- <menuitem name="DuplicateEntry" action="DuplicateEntryAction"/>
- <menuitem name="UpEntry" action="EntryUpAction"/>
- <menuitem name="DownEntry" action="EntryDownAction"/>
- <menuitem name="BlankEntry" action="BlankEntryAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateEntry" action="DuplicateEntryAction"/>
+ <menuitem name="UpEntry" action="EntryUpAction"/>
+ <menuitem name="DownEntry" action="EntryDownAction"/>
+ <menuitem name="BlankEntry" action="BlankEntryAction"/>
</placeholder>
</popup>
</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
index 5a577a80f..1952f3f6c 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml
@@ -2,60 +2,60 @@
<menubar>
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditSelectedPlaceholder">
- <menuitem name="EditEditVendor" action="OTEditVendorAction"/>
- <menuitem name="EditEditCustomer" action="OTEditCustomerAction"/>
- <menuitem name="EditEditEmployee" action="OTEditEmployeeAction"/>
-<!-- <menuitem name="EditDeleteOwner" action="OTDeleteOwnerAction"/> -->
- <menuitem name="EditNewVendor" action="OTNewVendorAction"/>
- <menuitem name="EditNewCustomer" action="OTNewCustomerAction"/>
- <menuitem name="EditNewEmployee" action="OTNewEmployeeAction"/>
+ <menuitem name="EditEditVendor" action="OTEditVendorAction"/>
+ <menuitem name="EditEditCustomer" action="OTEditCustomerAction"/>
+ <menuitem name="EditEditEmployee" action="OTEditEmployeeAction"/>
+<!-- <menuitem name="EditDeleteOwner" action="OTDeleteOwnerAction"/> -->
+ <menuitem name="EditNewVendor" action="OTNewVendorAction"/>
+ <menuitem name="EditNewCustomer" action="OTNewCustomerAction"/>
+ <menuitem name="EditNewEmployee" action="OTNewEmployeeAction"/>
</placeholder>
</menu>
-
+
<menu name="Reports" action="ReportsAction">
<placeholder name="OtherReports">
- <menuitem name="ReportVendorListingReport" action="OTVendorListingReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportVendorListingReport" action="OTVendorListingReportAction"/>
<menuitem name="ReportCustomerListingReport" action="OTCustomerListingReportAction"/>
- <menuitem name="ReportOTVendorReport" action="OTVendorReportAction"/>
- <menuitem name="ReportOTCustomerReport" action="OTCustomerReportAction"/>
- <menuitem name="ReportOTEmployeeReport" action="OTEmployeeReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportOTVendorReport" action="OTVendorReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportOTCustomerReport" action="OTCustomerReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportOTEmployeeReport" action="OTEmployeeReportAction"/>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
<toolbar name="DefaultToolbar">
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
- <toolitem name="ToolbarNewVendor" action="OTNewVendorAction"/>
- <toolitem name="ToolbarNewCustomer" action="OTNewCustomerAction"/>
- <toolitem name="ToolbarNewEmployee" action="OTNewEmployeeAction"/>
- <toolitem name="ToolbarEditVendor" action="OTEditVendorAction"/>
- <toolitem name="ToolbarEditCustomer" action="OTEditCustomerAction"/>
- <toolitem name="ToolbarEditEmployee" action="OTEditEmployeeAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarNewVendor" action="OTNewVendorAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarNewCustomer" action="OTNewCustomerAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarNewEmployee" action="OTNewEmployeeAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarEditVendor" action="OTEditVendorAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarEditCustomer" action="OTEditCustomerAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarEditEmployee" action="OTEditEmployeeAction"/>
<!-- <toolitem name="ToolbarDeleteOwner" action="OTDeleteOwnerAction"/> -->
<separator name="ToolbarSep168"/>
- <toolitem name="ToolbarNewBill" action="OTNewBillAction"/>
- <toolitem name="ToolbarNewInvoice" action="OTNewInvoiceAction"/>
- <toolitem name="ToolbarNewVoucher" action="OTNewVoucherAction"/>
- <toolitem name="ToolbarVendorListing" action="OTVendorListingReportAction"/>
- <toolitem name="ToolbarCustomerListing" action="OTCustomerListingReportAction"/>
- <toolitem name="ToolbarProcessPayment" action="OTProcessPaymentAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarNewBill" action="OTNewBillAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarNewInvoice" action="OTNewInvoiceAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarNewVoucher" action="OTNewVoucherAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarVendorListing" action="OTVendorListingReportAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarCustomerListing" action="OTCustomerListingReportAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarProcessPayment" action="OTProcessPaymentAction"/>
</placeholder>
</toolbar>
- <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
+ <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
<placeholder name="PopupPlaceholder2">
- <menuitem name="EditVendor" action="OTEditVendorAction"/>
- <menuitem name="EditCustomer" action="OTEditCustomerAction"/>
- <menuitem name="EditEmployee" action="OTEditEmployeeAction"/>
+ <menuitem name="EditVendor" action="OTEditVendorAction"/>
+ <menuitem name="EditCustomer" action="OTEditCustomerAction"/>
+ <menuitem name="EditEmployee" action="OTEditEmployeeAction"/>
<!-- <menuitem name="DeleteOwner" action="OTDeleteOwnerAction"/> -->
<separator name="ToolbarSep169"/>
- <menuitem name="NewBill" action="OTNewBillAction"/>
- <menuitem name="NewInvoice" action="OTNewInvoiceAction"/>
- <menuitem name="NewVoucher" action="OTNewVoucherAction"/>
- <menuitem name="OTVendorReport" action="OTVendorReportAction"/>
- <menuitem name="OTCustomerReport" action="OTCustomerReportAction"/>
- <menuitem name="OTEmployeeReport" action="OTEmployeeReportAction"/>
- <menuitem name="ProcessPayment" action="OTProcessPaymentAction"/>
+ <menuitem name="NewBill" action="OTNewBillAction"/>
+ <menuitem name="NewInvoice" action="OTNewInvoiceAction"/>
+ <menuitem name="NewVoucher" action="OTNewVoucherAction"/>
+ <menuitem name="OTVendorReport" action="OTVendorReportAction"/>
+ <menuitem name="OTCustomerReport" action="OTCustomerReportAction"/>
+ <menuitem name="OTEmployeeReport" action="OTEmployeeReportAction"/>
+ <menuitem name="ProcessPayment" action="OTProcessPaymentAction"/>
</placeholder>
</popup>
</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml
index fba5e1262..50d111b46 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml
@@ -2,25 +2,25 @@
<menubar>
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditAllSelectedPlaceholder">
- <menuitem name="EditEditAccount" action="EditEditAccountAction"/>
- <menuitem name="EditFindAccount" action="EditFindAccountAction"/>
+ <menuitem name="EditEditAccount" action="EditEditAccountAction"/>
+ <menuitem name="EditFindAccount" action="EditFindAccountAction"/>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Transaction" action="TransactionAction">
- <menuitem name="CutTransaction" action="CutTransactionAction"/>
- <menuitem name="CopyTransaction" action="CopyTransactionAction"/>
- <menuitem name="PasteTransaction" action="PasteTransactionAction"/>
- <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
- <menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
+ <menuitem name="CutTransaction" action="CutTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CopyTransaction" action="CopyTransactionAction"/>
+ <menuitem name="PasteTransaction" action="PasteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
<separator name="TransactionSep1"/>
- <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="TransactionSep2"/>
- <menuitem name="VoidTransaction" action="VoidTransactionAction"/>
- <menuitem name="UnvoidTransaction" action="UnvoidTransactionAction"/>
- <menuitem name="ReverseTransaction" action="ReverseTransactionAction"/>
+ <menuitem name="VoidTransaction" action="VoidTransactionAction"/>
+ <menuitem name="UnvoidTransaction" action="UnvoidTransactionAction"/>
+ <menuitem name="ReverseTransaction" action="ReverseTransactionAction"/>
<separator name="TransactionSep3"/>
<menuitem name="AssociateTransaction" action="AssociateTransactionAction"/>
<menuitem name="AssociateTransactionOpen" action="AssociateTransactionOpenAction"/>
@@ -31,39 +31,39 @@
<menu name="View" action="ViewAction">
<placeholder name="ViewContentPlaceholder">
- <menuitem name="ViewStyleBasic" action="ViewStyleBasicAction"/>
- <menuitem name="ViewStyleAutoSplit" action="ViewStyleAutoSplitAction"/>
- <menuitem name="ViewStyleJournal" action="ViewStyleJournalAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleBasic" action="ViewStyleBasicAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleAutoSplit" action="ViewStyleAutoSplitAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleJournal" action="ViewStyleJournalAction"/>
<separator name="ViewSep44"/>
- <menuitem name="ViewStyleDoubleLine" action="ViewStyleDoubleLineAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleDoubleLine" action="ViewStyleDoubleLineAction"/>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Actions" action="ActionsAction">
<placeholder name="ActionsPlaceholder">
<separator name="ActionsSep1"/>
- <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
- <menuitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
- <menuitem name="ActionsStockSplit" action="ActionsStockSplitAction"/>
- <menuitem name="ActionLots" action="ActionsLotsAction"/>
+ <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
+ <menuitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
+ <menuitem name="ActionsStockSplit" action="ActionsStockSplitAction"/>
+ <menuitem name="ActionLots" action="ActionsLotsAction"/>
<separator name="ActionsSep4"/>
- <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
- <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
- <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
- <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
- <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
- <separator name="ActionsSep5"/>
+ <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
+ <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
+ <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
+ <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
+ <separator name="ActionsSep5"/>
</placeholder>
<menu name="ScrubMenu" action="ScrubMenuAction">
- <menuitem name="ScrubAll" action="ScrubAllAction"/>
- <menuitem name="ScrubCurrent" action="ScrubCurrentAction"/>
+ <menuitem name="ScrubAll" action="ScrubAllAction"/>
+ <menuitem name="ScrubCurrent" action="ScrubCurrentAction"/>
</menu>
</menu>
<menu name="Reports" action="ReportsAction">
<placeholder name="AccountReports">
- <menuitem name="ReportsAccountReport" action="ReportsAccountReportAction"/>
- <menuitem name="ReportsAcctTransReport" action="ReportsAcctTransReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportsAccountReport" action="ReportsAccountReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportsAcctTransReport" action="ReportsAcctTransReportAction"/>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
@@ -71,45 +71,45 @@
<toolbar name="DefaultToolbar">
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
<toolitem name="ToolbarDuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarDeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarDeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep66"/>
- <toolitem name="ToolbarRecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarCancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarRecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarCancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep67"/>
- <toolitem name="ToolbarBlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarSplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarJumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarBlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarSplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarJumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep68"/>
- <toolitem name="ToolbarTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
- <toolitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
+ <toolitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
</placeholder>
</toolbar>
- <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
+ <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
<placeholder name="PopupPlaceholder1">
- <menuitem name="ViewSortBy" action="ViewSortByAction"/>
- <menuitem name="ViewFilterBy" action="ViewFilterByAction"/>
+ <menuitem name="ViewSortBy" action="ViewSortByAction"/>
+ <menuitem name="ViewFilterBy" action="ViewFilterByAction"/>
</placeholder>
<placeholder name="PopupPlaceholder2">
- <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
<menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
<separator name="PopupSep2"/>
- <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="PopupSep3"/>
<menuitem name="AssociateTransaction" action="AssociateTransactionAction"/>
<menuitem name="AssociateTransactionOpen" action="AssociateTransactionOpenAction"/>
<menuitem name="AssociateTransactionRemove" action="AssociateTransactionRemoveAction"/>
<separator name="PopupSep4"/>
- <menuitem name="JumpAssociateInvoice" action="JumpAssociatedInvoiceAction"/>
+ <menuitem name="JumpAssociateInvoice" action="JumpAssociatedInvoiceAction"/>
<separator name="PopupSep5"/>
- <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
- <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
- <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
- <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
- <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
+ <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
+ <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
+ <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
+ <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
</placeholder>
</popup>
</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml
index f25f93a8a..91b77b0a6 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml
@@ -2,110 +2,110 @@
<menubar>
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditAllSelectedPlaceholder">
- <menuitem name="EditEditAccount" action="EditEditAccountAction"/>
- <menuitem name="EditFindAccount" action="EditFindAccountAction"/>
+ <menuitem name="EditEditAccount" action="EditEditAccountAction"/>
+ <menuitem name="EditFindAccount" action="EditFindAccountAction"/>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Transaction" action="TransactionAction">
- <menuitem name="CutTransaction" action="CutTransactionAction"/>
- <menuitem name="CopyTransaction" action="CopyTransactionAction"/>
- <menuitem name="PasteTransaction" action="PasteTransactionAction"/>
- <menuitem name="TransactionUp" action="TransactionUpAction"/>
- <menuitem name="TransactionDown" action="TransactionDownAction"/>
- <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
- <menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
- <!--menuitem name="ShiftTransactionForward" action="ShiftTransactionForwardAction"/-->
+ <menuitem name="CutTransaction" action="CutTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CopyTransaction" action="CopyTransactionAction"/>
+ <menuitem name="PasteTransaction" action="PasteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="TransactionUp" action="TransactionUpAction"/>
+ <menuitem name="TransactionDown" action="TransactionDownAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
+ <!--menuitem name="ShiftTransactionForward" action="ShiftTransactionForwardAction"/-->
<separator name="TransactionSep1"/>
- <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="TransactionSep2"/>
- <menuitem name="VoidTransaction" action="VoidTransactionAction"/>
- <menuitem name="UnvoidTransaction" action="UnvoidTransactionAction"/>
- <menuitem name="ReverseTransaction" action="ReverseTransactionAction"/>
+ <menuitem name="VoidTransaction" action="VoidTransactionAction"/>
+ <menuitem name="UnvoidTransaction" action="UnvoidTransactionAction"/>
+ <menuitem name="ReverseTransaction" action="ReverseTransactionAction"/>
</menu>
<menu name="View" action="ViewAction">
<placeholder name="ViewContentPlaceholder">
- <menuitem name="ViewStyleBasic" action="ViewStyleBasicAction"/>
- <menuitem name="ViewStyleAutoSplit" action="ViewStyleAutoSplitAction"/>
- <menuitem name="ViewStyleJournal" action="ViewStyleJournalAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleBasic" action="ViewStyleBasicAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleAutoSplit" action="ViewStyleAutoSplitAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleJournal" action="ViewStyleJournalAction"/>
<separator name="ViewSep44"/>
- <menuitem name="ViewStyleDoubleLine" action="ViewStyleDoubleLineAction"/>
- <menuitem name="ViewStyleExtraDates" action="ViewStyleExtraDatesAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleDoubleLine" action="ViewStyleDoubleLineAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleExtraDates" action="ViewStyleExtraDatesAction"/>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Actions" action="ActionsAction">
<placeholder name="ActionsPlaceholder">
<separator name="ActionsSep1"/>
- <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
- <menuitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
- <menuitem name="ActionsStockSplit" action="ActionsStockSplitAction"/>
- <menuitem name="ActionLots" action="ActionsLotsAction"/>
+ <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
+ <menuitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
+ <menuitem name="ActionsStockSplit" action="ActionsStockSplitAction"/>
+ <menuitem name="ActionLots" action="ActionsLotsAction"/>
<separator name="ActionsSep4"/>
- <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
- <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
- <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
- <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
- <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
- <separator name="ActionsSep5"/>
+ <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
+ <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
+ <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
+ <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
+ <separator name="ActionsSep5"/>
</placeholder>
<menu name="ScrubMenu" action="ScrubMenuAction">
- <menuitem name="ScrubAll" action="ScrubAllAction"/>
- <menuitem name="ScrubCurrent" action="ScrubCurrentAction"/>
+ <menuitem name="ScrubAll" action="ScrubAllAction"/>
+ <menuitem name="ScrubCurrent" action="ScrubCurrentAction"/>
</menu>
</menu>
<menu name="Reports" action="ReportsAction">
<placeholder name="AccountReports">
- <menuitem name="ReportsAccountReport" action="ReportsAccountReportAction"/>
- <menuitem name="ReportsAcctTransReport" action="ReportsAcctTransReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportsAccountReport" action="ReportsAccountReportAction"/>
+ <menuitem name="ReportsAcctTransReport" action="ReportsAcctTransReportAction"/>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
<toolbar name="DefaultToolbar">
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
- <toolitem name="ToolbarTransactionUp" action="TransactionUpAction"/>
- <toolitem name="ToolbarTransactionDown" action="TransactionDownAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarTransactionUp" action="TransactionUpAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarTransactionDown" action="TransactionDownAction"/>
<toolitem name="ToolbarDuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarDeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarDeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep66"/>
- <toolitem name="ToolbarRecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarCancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarRecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarCancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep67"/>
- <toolitem name="ToolbarBlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarSplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarJumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarBlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarSplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarJumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep68"/>
- <toolitem name="ToolbarTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
- <toolitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
+ <toolitem name="ActionsReconcile" action="ActionsReconcileAction"/>
</placeholder>
</toolbar>
- <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
+ <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
<placeholder name="PopupPlaceholder1">
- <menuitem name="ViewFilterBy" action="ViewFilterByAction"/>
+ <menuitem name="ViewFilterBy" action="ViewFilterByAction"/>
</placeholder>
<placeholder name="PopupPlaceholder2">
- <menuitem name="TransactionUp" action="TransactionUpAction"/>
- <menuitem name="TransactionDown" action="TransactionDownAction"/>
- <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="TransactionUp" action="TransactionUpAction"/>
+ <menuitem name="TransactionDown" action="TransactionDownAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
<menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
- <!--menuitem name="ShiftTransactionForward" action="ShiftTransactionForwardAction"/-->
+ <!--menuitem name="ShiftTransactionForward" action="ShiftTransactionForwardAction"/-->
<separator name="PopupSep2"/>
- <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="PopupSep3"/>
- <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
- <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
- <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
- <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
- <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
+ <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
+ <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
+ <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
+ <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
</placeholder>
</popup>
</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-report-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-report-ui.xml
index cc6f0b8c0..c46173f0a 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-report-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-report-ui.xml
@@ -6,21 +6,21 @@
</placeholder>
<menu name="FileExport" action="FileExportAction">
<placeholder name="FileExportPlaceholder">
- <menuitem name="FileReportExport" action="ReportExportAction" />
+ <menuitem name="FileReportExport" action="ReportExportAction"/>
</placeholder>
</menu>
</menu>
<menu name="Edit" action="EditAction">
<placeholder name="EditStyleSheetsPlaceholder">
- <menuitem name="EditReportOptions" action="ReportOptionsAction" />
+ <menuitem name="EditReportOptions" action="ReportOptionsAction"/>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Reports" action="ReportsAction">
<placeholder name="SavedReportConfigs">
- <menuitem name="ReportSaveConfig" action="ReportSaveAction" />
- <menuitem name="ReportSaveConfigAs" action="ReportSaveAsAction" />
+ <menuitem name="ReportSaveConfig" action="ReportSaveAction"/>
+ <menuitem name="ReportSaveConfigAs" action="ReportSaveAsAction"/>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
@@ -33,16 +33,16 @@
<toolbar name="DefaultToolbar">
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
- <separator name="ReportToolbarSep0" />
- <toolitem name="ReportToolbarBack" action="ReportBackAction" />
- <toolitem name="ReportToolbarForw" action="ReportForwAction" />
- <toolitem name="ReportToolbarReload" action="ReportReloadAction" />
- <toolitem name="ReportToolbarStop" action="ReportStopAction" />
- <separator name="ReportToolbarSep1" />
- <toolitem name="ReportToolbarOptions" action="ReportOptionsAction" />
- <toolitem name="ReportToolbarSave" action="ReportSaveAction" />
- <toolitem name="ReportToolbarSaveAs" action="ReportSaveAsAction" />
- <toolitem name="ReportToolbarExport" action="ReportExportAction" />
+ <separator name="ReportToolbarSep0"/>
+ <toolitem name="ReportToolbarBack" action="ReportBackAction"/>
+ <toolitem name="ReportToolbarForw" action="ReportForwAction"/>
+ <toolitem name="ReportToolbarReload" action="ReportReloadAction"/>
+ <toolitem name="ReportToolbarStop" action="ReportStopAction"/>
+ <separator name="ReportToolbarSep1"/>
+ <toolitem name="ReportToolbarOptions" action="ReportOptionsAction"/>
+ <toolitem name="ReportToolbarSave" action="ReportSaveAction"/>
+ <toolitem name="ReportToolbarSaveAs" action="ReportSaveAsAction"/>
+ <toolitem name="ReportToolbarExport" action="ReportExportAction"/>
<toolitem name="ReportToolbarPrint" action="FilePrintAction" />
<toolitem name="ReportToolbarExportPDF" action="FilePrintPDFAction"/>
</placeholder>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list-ui.xml
index bd419b803..b9dafdc3d 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list-ui.xml
@@ -11,7 +11,7 @@
<toolbar name="DefaultToolbar">
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
- <separator name="ToolbarSep2" />
+ <separator name="ToolbarSep2"/>
<toolitem name="SxListToolbarNew" action="SxListNewAction"/>
<toolitem name="SxListToolbarEdit" action="SxListEditAction"/>
<toolitem name="SxListToolbarDelete" action="SxListDeleteAction"/>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list2-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list2-ui.xml
index 0fa80c9f9..81f2be297 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list2-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list2-ui.xml
@@ -13,7 +13,7 @@
<toolbar name="DefaultToolbar">
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
- <separator name="ToolbarSep2" />
+ <separator name="ToolbarSep2"/>
<toolitem name="SxListToolbarNew" action="SxListNewAction"/>
<toolitem name="SxListToolbarEdit" action="SxListEditAction"/>
<toolitem name="SxListToolbarDelete" action="SxListDeleteAction"/>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sxregister-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sxregister-ui.xml
index f5eb7bc17..1c6d96131 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sxregister-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-sxregister-ui.xml
@@ -7,31 +7,31 @@
</menu>
<menu name="Transaction" action="TransactionAction">
- <menuitem name="CutTransaction" action="CutTransactionAction"/>
- <menuitem name="CopyTransaction" action="CopyTransactionAction"/>
- <menuitem name="PasteTransaction" action="PasteTransactionAction"/>
- <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
- <menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
+ <menuitem name="CutTransaction" action="CutTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CopyTransaction" action="CopyTransactionAction"/>
+ <menuitem name="PasteTransaction" action="PasteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
<separator name="TransactionSep1"/>
- <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
</menu>
<menu name="View" action="ViewAction">
<placeholder name="ViewContentPlaceholder">
- <menuitem name="ViewStyleDoubleLine" action="ViewStyleDoubleLineAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleDoubleLine" action="ViewStyleDoubleLineAction"/>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Actions" action="ActionsAction">
<placeholder name="ActionsPlaceholder">
- <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
- <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
- <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
- <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
- <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
- <separator name="ActionsSep5"/>
+ <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <menuitem name="SplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
+ <menuitem name="EditExchangeRate" action="EditExchangeRateAction"/>
+ <menuitem name="ScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
+ <menuitem name="JumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
+ <separator name="ActionsSep5"/>
</placeholder>
</menu>
@@ -40,15 +40,15 @@
<toolbar name="DefaultToolbar">
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
<toolitem name="ToolbarDuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarDeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarDeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep66"/>
- <toolitem name="ToolbarRecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarCancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarRecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarCancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep67"/>
- <toolitem name="ToolbarBlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarSplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarJumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarBlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarSplitTransaction" action="SplitTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarJumpTransaction" action="JumpTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarScheduleTransaction" action="ScheduleTransactionAction"/>
</placeholder>
</toolbar>
</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import-ui.xml
index 57cc3c625..3cd182e0b 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import-ui.xml
@@ -2,10 +2,10 @@
<menubar>
<menu name="File" action="FileAction">
<menu name="FileImport" action="FileImportAction">
- <placeholder name="FileImportPlaceholder">
- <menuitem name="FileQIFImport" action="QIFImportAction"/>
- <!-- menuitem name="FileQIFTestDruid" action="QIFTestDruid"/ -->
- </placeholder>
+ <placeholder name="FileImportPlaceholder">
+ <menuitem name="FileQIFImport" action="QIFImportAction"/>
+ <!-- menuitem name="FileQIFTestDruid" action="QIFTestDruid"/ -->
+ </placeholder>
</menu>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-register2-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-register2-ui.xml
index ea01ca924..58865edad 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-register2-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-register2-ui.xml
@@ -8,9 +8,9 @@
<menu name="Extensions" action="ExtensionsAction">
<placeholder name="ExtensionsPlaceholder">
- <menu name="Register2Test" action="Register2TestAction">
- <menuitem name="Register2TestGL" action="Register2TestGLAction"/>
- </menu>
+ <menu name="Register2Test" action="Register2TestAction">
+ <menuitem name="Register2TestGL" action="Register2TestGLAction"/>
+ </menu>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-register22-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-register22-ui.xml
index 03de810e4..07a13c50d 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-register22-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-register22-ui.xml
@@ -2,9 +2,9 @@
<menubar>
<menu name="Extensions" action="ExtensionsAction">
<placeholder name="ExtensionsPlaceholder">
- <menu name="Register2Test" action="Register2TestAction">
- <menuitem name="Register2TestGL" action="Register2TestGLAction"/>
- </menu>
+ <menu name="Register2Test" action="Register2TestAction">
+ <menuitem name="Register2TestGL" action="Register2TestGLAction"/>
+ </menu>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-reconcile-window-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-reconcile-window-ui.xml
index 126154eeb..d44dfc87a 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-reconcile-window-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-reconcile-window-ui.xml
@@ -3,52 +3,52 @@
<menu name="Reconcile" action="ReconcileMenuAction">
<menuitem name="RecnChangeInfo" action="RecnChangeInfoAction"/>
<separator name="RecnSep1"/>
- <menuitem name="RecnFinish" action="RecnFinishAction"/>
- <menuitem name="RecnPostpone" action="RecnPostponeAction"/>
- <menuitem name="RecnCancel" action="RecnCancelAction"/>
+ <menuitem name="RecnFinish" action="RecnFinishAction"/>
+ <menuitem name="RecnPostpone" action="RecnPostponeAction"/>
+ <menuitem name="RecnCancel" action="RecnCancelAction"/>
</menu>
-
+
<menu name="Account" action="AccountMenuAction">
<menuitem name="AccountOpenAccount" action="AccountOpenAccountAction"/>
<menuitem name="AccountEditAccount" action="AccountEditAccountAction"/>
<separator name="AccountSep1"/>
- <menuitem name="AccountTransfer" action="AccountTransferAction"/>
+ <menuitem name="AccountTransfer" action="AccountTransferAction"/>
<separator name="AccountSep2"/>
<menuitem name="AccountCheckRepair" action="AccountCheckRepairAction"/>
</menu>
<menu name="Transaction" action="TransactionMenuAction">
- <menuitem name="TransNew" action="TransBalanceAction"/>
- <menuitem name="TransEdit" action="TransEditAction"/>
- <menuitem name="TransRec" action="TransRecAction"/>
- <menuitem name="TransUnRec" action="TransUnRecAction"/>
- <menuitem name="TransDelete" action="TransDeleteAction"/>
+ <menuitem name="TransNew" action="TransBalanceAction"/>
+ <menuitem name="TransEdit" action="TransEditAction"/>
+ <menuitem name="TransRec" action="TransRecAction"/>
+ <menuitem name="TransUnRec" action="TransUnRecAction"/>
+ <menuitem name="TransDelete" action="TransDeleteAction"/>
</menu>
<menu name="Help" action="HelpMenuAction">
- <menuitem name="HelpHelp" action="HelpHelpAction"/>
+ <menuitem name="HelpHelp" action="HelpHelpAction"/>
</menu>
</menubar>
<popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
- <menuitem name="TransNew" action="TransBalanceAction"/>
- <menuitem name="TransEdit" action="TransEditAction"/>
- <menuitem name="TransRec" action="TransRecAction"/>
- <menuitem name="TransUnRec" action="TransUnRecAction"/>
+ <menuitem name="TransNew" action="TransBalanceAction"/>
+ <menuitem name="TransEdit" action="TransEditAction"/>
+ <menuitem name="TransRec" action="TransRecAction"/>
+ <menuitem name="TransUnRec" action="TransUnRecAction"/>
<menuitem name="TransDelete" action="TransDeleteAction"/>
</popup>
<toolbar name="DefaultToolbar">
- <toolitem name="TransNew" action="TransBalanceAction"/>
- <toolitem name="TransEdit" action="TransEditAction"/>
- <toolitem name="TransRec" action="TransRecAction"/>
- <toolitem name="TransUnRec" action="TransUnRecAction"/>
- <toolitem name="TransDelete" action="TransDeleteAction"/>
+ <toolitem name="TransNew" action="TransBalanceAction"/>
+ <toolitem name="TransEdit" action="TransEditAction"/>
+ <toolitem name="TransRec" action="TransRecAction"/>
+ <toolitem name="TransUnRec" action="TransUnRecAction"/>
+ <toolitem name="TransDelete" action="TransDeleteAction"/>
<separator name="ToolbarSep2"/>
<toolitem name="AccountOpenAccount" action="AccountOpenAccountAction"/>
<separator name="ToolbarSep3"/>
- <toolitem name="RecnFinish" action="RecnFinishAction"/>
- <toolitem name="RecnPostpone" action="RecnPostponeAction"/>
- <toolitem name="RecnCancel" action="RecnCancelAction"/>
+ <toolitem name="RecnFinish" action="RecnFinishAction"/>
+ <toolitem name="RecnPostpone" action="RecnPostponeAction"/>
+ <toolitem name="RecnCancel" action="RecnCancelAction"/>
</toolbar>
</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-sxed-window-ui-full.xml b/gnucash/ui/gnc-sxed-window-ui-full.xml
index 2c1776cde..c2a41d35f 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-sxed-window-ui-full.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-sxed-window-ui-full.xml
@@ -7,29 +7,29 @@
</menu>
<menu name="Transaction" action="TransactionAction">
- <menuitem name="CutTransaction" action="CutTransactionAction"/>
- <menuitem name="CopyTransaction" action="CopyTransactionAction"/>
- <menuitem name="PasteTransaction" action="PasteTransactionAction"/>
- <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
- <menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
+ <menuitem name="CutTransaction" action="CutTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CopyTransaction" action="CopyTransactionAction"/>
+ <menuitem name="PasteTransaction" action="PasteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
<separator name="TransactionSep1"/>
- <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
</menu>
<menu name="View" action="ViewAction">
<placeholder name="ViewContentPlaceholder">
- <menuitem name="ViewStyleDoubleLine" action="ViewStyleDoubleLineAction"/>
+ <menuitem name="ViewStyleDoubleLine" action="ViewStyleDoubleLineAction"/>
</placeholder>
</menu>
<menu name="Actions" action="ActionsAction">
<placeholder name="ActionsPlaceholder">
<separator name="ActionsSep1"/>
- <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
+ <menuitem name="ActionsTransfer" action="ActionsTransferAction"/>
<separator name="ActionsSep4"/>
- <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
</placeholder>
</menu>
</menubar>
@@ -37,27 +37,26 @@
<toolbar name="DefaultToolbar">
<placeholder name="DefaultToolbarPlaceholder">
<toolitem name="ToolbarDuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarDeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarDeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep66"/>
- <toolitem name="ToolbarRecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <toolitem name="ToolbarCancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarRecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarCancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep67"/>
- <toolitem name="ToolbarBlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <toolitem name="ToolbarBlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
<separator name="ToolbarSep68"/>
</placeholder>
</toolbar>
- <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
+ <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
<placeholder name="PopupPlaceholder2">
- <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
- <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DuplicateTransaction" action="DuplicateTransactionAction"/>
+ <menuitem name="DeleteTransaction" action="DeleteTransactionAction"/>
<menuitem name="RemoveTransactionSplits" action="RemoveTransactionSplitsAction"/>
<separator name="PopupSep2"/>
- <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
- <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
+ <menuitem name="RecordTransaction" action="RecordTransactionAction"/>
+ <menuitem name="CancelTransaction" action="CancelTransactionAction"/>
<separator name="PopupSep3"/>
- <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
+ <menuitem name="BlankTransaction" action="BlankTransactionAction"/>
</placeholder>
</popup>
-
</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui-quartz.xml b/gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui-quartz.xml
index ec5f5daf0..9613e9737 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui-quartz.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui-quartz.xml
@@ -1,13 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<ui>
<menubar>
-
<menu name="Windows" action="WindowsAction">
- <menuitem name="WindowNew" action="WindowNewAction"/>
+ <menuitem name="WindowNew" action="WindowNewAction"/>
<menuitem name="WindowMovePage" action="WindowMovePageAction"/>
<separator name="ViewSep4"/>
<placeholder name="WindowsPlaceholder"/>
</menu>
-
</menubar>
-</ui>
\ No newline at end of file
+</ui>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui.xml
index d9a15c560..78fab6723 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui.xml
@@ -1,23 +1,21 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<ui>
<menubar>
-
<menu name="Windows" action="WindowsAction">
- <menuitem name="WindowNew" action="WindowNewAction"/>
+ <menuitem name="WindowNew" action="WindowNewAction"/>
<menuitem name="WindowMovePage" action="WindowMovePageAction"/>
<separator name="ViewSep4"/>
- <menuitem name="Window0" action="Window0Action"/>
- <menuitem name="Window1" action="Window1Action"/>
- <menuitem name="Window2" action="Window2Action"/>
- <menuitem name="Window3" action="Window3Action"/>
- <menuitem name="Window4" action="Window4Action"/>
- <menuitem name="Window5" action="Window5Action"/>
- <menuitem name="Window6" action="Window6Action"/>
- <menuitem name="Window7" action="Window7Action"/>
- <menuitem name="Window8" action="Window8Action"/>
- <menuitem name="Window9" action="Window9Action"/>
+ <menuitem name="Window0" action="Window0Action"/>
+ <menuitem name="Window1" action="Window1Action"/>
+ <menuitem name="Window2" action="Window2Action"/>
+ <menuitem name="Window3" action="Window3Action"/>
+ <menuitem name="Window4" action="Window4Action"/>
+ <menuitem name="Window5" action="Window5Action"/>
+ <menuitem name="Window6" action="Window6Action"/>
+ <menuitem name="Window7" action="Window7Action"/>
+ <menuitem name="Window8" action="Window8Action"/>
+ <menuitem name="Window9" action="Window9Action"/>
<placeholder name="WindowsPlaceholder"/>
</menu>
-
</menubar>
</ui>
commit 8650ffadd653b5f574e9668e004882bb83098a38
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Fri Jul 31 11:21:04 2020 +0100
Fix some text alignment for duplicate transaction dialog
diff --git a/gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade b/gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade
index c0ab6b646..8d4e99b43 100644
--- a/gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade
+++ b/gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!-- Generated with glade 3.22.1 -->
+<!-- Generated with glade 3.22.2 -->
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.10"/>
<object class="GtkAdjustment" id="days_adjustment">
@@ -15,7 +15,7 @@
<property name="destroy_with_parent">True</property>
<property name="type_hint">dialog</property>
<signal name="response" handler="gnc_plugin_page_register_filter_response_cb" swapped="no"/>
- <child>
+ <child type="titlebar">
<placeholder/>
</child>
<child internal-child="vbox">
@@ -572,7 +572,7 @@ If 0, all previous days included</property>
<property name="window_position">center-on-parent</property>
<property name="type_hint">dialog</property>
<signal name="response" handler="gnc_plugin_page_register_sort_response_cb" swapped="no"/>
- <child>
+ <child type="titlebar">
<placeholder/>
</child>
<child internal-child="vbox">
@@ -918,7 +918,7 @@ If 0, all previous days included</property>
<property name="resizable">False</property>
<property name="modal">True</property>
<property name="type_hint">dialog</property>
- <child>
+ <child type="titlebar">
<placeholder/>
</child>
<child internal-child="vbox">
@@ -998,7 +998,7 @@ If 0, all previous days included</property>
<object class="GtkLabel" id="date_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="halign">start</property>
+ <property name="halign">end</property>
<property name="label" translatable="yes">_Date</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="justify">center</property>
@@ -1012,7 +1012,7 @@ If 0, all previous days included</property>
<object class="GtkLabel" id="num_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="halign">start</property>
+ <property name="halign">end</property>
<property name="label" translatable="yes">_Number</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="justify">center</property>
@@ -1055,7 +1055,7 @@ If 0, all previous days included</property>
<object class="GtkLabel" id="tnum_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="halign">start</property>
+ <property name="halign">end</property>
<property name="label" translatable="yes">_Transaction Number</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="justify">center</property>
@@ -1099,7 +1099,7 @@ If 0, all previous days included</property>
<object class="GtkLabel" id="assoc_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="halign">start</property>
+ <property name="halign">end</property>
<property name="label" translatable="yes">Keep Associated Entry</property>
</object>
<packing>
@@ -1128,7 +1128,7 @@ If 0, all previous days included</property>
<property name="modal">True</property>
<property name="window_position">center-on-parent</property>
<property name="type_hint">dialog</property>
- <child>
+ <child type="titlebar">
<placeholder/>
</child>
<child internal-child="vbox">
commit f71af6669a75c21000ba4dc29e266e28ff63844c
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Thu Jul 30 17:46:38 2020 +0800
Bug 797878 - Pie chart displays fractions and long decimal representations
ensure amounts rendering is rounded to report-currency SCU
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm b/gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm
index c941ff413..19d30067d 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm
@@ -415,8 +415,7 @@ balance at a given time"))
((WeekDelta) (string-append report-title " " (G_ "Weekly Average")))
(else report-title)))
(combined '())
- (other-anchor "")
- (print-info (gnc-commodity-print-info report-currency #t)))
+ (other-anchor ""))
;; Converts a commodity-collector into one single inexact
;; number, depending on the report's currency and the
@@ -525,7 +524,12 @@ balance at a given time"))
((if show-fullname?
gnc-account-get-full-name
xaccAccountGetName) acct))))))))
- combined))))
+ combined)))
+ (scu (gnc-commodity-get-fraction report-currency)))
+
+ (define (round-scu amt)
+ (gnc-numeric-convert amt scu GNC-HOW-RND-ROUND))
+
(gnc:html-chart-set-type! chart 'pie)
(gnc:html-chart-set-currency-iso!
@@ -550,13 +554,14 @@ balance at a given time"))
#f ": ~a"
(gnc:monetary->string
(gnc:make-gnc-monetary
- report-currency total))))
+ report-currency
+ (round-scu total)))))
""))))
(gnc:html-chart-set-width! chart width)
(gnc:html-chart-set-height! chart height)
(gnc:html-chart-add-data-series! chart
"Accounts"
- (unzip1 combined)
+ (map round-scu (unzip1 combined))
(gnc:assign-colors (length combined))
'urls urls)
(gnc:html-chart-set-axes-display! chart #f)
@@ -575,7 +580,7 @@ balance at a given time"))
(gnc:monetary->string
(gnc:make-gnc-monetary
report-currency
- (car series))))
+ (round-scu (car series)))))
"")
(if show-percent?
(format #f " (~2,1f%)"
commit 7c462836f1a56ec621fabd524726b93d473d663b
Author: jean <you at example.com>
Date: Thu May 7 14:50:25 2020 -0700
Bug 797730 - Transaction matching can match multiple imported transactions to the same existing one
This is a simple solution to the conflict problem. It does not guarantee an optimal match (i.e. a match with
the best combined match score) but it removes conflicts and finds an acceptable solution. The idea is simple:
- Start with the first imported transaction,
- Find all other imported transations that conflict with it (i.e., want to match the same register transaction).
- Of all these conflicting transactions, find the one with the best match to the register transaction
and set it as the winner: it keeps its match, and all other transactions go to their next favorite match.
- If any conflict happened, start back from the top as new conflicts can arise when imported transactions
lose their top match and go to their second best one (if any).
This loop is guaranteed to terminate because every time we go to the top, we remove at least one match
from the sum of all matches.
A bit of cleanup, a few questions are unresolved
Bug 797730 - Transaction matching can match multiple imported transactions to the same existing one
This is a simple solution to the conflict problem. It does not guarantee an optimal match (i.e. a match with
the best combined match score) but it removes conflicts and finds an acceptable solution. The idea is simple:
- Start with the first imported transaction,
- Find all other imported transations that conflict with it (i.e., want to match the same register transaction).
- Of all these conflicting transactions, find the one with the best match to the register transaction
and set it as the winner: it keeps its match, and all other transactions go to their next favorite match.
- If any conflict happened, start back from the top as new conflicts can arise when imported transactions
lose their top match and go to their second best one (if any).
This loop is guaranteed to terminate because every time we go to the top, we remove at least one match
from the sum of all matches.
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.c b/gnucash/import-export/import-backend.c
index 747cf29cd..6f28caa54 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.c
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.c
@@ -113,6 +113,22 @@ gnc_import_TransInfo_get_match_list (const GNCImportTransInfo *info)
return info->match_list;
}
+void
+gnc_import_TransInfo_set_match_list (GNCImportTransInfo *info, GList* match_list)
+{
+ g_assert (info);
+ info->match_list = match_list;
+ if (match_list)
+ {
+ info->selected_match_info.selected_match = match_list->data;
+ }
+ else
+ {
+ info->selected_match_info.selected_match = NULL;
+ gnc_import_TransInfo_set_action (info, GNCImport_ADD);
+ }
+}
+
Transaction *
gnc_import_TransInfo_get_trans (const GNCImportTransInfo *info)
{
diff --git a/gnucash/import-export/import-backend.h b/gnucash/import-export/import-backend.h
index 2ea81527d..89a74ad23 100644
--- a/gnucash/import-export/import-backend.h
+++ b/gnucash/import-export/import-backend.h
@@ -176,6 +176,9 @@ void gnc_import_TransInfo_delete (GNCImportTransInfo *info);
/** Returns the stored list of possible matches. */
GList *gnc_import_TransInfo_get_match_list (const GNCImportTransInfo *info);
+/** Assigns the list of possible matches. */
+void gnc_import_TransInfo_set_match_list (GNCImportTransInfo *info, GList* match_list);
+
/** Returns the transaction of this TransInfo. */
Transaction *gnc_import_TransInfo_get_trans (const GNCImportTransInfo *info);
diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index a8de55afe..6c64dec1a 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -189,8 +189,162 @@ gboolean gnc_gen_trans_list_empty(GNCImportMainMatcher *info)
return !gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter);
}
+// This returns the transaction ID of the first match candidate in match_list
+static const GncGUID*
+get_top_trans_match_id (GList* match_list)
+{
+ Transaction* trans = NULL;
+ GNCImportMatchInfo* match_info;
+ if (!match_list || !match_list->data) return NULL;
+ match_info = match_list->data;
+ trans = match_info->trans;
+ return xaccTransGetGUID(trans);
+}
+
+// This returns the transaction score of the first match candidate in match_list
+static gint
+get_top_trans_match_score(GList* match_list)
+{
+ GNCImportMatchInfo* match_info;
+ if (!match_list || !match_list->data) return 0;
+ match_info = match_list->data;
+ return match_info->probability;
+}
+
+static GList*
+get_trans_match_list (GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* iter)
+{
+ GNCImportTransInfo* transaction_info;
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ DOWNLOADED_COL_DATA, &transaction_info,
+ -1);
+ return gnc_import_TransInfo_get_match_list (transaction_info);
+}
+
+static GNCImportTransInfo*
+get_trans_info(GtkTreeModel* model, GtkTreeIter* iter)
+{
+ GNCImportTransInfo* transaction_info;
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ DOWNLOADED_COL_DATA, &transaction_info,
+ -1);
+ return transaction_info;
+}
+/* This fuction find the top matching register transaction for the imported transaction pointed to by iter
+ * It then goes through the list of all other imported transactions and creates a list of the ones that
+ * have the same register transaction as their top match (i.e., are in conflict). It finds the best of them
+ * (match-score-wise) and returns the rest as a list. The imported transactions in that list will get their
+ * top match modified. */
+static GList*
+get_conflict_list (GtkTreeModel* model, GtkTreeIter import_iter, GncGUID* id, gint best_match)
+{
+ GtkTreeIter iter = import_iter;
+ GNCImportTransInfo* best_import = get_trans_info (model, &import_iter);
+ GList* conflicts = g_list_prepend (NULL, best_import);
+
+ while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter))
+ {
+ gint match_score = 0;
+ GNCImportTransInfo* trans_info;
+ GncGUID id2;
+ // Get the ID of the top matching trans for this imported trans.
+ GList* register_iter = get_trans_match_list (model, &iter);
+ if (!register_iter || !register_iter->data)
+ continue;
+
+ id2 = *get_top_trans_match_id (register_iter);
+ if (!guid_equal (id, &id2))
+ continue;
+
+ // Conflict. Get the match score, add this transaction to our list.
+ match_score = get_top_trans_match_score (register_iter);
+ trans_info = get_trans_info (model, &iter);
+ conflicts = g_list_prepend (conflicts, trans_info);
+
+ if (match_score > best_match)
+ {
+ // Keep track of the imported transaction with the best score.
+ best_match = match_score;
+ best_import = trans_info;
+ }
+ }
+
+ // Remove the best match from the list of conflicts, as it will keep its match
+ conflicts = g_list_remove (conflicts, best_import);
+ return conflicts;
+}
+
+static void
+remove_top_matches (GNCImportMainMatcher* gui, GtkTreeModel* model, GList* conflicts)
+{
+ GList* iter = conflicts;
+ for (; iter && iter->data; iter=iter->next)
+ {
+ GNCImportTransInfo* trans_info = iter->data;
+ GList* match_trans = gnc_import_TransInfo_get_match_list (trans_info);
+ match_trans = g_list_remove (match_trans, match_trans->data);
+ gnc_import_TransInfo_set_match_list (trans_info, match_trans);
+ }
+
+ g_list_free (conflicts);
+}
+
+static void
+resolve_conflicts (GNCImportMainMatcher *info)
+{
+ GtkTreeModel* model = gtk_tree_view_get_model (info->view);
+ GtkListStore* store = GTK_LIST_STORE (model);
+ GtkTreeIter import_iter, best_import;
+ gint best_match = 0;
+
+ /* A greedy conflict resolution. Find all imported trans that vie for the same
+ * register trans. Assign the reg trans to the imported trans with the best match.
+ * Loop over the imported transactions */
+ gboolean valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &import_iter);
+ while (valid)
+ {
+ GList* conflicts = NULL;
+ GncGUID id;
+ GList* match_list = get_trans_match_list (model, &import_iter);
+ if (!match_list || !match_list->data)
+ {
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &import_iter);
+ continue;
+ }
+
+ // The ID of the best current match for this imported trans
+ id = *get_top_trans_match_id (match_list);
+ best_match = get_top_trans_match_score (match_list);
+ best_import = import_iter;
+ /* Get a list of all imported transactions that have a conflict with this one.
+ * The returned list excludes the best transaction. */
+ conflicts = get_conflict_list (model, import_iter, &id, best_match);
+
+ if (conflicts)
+ {
+ remove_top_matches (info, model, conflicts);
+ /* Go back to the beginning here, because a nth choice
+ * could now conflict with a previously assigned first choice. */
+ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &import_iter);
+ }
+ else
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &import_iter);
+ /* NOTE: The loop is guaranteed to terminate because whenever we go back to the top
+ * we remove at least 1 match, and there's a finite number of them. */
+ }
+
+ // Refresh all
+ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &import_iter);
+ while (valid)
+ {
+ refresh_model_row (info, model, &import_iter, get_trans_info (model, &import_iter));
+ valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &import_iter);
+ }
+}
+
void gnc_gen_trans_list_show_all(GNCImportMainMatcher *info)
{
+ resolve_conflicts (info);
gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (info->main_widget));
}
commit b36a01251272011b05cc35cde6d9d422dcdfaa2f
Author: Christian Stimming <christian at cstimming.de>
Date: Wed Jul 29 22:01:52 2020 +0200
Fix broken month in aqbanking<6 import
The used GWEN_Time_GetBrokenDownDate returns month in interval [0..11].
diff --git a/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c b/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
index 0199f17bb..2a15cee40 100644
--- a/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
+++ b/gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c
@@ -99,7 +99,8 @@ gnc_gwen_date_to_time64 (const GNC_GWEN_DATE* date)
#else
int month, day, year;
GWEN_Time_GetBrokenDownDate(date, &day, &month, &year);
- return gnc_dmy2time64_neutral(day, month, year);
+ /* GWEN_Time_GetBrokenDownDate returns localtime(3) format; month is [0..11] */
+ return gnc_dmy2time64_neutral(day, month + 1, year);
#endif
}
commit d6ceec681e8f4765119fac95c39e8049c31d25cc
Author: Christian Stimming <christian at cstimming.de>
Date: Tue Jul 7 20:10:31 2020 +0200
[I18n] Minor update in German translation
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0dab3f269..9918dd07c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 22:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-08 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <christian at cstimming.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -7564,16 +7564,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237
msgid "Path head for files is,"
-msgstr "Pfad-Anfang für Dateiverknüpfungen"
+msgstr "Pfad-Anfang für Dateiverknüpfungen:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:239
msgid "Path head does not exist,"
-msgstr "Pfad-Anfang existiert nicht"
+msgstr "Pfad-Anfang existiert nicht:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr "Pfad nicht angegeben, benutze '%s' für relative Pfade"
+msgstr "Kein Pfad-Anfang eingestellt. Es wird »%s« als Pfad-Anfang für relative Pfade verwendet."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:426
msgid "Existing"
@@ -16320,7 +16320,7 @@ msgstr "_Kontospalte anzeigen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
msgid "Show _matched information"
-msgstr "_Zuordnung-Spalte anzeigen"
+msgstr "_Zuordnung-Zeile anzeigen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:950
msgid "Reconcile after match"
commit ef67de44db05768b511c48f5fc439c7b8e99b504
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Jul 27 23:00:15 2020 +0800
[job-report] deprecate old report.
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/job-report.scm b/gnucash/report/reports/standard/job-report.scm
index f78710e09..50c988991 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/job-report.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/job-report.scm
@@ -478,6 +478,9 @@
(gnc:option-value
(gnc:lookup-option (gnc:report-options report-obj) section name)))
+ (issue-deprecation-warning
+ "old job report is deprecated and will be removed in 5.x")
+
(let* ((document (gnc:make-html-document))
(table '())
(orders '())
commit 150bfc8d1b0f55c62f19fc3ed30c0da69a076a65
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Mon Jul 27 22:39:19 2020 +0800
[advanced-portfolio] bugfix. move functions top-level
skipped during 8d47622ab. parent-or-sibling? was inaccessible to
table-add-stock-rows, causing errors that were not during internal
testing.
diff --git a/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm b/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
index ef0be616c..92587aa91 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm
@@ -182,6 +182,17 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
;; helper functions for renderer
+(define (same-account? a1 a2)
+ (equal? (gncAccountGetGUID a1) (gncAccountGetGUID a2)))
+
+;; Return true if either account is the parent of the other or they are siblings
+(define (parent-or-sibling? a1 a2)
+ (let ((a2parent (gnc-account-get-parent a2))
+ (a1parent (gnc-account-get-parent a1)))
+ (or (same-account? a2parent a1)
+ (same-account? a1parent a2)
+ (same-account? a1parent a2parent))))
+
;; sum up the contents of the b-list built by basis-builder below
(define (sum-basis b-list currency-frac)
(fold (lambda (a b) (+ (* (car a) (cdr a)) b)) 0 b-list))
@@ -897,9 +908,6 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(define (same-split? s1 s2)
(equal? (gncSplitGetGUID s1) (gncSplitGetGUID s2)))
- (define (same-account? a1 a2)
- (equal? (gncAccountGetGUID a1) (gncAccountGetGUID a2)))
-
;; Given a price list and a currency find the price for that currency on the list.
;; If there is none for the requested currency, return the first one.
;; The price list is released but the price returned is ref counted.
@@ -917,14 +925,6 @@ by preventing negative stock balances.<br/>")
(gnc-price-list-destroy price-list)
price)))
- ;; Return true if either account is the parent of the other or they are siblings
- (define (parent-or-sibling? a1 a2)
- (let ((a2parent (gnc-account-get-parent a2))
- (a1parent (gnc-account-get-parent a1)))
- (or (same-account? a2parent a1)
- (same-account? a1parent a2)
- (same-account? a1parent a2parent))))
-
;; Test whether the given split is the source of a spin off transaction
;; This will be a no-units split with only one other split.
;; xaccSplitGetOtherSplit only returns on a two-split txn. It's not a spinoff
commit d0d7fc8bc10a0087133e77c4831ae3940256f326
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Jul 25 15:27:58 2020 -0700
Release GnuCash 4.1.
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 6456df558..cc4a21073 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -6,7 +6,7 @@ if (CMAKE_VERSION VERSION_GREATER_EQUAL 3.14.0)
endif()
project (gnucash
- VERSION 4.0
+ VERSION 4.1
)
enable_testing()
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 83a7e4818..e2b5c7e3a 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,79 @@
Version history:
------- -------
+4.1 - 26 July 2020
+The second release of the 4.x stable series.
+
+Between 4.0 and XXX, the following bugfixes were accomplished:
+
+ Bug 775582 - Change "Petrol" (or Gas if seen in USA) to "Fuel".
+ Bug 797759 - Some transactions are not highlighted in the matching window
+ Bug 797787 - Feature request: preference setting to open new tabs adjacent
+ to currently active tab (as opposed to at the end of the tab
+ list).
+ Bug 797825 - OFX import crashes on import of investment transaction
+ Bug 797827 - 4.0.1 gnucash-cli seg faults on macOS Catalina
+ Bug 797828 - Budget Barchart was not upgraded
+ Upgrade to html-chart: Use period start/end instead of
+ date start/end
+ Bug 797830 - Expense over time has extra empty row
+ Bug 797831 - Printer not found
+ Bug 797834 - Ctrl+A in account register fields chimes after any element
+ newly focussed.
+ Bug 797835 - Zero Crossing in 4.0 that wasn't in 3.10
+ Bug 797842 - Windows: Insertion cursor invisible in Edit Account or New
+ Account windows until text fields have content.
+ Bug 797843 - Quickfill broken with Cyrillic input language
+ Bug 797844 - Typing account number to select account fails
+ Bug 797845 - Backspace key produces incorrect result
+ Bug 797847 - Best match probability calculation on import is too
+ pessimistic.
+ Lowering the minimum value for the auto-clear preference.
+ This is to allow user to still auto clear even when date
+ doesn't match exactly.
+ Bug 797850 - Account register credit/debit column headings untranslated
+ Bug 797853 - Crash on "Save As" in MacOS Mojave and Gnucash 4
+ Bug 797854 - Global Register Preference to prompt for interest payment is
+ not being honored.
+ Replace the global preference item with a per-account option,
+ enabled only on those account types where interest might be
+ paid or charged.
+ Bug 797858 - Transaction date is one day too early from SWIFT MT940 import.
+ Bug 797861 - Yearly / Monthly average reporting displays zeros
+ Bug 797873 - New Account Hierarchy selects en_US
+
+The following fixes and improvements were not associated with bug reports:
+
+ Accommodate Guile-3.0 in Scheme code.
+ [html-style-info] Display fractional amounts as decimal in price-render
+ Warn against using xaccTransGetSplit for iteration instead of encouraging it.
+ Quickfill cells: Remove the selection after a delete.
+ Accommodate AQBanking < 6 use of GWEN_TIME instead of GWEN_DATE.
+ ensure averaging-multipler returns exact numbers rather than floats
+ [gnucash-cli] improve "-R show" to describe report
+ Don't leak the libofx contexts in gnc_file_ofx_import_process_file/
+ Make the edit dialog refresh the auto-interest flag display based on pref
+ Remove global preference for auto-interest-transfer
+ [Reports] Use SRFI-9 records for HTML styling.
+ [html-style-sheet] combine 2 similar functions
+ Let environment override AppleLanguages on Macs.
+ [balsheet-eg] remove unused functions
+ [balsheet-eg] modernize accrec to use srfi-9 record
+ [account.cpp] prevent crash in gnc_account_get_currency_or_parent.
+ CMakeLists: mark deprecation of .scm files
+ [eguile-utilities] Ensure that fmtnumeric renders numbers as decimals instead of exact fractions.
+ [Python Bindings] Implement keyword paramters to selected functions.
+ [Python Bindings] Adapt to use of sessionOpenMode in qof_session_begin
+ introduce python submodule deprecation.
+ Link with libm.so on those platforms that require it.
+ [account-piecharts] round account->balance to report-currency SCU
+ [report-utilities] ensure commodity-collector doesn't round amounts
+ [advanced-portfolio] simplify basis functions
+ [advanced-portfolio] simplify basis-builderand use scheme division which is more accurate than gnc_numeric_div. tests need to change slightly.
+ [git-release-notes.pl] html-escape strings in the html output.
+
+
+Updated Translations: Croatian, Hebrew, Italian, Japanese, Romanian, Ukrainian
+
4.0 - 28 June 2020
The first release of the 4.x stable series.
@@ -110,7 +184,7 @@ Between 3.905 and 3.906, the following bugfixes were accomplished. Some of these
The following fixes and improvements were not associated with bug reports or new features:
Add missing #includes into gnc-imp-settings-csv-price.cpp
- Found in failed win maint nightlies.</p></li>
+ Found in failed win maint nightlies.
[business-core] string-hash doesn't guarantee unique hash, use guid
string instead.
@@ -121,9 +195,9 @@ The fourth unstable release leading to the new 4.x stable series. See 3.902 and
Between 3.904 and 3.905, the following bugfixes were accomplished. Some of
these will also be fixed in GnuCash 3.11, some are for 4.0 only.
-<ul>
+
Bug 796993 - Gnucash should warn the user in case of missing Alphavantage
- API key instead of silently failing</a></li>
+ API key instead of silently failing
Bug 797531 - Improve behaviour when following a hyperlink to a split that's
filtered in the register. Currently if a jump to a filtered
register is made, this could be from a report, other register,
@@ -132,7 +206,7 @@ these will also be fixed in GnuCash 3.11, some are for 4.0 only.
last active cell. This could be confusing so add a test for
the destination split being visible and warn the user with an
option to temporarily clear the filter.
- Bug 797746 - [reports] German umlauts not escaped</a></li>
+ Bug 797746 - [reports] German umlauts not escaped
Bug 797790 - [Transaction Association] Change dialogue: use existing
information to determine the default folder. When there is no
association set, if the file option is chosen set the default
@@ -142,7 +216,7 @@ these will also be fixed in GnuCash 3.11, some are for 4.0 only.
'gnucash.exe --help'? Make gnucash-cli a console application
on Windows so that its output will be redirected to the
connected console.
- Bug 797799 - Add Tip of the Day for "Notes" field</a></li>
+ Bug 797799 - Add Tip of the Day for "Notes" field
Bug 797804 - Date entry field is glitchy (v3.904 regression)
The following fixes and improvements were not associated with bug reports or new features:
@@ -163,7 +237,7 @@ The following fixes and improvements were not associated with bug reports or new
Suggestion by Adrien Monteleone.
Drop unused boost::locale::generator instantiations.
We now have one single case in gnc-locale-utils and all code uses
- gnc_get_boost_locale to get the proper locale. </p>
+ gnc_get_boost_locale to get the proper locale.
Fix translations using boost::locale::translate
Fix report dependencies that caused Xcode build failure.
Update Schedule Transaction Template dialog status bar.
commit dad4f0cd038cd684fe76ed276376fb8a0e32ae47
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Jul 25 14:23:54 2020 -0700
[git-release-notes.pl] html-escape strings in the html output.
diff --git a/util/git-release-notes.pl b/util/git-release-notes.pl
index 3acdfeb03..013e9511a 100755
--- a/util/git-release-notes.pl
+++ b/util/git-release-notes.pl
@@ -26,6 +26,18 @@ sub text_format {
print_notes($notes) if ($notes);
}
+# escape_html lifted from https://metacpan.org/source/TOKUHIROM/HTML-Escape-1.10/lib/HTML/Escape/PurePerl.pm.
+our %_escape_table = ( '&' => '&', '>' => '>', '<' => '<',
+ q{"} => '"', q{'} => ''', q{`} => '`',
+ '{' => '{', '}' => '}' );
+sub escape_html {
+ my $str = shift;
+ return ''
+ unless defined $str;
+ $str =~ s/([&><"'`{}])/$_escape_table{$1}/ge; #' for poor editors
+ return $str;
+}
+
sub html_format_bug {
my $string = shift;
my $href='"https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=XXXXXX"';
@@ -34,6 +46,9 @@ sub html_format_bug {
my $num = $1;
die "No bug number in $sum" if ! $num;
$href =~ s/XXXXXX/$num/;
+ $sum = escape_html($sum);
+ $desc = escape_html($desc);
+ $notes = escape_html($notes);
print "<li><a href=$href>$sum</a>";
print "<p>$desc</p>" if ($desc);
print_notes($notes) if ($notes);
@@ -44,6 +59,9 @@ sub html_format_other {
my $string = shift;
my ($sum, $desc, $notes) = split('\<\|\>', $string);
die "No summary in $string" if not $sum;
+ $sum = escape_html($sum);
+ $desc = escape_html($desc);
+ $notes = escape_html($notes);
print "<li>$sum";
print "<p>$desc</p>" if ($desc);
print_notes($notes) if ($notes);
commit 28c7f2ddc5ca3539c083edb00017e9c25fc767f5
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Jul 25 12:27:44 2020 -0700
[I18n]: Another update for the Japanese translation.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 913935731..d74daa83f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 15:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 17:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 23:06+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -18918,11 +18918,11 @@ msgstr "䏿ãªOFXæè³åå®ç§ç®"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
#, c-format
msgid "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr ""
+msgstr "OFX ãã¡ã¤ã« '%s' ãã¤ã³ãã¼ããããåå¼ã %d åå¦çãã¾ããããä¸è´ããåå¼ãããã¾ãã"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-msgstr ""
+msgstr "Open/Quicken Financial Exchange ãã¡ã¤ã« (*.ofx, *.qfx)"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -21359,19 +21359,19 @@ msgstr "ãµã³ãã«ã°ã©ã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142
msgid "Pie:"
-msgstr ""
+msgstr "å:"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:147
msgid "Bar, normal:"
-msgstr ""
+msgstr "æ£ãé常:"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:152
msgid "Bar, stacked:"
-msgstr ""
+msgstr "æ£ãç©ã¿ä¸ã:"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:157
msgid "Scatter:"
-msgstr ""
+msgstr "æ£å¸:"
#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41
#, scheme-format
@@ -24141,7 +24141,7 @@ msgstr "ç»åã®å ´æ"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
msgid "Location for Picture"
-msgstr ""
+msgstr "ç»åã®å ´æã§ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
@@ -24485,9 +24485,8 @@ msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
msgstr "\"ãªãã·ã§ã³\" ãã¿ã³ãã¯ãªãã¯ãã¦ä¼ç¤¾ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
-#, fuzzy
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "åå¼ãæ¤ç´¢ããåå®ç§ç®ã§ãã"
+msgstr "ããããæ¤ç´¢ããåå®ç§ç®ã§ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
@@ -24666,9 +24665,8 @@ msgid "This report requires a vendor to be selected."
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯ä»å
¥å
ã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
-#, fuzzy
msgid "Partial Amount"
-msgstr "親åå®ç§ç®(_P)"
+msgstr "ä¸é¨æ¯æéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
msgid "Link"
@@ -24722,9 +24720,8 @@ msgid "Display a running balance?"
msgstr "éç¨ä¸ã®æ®é«ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
-#, fuzzy
msgid "Show linked transactions"
-msgstr "ç¡å¹åããåå¼ã®ã¿ã表示ãã¾ãã"
+msgstr "ãªã³ã¯ãããåå¼ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
msgid "Linked transactions are hidden."
@@ -24736,7 +24733,7 @@ msgstr "åç´"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
-msgstr ""
+msgstr "è«æ±æ¸ã§ã¯æ¯ææ¸ãã©ããã表示ããæ¯æã§ã¯è«æ±æ¸çªå·ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
msgid "Detailed"
@@ -24744,7 +24741,7 @@ msgstr "詳細"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
msgid "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
-msgstr ""
+msgstr "è«æ±æ¸ã§ã¯æ¯æä¸è¦§ã表示ããæ¯æã§ã¯è«æ±æ¸çªå·ã¨éé¡ã®ä¸è¦§ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1039
#, fuzzy
@@ -26118,12 +26115,11 @@ msgstr "åå¼ãã£ã«ã¿ã¼ã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr ""
+msgstr "åå¼ãã£ã«ã¿ã¼ã¯ä¸è´ããæååãé¤å¤ãã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Transaction Filter is case insensitive"
-msgstr "åå¼ãã£ã«ã¿ã¼"
+msgstr "åå¼ãã£ã«ã¿ã¼ã¯å¤§æåå°æåãåºå¥ããªã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
msgid "Reconcile Status"
@@ -26383,11 +26379,11 @@ msgstr "ããã©ã«ãã§ã¯ãã®åå¼ãã£ã«ã¿ã¼ã¯æååã®é¨åä¸
#: gnucash/report/trep-engine.scm:616
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
-msgstr ""
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ã鏿ããã¨ããã£ã«ã¿ã¼ã«ä¸è´ããåå¼ã¯é¤å¤ããã¾ãã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
msgid "If this option is selected, transactions matching filter is not case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ã鏿ããã¨ãåå¼ä¸è´ãã£ã«ã¿ã¼ã¯å¤§æåå°æåãåºå¥ãã¾ããã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
msgid "Filter by reconcile status."
@@ -26482,14 +26478,12 @@ msgid "Display the other account code?"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®ã³ã¼ãã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction association"
-msgstr "åå¼ã®èª¬æã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
+msgstr "åå¼ã®é¢é£ä»ãã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
-#, fuzzy
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "å°è¨ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
+msgstr "å°è¨ã®è¦ç´è¡¨ã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
msgid "Display the trans number?"
@@ -26546,7 +26540,7 @@ msgstr "è³éç§»åå
/å
"
#. Translators: 'A' is short for Association
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254
msgid "A"
-msgstr "追å "
+msgstr "é¢é£"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
commit e3df32ce73e39bf94ff6d280cdfe367653b30fcd
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date: Sat Jul 25 22:29:17 2020 +0800
[html-style-info] round amounts in price-render
prices may be rendered as exact fractions. ensure they are rounded,
with minimum of 4 decimal points.
diff --git a/gnucash/report/html-style-info.scm b/gnucash/report/html-style-info.scm
index 6ec971f04..a2f92d87b 100644
--- a/gnucash/report/html-style-info.scm
+++ b/gnucash/report/html-style-info.scm
@@ -163,7 +163,11 @@
;; renders a price to target currency
(define (gnc:default-price-renderer currency amount)
- (xaccPrintAmount amount (gnc-price-print-info currency #t)))
+ (xaccPrintAmount
+ (gnc-numeric-convert
+ amount (min 10000 (* 100 (gnc-commodity-get-fraction currency)))
+ GNC-HOW-RND-ROUND)
+ (gnc-price-print-info currency #t)))
(define (gnc:default-html-gnc-monetary-renderer datum params)
(let* ((comm (gnc:gnc-monetary-commodity datum))
commit c1bd4c0e250cec9c567c540d878df3310cd181df
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Jul 25 15:58:16 2020 +0200
Bug 775582 - Change "Petrol" (or Gas if seen in USA) to "Fuel"
diff --git a/data/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea b/data/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea
index 630f98dfc..d770547de 100644
--- a/data/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea
+++ b/data/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea
@@ -380,7 +380,7 @@
<act:parent type="new">63a1cc17910a125405c1ec2aee831839</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Gas</act:name>
+ <act:name>Fuel</act:name>
<act:id type="new">193f61c6db492e1ab56b2db714e2b574</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -388,7 +388,13 @@
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
<act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
- <act:description>Gas</act:description>
+ <act:description>Gas, diesel, LPG â¦</act:description>
+ <act:slots>
+ <slot>
+ <slot:key>notes</slot:key>
+ <slot:value type="string">Create subaccounts for each used type, if desired.</slot:value>
+ </slot>
+ </act:slots>
<act:parent type="new">63a1cc17910a125405c1ec2aee831839</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
diff --git a/data/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea b/data/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea
index 944b44d00..883f0cf71 100644
--- a/data/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea
+++ b/data/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea
@@ -300,14 +300,20 @@
<act:parent type="new">56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Gas</act:name>
+ <act:name>Fuel</act:name>
<act:id type="new">e64b5eecf86ce4e27a64c477a4c77477</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Gas</act:description>
+ <act:description>Gas, diesel, LPG â¦</act:description>
+ <act:slots>
+ <slot>
+ <slot:key>notes</slot:key>
+ <slot:value type="string">Create subaccounts for each used type, if desired.</slot:value>
+ </slot>
+ </act:slots>
<act:parent type="new">56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
diff --git a/data/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea b/data/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea
index 0bacd859e..acc2a8bac 100644
--- a/data/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea
+++ b/data/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea
@@ -715,14 +715,20 @@
<act:parent type="new">ad1b57f1fc9c02566ba67fc8c371f461</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Gas</act:name>
+ <act:name>Fuel</act:name>
<act:id type="new">a4d661a2ba6410a74e4c70128bb275ba</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Gas</act:description>
+ <act:description>Gas, diesel, LPG â¦</act:description>
+ <act:slots>
+ <slot>
+ <slot:key>notes</slot:key>
+ <slot:value type="string">Create subaccounts for each used type, if desired.</slot:value>
+ </slot>
+ </act:slots>
<act:parent type="new">ad1b57f1fc9c02566ba67fc8c371f461</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
diff --git a/data/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea b/data/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea
index 705579f20..436b1bb7f 100644
--- a/data/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea
+++ b/data/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea
@@ -378,7 +378,7 @@
<act:parent type="new">63a1cc17910a125405c1ec2aee831839</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Petrol</act:name>
+ <act:name>Fuel</act:name>
<act:id type="new">193f61c6db492e1ab56b2db714e2b574</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
@@ -386,7 +386,13 @@
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
<act:commodity-scu>100</act:commodity-scu>
- <act:description>Petrol</act:description>
+ <act:description>Petrol, diesel, LPG â¦</act:description>
+ <act:slots>
+ <slot>
+ <slot:key>notes</slot:key>
+ <slot:value type="string">Create subaccounts for each used type, if desired.</slot:value>
+ </slot>
+ </act:slots>
<act:parent type="new">63a1cc17910a125405c1ec2aee831839</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
diff --git a/data/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea b/data/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea
index e2baff863..c679f0949 100644
--- a/data/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea
+++ b/data/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea
@@ -298,14 +298,20 @@
<act:parent type="new">56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Petrol</act:name>
+ <act:name>Fuel</act:name>
<act:id type="new">e64b5eecf86ce4e27a64c477a4c77477</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Petrol</act:description>
+ <act:description>Petrol, diesel, LPG â¦</act:description>
+ <act:slots>
+ <slot>
+ <slot:key>notes</slot:key>
+ <slot:value type="string">Create subaccounts for each used type, if desired.</slot:value>
+ </slot>
+ </act:slots>
<act:parent type="new">56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
diff --git a/data/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea b/data/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea
index d26c9f435..4f6dd11a1 100644
--- a/data/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea
+++ b/data/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea
@@ -712,14 +712,20 @@
<act:parent type="new">ad1b57f1fc9c02566ba67fc8c371f461</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
- <act:name>Petrol</act:name>
+ <act:name>Fuel</act:name>
<act:id type="new">a4d661a2ba6410a74e4c70128bb275ba</act:id>
<act:type>EXPENSE</act:type>
<act:commodity>
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
<cmdty:id>USD</cmdty:id>
</act:commodity>
- <act:description>Petrol</act:description>
+ <act:description>Petrol, diesel, LPG â¦</act:description>
+ <act:slots>
+ <slot>
+ <slot:key>notes</slot:key>
+ <slot:value type="string">Create subaccounts for each used type, if desired.</slot:value>
+ </slot>
+ </act:slots>
<act:parent type="new">ad1b57f1fc9c02566ba67fc8c371f461</act:parent>
</gnc:account>
<gnc:account version="2.0.0">
commit 9d30eec853772a27ee7a1dddc5dcd144dff94ade
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date: Sat Jul 25 11:35:11 2020 +0100
Bug 797873 - New Account Hierarchy selects en_US
In update_language_region_combos, the directory returned from
gnc_path_get_accountsdir is traversed looking for language/regions.
When it hits "C" directory it unconditionally overwrites the
start_region variable which is used to determine the default
language/region so commit compares this directory with the locale_dir
before setting. Patch provided by 'YOSHINO Yoshihito'
diff --git a/gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c b/gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c
index f1b861122..40160221d 100644
--- a/gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c
+++ b/gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c
@@ -532,8 +532,12 @@ update_language_region_combos (hierarchy_data *data, const gchar *locale_dir)
{
gtk_list_store_set (region_store, ®ion_iter, LANGUAGE_STRING, "en", REGION_STRING, "US", -1);
lang_name = g_strdup ("en");
- g_free (start_region);
- start_region = g_strdup (lang_name);
+
+ if (g_str_has_suffix (locale_dir, name))
+ {
+ g_free (start_region);
+ start_region = g_strdup (lang_name);
+ }
}
else
lang_name = g_strdup (parts[0]);
commit 8b3baadf6bcddfe5df795fdc1e11b97c3a83a577
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Fri Jul 24 13:47:31 2020 -0700
Update translations from the Translation Project.
Japanese, Romanian, and Ukrainian.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4c4f2c2b5..913935731 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,10 +17,10 @@
# YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>, 2018, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 3.905\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 15:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-28 07:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-24 17:08+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "GnuCash ãªã³ã©ã¤ã³ããã¥ã¢ã«ã«ã¯æçãªæ
å ±ãããã
#. Translators: You can replace the link, if a transated page exists.
#: doc/tip_of_the_day.list.c:5
msgid "Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã GnuCash ã³ãã¥ããã£ã§ãã使ãããã³ãã¥ãã±ã¼ã·ã§ã³æ¹æ³ã§ããæ°ãããªãªã¼ã¹ã®åç¥ãã¦ã¼ã¶ã¼ã°ã«ã¼ããªã©ã«ã¤ãã¦ã¯è¡¨ãã覧ãã ãã: https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
@@ -490,6 +490,11 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
+"ååå¼ã«ã¯ \"åè\" æ¬ãããæç¨ãªæ
å ±ãæ¸ãã¦ãããã¨ãã§ãã¾ãã\n"
+"\n"
+"ããã表示ããã«ã¯\n"
+"ã¡ãã¥ã¼ãã¼ã® \"表示\" ã鏿ã㦠\"2 è¡\" ã«ãã§ãã¯ãå
¥ããã\n"
+"è¨å®:è¨é²ç°¿ããã©ã«ãã® \"2 è¡ã¢ã¼ã\" ã«ãã§ãã¯ãå
¥ãã¦ãã ããã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
@@ -1098,9 +1103,8 @@ msgid "Change a Transaction Association"
msgstr "åå¼ã¨ã®é¢é£ä»ãå
ã夿´ãã"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:685 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼å®ç¾©"
+msgstr "æªå®ç¾©"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:915
msgid "Transaction Associations"
@@ -1858,7 +1862,7 @@ msgstr "ç
§åæ¥"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There is %d invalid mapping,\n"
"\n"
@@ -1867,12 +1871,15 @@ msgid_plural ""
"There are %d invalid mappings,\n"
"\n"
"Would you like to remove them now?"
-msgstr[0] "ãã¡ã¤ã« %s ãåå¨ãã¾ããã使ãã¾ãã?"
+msgstr[0] ""
+"%d åã®ç¡å¹ãªãããã³ã°ãããã¾ãã\n"
+"\n"
+"åé¤ãã¾ãã?"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
#, c-format
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ç¡å¹ãªãããã³ã°ãè¦ãã«ã¯ããã£ã«ã¿ã¼ '%s' ã使ã£ã¦ãã ãã"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607
@@ -1881,7 +1888,7 @@ msgstr "ãããã³ã°å
åå®ç§ç®ã *ããã¾ãã*"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(ãªããæ°ãå¤ãå ´åã¯æéãæããããããã¾ãã)"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:126
@@ -1905,9 +1912,8 @@ msgid "Online Id"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ ID"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793
-#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
-msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ ID"
+msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ HBCI"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
@@ -2003,12 +2009,12 @@ msgstr "貸æ¹ç¥¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2037
msgid "PAID"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯ææ¸"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:550
msgid "UNPAID"
-msgstr ""
+msgstr "æªæ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2087 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2106
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2125
@@ -2068,9 +2074,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ã表示"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2458
-#, fuzzy
msgid "Open Association:"
-msgstr "é¢é£ä»ã"
+msgstr "é¢é£ä»ããéã:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2797
msgid "Bill Information"
@@ -2474,7 +2479,7 @@ msgstr "è³éç§»åãè¡ãåå®ç§ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:273
msgid "No documents were selected to assign this payment to. This may create an unattached payment."
-msgstr ""
+msgstr "ãã®æ¯æã®å²å½å
ææ¸ã鏿ããã¦ãã¾ãããé¢é£ã¥ãã®ãªãæ¯æã使ãããã¨ã«ãªãããããã¾ããã"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
@@ -3048,9 +3053,8 @@ msgid "Transfer"
msgstr "è³éç§»å"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
-#, fuzzy
msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "æ¢åã®äºç®ãéãã¾ãã"
+msgstr "äºç®æ®"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1111
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1191
@@ -3413,7 +3417,7 @@ msgstr "徿å
ãæ¤ç´¢(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171
msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "徿å
ãæ¤ç´¢ãã¤ã¢ãã°ãéãã¾ãã"
+msgstr "徿å
ã®æ¤ç´¢ãã¤ã¢ãã°ãéãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
@@ -3631,7 +3635,7 @@ msgstr "ãã®åå¼ãå«ã¾ããæ¯æãç·¨éãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:32
msgid "New _Account..."
-msgstr "åå®ç§ç®ãæ°è¦ä½æ(_N)..."
+msgstr "åå®ç§ç®ãæ°è¦ä½æ(_A)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
msgid "Create a new Account"
@@ -4005,7 +4009,6 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "æ¬å½ã«å®è¡ãã¦ãããã§ãã?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#, fuzzy
msgid "Open the selected account."
msgstr "鏿ããåå®ç§ç®ãéãã¾ãã"
@@ -4014,36 +4017,30 @@ msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "ååå®ç§ç®ãéã(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-#, fuzzy
msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
msgstr "鏿ããåå®ç§ç®ã¨ãã®ååå®ç§ç®ãå
¨é¨éãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-#, fuzzy
msgid "_Delete Budget..."
-msgstr "äºç®ãåé¤(_D)"
+msgstr "äºç®ãåé¤(_D)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:154
msgid "Select this or another budget and delete it."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:158
-#, fuzzy
msgid "Budget _Options..."
-msgstr "äºç®ãªãã·ã§ã³"
+msgstr "äºç®ãªãã·ã§ã³(_O)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#, fuzzy
msgid "Edit this budget's options."
msgstr "ãã®äºç®ã®ãªãã·ã§ã³ãç·¨éãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#, fuzzy
msgid "Esti_mate Budget..."
-msgstr "äºç®ãè¦ç©ã"
+msgstr "äºç®ãè¦ç©ã(_M)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#, fuzzy
msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
msgstr "éå»ã®åå¼ãã鏿ããåå®ç§ç®ã®äºç®ã®å¤ãè¦ç©ããã¾ãã"
@@ -4056,17 +4053,14 @@ msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
msgstr "鏿ããåå®ç§ç®ã®å
¨æéã®äºç®ãç·¨éãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
-#, fuzzy
msgid "Edit Note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨"
+msgstr "åèãç·¨é"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
-#, fuzzy
msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "鏿ããåå®ç§ç®ãç·¨éãã¾ãã"
+msgstr "鏿ããåå®ç§ç®ã®æéã®åèãç·¨éãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
-#, fuzzy
msgid "Refresh this window."
msgstr "ãã®ã¦ã£ã³ãã¦ãå表示ãã¾ãã"
@@ -4086,7 +4080,6 @@ msgid "All Periods"
msgstr "å
¨æé"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:213
-#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "åè"
@@ -4122,9 +4115,8 @@ msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "ç·¨éããã«ã¯åå®ç§ç®ãä¸ã¤ä»¥ä¸é¸æãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1234
-#, fuzzy
msgid "You must select one budget cell to edit."
-msgstr "è¦ç©ããããã«ã¯åå®ç§ç®ãä¸ã¤ä»¥ä¸é¸æãã¦ãã ããã"
+msgstr "ç·¨éããã«ã¯äºç®ã®ã»ã«ãä¸ã¤é¸æãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
msgid "Sort _Order"
@@ -4261,9 +4253,8 @@ msgid "Sort by description"
msgstr "説æé ã«ã½ã¼ããã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
-#, fuzzy
msgid "_Print Invoice"
-msgstr "è«æ±æ¸ãå°å·"
+msgstr "è«æ±æ¸ãå°å·(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
msgid "_Edit Invoice"
@@ -4279,7 +4270,7 @@ msgstr "è«æ±æ¸ãè¨å¸³(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ã®åæ¶(_U)"
+msgstr "è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåæ¶(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
msgid "New _Invoice"
@@ -4303,46 +4294,39 @@ msgstr "è«æ±æ¸ããé¢é£ä»ããé¤å»(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
+msgstr "徿å
åãææ¸ã®ããã©ã«ãé
ç½®ã¨ãã¦ä½¿ã(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
+msgstr "徿å
åãææ¸ã®ããã©ã«ãé
ç½®ããªã»ãã(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
-#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
-msgstr "å°å·(_P)"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãå°å·(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
-#, fuzzy
msgid "_Edit Bill"
-msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãç·¨é"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãç·¨é(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "è¤è£½"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãè¤è£½(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
-#, fuzzy
msgid "_Post Bill"
-msgstr "æ¯æå¦ç"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãè¨å¸³(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ã®åæ¶(_U)"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåæ¶(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
-#, fuzzy
msgid "New _Bill"
-msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãæ°è¦ä½æ"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãæ°è¦ä½æ(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
-#, fuzzy
msgid "_Pay Bill"
-msgstr "æ¯æå¦ç"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®æ¯æãè¡ã(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
msgid "_Update Association for Bill"
@@ -4358,46 +4342,39 @@ msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ããé¢é£ä»ããé¤å»(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ä»å
¥å
åãææ¸ã®ããã©ã«ãé
ç½®ã¨ãã¦ä½¿ã(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ä»å
¥å
åãææ¸ã®ããã©ã«ãé
ç½®ããªã»ãã(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
-#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "å°åæãå°å·(_P)"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãå°å·(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
-#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ã表示ã»ç·¨é"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãç·¨é(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "è«æ±æ¸ãè¤è£½(_D)"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãè¤è£½(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
-#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãè¨å¸³(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ã®åæ¶(_U)"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåæ¶(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
-#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
-msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãæ°è¦ä½æ"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãæ°è¦ä½æ(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
-#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ã®æ¯æãè¡ã(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
msgid "_Update Association for Voucher"
@@ -4413,46 +4390,39 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ããé¢é£ä»ããé¤å»(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "徿¥å¡åãææ¸ã®ããã©ã«ãé
ç½®ã¨ãã¦ä½¿ã(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "徿¥å¡åãææ¸ã®ããã©ã«ãé
ç½®ããªã»ãã(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
-#, fuzzy
msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨ãç·¨é"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ãå°å·(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
-#, fuzzy
msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨ãç·¨é"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ãç·¨é(_E)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
-#, fuzzy
msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨ãç·¨é"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ãè¤è£½(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
-#, fuzzy
msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨ãç·¨é"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ãè¨å¸³(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
-#, fuzzy
msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨ãç·¨é"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ã®è¨å¸³ãåæ¶(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
-#, fuzzy
msgid "New _Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨ãæ°è¦ä½æ"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ãæ°è¦ä½æ(_C)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
-#, fuzzy
msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ã®æ¯æãè¡ã(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "_Update Association for Credit Note"
@@ -4479,12 +4449,10 @@ msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr "ç¾å¨ã®è«æ±æ¸ãåºã«æ°ããè«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
-#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "ãã®è«æ±æ¸ãåå®ç§ç®è¡¨ã«è¨å¸³ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
-#, fuzzy
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåãæ¶ããç·¨éå¯è½ã«ãã¾ãã"
@@ -4493,17 +4461,14 @@ msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "ç¾å¨ã¨åãææè
ã®è«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "è«æ±æ¸ã®ä¸çªä¸ã®ç©ºç½é
ç®ã«ç§»åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®ææè
ã®æ¯æãå
¥åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®ææè
ã®ä¼ç¤¾å¸³ç¥¨ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã"
@@ -4521,56 +4486,47 @@ msgstr "ç¾å¨ã®è«æ±æ¸ããé¢é£ä»ããé¤å»ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
msgid "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ã®é
ç½®ãå
¨å¾æå
ã®è«æ±æ¸ããã³è²¸æ¹ç¥¨ã®ããã©ã«ãã¨ãã¦ä½¿ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
msgid "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "å
¨å¾æå
ã®è«æ±æ¸ããã³è²¸æ¹ç¥¨ã®ããã©ã«ãé
ç½®ãçµã¿è¾¼ã¿ã®ããã©ã«ãã«æ»ããããã«åããã¦ç¾å¨ã®ãã¼ã¸ãæ´æ°ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:405
-#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
-msgstr "è«æ±æ¸ãå°å·å¯è½ãªç¶æ
ã«ãã¾ãã"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãå°å·å¯è½ãªç¶æ
ã«ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:406
-#, fuzzy
msgid "Edit this bill"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ãç·¨éãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãç·¨éãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "ç¾å¨ã®è«æ±æ¸ãåºã«æ°ããè«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
+msgstr "ç¾å¨ã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãåºã«æ°ããä»å
¥å
è«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
-#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ãåå®ç§ç®è¡¨ã«è¨å¸³ãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãåå®ç§ç®è¡¨ã«è¨å¸³ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
-#, fuzzy
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåãæ¶ããç·¨éå¯è½ã«ãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåãæ¶ããç·¨éå¯è½ã«ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
-#, fuzzy
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "ç¾å¨ã¨åãææè
ã®è«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
+msgstr "ç¾å¨ã¨åãææè
ã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "è«æ±æ¸ã®ä¸çªä¸ã®ç©ºç½é
ç®ã«ç§»åãã¾ãã"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®ä¸çªä¸ã®ç©ºç½é
ç®ã«ç§»åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®ææè
ã®æ¯æãå
¥åãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®ææè
ã®æ¯æãå
¥åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®ææè
ã®ä¼ç¤¾å¸³ç¥¨ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã®ææè
ã®ä¼ç¤¾å¸³ç¥¨ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
msgid "Update Association for current bill"
@@ -4586,56 +4542,47 @@ msgstr "ç¾å¨ã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸ããé¢é£ä»ããé¤å»ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ã®é
ç½®ãå
¨ä»å
¥å
ã®è«æ±æ¸ããã³è²¸æ¹ç¥¨ã®ããã©ã«ãã¨ãã¦ä½¿ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
msgid "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "å
¨ä»å
¥å
ã®è«æ±æ¸ããã³è²¸æ¹ç¥¨ã®ããã©ã«ãé
ç½®ãçµã¿è¾¼ã¿ã®ããã©ã«ãã«æ»ããããã«åããã¦ç¾å¨ã®ãã¼ã¸ãæ´æ°ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:427
-#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "è«æ±æ¸ãå°å·å¯è½ãªç¶æ
ã«ãã¾ãã"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãå°å·å¯è½ãªç¶æ
ã«ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:428
-#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ãç·¨éãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ãç·¨éãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "ç¾å¨ã®è«æ±æ¸ãåºã«æ°ããè«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
+msgstr "ç¾å¨ã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ãåºã«æ°ããç«æ¿æè«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
-#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ãåå®ç§ç®è¡¨ã«è¨å¸³ãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ãåå®ç§ç®è¡¨ã«è¨å¸³ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
-#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåãæ¶ããç·¨éå¯è½ã«ãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåãæ¶ããç·¨éå¯è½ã«ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
-#, fuzzy
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "ç¾å¨ã¨åãææè
ã®è«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
+msgstr "ç¾å¨ã¨åãææè
ã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "è«æ±æ¸ã®ä¸çªä¸ã®ç©ºç½é
ç®ã«ç§»åãã¾ãã"
+msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ã®ä¸çªä¸ã®ç©ºç½é
ç®ã«ç§»åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®ææè
ã®æ¯æãå
¥åãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ã®ææè
ã®æ¯æãå
¥åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®ææè
ã®ä¼ç¤¾å¸³ç¥¨ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã"
+msgstr "ãã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ã®ææè
ã®ä¼ç¤¾å¸³ç¥¨ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
msgid "Update Association for current voucher"
@@ -4651,56 +4598,47 @@ msgstr "ç¾å¨ã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ããé¢é£ä»ããé¤å»ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
msgid "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ã®é
ç½®ãå
¨å¾æ¥å¡ã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ããã³è²¸æ¹ç¥¨ã®ããã©ã«ãã¨ãã¦ä½¿ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
msgid "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "å
¨å¾æ¥å¡ã®ç«æ¿æè«æ±æ¸ããã³è²¸æ¹ç¥¨ã®ããã©ã«ãé
ç½®ãçµã¿è¾¼ã¿ã®ããã©ã«ãã«æ»ããããã«åããã¦ç¾å¨ã®ãã¼ã¸ãæ´æ°ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:449
-#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "è«æ±æ¸ãå°å·å¯è½ãªç¶æ
ã«ãã¾ãã"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ãå°å·å¯è½ãªç¶æ
ã«ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:450
-#, fuzzy
msgid "Edit this credit note"
-msgstr "貸æ¹ç¥¨ãç·¨é"
+msgstr "ãã®è²¸æ¹ç¥¨ãç·¨éãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "ç¾å¨ã®è«æ±æ¸ãåºã«æ°ããè«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
+msgstr "ç¾å¨ã®è²¸æ¹ç¥¨ãåºã«æ°ãã貸æ¹ç¥¨ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
-#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ãåå®ç§ç®è¡¨ã«è¨å¸³ãã¾ãã"
+msgstr "ãã®è²¸æ¹ç¥¨ãåå®ç§ç®è¡¨ã«è¨å¸³ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
-#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåãæ¶ããç·¨éå¯è½ã«ãã¾ãã"
+msgstr "ãã®è²¸æ¹ç¥¨ã®è¨å¸³ãåãæ¶ããç·¨éå¯è½ã«ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
-#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "ç¾å¨ã¨åãææè
ã®è«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
+msgstr "ç¾å¨ã¨åãææè
ã®è²¸æ¹ç¥¨ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
-#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "è«æ±æ¸ã®ä¸çªä¸ã®ç©ºç½é
ç®ã«ç§»åãã¾ãã"
+msgstr "貸æ¹ç¥¨ã®ä¸çªä¸ã®ç©ºç½é
ç®ã«ç§»åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
-#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®ææè
ã®æ¯æãå
¥åãã¾ãã"
+msgstr "ãã®è²¸æ¹ç¥¨ã®ææè
ã®æ¯æãå
¥åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
-#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "ãã®è«æ±æ¸ã®ææè
ã®ä¼ç¤¾å¸³ç¥¨ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã"
+msgstr "ãã®è²¸æ¹ç¥¨ã®ææè
ã®ä¼ç¤¾å¸³ç¥¨ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
msgid "Update Association for credit note"
@@ -4738,12 +4676,11 @@ msgstr "空ç½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
msgid "Unpost"
-msgstr "è¨å¸³ãåãæ¶ã"
+msgstr "è¨å¸³ãåæ¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
-#, fuzzy
msgid "Pay"
-msgstr "æ¥"
+msgstr "æ¯æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
msgid "E_dit Vendor"
@@ -5178,9 +5115,8 @@ msgstr "2 è¡(_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
msgid "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for each transaction."
-msgstr "ååå¼ã®æ
å ±ã 2 è¡ã§è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
+msgstr "ååå¼ã® \"ã¢ã¯ã·ã§ã³\"ã\"åè\"ãããã³ \"ãã¡ã¤ã«ã¨ã®é¢é£ä»ã\" ã 2 è¡ç®ã«è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
#, fuzzy
@@ -5463,25 +5399,21 @@ msgid "_Sort By..."
msgstr "ã½ã¼ã(_S)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
-#, fuzzy
msgid "Update Association"
-msgstr "é¢é£ä»ãã確èª(_L)"
+msgstr "é¢é£ä»ããæ´æ°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419
-#, fuzzy
msgid "Open Association"
-msgstr "é¢é£ä»ã"
+msgstr "é¢é£ä»ãå
ãéã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
-#, fuzzy
msgid "Remove Association"
-msgstr "é¢é£ä»ã"
+msgstr "é¢é£ä»ããé¤å»"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
-#, fuzzy
msgid "Open Invoice"
-msgstr "徿å
è«æ±æ¸ãæ°è¦ä½æ"
+msgstr "è«æ±æ¸ãéã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:801
msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
@@ -6206,7 +6138,7 @@ msgstr "ããã·ã¥ãã¼ã"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr ""
+msgstr "ä¼è¨ãã¼ã¿ã®åºæ¬çãªããã·ã¥ãã¼ãã§ãã"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
msgid "You have not selected an owner"
@@ -7014,7 +6946,7 @@ msgstr "ãã¡ã¤ã«ãã¹ã®å
é :"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:239
msgid "Path head does not exist,"
-msgstr "ãã¹ã®å
é ãè¦ã¤ããã¾ãã:"
+msgstr "ãã¹ã®å
é ã»è¦ã¤ããã¾ãã:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:242
#, c-format
@@ -7022,9 +6954,8 @@ msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
msgstr "ãã¹ã®å
é ãè¨å®ããã¦ããªãã®ã§ '%s' ã§ç¸å¯¾ãã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ãã¾ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:426
-#, fuzzy
msgid "Existing"
-msgstr "æ¢åã®ãã®ã使ç¨"
+msgstr "æ¢å"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -7397,7 +7328,7 @@ msgstr "ç¾å¨ã®ãªã³ã©ã¤ã³ç¸å ´è¡¨ãåå¾ãã¾ããæåã§ä½æã
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr "ãã®ãã¿ã³ãæå¹ã«ããããã«ã¯Finance::Quoteãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªããã°ãªãã¾ããã"
+msgstr "ãã®ãã¿ã³ãæå¹ã«ããããã«ã¯ Finance::Quote ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªããã°ãªãã¾ããã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -7911,20 +7842,17 @@ msgid "View..."
msgstr "表示..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
-#, fuzzy
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
-msgstr "GnuCash ã¯ãã«ãææ¸ãè¦ã¤ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
+msgstr "GnuCash ã¯ãã«ãææ¸ã®ãã¡ã¤ã«ãè¦ã¤ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
-#, fuzzy
msgid "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly installed."
-msgstr "GnuCash ã¯ãã«ãææ¸ãè¦ã¤ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããããããã 'gnucash-docs' ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªãã®ã§ãããã"
+msgstr "ãããã \"gnucash-docs\" ããã±ã¼ã¸ãé©åã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªãã®ã§ãããã"
#. Translators: URI of missing help files
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
-#, fuzzy
msgid "Expected location"
-msgstr "å¤ãå ´æ:"
+msgstr "ããã¹ãå ´æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
@@ -8403,7 +8331,7 @@ msgstr "çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã夿´ããã«ã¯åå¼ãå±éããå¿
è¦
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1413
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1426
msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr "å«ã¾ãã¦ãã2ã¤ã®é貨ã¯åä¸ã§ãã"
+msgstr "å«ã¾ãã¦ãã 2 ã¤ã®é貨ã¯åä¸ã§ãã"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:515
@@ -8892,7 +8820,6 @@ msgid "Total (Period)"
msgstr "åè¨ (æé)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
msgstr "è²"
@@ -8909,7 +8836,7 @@ msgstr "ç¨éæ
å ±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
msgctxt "Column header for 'Hidden'"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "é "
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1787
@@ -9382,7 +9309,7 @@ msgstr "å©ç:"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91
msgid "Price Quotes Retrieval Options"
-msgstr ""
+msgstr "ç¸å ´ä¾¡æ ¼åå¾ãªãã·ã§ã³"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid ""
@@ -9390,16 +9317,17 @@ msgid ""
"\n"
" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"ç¸å ´ä¾¡æ ¼é¢é£ã®ã³ãã³ããå®è¡ããã ç¾å¨ä¸ã¤ã®ã³ãã³ãã®ã¿ãµãã¼ãã\n"
+"\n"
+" get: \tç¾å¨ã®ç¸å ´è¡¨ãæå®ã® GnuCash ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«å
ã®å
¨æµ·å¤é貨 ããã³æ ªå¼ã«å¯¾ãã¦åå¾ããã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved for"
-msgstr "ã©ã®åå空éã®ååãåå¾ããããæ±ºå®ããããã®æ£è¦è¡¨ç¾"
+msgstr "ã©ã®åå空éã®ååãåå¾ãããã æ±ºå®ããããã®æ£è¦è¡¨ç¾"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Report Generation Options"
-msgstr "帳票ãªãã·ã§ã³(_R)"
+msgstr "帳票çæãªãã·ã§ã³"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104
msgid ""
@@ -9409,48 +9337,48 @@ msgid ""
" show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"帳票é¢é£ã®ã³ãã³ããå®è¡ããã æ¬¡ã®ã³ãã³ãããµãã¼ãã\n"
+"\n"
+" list: \tå©ç¨å¯è½ãªå¸³ç¥¨ãä¸è¦§åºåããã\n"
+" show: \tæå®ã®ååã®å¸³ç¥¨ã®ä¸ã§å¤æ´ããããªãã·ã§ã³ã詳細表示ããã\n"
+" run: \tæå®ã® GnuCash ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ã§ æå®ã®ååã®å¸³ç¥¨ãå®è¡ããã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "ä¼ç¤¾åã§ãã"
+msgstr "å®è¡ãã帳票ã®åå\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
-msgstr "2. ã¤ã³ãã¼ãã®ç¨®é¡ã鏿ãã¾ã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãå½¢å¼ãæå®ãã\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
-msgstr "帳票ã®èæ¯ã«æ·ãè©°ããç»åã§ãã"
+msgstr "帳票ã®åºåãã¡ã¤ã«\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:128
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "䏿ãªç¸å ´è¡¨ã³ãã³ã '{1}'ã"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:135 gnucash/gnucash-cli.cpp:149
#: gnucash/gnucash.cpp:363
msgid "Missing data file parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ãã©ã¡ã¼ã¿ãããã¾ããã"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:167
msgid "Missing --name parameter"
-msgstr ""
+msgstr "--name ãã©ã¡ã¼ã¿ãããã¾ããã"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:175
msgid "Unknown report command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "䏿ãªå¸³ç¥¨ã³ãã³ã '{1}'ã"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Missing command or option"
-msgstr "ããã¯è²ãªãã·ã§ã³ã§ãã"
+msgstr "ã³ãã³ãã¾ãã¯ãªãã·ã§ã³ãããã¾ããã"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
-msgstr "ç¸å ´è¡¨ãåå¾ããã¦ãã¾ãããFinance::Quote ãé©åã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã¾ããã\n"
+msgstr "ç¸å ´è¡¨ãåå¾ã§ãã¾ãããFinance::Quote ãé©åã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã¾ããã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:85
msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -9476,26 +9404,23 @@ msgstr "- GnuCashãå人ããã³å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åã財å管ç"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:466
msgid "{1} [options] [datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "{1} [ãªãã·ã§ã³] [ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«]"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
-msgstr "GnuCash "
+msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
-#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
-msgstr "GnuCash %s éçºãã¼ã¸ã§ã³"
+msgstr "GnuCash {1} éçºãã¼ã¸ã§ã³"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523
-#, fuzzy
msgid "Common Options"
-msgstr "帳簿ãªãã·ã§ã³"
+msgstr "å
±éãªãã·ã§ã³"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
msgid "Show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "ãã®ãã«ãã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ãã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:528
msgid "Show GnuCash version"
@@ -9529,12 +9454,11 @@ msgstr "ãã°ãæ ¼ç´ãããã¡ã¤ã«: ããã©ã«ã㯠\"/tmp/gnucash.tra
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:538
msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr "gsettings åãåããç¨ã® gsettings ã¹ãã¼ãã®ãã¬ãã£ãã¯ã¹ãè¨å®ãããããã¯ãããã°ä¸ã«å¥ã®è¨å®ããªã¼ã使ãã¨ãã«ä¾¿å©ã"
+msgstr "gsettings åãåããç¨ã® gsettings ã¹ãã¼ãã®ãã¬ãã£ãã¯ã¹ãè¨å®ã ãããã°ä¸ã«å¥ã®è¨å®ããªã¼ã 使ãã¨ãã«ä¾¿å©ã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:540
-#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
-msgstr "äºç®ãªãã·ã§ã³"
+msgstr "é ããªãã·ã§ã³"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
msgid "[datafile]"
@@ -9549,23 +9473,20 @@ msgid "Loading data..."
msgstr "ãã¼ã¿ããã¼ãä¸..."
#: gnucash/gnucash.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "Application Options"
-msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãªãã·ã§ã³"
#: gnucash/gnucash.cpp:331
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "æå¾ã«éãããã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ã¾ãªã"
#: gnucash/gnucash.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Show help for gtk options"
-msgstr "æåã®ãªãã·ã§ã³ã®ãã«ãã§ãã"
+msgstr "gtk ãªãã·ã§ã³ã®ãã«ãã表示ãã"
#: gnucash/gnucash.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Deprecated Options"
-msgstr "帳票ãªãã·ã§ã³(_R)"
+msgstr "鿍奍ãªãã·ã§ã³"
#: gnucash/gnucash.cpp:338
msgid ""
@@ -9573,6 +9494,9 @@ msgid ""
"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
"Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
msgstr ""
+"æå®ãã GnuCash ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ã« ç¸å ´ä¾¡æ ¼ã追å ããã\n"
+"ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯éæ¨å¥¨ã§ GnuCash 5.0 ã§åé¤äºå®ãªã®ã§æ³¨æã\n"
+"代ããã« 'gnucash-cli --quotes get <ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«>' ããå©ç¨ãã ããã"
#: gnucash/gnucash.cpp:342
msgid ""
@@ -9580,17 +9504,17 @@ msgid ""
"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' instead."
msgstr ""
+"ã©ã®åå空éã®ååãåå¾ãããã æ±ºå®ããããã®æ£è¦è¡¨ç¾ã\n"
+"ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯éæ¨å¥¨ã§ GnuCash 5.0 ã§åé¤äºå®ãªã®ã§æ³¨æã\n"
+"代ããã« 'gnucash-cli --quotes get --namespace <åå空é> <ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«>' ããå©ç¨ãã ããã"
#: gnucash/gnucash.cpp:359
msgid "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
-msgstr ""
+msgstr "'--add-price-quotes' ãªãã·ã§ã³ã® gnucash ã¸ã®æå®ã¯éæ¨å¥¨ã§ GnuCash 5.0 ã§åé¤äºå®ã代ããã« 'gnucash-cli --quotes get <ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«>' ããå©ç¨ãã ããã"
#: gnucash/gnucash.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"å©ç¨å¯è½ãªãã¹ã¦ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãªãã·ã§ã³ãåç
§ããã«ã¯ '%s --help' ãå®è¡ãã¦ãã ããã\n"
+msgstr "å©ç¨å¯è½ãªãã¹ã¦ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãªãã·ã§ã³ãåç
§ããã«ã¯ '{1} --help' ãå®è¡ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gnucash.cpp:395
msgid ""
@@ -11903,16 +11827,15 @@ msgstr "<b>åè</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468
msgid "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page linked below and share your new or improved template."
-msgstr ""
+msgstr "å©ç¨å¯è½ãªãã³ãã¬ã¼ãã§æºè¶³ã§ããªãã¨ãã¯ãä¸ã®ãªã³ã¯ã® wiki ãã¼ã¸ãèªãã§æ°è¦ã®ãããã¯æ¹è¯ãããã³ãã¬ã¼ããå
±æãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481
msgid "The selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
msgstr "ããã§é¸ãã ãã®ã¯ããªãã«åãåå®ç§ç®é層ã¸ã®åºçºç¹ã«ããã¾ãããåå®ç§ç®ã¯å¾ã§ãã¤ã§ã追å ããããåå夿´ãç§»åãåé¤ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "GnuCash åå®ç§ç®å"
+msgstr "GnuCash åå®ç§ç®ãã³ãã¬ã¼ã Wiki"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:513
msgid "Choose accounts to create"
@@ -12817,18 +12740,16 @@ msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>ååå®ç§ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
-#, fuzzy
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
-msgstr "ãã®åå®ç§ç®ã¯ååå®ç§ç®ãå«ãã§ãã¾ãããããã®ååå®ç§ç®ãã©ããã¾ãã?"
+msgstr "ãã®åå®ç§ç®ã¯ååå®ç§ç®ãå«ãã§ãã¾ããã©ããã¾ãã?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:518
msgid "_Move to"
msgstr "ç§»åå
(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Delete the _subaccount"
-msgstr "ãã¹ã¦ã®ååå®ç§ç®ãåé¤(_S)"
+msgstr "ååå®ç§ç®ãåé¤(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:591
msgid "<b>Transactions</b>"
@@ -12857,9 +12778,8 @@ msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>ååå®ç§ç®åå¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764
-#, fuzzy
msgid "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
-msgstr "ååå®ç§ç®ãåå¼ãå«ãã§ãã¾ãããããã®åå¼ãã©ããã¾ãã?"
+msgstr "ååå®ç§ç®ãåé¤ãããã¨ãã¦ãã¾ããåå¼ãå«ãã§ãã¾ãããããã®åå¼ãã©ããã¾ãã?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778
msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
@@ -13106,21 +13026,20 @@ msgid "Location does not start with a valid scheme"
msgstr "å ´æã®å
é ãæå¹ãªã¹ãã¼ã ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:317
-#, fuzzy
msgid "Change Association path head"
msgstr "é¢é£ä»ããã¹ã®å
é é¨åã夿´ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353
msgid "Existing relative file path associations will be converted to absolute ones by combining them with the existing path head unless box unticked."
-msgstr ""
+msgstr "æ¢åã®ç¸å¯¾ãã¡ã¤ã«ãã¹ã®é¢é£ä»ãã¯ããã§ãã¯ããã¯ã¹ãå¤ããªãéãæ¢åã®ãã¹å
é é¨åã¨çµåãã¦çµ¶å¯¾ãã¹ã«å¤æããã¾ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408
msgid "Existing absolute file path associations will be converted to relative ones by comparing them to the new path head unless box unticked."
-msgstr ""
+msgstr "æ¢åã®çµ¶å¯¾ãã¡ã¤ã«ãã¹ã®é¢é£ä»ãã¯ããã§ãã¯ããã¯ã¹ãå¤ããªãéãæ°è¦ã®ãã¹å
é é¨åã¨æ¯è¼ãã¦ç¸å¯¾ãã¹ã«å¤æããã¾ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446
msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed."
-msgstr ""
+msgstr "åè: èªã¿åãå°ç¨ã§ãªãé¢é£ä»ãã®ã¿å¤æ´ããã¾ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:505
msgid "All Associations"
@@ -13234,9 +13153,8 @@ msgstr "5. ãã®å¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
-#, fuzzy
msgid "window1"
-msgstr "ã¦ã£ã³ã㦠_1"
+msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
msgid "Due Days"
@@ -13264,19 +13182,16 @@ msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "è«æ±éé¡ãæ¯æãçºéæ¥ä»¥éã®æ¥æ°ã§ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:213
-#, fuzzy
msgid "Due Day"
-msgstr "æ¯ææéæ¥æ°"
+msgstr "æ¯ææé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:226
-#, fuzzy
msgid "Discount Day"
-msgstr "å¤å¼ãæéæ¥æ°"
+msgstr "å¤å¼ãæé"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:252
-#, fuzzy
msgid "Cutoff Day"
-msgstr "ç· æ¥: "
+msgstr "ç· æ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
@@ -13864,14 +13779,12 @@ msgid "Beginning"
msgstr "忥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:625
-#, fuzzy
msgid "<b>Compounding</b>"
-msgstr "<b>è¤å©:</b>"
+msgstr "<b>è¤å©</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
-#, fuzzy
msgid "<b>Period</b>"
-msgstr "<b>æé:</b>"
+msgstr "<b>æé</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:768
msgid "When paid"
@@ -13970,9 +13883,8 @@ msgid "_Expand All"
msgstr "ãã¹ã¦å±é(_E)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
-#, fuzzy
msgid "Collapse _All"
-msgstr "ãã¹ã¦éãã(_C)"
+msgstr "ãã¹ã¦éãã(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402
msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
@@ -14054,12 +13966,10 @@ msgid "\"A\""
msgstr "\"追å \""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
-#, fuzzy
msgid "\"U+C\""
msgstr "\"æ´æ°+æ¸
ç®\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:673
-#, fuzzy
msgid "\"C\""
msgstr "\"æ¸
ç®\""
@@ -14069,11 +13979,11 @@ msgstr "åå¼ãæ°è¦ã¨ãã¦è¿½å ããã«ã¯ \"追å \" ã鏿ãã¦ã
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
msgid "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
-msgstr "ä¸è´ããåå¼ãæ´æ°ãã¦æ¸
ç®æ¸ (c) ã¨ãã¼ã¯ããã«ã¯ \"U+C\" ã鏿ãã¦ãã ããã"
+msgstr "ä¸è´ããåå¼ãæ´æ°ãã¦æ¸
ç®æ¸ (æ¸
) ã¨ãã¼ã¯ããã«ã¯ \"æ´æ°+æ¸
ç®\" ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
-msgstr "ä¸è´ããåå¼ãæ¸
ç®æ¸ (c) ã¨ãã¼ã¯ããã«ã¯ \"C\" ã鏿ãã¦ãã ããã"
+msgstr "ä¸è´ããåå¼ãæ¸
ç®æ¸ (æ¸
) ã¨ãã¼ã¯ããã«ã¯ \"æ¸
ç®\" ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:721
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
@@ -16590,9 +16500,8 @@ msgid "Show Account Code"
msgstr "åå®ç§ç®ã³ã¼ãã表示ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:663
-#, fuzzy
msgid "Show Description"
-msgstr "説æ"
+msgstr "説æã表示ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:705
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
@@ -16619,14 +16528,12 @@ msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "鏿ããäºç®ãåé¤ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:870
-#, fuzzy
msgid "Budget Notes"
-msgstr "äºç®å"
+msgstr "äºç®ã®åè"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:928
-#, fuzzy
msgid "Enter Note"
-msgstr "ç¹è¨äºé
"
+msgstr "åèãå
¥åãã¦ãã ããã"
#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
@@ -17040,37 +16947,32 @@ msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ããããã³ãã³ã°æ¥ç¶ã¦ã£ã³ãã¦"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:29
-#, fuzzy
msgid "_Abort"
-msgstr "GnuCash ã«ã¤ãã¦(_A)"
+msgstr "䏿¢(_A)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:85
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>é²è¡</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
-#, fuzzy
msgid "Current _Job"
-msgstr "ç¾å¨ã¸ã§ã"
+msgstr "ç¾å¨ã¸ã§ã(_J)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
msgid "Progress"
msgstr "é²è¡"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
-#, fuzzy
msgid "Current _Action"
-msgstr "ç¾å¨ã¢ã¯ã·ã§ã³"
+msgstr "ç¾å¨ã¢ã¯ã·ã§ã³(_A)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
-#, fuzzy
msgid "<b>_Log Messages</b>"
-msgstr "<b>ãã°ã¡ãã»ã¼ã¸</b>"
+msgstr "<b>ãã°ã¡ãã»ã¼ã¸(_L)</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:252
-#, fuzzy
msgid "Close when _finished"
-msgstr "çµäºãããéãã"
+msgstr "çµäºãããéãã(_F)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:285
msgid "Get Transactions Online"
@@ -17117,14 +17019,12 @@ msgid "Enter your password"
msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¦ãã ãã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
-#, fuzzy
msgid "Con_firm Password"
-msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã確èª:"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ã確èª(_F)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:719
-#, fuzzy
msgid "_Remember the PIN in memory"
-msgstr "PIN(æè¨¼çªå·)ãã¡ã¢ãªå
ã«è¨æ¶ãã"
+msgstr "PIN (æè¨¼çªå·) ãã¡ã¢ãªå
ã«è¨æ¶ãã(_R)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725
msgid "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
@@ -17149,14 +17049,12 @@ msgid "Online Transaction"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³åå¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:887
-#, fuzzy
msgid "Execute _later (unimpl.)"
-msgstr "ãã¨ã§å®è¡ï¼æªå®è£
ï¼"
+msgstr "ãã¨ã§å®è¡ï¼æªå®è£
ï¼(_L)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:916
-#, fuzzy
msgid "Execute _Now"
-msgstr "å®è¡"
+msgstr "å®è¡(_N)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:924
msgid "Execute this online transaction now"
@@ -17167,19 +17065,16 @@ msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³åå¼ãå
¥åãã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:987
-#, fuzzy
msgid "Recipient Account _Number"
-msgstr "åå人å£åº§çªå·"
+msgstr "åå人å£åº§çªå·(_N)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1016
-#, fuzzy
msgid "Recipient _Bank Code"
-msgstr "åå人éè¡ã³ã¼ã"
+msgstr "åå人éè¡ã³ã¼ã(_B)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
-#, fuzzy
msgid "_Recipient Name"
-msgstr "åå人å"
+msgstr "åå人å(_R)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1162
@@ -17212,54 +17107,48 @@ msgid "Bank Code"
msgstr "éè¡ã³ã¼ã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1371
-#, fuzzy
msgid "_Add current"
-msgstr "ç¾å¨ã®åå¼ã追å "
+msgstr "ç¾å¨ã®åå¼ã追å (_A)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1377
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "ç¾å¨ã®ãªã³ã©ã¤ã³åå¼ãæ°è¦åå¼ãã³ãã¬ã¼ãã¨ãã¦è¿½å ãã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1389
-#, fuzzy
msgid "_Up"
-msgstr "ä¸ã¸ç§»å"
+msgstr "ä¸ã¸ç§»å(_U)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1395
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "鏿ãããåå¼ãã³ãã¬ã¼ãã1è¡ä¸ã«ç§»å"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
-#, fuzzy
msgid "_Down"
-msgstr "ä¸ã¸ç§»å"
+msgstr "ä¸ã¸ç§»å(_D)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1413
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "鏿ãããåå¼ãã³ãã¬ã¼ãã1è¡ä¸ã«ç§»å"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
-#, fuzzy
msgid "_Sort"
-msgstr "ã½ã¼ã"
+msgstr "ã½ã¼ã(_S)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1431
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "åå¼ãã³ãã¬ã¼ãã®ä¸è¦§ãã¢ã«ãã¡ãããé ã«ã½ã¼ããã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
-#, fuzzy
msgid "D_elete"
-msgstr "åé¤"
+msgstr "åé¤(_E)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "ç¾å¨é¸æããã¦ããåå¼ãã³ãã¬ã¼ããåé¤ãã"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1498
-#, fuzzy
msgid "_Templates"
-msgstr "ãã³ãã¬ã¼ã(_T):"
+msgstr "ãã³ãã¬ã¼ã(_T)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:24
msgid "<b>Online Banking</b>"
@@ -17785,102 +17674,103 @@ msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files.
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validation...\n"
-msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+msgstr "æ¤è¨¼...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %d: è«æ±æ¸ ID ãã¤ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ã®æåã®è¡ã«ããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:336
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: ææè
ã®æå®ãããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:348
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: ä»å
¥å
%s ã¯åå¨ãã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:360
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: 徿å
%s ã¯åå¨ãã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:373
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: %s ã¯æå¹ãªè¨å¸³æ¥ã§ã¯ããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:381
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: %s ã¯æå¹ãªææ¥ã§ã¯ããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:405
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "鏿ããè¨å¸³åå®ç§ç®%sã¯åå¨ãã¾ããã"
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: åå®ç§ç® %s ã¯åå¨ãã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:417
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: åå®ç§ç® %s ã®ã¿ã¤ãã¯è²·æéã§ã¯ããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:427
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: åå®ç§ç® %s ã®ã¿ã¤ãã¯å£²æéã§ã¯ããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:465
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ %dãè«æ±æ¸ %s/%u: ä¾¡æ ¼ã®æå®ãããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:534
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "è«æ±æ¸ %s ã§ã¨ã©ã¼ãããã¾ããããã®è«æ±æ¸ã®å
¨è¡ã¯ç¡è¦ããã¾ãã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ID ã®ãªãè«æ±æ¸ã§ã¨ã©ã¼ãããã¾ããããã®è«æ±æ¸ã®å
¨è¡ã¯ç¡è¦ããã¾ãã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Processing...\n"
-msgstr "æ¯æå¦ç(_P)..."
+msgstr ""
+"\n"
+"å¦ç...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯è¨å¸³ããã¾ããã\n"
+msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯ä½æããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:732
-#, fuzzy
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "æ¬å½ã«ãã®è«æ±æ¸ãè¨å¸³ãã¾ãã?"
+msgstr "æ¢åã®è«æ±æ¸ãæ´æ°ãã¾ãã?"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
-msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯é貨ã®å¤æãå¿
è¦ãªã®ã§è¨å¸³ããã¾ããã§ããã\n"
+msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯æ¢ã«åå¨ããã®ã§æ´æ°ããã¾ããã§ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
-msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯é貨ã®å¤æãå¿
è¦ãªã®ã§è¨å¸³ããã¾ããã§ããã\n"
+msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯è¨å¸³æ¸ãªã®ã§æ´æ°ããã¾ããã§ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯è¨å¸³ããã¾ããã\n"
+msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯æ´æ°ããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:891
#, c-format
@@ -17898,28 +17788,24 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr "è«æ±æ¸ %s ã¯é貨ã®å¤æãå¿
è¦ãªã®ã§è¨å¸³ããã¾ããã§ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "ãªã»ããããè¦åã¯ããã¾ããã"
+msgstr "å¦çãããã®ã¯ããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "ID çªå·"
+msgstr "ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Date-opened"
msgstr "使æ¥"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Owner-ID"
-msgstr "注æID"
+msgstr "ææè
ID"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Billing-ID"
msgstr "è«æ± ID"
@@ -17931,14 +17817,12 @@ msgid "Quantity"
msgstr "æ°é"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
-#, fuzzy
msgid "Disc-type"
msgstr "å¤å¼ã®ç¨®é¡"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#, fuzzy
msgid "Disc-how"
-msgstr "å¤å¼"
+msgstr "å¤å¼æ¹æ³"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
@@ -17947,39 +17831,32 @@ msgid "Taxable"
msgstr "ç¨åºå"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#, fuzzy
msgid "Taxincluded"
-msgstr "ç¨è¾¼(_X)"
+msgstr "ç¨è¾¼"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
-#, fuzzy
msgid "Tax-table"
-msgstr "ç¨åºå"
+msgstr "ç¨é¡è¡¨"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
-#, fuzzy
msgid "Date-posted"
msgstr "è¨å¸³æ¥"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
-#, fuzzy
msgid "Due-date"
-msgstr "ææ¥:"
+msgstr "ææ¥"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
-#, fuzzy
msgid "Account-posted"
-msgstr "åå®ç§ç®ã®åè"
+msgstr "è¨å¸³åå®ç§ç®"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
-#, fuzzy
msgid "Memo-posted"
-msgstr "å
¥é"
+msgstr "è¨å¸³æè¦"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
-#, fuzzy
msgid "Accu-splits"
-msgstr "è¤æ°ã¹ããªãã"
+msgstr "ã¹ããªããç´¯è¨"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:198
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
@@ -17998,6 +17875,15 @@ msgid ""
"- invoices created: %u\n"
"- invoices updated: %u"
msgstr ""
+"ã¤ã³ãã¼ã:\n"
+"- ç¡è¦ãããè¡æ°: %i\n"
+"- ã¤ã³ãã¼ããããè¡æ°: %i\n"
+"\n"
+"æ¤è¨¼ & å¦ç:\n"
+"- 修復ãããè¡æ°: %u\n"
+"- ç¡è¦ãããè¡æ°: %u\n"
+"- 使ãããè«æ±æ¸ã®æ°: %u\n"
+"- æ´æ°ãããè«æ±æ¸ã®æ°: %u"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
@@ -18079,7 +17965,6 @@ msgstr ""
"ãã¡ã¤ã«ã«å¿
è¦ãªè¨å®ã鏿ããå¦çãè¡ãå ´å㯠\"é²ã\" ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ãããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã䏿¢ããå ´å㯠\"ãã£ã³ã»ã«\" ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
@@ -18100,13 +17985,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ååå¼ã¯ã¨ã¯ã¹ãã¼ãæã«ä¸åº¦ã ããåå®ç§ç®ã®å¦çé ã«åºåããã¾ãã\n"
"\n"
-"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
-" General->Force Prices to display as decimals\n"
+"ä¾¡æ ¼ã»ã¬ã¼ãã®åºåå½¢å¼ã¯è¨å®ãã¤ã¢ãã°ã§ã®æ¬¡ã®è¨å®ã§å¶å¾¡ã§ãã¾ã:\n"
+" å
¨è¬->ä¾¡æ ¼ãå¼·å¶çã«å°æ°ç¹ã§è¡¨ç¤ºãã\n"
"\n"
"ãã¡ã¤ã«ã«å¿
è¦ãªè¨å®ã鏿ããå¦çãè¡ãå ´å㯠\"é²ã\" ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ãããã¨ã¯ã¹ãã¼ãã䏿¢ããå ´å㯠\"ãã£ã³ã»ã«\" ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:115
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
@@ -18125,8 +18009,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ååå¼ã¯è¤æ°è¡ã«ããã£ã¦åºåãããã®ã§ããã®å弿
å ±ã使ãããæ¸å¼ã§èªã¿åãã«ã¯è¿½å ã®ç·¨é使¥ãããå¿
è¦ãããããããã¾ãããååå¼ã¯ã¨ã¯ã¹ãã¼ãæã«ä¸åº¦ã ããåå®ç§ç®ã®å¦çé ã«åºåããã¾ãã\n"
"\n"
-"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
-" General->Force Prices to display as decimals\n"
+"ä¾¡æ ¼ã»ã¬ã¼ãã®åºåå½¢å¼ã¯è¨å®ãã¤ã¢ãã°ã§ã®æ¬¡ã®è¨å®ã§å¶å¾¡ã§ãã¾ã:\n"
+" å
¨è¬->ä¾¡æ ¼ãå¼·å¶çã«å°æ°ç¹ã§è¡¨ç¤ºãã\n"
"\n"
"åç´ãªé
ç½®ã鏿ããå ´åã¯ãåºåçµæã¯ 1 è¡è¨é²ç°¿ãã¥ã¼ã¨åä¸ã«ãªãã®ã§ãè³éç§»åã®è©³ç´°æ
å ±ãä¸é¨å¤±ãããããããã¾ããã\n"
"\n"
@@ -18752,44 +18636,36 @@ msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "CSV ãã¡ã¤ã«ããä¾¡æ ¼ãã¤ã³ãã¼ããã¾ãã"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
-#, fuzzy
msgid "Shipping Name"
-msgstr "ç´åå
"
+msgstr "ç´åå
å"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 1"
-msgstr "ç´åå
使"
+msgstr "ç´åå
使 1"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 2"
-msgstr "ç´åå
使"
+msgstr "ç´åå
使 2"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 3"
-msgstr "ç´åå
使"
+msgstr "ç´åå
使 3"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Shipping Address 4"
-msgstr "ç´åå
使"
+msgstr "ç´åå
使 4"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
-#, fuzzy
msgid "Shipping Phone"
-msgstr "ç´åæ
å½è
"
+msgstr "ç´åå
é»è©±"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
-#, fuzzy
msgid "Shipping Fax"
-msgstr "ç´åå
"
+msgstr "ç´åå
FAX"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:146
-#, fuzzy
msgid "Shipping Email"
-msgstr "ç´åå
"
+msgstr "ç´åå
Eã¡ã¼ã«"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176
msgid "Import Customers from csv"
@@ -18822,7 +18698,7 @@ msgstr ""
" %u ä»¶%sãç¡è¦ããã¾ãã (修復ä¸è½)\n"
"\n"
" %u ä»¶%sã使ããã¾ãã\n"
-" %u ä»¶%sã (id ã«åºã¥ã) æ´æ°ããã¾ãã"
+" %u ä»¶%sã (ID ã«åºã¥ã) æ´æ°ããã¾ãã"
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
msgid "Import _Customers & Vendors..."
@@ -18838,9 +18714,9 @@ msgid "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions
msgstr "åå®ç§ç® '%s' ã¯ãã¬ã¼ã¹ãã«ãã¼åå®ç§ç®ã§ããåå¼ã許ããã¾ãããå¥ã®åå®ç§ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please choose a different account."
-msgstr "åå®ç§ç® %s ã¯ãã¬ã¼ã¹ãã«ãã¼åå®ç§ç®ã§ããåå¼ã許ããã¾ãããå¥ã®åå®ç§ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
+msgstr "åå®ç§ç® '%s' ã¯å¥ã®åå '%s' ã§ãããã¨ãå¿
é ã§ããå¥ã®åå®ç§ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
msgid "(Full account ID: "
@@ -18876,23 +18752,19 @@ msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "鏿ããè¡ã®è³éç§»åå
åå®ç§ç®ãå²ãå½ã¦ã"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
-#, fuzzy
-#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "追å "
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:808
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°+æ¸
ç®"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
-#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
-msgstr "è²"
+msgstr "æ¸
ç®"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:818
msgid "Info"
@@ -19053,9 +18925,8 @@ msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
-#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
-msgstr "å¦çããOFX/QFXãã¡ã¤ã«ã鏿ãã"
+msgstr "å¦çãã OFX/QFX ãã¡ã¤ã«ãä¸ã¤ä»¥ä¸é¸æãã"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
@@ -19468,7 +19339,7 @@ msgstr "ã©ã®ååãç¸å ´è¡¨åå¾ã«è¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:469
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "ç¸å ´è¡¨ãåå¾ã§ããªããããããã¯åé¡ã診æã§ãã¾ãã"
+msgstr "ç¸å ´è¡¨ãåå¾ã§ããªããããããã¯åé¡ã診æã§ãã¾ããã"
#: gnucash/price-quotes.scm:450
msgid ""
@@ -19481,7 +19352,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/price-quotes.scm:456
#, scheme-format
msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã©ã¼: é貨ãç¸å ´è¡¨ãæ±ãã«ã¯ ALPHAVANTAGE_API_KEY ãè¨å®ããã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããæ¬¡ãã覧ãã ãã: ~A"
#: gnucash/price-quotes.scm:461
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
@@ -21371,9 +21242,8 @@ msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like
msgstr "ããã¯ãã¹ãç¨ã§ããããªãã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ãããªãªãã·ã§ã³ã¯ãªãæ¹ãããã§ãããã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
-#, fuzzy
msgid "This is a Radio Button option."
-msgstr "ããã¯æ¥ä»ãªãã·ã§ã³ã§ãã"
+msgstr "ããã¯ã©ã¸ãªãã¿ã³ãªãã·ã§ã³ã§ãã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
@@ -21411,9 +21281,9 @@ msgid "false"
msgstr "å½"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The radio button option is ~a."
-msgstr "æååãªãã·ã§ã³ã¯ ~a ã§ãã"
+msgstr "ã©ã¸ãªãã¿ã³ãªãã·ã§ã³ã¯ ~a ã§ãã"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373
#, scheme-format
@@ -21481,7 +21351,7 @@ msgstr "ãµã³ãã«å¸³ç¥¨ä¾"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:514
msgid "A sample report with examples."
-msgstr "ãµã³ãã«å¸³ç¥¨ã®ä¾"
+msgstr "ãµã³ãã«å¸³ç¥¨ã®ä¾ã§ãã"
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
msgid "Sample Graphs"
@@ -22479,50 +22349,45 @@ msgstr "åãã¼ã¿ç¹ã®ãã¼ã«ã¼ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Show reserve line"
-msgstr "æåºå
æ
å ±ã表示ãã"
+msgstr "æºåè¡ã表示ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Reserve amount"
-msgstr "貸åä¸ä¸è´"
+msgstr "æºåéé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56
msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
-msgstr ""
+msgstr "æºåéé¡ã«ã¯æãã§ããæå°æ®é«ãè¨å®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Show target line"
-msgstr "表ã表示ãã"
+msgstr "ç®æ¨è¡ã表示ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62
msgid "Target amount above reserve"
-msgstr ""
+msgstr "æºåéé¡ã«ç©ã¿å¢ãç®æ¨éé¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
-msgstr ""
+msgstr "ç®æ¨ã¯å°æ¥ã®å¤§ããªè³¼å
¥è²»ç¨ãè¨ç»ããã®ã«ä½¿ãã¾ãããã®å¤ã¯æºåéé¡ã®ä¸ã«å ç®ããè¡ã«ãªãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
-#, fuzzy
msgid "Show future minimum"
-msgstr "å°æ¥ã®æå°æ®é«"
+msgstr "å°æ¥ã®æå°æ®é«ã表示ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
-msgstr ""
+msgstr "å°æ¥ã®æå°æ®é«ã¯åæ¥ä»ç¹ã«äºå®åå¼ãå«ãè¨ç»ä¸ã®æå°æ®é«ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:255
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "è«æ±"
+msgstr "ç®æ¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:265
msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "æºå"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
@@ -23003,14 +22868,12 @@ msgid "Net Income"
msgstr "ç´å©ç"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1322
-#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
-msgstr "貸å対ç
§è¡¨ (eguile)"
+msgstr "貸å対ç
§è¡¨ (è¤æ°å)"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323
-#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
-msgstr "æçè¨ç®æ¸"
+msgstr "æçè¨ç®æ¸ (è¤æ°å)"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
msgid "Budget Balance Sheet"
@@ -23300,14 +23163,12 @@ msgid "Display a column for the budget values."
msgstr "äºç®é¡ã®åã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Show Budget Notes"
-msgstr "äºç®ã表示ãã"
+msgstr "äºç®ã®åèã表示ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr "äºç®é¡ã®åã表示ãã¾ãã"
+msgstr "äºç®ã®åèã®åã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
msgid "Show Actual"
@@ -23327,7 +23188,7 @@ msgstr "å·®é¡(äºç®-å®ç¸¾)ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
msgid "Use accumulated amounts"
-msgstr ""
+msgstr "ç´¯è¨ã®éé¡ã使ã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
msgid "Values are accumulated across periods."
@@ -23375,7 +23236,7 @@ msgstr "帳票ç¯å²ã®çµäºæéãã®ãã®ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
msgid "Include collapsed periods before selected."
-msgstr "鏿ããåã®æéãã¾ã¨ããåãå«ãã¾ãã"
+msgstr "鏿ããåã®æéãã¾ã¨ããåãå«ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
@@ -23383,7 +23244,7 @@ msgstr "帳票ã«åã®æéãä¸ã¤ã®å (éå§æéããåã®å
¨æé
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
msgid "Include collapsed periods after selected."
-msgstr "鏿ããå¾ã®æéãã¾ã¨ããåãå«ãã¾ãã"
+msgstr "鏿ããå¾ã®æéãã¾ã¨ããåãå«ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
@@ -24381,11 +24242,11 @@ msgstr "表示ããè«æ±æ¸é
ç®ã®æå°æ°ã§ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
msgid "Use Detailed Tax Summary"
-msgstr ""
+msgstr "詳細ãªç¨é¡ã®è¦ç´ã使ã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301
msgid "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax line.?"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¡ã®ç¨é¡è¡ã®ä»£ããã«ãå
¨ç¨é¡ã«ãã´ãªã¼ãå¥ã
ã« (åä¸è¡ãã¤) 表示ããããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
msgid "References"
@@ -24470,9 +24331,8 @@ msgstr "è¡ 3 å³"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
-#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "æ¯æãè¡ãã¾ããããããã¨ããããã¾ãã"
+msgstr "æ¯æãè¡ãã¾ããããããã¨ããããã¾ã!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
@@ -24606,15 +24466,13 @@ msgstr "æå¹ãªå¾æå
ã鏿ããã¦ãã¾ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
-#, fuzzy
msgid "No valid job selected."
-msgstr "æå¹ãªä¼ç¤¾ã鏿ããã¦ãã¾ããã"
+msgstr "æå¹ãªè«æ±ã®ã¾ã¨ãã鏿ããã¦ãã¾ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
-#, fuzzy
msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "æå¹ãªå¾æå
ã鏿ããã¦ãã¾ããã"
+msgstr "æå¹ãªä»å
¥å
ã鏿ããã¦ãã¾ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
@@ -24623,9 +24481,8 @@ msgid "No valid employee selected."
msgstr "æå¹ãªå¾æ¥å¡ã鏿ããã¦ãã¾ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
-#, fuzzy
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "æå¹ãª ~a ã鏿ããã¦ãã¾ããããªãã·ã§ã³ãã¿ã³ãã¯ãªãã¯ãã¦ä¼ç¤¾ã鏿ãã¦ãã ããã"
+msgstr "\"ãªãã·ã§ã³\" ãã¿ã³ãã¯ãªãã¯ãã¦ä¼ç¤¾ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
#, fuzzy
@@ -24710,36 +24567,32 @@ msgstr "åçã»è²»ç¨æãç·ã°ã©ã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:63
msgid "No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR account exists."
-msgstr ""
+msgstr "æå¹ãªè²·æéã¾ãã¯å£²æéåå®ç§ç®ãããã¾ãããæå¹ãªè²·æéã¾ãã¯å£²æéåå®ç§ç®ãç¨æãã¦ãã ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:66
msgid "A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
-msgstr ""
+msgstr "è²·æéã¾ãã¯å£²æéåå®ç§ç®ã¯ããã¾ããé©åãªåå¼ãããã¾ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical order"
msgstr "ã¢ã«ãã¡ãããé "
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Reverse alphabetical order"
-msgstr "éé (_R)"
+msgstr "éã¢ã«ãã¡ãããé "
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:340
-#, fuzzy
msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã«ããåå¼ãè²¼ãä»ãã¾ãã"
+msgstr "ãªããä¸é¨ã®åå¼ã¯å¦çããã¾ããã§ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:373
#, scheme-format
msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr ""
+msgstr "ç¡å¹ãªåå¼ã¿ã¤ã ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:383
-#, fuzzy
msgid "Payment has no owner"
-msgstr "æ¯æãè¡ãã¾ããããããã¨ããããã¾ãã"
+msgstr "æ¯æã«ææè
ããã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:413
#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
@@ -24792,7 +24645,7 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã³ã¯"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
@@ -24805,14 +24658,12 @@ msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯å¾æ¥å¡ã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
-#, fuzzy
msgid "This report requires a job to be selected."
-msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯ä¼ç¤¾ã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯è«æ±ã®ã¾ã¨ãã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
-#, fuzzy
msgid "This report requires a vendor to be selected."
-msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯å¾æå
ã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯ä»å
¥å
ã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
#, fuzzy
@@ -24821,19 +24672,18 @@ msgstr "親åå®ç§ç®(_P)"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã³ã¯"
#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
#, scheme-format
msgid "~a History"
-msgstr ""
+msgstr "~aå±¥æ´"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:337
-#, fuzzy
msgid "Linked Details"
-msgstr "ãã¼ã³è©³ç´°"
+msgstr "ãªã³ã¯è©³ç´°"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:491
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
@@ -24857,7 +24707,6 @@ msgstr "ç¨éã®åã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:886
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
msgstr "æéã®åæ¹ã®åã表示ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
@@ -24878,23 +24727,20 @@ msgid "Show linked transactions"
msgstr "ç¡å¹åããåå¼ã®ã¿ã表示ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
-#, fuzzy
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "æ¤ç´¢ã«ããåå¼ãè¦ã¤ãã¾ãã"
+msgstr "ãªã³ã¯ãããåå¼ã¯é表示ã§ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "表示ä¾:"
+msgstr "åç´"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
-msgstr "失æãã¾ãã"
+msgstr "詳細"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
msgid "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
@@ -24911,14 +24757,13 @@ msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯æå¹ãªåå®ç§ç®ã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1063
-#, fuzzy
msgid "No transactions found."
-msgstr "ä¸è´ããåå¼ã¯ããã¾ããã§ãã"
+msgstr "åå¼ãããã¾ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "ãã®åå¼ã¯ URI ã¨é¢é£ä»ãããã¦ãã¾ããã"
+msgstr "ãã®~aã¨é¢é£ä»ããããåå¼ãããã¾ããã§ããã"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
msgid "No valid company selected."
@@ -25195,9 +25040,8 @@ msgstr "%x(%A)"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:140
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
-#, fuzzy
msgid "Payment received, thank you!"
-msgstr "æ¯æãåãåãã¾ããããããã¨ããããã¾ãã"
+msgstr "æ¯æãåãåãã¾ããããããã¨ããããã¾ã!"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:144
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
@@ -27720,36 +27564,6 @@ msgstr "ãã«ããå©ç¨ã§ãã¾ããã"
#~ "\n"
#~ "ã¤ã³ãã¼ãããããã®å ´æã¨ãã¡ã¤ã«åã鏿ãã¦ã'OK' ãæ¼ãã¦ãã ãã...\n"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1/10"
-#~ msgstr "1/10"
-
-#~ msgid "1/100"
-#~ msgstr "1/100"
-
-#~ msgid "1/1000"
-#~ msgstr "1/1000"
-
-#~ msgid "1/10000"
-#~ msgstr "1/10000"
-
-#~ msgid "1/100000"
-#~ msgstr "1/100000"
-
-#~ msgid "1/1000000"
-#~ msgstr "1/1000000"
-
-#~ msgid "1/10000000"
-#~ msgstr "1/10000000"
-
-#~ msgid "1/100000000"
-#~ msgstr "1/100000000"
-
-#~ msgid "1/1000000000"
-#~ msgstr "1/1000000000"
-
#, fuzzy
#~ msgid "20"
#~ msgstr "0"
@@ -28304,9 +28118,6 @@ msgstr "ãã«ããå©ç¨ã§ãã¾ããã"
#~ msgid "Report Currency"
#~ msgstr "帳票ã®é貨"
-#~ msgid "Payment received, thank you."
-#~ msgstr "æ¯æãåãåãã¾ããããããã¨ããããã¾ãã"
-
#~ msgid "Roll up budget amounts to parent"
#~ msgstr "親åå®ç§ç®ã«äºç®ã®ç´¯è¨é¡ã表示ãã"
@@ -29358,9 +29169,6 @@ msgstr "ãã«ããå©ç¨ã§ãã¾ããã"
#~ msgid "FILO"
#~ msgstr "FILO"
-#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!"
-#~ msgstr "GnuCash 2.4ã«ãããã!"
-
#~ msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
#~ msgstr "html ããã³æ§æè§£ææ¸ã¿ html ãã¡ã¤ã«ãæ¤ç´¢ãããã£ã¬ã¯ã㪠(æåå) ã®ä¸è¦§ã§ããåè¦ç´ ã¯ãã£ã¬ã¯ããªã表ãæååã¾ãã¯ã·ã³ãã«ã§ãªããã°ããã¾ããã'default ã·ã³ãã«ã¯ããã©ã«ãã®ãã¹ã«å±éããã¾ãã 'current ã¯ç¾å¨ã®ãã¹ã«å±éããã¾ãã"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b7736b0bc..f5f8abffd 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,11 +8,10 @@
# Daniel ÈerbÄnescu <daniel at serbanescu.dk>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 3.903\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-02 14:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-27 15:34-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel ÈerbÄnescu <daniel at serbanescu.dk>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -20,8 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -392,9 +390,8 @@ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
-#, fuzzy
msgid "User Defined"
-msgstr "Nume de utilizator"
+msgstr "Definit de utilizator"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
msgid "Vietnamese (TCVN)"
@@ -456,100 +453,47 @@ msgid "Menu"
msgstr "Tip meniu"
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336
-#, fuzzy
msgid "The menu of options"
-msgstr "OpÈiunea pentru numÄr este %s."
+msgstr "Meniul cu opÈiuni"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"Manualul online al programului GnuCash conÈine o mulÈime de informaÈii "
-"ajutÄtoare. DacÄ ai folosit pânÄ acum versiuni mai vechi de GnuCash, "
-"secÈiunea \"Ce e nou în GnuCash 2.0\" te poate interesa în mod deosebit. "
-"PoÈi accesa manualul din meniul Ajutor."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "Manualul online al programului GnuCash conÈine o mulÈime de informaÈii ajutÄtoare. DacÄ ai folosit pânÄ acum versiuni mai vechi de GnuCash, secÈiunea \"Ce e nou în GnuCash 2.0\" te poate interesa în mod deosebit. PoÈi accesa manualul din meniul Ajutor."
#. Translators: You can replace the link, if a transated page exists.
#: doc/tip_of_the_day.list.c:5
-msgid ""
-"Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash "
-"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
-"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+msgid "Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Este uÈor sÄ contactaÈi dezvoltatorii GnuCash. Pe lângÄ câteva liste de "
-"email, puteÈi vorbi cu ei în direct pe IRC! Ãi puteÈi gÄsi pe canalul "
-"#gnucash la irc.gnome.org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Este uÈor sÄ contactaÈi dezvoltatorii GnuCash. Pe lângÄ câteva liste de email, puteÈi vorbi cu ei în direct pe IRC! Ãi puteÈi gÄsi pe canalul #gnucash la irc.gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"PoÈi importa cu uÈurinÈÄ datele tale financiare existente din Quicken, MS "
-"Money sau alte programe care exportÄ fiÈiere QIF sau QFX. Ãn meniul FiÈier, "
-"fÄ clic pe submeniul ImportÄ, apoi pe fiÈierul QIF sau, respectiv, QFX. Ãn "
-"continuare urmeazÄ instrucÈiunile oferite."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "PoÈi importa cu uÈurinÈÄ datele tale financiare existente din Quicken, MS Money sau alte programe care exportÄ fiÈiere QIF sau QFX. Ãn meniul FiÈier, fÄ clic pe submeniul ImportÄ, apoi pe fiÈierul QIF sau, respectiv, QFX. Ãn continuare urmeazÄ instrucÈiunile oferite."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"DacÄ eÈti obiÈnuit cu alte programe financiare, precum Quicken, fii atent la "
-"faptul cÄ GnuCash foloseÈte conturi în locul categoriilor, pentru a "
-"înregistra venituri Èi cheltuieli. Pentru mai multe informaÈii despre "
-"conturile de venituri Èi cheltuieli, te rog vezi manualul online al "
-"programului GnuCash."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "DacÄ eÈti obiÈnuit cu alte programe financiare, precum Quicken, fii atent la faptul cÄ GnuCash foloseÈte conturi în locul categoriilor, pentru a înregistra venituri Èi cheltuieli. Pentru mai multe informaÈii despre conturile de venituri Èi cheltuieli, te rog vezi manualul online al programului GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:23
-msgid ""
-"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
-"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
-"it to see the different columns available."
+msgid "It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to see the different columns available."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
#, fuzzy
-msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
-msgstr ""
-"FÄ clic cu butonul drept al mausului în fereastra principalÄ pentru a afiÈa "
-"meniul cu opÈiunile contului. Ãn fiecare registru, un clic cu butonul drept "
-"al mausului va afiÈa meniul de opÈiuni pentru tranzacÈii."
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "FÄ clic cu butonul drept al mausului în fereastra principalÄ pentru a afiÈa meniul cu opÈiunile contului. Ãn fiecare registru, un clic cu butonul drept al mausului va afiÈa meniul de opÈiuni pentru tranzacÈii."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"CreeazÄ conturi noi fÄcând clic pe butonul Nou din principala barÄ cu "
-"instrumente a ferestrei. Va apÄrea o casetÄ de dialog în care vei putea "
-"introduce detaliile contului. Pentru mai multe informaÈii despre alegerea "
-"unui tip de cont sau despre crearea unui plan de conturi, vezi, te rog, "
-"manualul online al programului GnuCash."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "CreeazÄ conturi noi fÄcând clic pe butonul Nou din principala barÄ cu instrumente a ferestrei. Va apÄrea o casetÄ de dialog în care vei putea introduce detaliile contului. Pentru mai multe informaÈii despre alegerea unui tip de cont sau despre crearea unui plan de conturi, vezi, te rog, manualul online al programului GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
-"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-"information.\n"
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful information.\n"
"\n"
"To make it visible\n"
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
@@ -557,198 +501,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Pentru a introduce tranzacÈii compuse, precum un cec de platÄ cu deducÈii "
-"multiple, fÄ clic pe butonul Ãmparte din bara de instrumente. Alternativ, în "
-"meniul Vizualizare, poÈi alege stilul de registru Registru împÄrÈit automat "
-"sau Jurnal de tranzacÈii."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Pentru a introduce tranzacÈii compuse, precum un cec de platÄ cu deducÈii multiple, fÄ clic pe butonul Ãmparte din bara de instrumente. Alternativ, în meniul Vizualizare, poÈi alege stilul de registru Registru împÄrÈit automat sau Jurnal de tranzacÈii."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
-"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
-"calculated amount."
-msgstr ""
-"Ãn timp ce introduci sume în registru poÈi folosi calculatorul GnuCash "
-"pentru aduÄri, scÄderi, înmulÈiri Èi împÄrÈiri. TasteazÄ simplu prima "
-"valoarea, apoi selecteazÄ '+', '-','*', sau '/'. TasteazÄ a doua valoare Èi "
-"apasÄ Enter pentru a înregistra suma calculatÄ."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "Ãn timp ce introduci sume în registru poÈi folosi calculatorul GnuCash pentru aduÄri, scÄderi, înmulÈiri Èi împÄrÈiri. TasteazÄ simplu prima valoarea, apoi selecteazÄ '+', '-','*', sau '/'. TasteazÄ a doua valoare Èi apasÄ Enter pentru a înregistra suma calculatÄ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"Completarea rapidÄ face uÈoarÄ introducerea tranzacÈiilor comune. Când "
-"tastezi prima literÄ/primele litere ale unei descrieri a tranzacÈiei, "
-"GnuCash va completa automat ceea ce a mai rÄmas din tranzacÈie, dupÄ cum a "
-"fost ea introdusÄ ultima datÄ."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Completarea rapidÄ face uÈoarÄ introducerea tranzacÈiilor comune. Când tastezi prima literÄ/primele litere ale unei descrieri a tranzacÈiei, GnuCash va completa automat ceea ce a mai rÄmas din tranzacÈie, dupÄ cum a fost ea introdusÄ ultima datÄ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"TasteazÄ prima literÄ/primele litere din numele unui cont existent în "
-"coloana registrului Transfer Èi GnuCash va completa numele din lista ta de "
-"conturi. Pentru subconturi, tasteazÄ prima literÄ/primele litere a/ale "
-"contului pÄrinte, urmate de ':' Èi de prima literÄ/primele litere ale "
-"subcontului (e.g. A:C pentru Active:CasÄ)."
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "TasteazÄ prima literÄ/primele litere din numele unui cont existent în coloana registrului Transfer Èi GnuCash va completa numele din lista ta de conturi. Pentru subconturi, tasteazÄ prima literÄ/primele litere a/ale contului pÄrinte, urmate de ':' Èi de prima literÄ/primele litere ale subcontului (e.g. A:C pentru Active:CasÄ)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit->Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"Vrei sÄ-Èi vezi toate tranzacÈiile subcontului într-un registru? Din meniul "
-"principal, evidenÈiazÄ contul pÄrinte Èi selecteazÄ din meniu Conturi -> "
-"Deschide subconturi."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit->Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Vrei sÄ-Èi vezi toate tranzacÈiile subcontului într-un registru? Din meniul principal, evidenÈiazÄ contul pÄrinte Èi selecteazÄ din meniu Conturi -> Deschide subconturi."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Când introduceÈi date, puteÈi tasta '+' sau '-' pentru a incrementa sau "
-"decrementa data selectatÄ. PuteÈi folosi '+' Èi '-' Èi pentru a modifica "
-"numerele de cecuri."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "Când introduceÈi date, puteÈi tasta '+' sau '-' pentru a incrementa sau decrementa data selectatÄ. PuteÈi folosi '+' Èi '-' Èi pentru a modifica numerele de cecuri."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr ""
-"Pentru a vÄ plimba printre mai multe taburi în fereastra principalÄ, apÄsaÈi "
-"Control+Alt+Page Up/Down. "
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "Pentru a vÄ plimba printre mai multe taburi în fereastra principalÄ, apÄsaÈi Control+Alt+Page Up/Down. "
#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"Ãn fereastra de reconciliere, puteÈi apÄsa pe spaÈiu pentru a marca "
-"tranzacÈiile ca reconciliate. PuteÈi sÄ apÄsaÈi pe Tab Èi Shift-Tab pentru a "
-"vÄ muta între depuneri Èi retrageri."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "Ãn fereastra de reconciliere, puteÈi apÄsa pe spaÈiu pentru a marca tranzacÈiile ca reconciliate. PuteÈi sÄ apÄsaÈi pe Tab Èi Shift-Tab pentru a vÄ muta între depuneri Èi retrageri."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Pentru a transfera fonduri între conturi cu valute diferite, apÄsaÈi pe "
-"butonul Transfer din toolbar, selectaÈi conturile Èi vor fi afiÈate "
-"opÈiunile de transfer de bani, unde puteÈi introduce rata de schimb sau suma "
-"de bani în cealaltÄ valutÄ."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Pentru a transfera fonduri între conturi cu valute diferite, apÄsaÈi pe butonul Transfer din toolbar, selectaÈi conturile Èi vor fi afiÈate opÈiunile de transfer de bani, unde puteÈi introduce rata de schimb sau suma de bani în cealaltÄ valutÄ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
-msgid ""
-"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
-"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
-"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
-"the display."
+msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"PoÈi împacheta mai multe rapoarte într-o singurÄ fereastrÄ, oferind dintr-o "
-"privire toate informaÈiile financiare dorite. Pentru a face asta, foloseÈte "
-"raportul Exemplu & personalizare -> \"Raport personalizat pe mai multe "
-"coloane\"."
+#| msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "PoÈi împacheta mai multe rapoarte într-o singurÄ fereastrÄ, oferind dintr-o privire toate informaÈiile financiare dorite. Pentru a face asta, foloseÈte raportul Exemplu & personalizare -> \"Raport personalizat pe mai multe coloane\"."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
-"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
-"style sheets."
-msgstr ""
-"Foile de stil afecteazÄ felul în care sunt afiÈate rapoartele. AlegeÈi o "
-"foaie de stil din opÈiunile raportului Èi folosiÈi meniul Editare -> Foi de "
-"stil pentru a o personaliza."
+#| msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Foile de stil afecteazÄ felul în care sunt afiÈate rapoartele. AlegeÈi o foaie de stil din opÈiunile raportului Èi folosiÈi meniul Editare -> Foi de stil pentru a o personaliza."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"Pentru a completa meniul de conturi în câmpul de transfer al unei pagini de "
-"registru, apasÄ tasta Menu sau combinaÈia de taste Ctrl-Down."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "Pentru a completa meniul de conturi în câmpul de transfer al unei pagini de registru, apasÄ tasta Menu sau combinaÈia de taste Ctrl-Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
-"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
-msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
-"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
-"start the search from that account's register."
+msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
-msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
-"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
-"new window."
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
#, fuzzy
msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
"There is another theory that this has already happened.\n"
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr ""
-"ExistÄ o teorie potrivit cÄreia, dacÄ cineva descoperÄ care este scopul "
-"Universului Èi de ce este el aici, acesta va dispÄrea Èi va fi înlocuit de "
-"ceva Èi mai ciudat, Èi mai inexplicabil. ExistÄ o altÄ teorie potrivit "
-"cÄreia asta s-a întâmplat deja. Douglas Adams, \"Restaurantul de la capÄtul "
-"universului\""
+msgstr "ExistÄ o teorie potrivit cÄreia, dacÄ cineva descoperÄ care este scopul Universului Èi de ce este el aici, acesta va dispÄrea Èi va fi înlocuit de ceva Èi mai ciudat, Èi mai inexplicabil. ExistÄ o altÄ teorie potrivit cÄreia asta s-a întâmplat deja. Douglas Adams, \"Restaurantul de la capÄtul universului\""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
msgid "The book was closed successfully."
@@ -759,40 +599,21 @@ msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
#. * only for the %d part).
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] ""
-"Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza "
-"selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe "
-"'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
-msgstr[1] ""
-"Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza "
-"selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe "
-"'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
-msgstr[2] ""
-"Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza "
-"selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe "
-"'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] "Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe 'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
+msgstr[1] "Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe 'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
+msgstr[2] "Data celei mai vechi tranzacÈii gÄsitÄ Ã®n aceastÄ carte este %s. Pe baza selecÈiei de mai sus, aceastÄ carte va fi împÄrÈitÄ Ã®n %d cÄrÈi. Clic pe 'Ãnainte' pentru a iniÈializa închiderea celei mai vechi cÄrÈi."
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
" Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
-msgstr ""
-"Ai cerut crearea unei cÄrÈi. AceastÄ carte va conÈine toate tranzacÈiile "
-"pânÄ la miezul nopÈii %s (pentru un total de %d tranzacÈii rÄspândite în %d "
-"conturi). Clic pe 'Ãnainte' pentru a crea aceastÄ carte. Clic pe 'Ãnapoi' "
-"pentru a corecta datele."
+msgstr "Ai cerut crearea unei cÄrÈi. AceastÄ carte va conÈine toate tranzacÈiile pânÄ la miezul nopÈii %s (pentru un total de %d tranzacÈii rÄspândite în %d conturi). Clic pe 'Ãnainte' pentru a crea aceastÄ carte. Clic pe 'Ãnapoi' pentru a corecta datele."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
#, c-format
@@ -801,9 +622,7 @@ msgstr "Perioada %s - %s"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, c-format
-msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
-"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+msgid "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
@@ -826,6 +645,7 @@ msgstr "Perioada:"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:88
#, fuzzy
+#| msgid "Closing Date:"
msgid "Closing Date"
msgstr "Data decontÄrii:"
@@ -965,7 +785,7 @@ msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:781 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:615
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256
@@ -1065,6 +885,7 @@ msgstr "PlatÄ Escrow"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
#, fuzzy
+#| msgid "Split"
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Ãmparte"
@@ -1125,8 +946,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Nu ai niciun cont de acÈiuni cu balanÈÄ!"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "SelecteazÄ..."
@@ -1155,7 +976,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:586
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:584
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
@@ -1176,7 +997,7 @@ msgstr "Voucher"
msgid "Invoice"
msgstr "FacturÄ"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:676
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:662
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
@@ -1286,7 +1107,7 @@ msgid "Business item can not be modified."
msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1377
#, fuzzy
msgid "Change a Business Association"
msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
@@ -1296,15 +1117,14 @@ msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
msgid "Transaction can not be modified."
msgstr "_Jurnalul tranzacÈiilor"
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1377
+#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1297
#, fuzzy
msgid "Change a Transaction Association"
msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:685 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "Nume de utilizator"
+msgstr "Nedefinit"
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:915
#, fuzzy
@@ -1315,7 +1135,7 @@ msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:799 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
@@ -1374,12 +1194,8 @@ msgstr "Trebuie sa dai un nume pentru acest termen de platÄ."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:331
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Trebuie sa dai un nume unic pentru acest termen de platÄ. Alegerea ta \"%s\" "
-"este deja folositÄ."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Trebuie sa dai un nume unic pentru acest termen de platÄ. Alegerea ta \"%s\" este deja folositÄ."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
@@ -1409,36 +1225,20 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "SunteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ ÈtergeÈi \"%s\"?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie trebuie sÄ aibÄ un client. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un client "
-"de mai jos."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie trebuie sÄ aibÄ un client. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un client de mai jos."
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie trebuie sÄ aibÄ un furnizot. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un "
-"furnizor de mai jos."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie trebuie sÄ aibÄ un furnizot. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un furnizor de mai jos."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"AceastÄ marfÄ este folositÄ Ã®n mod curent de cel puÈin unul din conturile "
-"tale. Nu ai voie sÄ-l Ètergi."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "AceastÄ marfÄ este folositÄ Ã®n mod curent de cel puÈin unul din conturile tale. Nu ai voie sÄ-l Ètergi."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"AceastÄ marfÄ are cotaÈii de preÈ. EÈti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi marfa "
-"selectatÄ Èi cotaÈiile ei de preÈ?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "AceastÄ marfÄ are cotaÈii de preÈ. EÈti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi marfa selectatÄ Èi cotaÈiile ei de preÈ?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -1450,16 +1250,16 @@ msgstr "Ètergi marfa?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1055 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1093
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1620 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
@@ -1521,9 +1321,9 @@ msgstr "Ètergi marfa?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:888
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:440
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:887
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:187
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:694
@@ -1552,10 +1352,11 @@ msgstr "_RenunÈÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
@@ -1563,20 +1364,18 @@ msgstr "_RenunÈÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:355
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:643
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:90
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
msgid "_Delete"
msgstr "È_terge"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Trebuie sÄ scrieÈii un nume de firmÄ. DacÄ acest client este o persoanÄ "
-"fizicÄ (Èi nu o firmÄ) trebuie sÄ setaÈi aceeaÈi valoare pentru:\n"
+"Trebuie sÄ scrieÈii un nume de firmÄ. DacÄ acest client este o persoanÄ fizicÄ (Èi nu o firmÄ) trebuie sÄ setaÈi aceeaÈi valoare pentru:\n"
"Identificare - Numele companiei Èi\n"
"Adresa de facturare - Nume."
@@ -1586,8 +1385,7 @@ msgstr "Trebuie sÄ introduceÈi adresa de facturare."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Procentajul reducerii trebuie sÄ fie între 0-100 sau trebuie lÄsat gol."
+msgstr "Procentajul reducerii trebuie sÄ fie între 0-100 sau trebuie lÄsat gol."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
@@ -1697,9 +1495,7 @@ msgid "Unable to change report configuration name."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:460
-msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
-"another name."
+msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:486
@@ -1775,7 +1571,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1810 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1801,20 +1597,12 @@ msgid "Find Employee"
msgstr "GÄseÈte angajat"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Acest program poate calcula doar o valoare o datÄ. Trebuie sÄ introduci "
-"valori pentru toate, dar o singurÄ cantitate."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Acest program poate calcula doar o valoare o datÄ. Trebuie sÄ introduci valori pentru toate, dar o singurÄ cantitate."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCasn nu poate determina valoarea unui câmp. Trebuie sÄ introduci o "
-"expresie validÄ."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCasn nu poate determina valoarea unui câmp. Trebuie sÄ introduci o expresie validÄ."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -1857,6 +1645,7 @@ msgstr "BalanÈÄ (PerioadÄ)"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421
#, fuzzy
+#| msgid "Ta_x related"
msgid "Tax related"
msgstr "Ta_xÄ Ã®nruditÄ"
@@ -1888,8 +1677,9 @@ msgstr "Decontare intrÄri"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
msgid "Reconcile"
@@ -1902,7 +1692,7 @@ msgstr "PreÈ acÈiune"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193
@@ -1960,8 +1750,8 @@ msgstr "Data postÄrii"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1975,8 +1765,8 @@ msgstr "NumÄr/acÈiune"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2471
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:802 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
@@ -1999,8 +1789,8 @@ msgstr "AcÈiune"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2465
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -2015,8 +1805,8 @@ msgstr "NumÄr de tranzacÈie"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2470
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:790 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267
@@ -2034,7 +1824,7 @@ msgstr "Descriere, note sau memo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
@@ -2060,7 +1850,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:805
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
@@ -2072,7 +1862,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:519
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
@@ -2105,6 +1895,7 @@ msgstr "Data de reconciliere"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgid ""
"There is %d invalid mapping,\n"
"\n"
@@ -2153,14 +1944,12 @@ msgid "CSV Account Map"
msgstr "Nume cont"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767
-#, fuzzy
msgid "Online Id"
-msgstr "Online"
+msgstr "Id online"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793
-#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
-msgstr "Online"
+msgstr "HBCI online"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
@@ -2176,10 +1965,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Esti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi intrarea selectatÄ?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"AceastÄ intrare este ataÈatÄ unei comenzi Èi va fi ÈtearsÄ Èi de acolo!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "AceastÄ intrare este ataÈatÄ unei comenzi Èi va fi ÈtearsÄ Èi de acolo!"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
@@ -2223,18 +2010,12 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Chiar vrei sÄ postezi factura?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:955
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"Una sau mai multe din liniile introduse sunt pentru conturi în altÄ monedÄ "
-"decât cea a facturii. Vi se va cere câte o ratÄ de schimb pentru fiecare din "
-"linii."
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "Una sau mai multe din liniile introduse sunt pentru conturi în altÄ monedÄ decât cea a facturii. Vi se va cere câte o ratÄ de schimb pentru fiecare din linii."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1088
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr ""
-"Postarea a fost anulatÄ deoarece nu au fost oferite toate ratele de schimb."
+msgstr "Postarea a fost anulatÄ deoarece nu au fost oferite toate ratele de schimb."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1360
msgid "Total:"
@@ -2378,15 +2159,15 @@ msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ facturÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3275 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3284
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
msgid "Duplicate"
msgstr "FÄ un duplicat"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3276 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
msgid "Post"
msgstr "PosteazÄ"
@@ -2418,7 +2199,8 @@ msgstr "Notele facturii"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3313 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
@@ -2617,7 +2399,8 @@ msgstr "Doar active?"
msgid "Rate"
msgstr "Taxe în_rudite"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:105
msgid "Job Number"
msgstr "NumÄr funcÈie"
@@ -2635,9 +2418,9 @@ msgstr "GÄseÈte funcÈie"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
@@ -2692,12 +2475,8 @@ msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Comanda trebuie sÄ aibÄ cel puÈin o intrare."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"AceastÄ comandÄ conÈine intrÄri care nu au fost facturate. Esti sigur cÄ "
-"vrei sÄ o închizi înainte de a factura toate intrÄrile?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "AceastÄ comandÄ conÈine intrÄri care nu au fost facturate. Esti sigur cÄ vrei sÄ o închizi înainte de a factura toate intrÄrile?"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
@@ -2749,9 +2528,7 @@ msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer din planul de conturi."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:273
-msgid ""
-"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
-"unattached payment."
+msgid "No documents were selected to assign this payment to. This may create an unattached payment."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
@@ -2762,9 +2539,7 @@ msgid "Pre-Payment"
msgstr "Avans"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1000
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1269 gnucash/gnome/search-owner.c:211
@@ -2814,19 +2589,11 @@ msgstr "Angajat"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1422
#, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"Nu e valid niciun cont de tipul \"Postat cÄtre\". Te rog creazÄ un cont de "
-"tipul \"%s\" înainte sÄ continui procesarea acestei plÄÈi. Poate cÄ vrei sÄ "
-"creezi mai întâi o facturÄ?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "Nu e valid niciun cont de tipul \"Postat cÄtre\". Te rog creazÄ un cont de tipul \"%s\" înainte sÄ continui procesarea acestei plÄÈi. Poate cÄ vrei sÄ creezi mai întâi o facturÄ?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1575
-msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
+msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1589
@@ -2848,9 +2615,9 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuu"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:467
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "RenunÈÄ"
@@ -2858,8 +2625,7 @@ msgstr "RenunÈÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1708
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2926,6 +2692,7 @@ msgstr "Formatul fiÈierului cec nu poate fi salvat."
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open the current log file: %s"
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "FiÈierul curent de jurnal nu poate fi deschis: %s"
@@ -2941,12 +2708,8 @@ msgstr "ExistÄ un duplicat în formatul fiÈierului cec."
#. * %4$s the filename of that other format.
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
#, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"Se potrivesc GUID-urile în %s fiÈier fomat cec '%s' Èi %s fiÈier format cec "
-"'%s'."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Se potrivesc GUID-urile în %s fiÈier fomat cec '%s' Èi %s fiÈier format cec '%s'."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -2965,8 +2728,8 @@ msgstr "utilizator"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:373
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
@@ -3023,7 +2786,8 @@ msgstr "Numele foii de stil"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -3035,7 +2799,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
msgid "_Transaction"
msgstr "_TranzacÈie"
@@ -3049,12 +2814,9 @@ msgstr "_Vizualizare"
msgid "_Actions"
msgstr "_AcÈiuni"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie planificatÄ a fost modificatÄ; sunteti sigur cÄ doriÈi sÄ "
-"renunÈaÈi?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie planificatÄ a fost modificatÄ; sunteti sigur cÄ doriÈi sÄ renunÈaÈi?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
@@ -3066,146 +2828,107 @@ msgstr "Nu pot analiza formula de credit pentru împÄrÈirea \"%s\"."
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Nu pot analiza formula de debit pentru împÄrÈirea \"%s\"."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"Editorul de tranzacÈii automate nu poate echilibra în mod automat aceastÄ "
-"tranzacÈie. Ar trebui totuÈi introdusÄ?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Editorul de tranzacÈii automate nu poate echilibra în mod automat aceastÄ tranzacÈie. Ar trebui totuÈi introdusÄ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:494
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:493
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "DÄ un nume tranzacÈiei automate, te rog."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:520
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:519
#, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"O tranzacÈie automatÄ cu numele \"%s\" existÄ deja. Vrei, într-adevÄr, sÄ-i "
-"dai acelaÈi nume?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "O tranzacÈie automatÄ cu numele \"%s\" existÄ deja. Vrei, într-adevÄr, sÄ-i dai acelaÈi nume?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "TranzacÈiile automate cu variabile nu pot fi create automat."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:629
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"TranzacÈiile automate fÄrÄ un model de tranzacÈie nu pot fi create automat."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:628
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "TranzacÈiile automate fÄrÄ un model de tranzacÈie nu pot fi create automat."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:544
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:543
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "Te rog introdu un sfârÈit valid de selecÈie."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:558
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Aici trebuie sÄ existe niÈte numere de ocurenÈe."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:567
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:566
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"NumÄrul de ocurenÈe rÄmase (%d) este mai mare decât numÄrul total de "
-"ocurenÈe (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "NumÄrul de ocurenÈe rÄmase (%d) este mai mare decât numÄrul total de ocurenÈe (%d)."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:596
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Ai încercat sÄ creezi o tranzacÈie automatÄ care nu va funcÈiona niciodatÄ. "
-"Vrei, într-adevÄr, sÄ faci asta?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:595
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Ai încercat sÄ creezi o tranzacÈie automatÄ care nu va funcÈiona niciodatÄ. Vrei, într-adevÄr, sÄ faci asta?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
-msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
-msgstr ""
-"NotÄ: DacÄ deja aÈi acceptat schimbÄrile Èablonului, RenunÈare nu le va "
-"anula."
+msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
+msgstr "NotÄ: DacÄ deja aÈi acceptat schimbÄrile Èablonului, RenunÈare nu le va anula."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1389
msgid "(never)"
msgstr "(niciodatÄ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1558
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Modelul curent de tranzacÈie a fost modificat. Vrei sÄ Ã®nregistrezi "
-"modificÄrile?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1557
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Modelul curent de tranzacÈie a fost modificat. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1837
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1836
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "TranzacÈii automate"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Ferestre"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:618
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:617
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
-"cannot be automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
msgstr "TranzacÈiile automate cu variabile nu pot fi create automat."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:677
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
msgstr "Nu pot analiza formula de debit pentru împÄrÈirea \"%s\"."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "Include totalul _mare"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:758 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"TranzacÈia automatÄ este neechilibratÄ. Ar fi foarte bine dacÄ ai corecta "
-"aceastÄ situaÈie."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "TranzacÈia automatÄ este neechilibratÄ. Ar fi foarte bine dacÄ ai corecta aceastÄ situaÈie."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Nu pot crea o tranzacÈie automatÄ dintr-o tranzacÈie în curs de editare. Te "
-"rog introdu tranzacÈia înainte de a o programa."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Nu pot crea o tranzacÈie automatÄ dintr-o tranzacÈie în curs de editare. Te rog introdu tranzacÈia înainte de a o programa."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
msgid "Ignored"
@@ -3246,21 +2969,11 @@ msgstr "TranzacÈie _nevidÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈie automatÄ "
-"creatÄ)"
-msgstr[1] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
-"create)"
-msgstr[2] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
-"create)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈie automatÄ creatÄ)"
+msgstr[1] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate create)"
+msgstr[2] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate create)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
@@ -3308,9 +3021,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372
@@ -3320,13 +3031,11 @@ msgstr "Formular"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Trebuie sÄ scrieÈii un nume de firmÄ. DacÄ acest furnizor este o persoanÄ "
-"fizicÄ (Èi nu o firmÄ) trebuie sÄ setaÈi aceeaÈi valoare pentru:\n"
+"Trebuie sÄ scrieÈii un nume de firmÄ. DacÄ acest furnizor este o persoanÄ fizicÄ (Èi nu o firmÄ) trebuie sÄ setaÈi aceeaÈi valoare pentru:\n"
"Identificare - Numele companiei Èi\n"
"Adresa de facturare - Nume."
@@ -3399,7 +3108,7 @@ msgstr "Cheltuieli"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:593
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
@@ -3410,6 +3119,7 @@ msgstr "TransferÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
#, fuzzy
+#| msgid "Open an existing Budget"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Deschide un buget existent"
@@ -3497,13 +3207,13 @@ msgstr "ExportÄ planul de conturi într-un nou fiÈier GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
msgid "_Find..."
msgstr "_GÄseÈte..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "GÄseÈte tranzacÈiile cu o cÄutare"
@@ -3570,9 +3280,7 @@ msgstr "Baza de date pentru preÈ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"VizualizeazÄ Èi editeazÄ preÈurile pentru acÈiuni Èi fonduri deschise pentru "
-"investiÈii"
+msgstr "VizualizeazÄ Èi editeazÄ preÈurile pentru acÈiuni Èi fonduri deschise pentru investiÈii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
msgid "_Security Editor"
@@ -3580,9 +3288,7 @@ msgstr "Editor de _securitate"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
-"VizualizeazÄ Èi editeazÄ mÄrfurile pentru acÈiuni Èi fonduri deschise pentru "
-"investiÈii"
+msgstr "VizualizeazÄ Èi editeazÄ mÄrfurile pentru acÈiuni Èi fonduri deschise pentru investiÈii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
#, fuzzy
@@ -3602,8 +3308,7 @@ msgstr "Ãnchide cartea"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
#, fuzzy
msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea stângÄ a ferestrei."
+msgstr "AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea stângÄ a ferestrei."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
@@ -3639,50 +3344,43 @@ msgstr "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus în acest moment."
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:572
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈie automatÄ "
-"creatÄ)"
-msgstr[1] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
-"create)"
-msgstr[2] ""
-"Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate "
-"create)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈie automatÄ creatÄ)"
+msgstr[1] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate create)"
+msgstr[2] "Nu existÄ tranzacÈii automate de introdus acum. (%d tranzacÈii automate create)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
#, fuzzy
+#| msgid "New Budget"
msgid "_New Budget"
msgstr "Buget nou"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
#, fuzzy
+#| msgid "Create a new Budget"
msgid "Create a new Budget."
msgstr "CreeazÄ un buget nou"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
#, fuzzy
+#| msgid "Open Budget"
msgid "_Open Budget"
msgstr "Deschide buget"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid ""
-"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-"created."
+msgid "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be created."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
#, fuzzy
+#| msgid "Copy Budget"
msgid "_Copy Budget"
msgstr "CopiazÄ buget"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
#, fuzzy
+#| msgid "Copy an existing Budget"
msgid "Copy an existing Budget."
msgstr "CopiazÄ un buget existent"
@@ -3692,6 +3390,7 @@ msgstr "_Èterge buget"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
#, fuzzy
+#| msgid "Open an existing Budget"
msgid "Delete an existing Budget."
msgstr "Deschide un buget existent"
@@ -3741,7 +3440,8 @@ msgstr "SelecteazÄ un buget"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
@@ -3750,9 +3450,9 @@ msgstr "SelecteazÄ un buget"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:84
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:455
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:903
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:902
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:202
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:709
@@ -4099,13 +3799,13 @@ msgstr "Deschide contul selectat Èi toate subconturile sale"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
msgid "Edit _Account"
msgstr "EditeazÄ _cont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
msgid "Edit the selected account"
msgstr "EditeazÄ contul selectat"
@@ -4130,7 +3830,7 @@ msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
msgstr "un cont"
@@ -4138,7 +3838,7 @@ msgstr "un cont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
#, fuzzy
msgid "Find an account"
msgstr "un cont"
@@ -4155,7 +3855,7 @@ msgstr "RenumeroteazÄ copiii contului selectat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
msgid "_Filter By..."
msgstr "_FiltreazÄ dupÄ..."
@@ -4165,7 +3865,7 @@ msgstr "_FiltreazÄ dupÄ..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
@@ -4176,7 +3876,7 @@ msgstr "_ReîmprospÄteazÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
@@ -4185,19 +3885,19 @@ msgstr "ReîmprospÄteazÄ aceastÄ fereastrÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_ReconciliazÄ..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "ReconciliazÄ contul selectat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
#, fuzzy
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "Client _nou..."
@@ -4208,39 +3908,41 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
msgid "_Transfer..."
msgstr "_TransferÄ..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "TransferÄ fonduri dintr-un cont în altul"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "Ãmparte stocul..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "ÃnregistreazÄ o acÈiune împÄrÈitÄ sau o acÈiune însumatÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
msgid "View _Lots..."
msgstr "AfiÈeazÄ impo_zite..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Adu în faÈÄ fereastra de vizualizare/editare"
@@ -4249,37 +3951,26 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "VerificÄ & reparÄ _cont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din acest "
-"cont"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din acest cont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "_VerificÄ & reparÄ su_bconturi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:320
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din acest "
-"cont Èi din subconturile lui"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din acest cont Èi din subconturile lui"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:325
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "VerificÄ & reparÄ _tot"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din toate "
-"conturile"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "VerificÄ Èi reparÄ tranzacÈiile neechilibrate Èi pÄrÈile orfane din toate conturile"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:330
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
@@ -4307,9 +3998,9 @@ msgstr "Nou"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
msgid "Delete"
msgstr "Èterge"
@@ -4349,15 +4040,15 @@ msgstr "Conturi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
msgid ""
-"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
-"transactions from.\n"
+"Account %s does not have the same currency as the one you're moving transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ suprascrii o tranzacÈie existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ suprascrii o tranzacÈie existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377
#, fuzzy
+#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Pick another account"
msgstr "_SelecteazÄ contul de transfer"
@@ -4378,10 +4069,8 @@ msgstr "Èterge contul %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1587
msgid ""
-"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
-"delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
-"modify them so they make use\n"
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
@@ -4402,11 +4091,13 @@ msgstr "Toate tranzacÈiile din acest cont vor fi Èterse."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1691
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Toate subconturile lui vor fi mutate în contul %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1697
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Toate subconturile lui vor fi Èterse."
@@ -4426,6 +4117,7 @@ msgstr "Vrei într-adevÄr sÄ faci asta?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected account"
msgid "Open the selected account."
msgstr "Deschide contul selectat"
@@ -4435,11 +4127,13 @@ msgstr "Deschide _subconturi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
msgstr "Deschide contul selectat Èi toate subconturile sale"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Budget"
msgid "_Delete Budget..."
msgstr "_Èterge buget"
@@ -4448,27 +4142,26 @@ msgid "Select this or another budget and delete it."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:158
-#, fuzzy
msgid "Budget _Options..."
-msgstr "OpÈiuni buget"
+msgstr "_OpÈiuni buget..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
#, fuzzy
+#| msgid "Edit this budget's options"
msgid "Edit this budget's options."
msgstr "EditeazÄ opÈiunile acestui buget"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
#, fuzzy
+#| msgid "Estimate Budget"
msgid "Esti_mate Budget..."
msgstr "EstimeazÄ buget"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
#, fuzzy
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
-msgstr ""
-"EstimeazÄ o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor "
-"tranzacÈii"
+#| msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "EstimeazÄ o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor tranzacÈii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
msgid "_All Periods..."
@@ -4476,23 +4169,25 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
#, fuzzy
+#| msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
-msgstr ""
-"EstimeazÄ o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor "
-"tranzacÈii"
+msgstr "EstimeazÄ o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor tranzacÈii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
#, fuzzy
+#| msgid "Credit Note"
msgid "Edit Note"
msgstr "NotÄ de credit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
#, fuzzy
+#| msgid "Edit the selected account"
msgid "Edit note for the selected account and period"
msgstr "EditeazÄ contul selectat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
#, fuzzy
+#| msgid "Refresh this window"
msgid "Refresh this window."
msgstr "ReîmprospÄteazÄ aceastÄ fereastrÄ"
@@ -4514,6 +4209,7 @@ msgstr "Perioada:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:213
#, fuzzy
+#| msgid "Notes"
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -4530,7 +4226,8 @@ msgstr "Note"
msgid "Budget"
msgstr "Buget"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:912 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:912
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "Buget fÄrÄ nume"
@@ -4545,11 +4242,13 @@ msgstr "Trebuie selectat cel puÈin un cont pentru estimare."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1136
#, fuzzy
+#| msgid "You must select at least one account to estimate."
msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "Trebuie selectat cel puÈin un cont pentru estimare."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1234
#, fuzzy
+#| msgid "You must select an item from the list"
msgid "You must select one budget cell to edit."
msgstr "Trebuie sÄ selectezi un item din listÄ"
@@ -4571,71 +4270,71 @@ msgstr "CopiazÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "_Paste"
msgstr "_LipeÈte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
msgid "_Enter"
msgstr "_Introdu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
msgid "Record the current entry"
msgstr "ÃnregistreazÄ intrarea curentÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:185
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "RenunÈÄ la intrarea curentÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
msgid "Delete the current entry"
msgstr "Èterge intrarea curentÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
msgid "_Blank"
msgstr "_GoalÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "Dup_licÄ intrarea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "FÄ o copie a intrÄrii curente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
#, fuzzy
msgid "Move Entry _Up"
msgstr "MutÄ Ã®n _sus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
msgid "Move the current entry one row upwards"
msgstr "MutÄ intrarea curentÄ cu un rând mai sus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
#, fuzzy
msgid "Move Entry Do_wn"
msgstr "MutÄ Ã®n _jos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "MutÄ intrarea curentÄ cu un rând mai jos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243
msgid "_Company Report"
msgstr "Raport _companie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "PÄstreazÄ ordinea normalÄ a facturilor"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
@@ -4646,28 +4345,28 @@ msgstr "PÄstreazÄ ordinea normalÄ a facturilor"
msgid "_Date"
msgstr "_DatÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
msgid "Sort by date"
msgstr "SorteazÄ dupÄ datÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
msgid "Date of _Entry"
msgstr "Data _intrÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "SorteazÄ dupÄ data intrÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
msgid "_Quantity"
msgstr "_Cantitate"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
msgid "Sort by quantity"
msgstr "SorteazÄ dupÄ cantitate"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
@@ -4676,524 +4375,556 @@ msgstr "SorteazÄ dupÄ cantitate"
msgid "_Price"
msgstr "_PreÈ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
msgid "Sort by price"
msgstr "SorteazÄ dupÄ preÈ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
msgid "Descri_ption"
msgstr "Descrie_re"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
msgid "Sort by description"
msgstr "SorteazÄ dupÄ descriere"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
#, fuzzy
+#| msgid "Print Invoice"
msgid "_Print Invoice"
msgstr "TipÄreÈte factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "_EditeazÄ factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
msgid "_Duplicate Invoice"
msgstr "_DuplicÄ factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_PosteazÄ factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "_DeposteazÄ factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
msgid "New _Invoice"
msgstr "_FacturÄ nouÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_PlÄteÈte factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
#, fuzzy
msgid "_Update Association for Invoice"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
#, fuzzy
+#| msgid "_Open Associated File/Location"
msgid "_Open Association for Invoice"
msgstr "_Deschide fiÈierul/locaÈia asociatÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
msgid "_Remove Association from Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
msgstr "TipÄreÈte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
#, fuzzy
msgid "_Edit Bill"
msgstr "EditeazÄ facturÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
#, fuzzy
+#| msgid "Duplicate"
msgid "_Duplicate Bill"
msgstr "FÄ un duplicat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
#, fuzzy
msgid "_Post Bill"
msgstr "PlateÈte factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
#, fuzzy
+#| msgid "_Unpost Invoice"
msgid "_Unpost Bill"
msgstr "_DeposteazÄ factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
#, fuzzy
msgid "New _Bill"
msgstr "FacturÄ nouÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
#, fuzzy
msgid "_Pay Bill"
msgstr "PlateÈte factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
#, fuzzy
msgid "_Update Association for Bill"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
#, fuzzy
msgid "_Open Association for Bill"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
#, fuzzy
msgid "_Remove Association from Bill"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
#, fuzzy
+#| msgid "_Print checks"
msgid "_Print Voucher"
msgstr "TipÄreÈte cecuri"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
#, fuzzy
+#| msgid "View/Edit Voucher"
msgid "_Edit Voucher"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ voucher"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
#, fuzzy
+#| msgid "_Duplicate Invoice"
msgid "_Duplicate Voucher"
msgstr "_DuplicÄ factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
msgid "_Post Voucher"
msgstr "Voucher"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
#, fuzzy
+#| msgid "_Unpost Invoice"
msgid "_Unpost Voucher"
msgstr "_DeposteazÄ factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
#, fuzzy
+#| msgid "New Voucher"
msgid "New _Voucher"
msgstr "Voucher nou"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
msgid "_Pay Voucher"
msgstr "Voucher"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
#, fuzzy
msgid "_Update Association for Voucher"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
msgid "_Open Association for Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
msgid "_Remove Association from Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
#, fuzzy
+#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Print Credit Note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
#, fuzzy
+#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Edit Credit Note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
#, fuzzy
+#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Duplicate Credit Note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
#, fuzzy
+#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Post Credit Note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
#, fuzzy
+#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Unpost Credit Note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
#, fuzzy
+#| msgid "New Credit Note"
msgid "New _Credit Note"
msgstr "NotÄ de credit nouÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
#, fuzzy
+#| msgid "Credit Note"
msgid "_Pay Credit Note"
msgstr "NotÄ de credit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "_Update Association for Credit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
#, fuzzy
+#| msgid "_Open Associated File/Location"
msgid "_Open Association for Credit Note"
msgstr "_Deschide fiÈierul/locaÈia asociatÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
msgid "_Remove Association from Credit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "CreazÄ o facturÄ tipÄribilÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
msgid "Edit this invoice"
msgstr "EditeazÄ aceastÄ facturÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr "CreazÄ o facturÄ nouÄ ca duplicat al facturii curente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
#, fuzzy
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "PosteazÄ aceastÄ facturÄ Ã®n planul tÄu de conturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
#, fuzzy
+#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
msgstr "DeposteazÄ factura Èi fÄ-o modificabilÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "CreeazÄ o facturÄ nouÄ pentru acelaÈi proprietar ca cel curent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "Sari la linia goalÄ din josul facturii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
#, fuzzy
+#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
msgstr "Introdu o platÄ pentru proprietarul acestei facturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
#, fuzzy
+#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr ""
-"Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei "
-"facturi"
+msgstr "Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei facturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
msgid "Update Association for current invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
msgid "Open Association for current invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
msgid "Remove Association from invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
+msgid "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
-msgid ""
-"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
-"built-in defaults and update the current page accordingly"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
+msgid "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:405
#, fuzzy
+#| msgid "Make a printable invoice"
msgid "Make a printable bill"
msgstr "CreazÄ o facturÄ tipÄribilÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:406
#, fuzzy
+#| msgid "Edit this invoice"
msgid "Edit this bill"
msgstr "EditeazÄ aceastÄ facturÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
#, fuzzy
+#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
msgstr "CreazÄ o facturÄ nouÄ ca duplicat al facturii curente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
#, fuzzy
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
msgstr "PosteazÄ aceastÄ facturÄ Ã®n planul tÄu de conturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
#, fuzzy
+#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgid "Unpost this bill and make it editable"
msgstr "DeposteazÄ factura Èi fÄ-o modificabilÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
#, fuzzy
+#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
msgstr "CreeazÄ o facturÄ nouÄ pentru acelaÈi proprietar ca cel curent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
msgstr "Sari la linia goalÄ din josul facturii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
#, fuzzy
+#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
msgstr "Introdu o platÄ pentru proprietarul acestei facturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
#, fuzzy
+#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
-msgstr ""
-"Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei "
-"facturi"
+msgstr "Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei facturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
msgid "Update Association for current bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
msgid "Open Association for current bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
msgid "Remove Association from bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
-msgid ""
-"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
-"defaults and update the current page accordingly"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
+msgid "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:427
#, fuzzy
+#| msgid "Make a printable invoice"
msgid "Make a printable voucher"
msgstr "CreazÄ o facturÄ tipÄribilÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:428
#, fuzzy
+#| msgid "Edit this invoice"
msgid "Edit this voucher"
msgstr "EditeazÄ aceastÄ facturÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
#, fuzzy
+#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
msgstr "CreazÄ o facturÄ nouÄ ca duplicat al facturii curente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
msgstr "PosteazÄ aceastÄ facturÄ Ã®n planul tÄu de conturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
#, fuzzy
+#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "DeposteazÄ factura Èi fÄ-o modificabilÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
#, fuzzy
+#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "CreeazÄ o facturÄ nouÄ pentru acelaÈi proprietar ca cel curent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "Sari la linia goalÄ din josul facturii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
#, fuzzy
+#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "Introdu o platÄ pentru proprietarul acestei facturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
#, fuzzy
+#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
-msgstr ""
-"Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei "
-"facturi"
+msgstr "Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei facturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
msgid "Update Association for current voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
msgid "Open Association for current voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
msgid "Remove Association from voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
+msgid "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
-msgid ""
-"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
-"built-in defaults and update the current page accordingly"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
+msgid "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:449
#, fuzzy
+#| msgid "Make a printable invoice"
msgid "Make a printable credit note"
msgstr "CreazÄ o facturÄ tipÄribilÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:450
#, fuzzy
+#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "Edit this credit note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
#, fuzzy
+#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
msgstr "CreazÄ o facturÄ nouÄ ca duplicat al facturii curente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
msgstr "PosteazÄ aceastÄ facturÄ Ã®n planul tÄu de conturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
#, fuzzy
+#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
msgstr "DeposteazÄ factura Èi fÄ-o modificabilÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
#, fuzzy
+#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
msgstr "CreeazÄ o facturÄ nouÄ pentru acelaÈi proprietar ca cel curent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
#, fuzzy
+#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
msgstr "Sari la linia goalÄ din josul facturii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
#, fuzzy
+#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
msgstr "Introdu o platÄ pentru proprietarul acestei facturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
#, fuzzy
+#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr ""
-"Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei "
-"facturi"
+msgstr "Deschide o fereastra cu raportul de companie pentru proprietarul acestei facturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
msgid "Update Association for credit note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
msgid "Open Association for credit note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
msgid "Remove Association from credit note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
msgid "Enter"
msgstr "Introdu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
msgid "Up"
msgstr "Sus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Down"
msgstr "Jos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
msgid "Blank"
msgstr "NouÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
msgid "Unpost"
msgstr "DeposteazÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
#, fuzzy
+#| msgid "Day"
msgid "Pay"
msgstr "Zi"
@@ -5343,154 +5074,154 @@ msgid ""
msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei sÄ termini?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "T_aie tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_CopiazÄ tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "Li_peÈte tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "FÄ un dup_licat tranzacÈiei"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1541
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "È_terge tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
#, fuzzy
msgid "Cu_t Split"
msgstr "ÃmpÄrÈire automatÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
#, fuzzy
msgid "_Copy Split"
msgstr "ÃmpÄrÈire automatÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
msgstr "È_terge partea"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
#, fuzzy
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "FÄ un duplicat intrÄrii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1501
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "È_terge partea"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Taie tranzacÈia selectatÄ Èi pÄstreaz-o în memoria clipboard"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "CopiazÄ tranzacÈia selectatÄ Ã®n memoria clipboard"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "LipeÈte tranzacÈia din memoria clipboard"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "FÄ o copie a tranzacÈiei curente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Èterge tranzacÈia curentÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
#, fuzzy
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "Taie tranzacÈia selectatÄ Èi pÄstreaz-o în memoria clipboard"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
#, fuzzy
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "CopiazÄ tranzacÈia selectatÄ Ã®n memoria clipboard"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
#, fuzzy
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "LipeÈte tranzacÈia din memoria clipboard"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "FÄ o copie a intrÄrii curente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
#, fuzzy
msgid "Delete the current split"
msgstr "Èterge intrarea curentÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
msgstr "Im_primÄ cecul..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "Taie selecÈia curentÄ Èi copiaz-o în memoria clipboard"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
msgid "_Copy"
msgstr "_CopiazÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "CopiazÄ selecÈia curentÄ Ã®n memoria clipboard"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -5502,42 +5233,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "Ète_rge pÄrÈile"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Èterge toate pÄrÈile tranzacÈiei curente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_Introdu tranzacÈie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "Record the current transaction"
msgstr "ÃnregistreazÄ tranzacÈia curentÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "Re_nunÈÄ la tranzacÈie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "AbandoneazÄ tranzacÈia curentÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
msgid "_Void Transaction"
msgstr "TranzacÈie _vidÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "TranzacÈie _nevidÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "AdaugÄ o tranzacÈie _inversÄ"
@@ -5547,9 +5278,7 @@ msgid "Move Transaction _Up"
msgstr "_SalveazÄ tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
-msgid ""
-"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
-"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
@@ -5558,104 +5287,97 @@ msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "_SalveazÄ tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
+msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "TranzacÈie _goalÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "MutÄ la o tranzacÈie nouÄ la sfârÈitul registrului"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "EditeazÄ rata de schi_mb"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "EditeazÄ rata de schimb pentru tranzacÈia curentÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
msgid "_Jump"
msgstr "_SÄri"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "SÄri la tranzacÈia corespunzÄtoare din celÄlalt cont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
msgid "Sche_dule..."
msgstr "Pro_grameazÄ..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "CreeazÄ o tranzacÈie automatÄ cu tranzacÈia curentÄ drept model"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "_All transactions"
msgstr "_Toate tranzacÈiile"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
msgid "_This transaction"
msgstr "Aceas_tÄ tranzacÈie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Account Report"
msgstr "Raport cont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Deschide un raport de registru pentru acest cont"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
#, fuzzy
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "introduceÈi o tranzacÈie online"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "Deschide un registru raport pentru tranzacÈia selectatÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
msgid "_Double Line"
msgstr "Pe _douÄ linii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
-"each transaction."
+#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
+msgid "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for each transaction."
msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÈii pentru fiecare tranzacÈie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5669,69 +5391,65 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "SorteazÄ dupÄ data de reconciliere"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:532
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Ãm_parte tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:533
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "AratÄ toate pÄrÈile tranzacÈiei curente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "Registru de _bazÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:561
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "AfiÈeazÄ tranzacÈiile cu una sau douÄ linii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Registru împÄrÈit _automat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:566
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ tranzacÈiile pe unul sau douÄ linii Èi expandeazÄ tranzacÈia curentÄ"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "AfiÈeazÄ tranzacÈiile pe unul sau douÄ linii Èi expandeazÄ tranzacÈia curentÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Jurnal de tranzacÈii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "AratÄ tranzacÈiile desfÄÈurate cu toate pÄrÈile"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
msgstr "Ãmparte"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
msgid "Schedule"
msgstr "ProgrameazÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
+msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
@@ -5742,29 +5460,23 @@ msgstr "Registru jurnal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Salvez schimbÄrile în %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Acest registru prezintÄ schimbÄri într-o tranzacÈie. Vrei sÄ salvezi "
-"schimbÄrile din aceastÄ tranzacÈie, sÄ descarci tranzacÈia sau sÄ anulezi "
-"operaÈiunea?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Acest registru prezintÄ schimbÄri într-o tranzacÈie. Vrei sÄ salvezi schimbÄrile din aceastÄ tranzacÈie, sÄ descarci tranzacÈia sau sÄ anulezi operaÈiunea?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_DescarcÄ tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_SalveazÄ tranzacÈia"
@@ -5773,35 +5485,35 @@ msgstr "_SalveazÄ tranzacÈia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2043
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2056
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2119
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:897
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:879
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Registru jurnal"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477
msgid "Portfolio"
msgstr "Portofoliu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2033
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele cÄutÄrii"
@@ -5811,17 +5523,17 @@ msgid "General Journal Report"
msgstr "Registru jurnal"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Raport portofoliu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485
msgid "Search Results Report"
msgstr "Raportul rezultatelor cÄutÄrii"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
@@ -5834,12 +5546,12 @@ msgid "Register Report"
msgstr "Raport de registru"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
msgid "and subaccounts"
msgstr "Èi subconturile"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5859,7 +5571,7 @@ msgid "Credit"
msgstr "Credit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
@@ -5873,176 +5585,155 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3703
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "TipÄresc cecuri din mai multe conturi?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3705
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
msgid "_Print checks"
msgstr "TipÄreÈte cecuri"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3734
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr ""
-"Nu poÈi goli o tranacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate sau decontate."
+msgstr "Nu poÈi goli o tranacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate sau decontate."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "FiltreazÄ %s dupÄ..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
#, fuzzy
+#| msgid "_Associate Location with Transaction"
msgid "Update _Association for Transaction"
msgstr "_AsociazÄ locaÈia cu tranzacÈia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
#, fuzzy
+#| msgid "_Associate Location with Transaction"
msgid "_Open Association for Transaction"
msgstr "_AsociazÄ locaÈia cu tranzacÈia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
#, fuzzy
+#| msgid "Remove a split from a transaction"
msgid "Re_move Association from Transaction"
msgstr "Èterge o subîmpÄrÈire dintr-o tranzacÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
#, fuzzy
+#| msgid "_Open Associated File/Location"
msgid "Open Associated Invoice"
msgstr "_Deschide fiÈierul/locaÈia asociatÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
#, fuzzy
msgid "Update Association for the current transaction"
msgstr "FÄ o copie a tranzacÈiei curente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
#, fuzzy
msgid "Open Association for the current transaction"
msgstr "FÄ o copie a tranzacÈiei curente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
#, fuzzy
+#| msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgid "Remove the association from the current transaction"
msgstr "Èterge toate pÄrÈile tranzacÈiei curente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
#, fuzzy
+#| msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgid "Open the associated invoice"
msgstr "Deschide dialogul GÄseÈte facturÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#, fuzzy
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Ète_rge pÄrÈile"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Sort By..."
msgstr "_SorteazÄ dupÄ..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency "
-"account registers'"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:531
-msgid ""
-"Reset default layout for all registers in the group 'Currency account "
-"registers' back to built-in defaults and update page accordingly"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
#, fuzzy
msgid "Update Association"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419
#, fuzzy
msgid "Open Association"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
#, fuzzy
msgid "Remove Association"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
#, fuzzy
+#| msgid "New Invoice"
msgid "Open Invoice"
msgstr "FacturÄ nouÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:819
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
-#, c-format
-msgid "Use the current layout as default for all registers in the group '%s'"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:801
+msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in "
-"defaults and update page accordingly"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338
#, fuzzy
+#| msgid "Filter By..."
msgid "Filter By:"
msgstr "FiltreazÄ dupÄ..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de start:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358
#, fuzzy
+#| msgid "Show number of shares"
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "AratÄ numÄrul de acÈiuni"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365
msgid "End Date:"
msgstr "DatÄ de sfârÈit:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Nereconciliat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
msgid "Cleared"
msgstr "Decontate"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
@@ -6051,64 +5742,64 @@ msgstr "Decontate"
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciliate"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
msgid "Frozen"
msgstr "ÃngheÈat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
msgid "Voided"
msgstr "Vide"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3417
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Raport de tranzacÈii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3921
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie este marcatÄ cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie este marcatÄ cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "O intrare inversÄ a fost deja creatÄ pentru aceastÄ tranzacÈie."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978
#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "AdaugÄ o tranzacÈie _inversÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4097
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "SorteazÄ %s dupÄ..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4868
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -6147,25 +5838,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
-"will be saved in the file %s. "
-msgstr ""
-"AdaugÄ raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire "
-"ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
-"Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea "
-"pornire a lui GnuCash."
+msgid "Update the current report's saved configuration. The report configuration will be saved in the file %s. "
+msgstr "AdaugÄ raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea pornire a lui GnuCash."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
-"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
-msgstr ""
-"AdaugÄ raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire "
-"ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
-"Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea "
-"pornire a lui GnuCash."
+msgid "Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
+msgstr "AdaugÄ raportul curent în meniul `Personalizare' pentru o folosire ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Va fi accesibil ca intrare de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea pornire a lui GnuCash."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
msgid "_Print Report..."
@@ -6208,7 +5887,7 @@ msgid "_Report Options"
msgstr "OpÈiuni _raport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:245
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:246
msgid "Edit report options"
msgstr "EditeazÄ opÈiunile raportului"
@@ -6331,7 +6010,7 @@ msgstr "_Programate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:341
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:628
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:105
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:801
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
@@ -6441,35 +6120,35 @@ msgstr "OpÈiuni URL greÈit construite: %s"
msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "Id raport format greÈit: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1862
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2353
msgid "Present:"
msgstr "Ãn prezent:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2354
msgid "Future:"
msgstr "Ãn viitor:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2355
msgid "Cleared:"
msgstr "Decontate:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
msgid "Reconciled:"
msgstr "Reconciliate:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2475
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Minim proiectat:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361
msgid "Shares:"
msgstr "AcÈiuni:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362
msgid "Current Value:"
msgstr "Valoare curentÄ:"
@@ -6479,246 +6158,171 @@ msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "Conturi de încasÄri"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
-msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
+msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2562
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2444
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Acest registru de cont este doar pentru citire."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Acest cont nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÈii în acest "
-"registru, te rog deschide opÈiunile contului Èi deselecteazÄ caseta global."
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Acest cont nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÈii în acest registru, te rog deschide opÈiunile contului Èi deselecteazÄ caseta global."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi "
-"tranzacÈii în acest registru, te rog deschide opÈiunile subcontului Èi "
-"deselecteazÄ caseta global. De asemenea poÈi deschide un cont individual, în "
-"locul unui set de conturi."
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Currency account registers"
-msgstr "Cont c_urent"
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÈii în acest registru, te rog deschide opÈiunile subcontului Èi deselecteazÄ caseta global. De asemenea poÈi deschide un cont individual, în locul unui set de conturi."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Business account registers"
-msgstr "Acest registru de cont este doar pentru citire."
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Journal registers"
-msgstr "CiteÈte doar registrul"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Stock account registers"
-msgstr "Contul de acÈiuni pentru securitate \"%s\""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Portfolio registers"
-msgstr "Raport portofoliu"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Register group Unknown"
-msgstr "Registrul se deschide într-o _fereastrÄ nouÄ"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:778
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:679
#, fuzzy
+#| msgid "_Standard Order"
msgid "Standard Order"
msgstr "Ordinea _standard"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:784
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685
#, fuzzy
+#| msgid "Date of _Entry"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data _intrÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:787 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "_Data instrucÈiunii:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:810
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152
#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
msgid "Descending"
msgstr "DescrescÄtor"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:812
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:713
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149
#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
msgid "Ascending"
msgstr "CrescÄtor"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:838
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:739
#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "Tip de filtru"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "Èterg partea '%s' din tranzacÈia '%s'?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:994
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
#, fuzzy
-msgid ""
-"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ Ètergi o parte reconciliatÄ! Aceasta nu este o idee bunÄ, "
-"atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
+#| msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "EÈti pe cale sÄ Ètergi o parte reconciliatÄ! Aceasta nu este o idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
#, fuzzy
+#| msgid "You cannot delete this split."
msgid "You cannot cut this split."
msgstr "AceastÄ parte a tranzacÈiei nu poate fi ÈtearsÄ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and remove the split from that register."
-msgstr ""
-"AceastÄ parte leagÄ tranzacÈia de registru. Nu ai voie s-o Ètergi din "
-"fereastra acestui registru. Din aceastÄ fereastrÄ poÈi Èterge întreaga "
-"tranzacÈie sau poÈi naviga într-un registru care afiÈeazÄ altÄ parte a "
-"acestei tranzacÈii. Din acel registru aceastÄ parte poate fi ÈtearsÄ."
+#| msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not remove it from this register window. You may remove the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and remove the split from that register."
+msgstr "AceastÄ parte leagÄ tranzacÈia de registru. Nu ai voie s-o Ètergi din fereastra acestui registru. Din aceastÄ fereastrÄ poÈi Èterge întreaga tranzacÈie sau poÈi naviga într-un registru care afiÈeazÄ altÄ parte a acestei tranzacÈii. Din acel registru aceastÄ parte poate fi ÈtearsÄ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1028 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1553
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(niciun memo)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1031 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(nicio descriere)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1056
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976
#, fuzzy
msgid "_Cut Split"
msgstr "ÃmpÄrÈire automatÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1070
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:990
#, fuzzy
+#| msgid "Edit the current transaction"
msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "EditeazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1071
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
#, fuzzy
-msgid ""
-"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ Ètergi o tranzacÈie cu pÄrÈi reconciliate! Aceasta nu este o "
-"idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
+#| msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "EÈti pe cale sÄ Ètergi o tranzacÈie cu pÄrÈi reconciliate! Aceasta nu este o idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1094
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
#, fuzzy
+#| msgid "Cu_t Transaction"
msgid "_Cut Transaction"
msgstr "T_aie tranzacÈia"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1158
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Nu pot modifica sau Èterge aceastÄ tranzacÈie."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "ÈtergeÈi pÄrÈile acestei tranzacÈii?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1289
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie conÈine pÄrÈi reconciliate. Modificarea ei nu este o idee "
-"bunÄ, fiindcÄ acest fapt va afecta balanÈa ta reconciliatÄ."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie conÈine pÄrÈi reconciliate. Modificarea ei nu este o idee bunÄ, fiindcÄ acest fapt va afecta balanÈa ta reconciliatÄ."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1318
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Ète_rge pÄrÈile"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1437
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "ÈtergeÈi partea â%sâ din tranzacÈia â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1438
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ Ètergi o parte reconciliatÄ! Aceasta nu este o idee bunÄ, "
-"atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "EÈti pe cale sÄ Ètergi o parte reconciliatÄ! Aceasta nu este o idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "AceastÄ parte a tranzacÈiei nu poate fi ÈtearsÄ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"AceastÄ parte leagÄ tranzacÈia de registru. Nu ai voie s-o Ètergi din "
-"fereastra acestui registru. Din aceastÄ fereastrÄ poÈi Èterge întreaga "
-"tranzacÈie sau poÈi naviga într-un registru care afiÈeazÄ altÄ parte a "
-"acestei tranzacÈii. Din acel registru aceastÄ parte poate fi ÈtearsÄ."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "AceastÄ parte leagÄ tranzacÈia de registru. Nu ai voie s-o Ètergi din fereastra acestui registru. Din aceastÄ fereastrÄ poÈi Èterge întreaga tranzacÈie sau poÈi naviga într-un registru care afiÈeazÄ altÄ parte a acestei tranzacÈii. Din acel registru aceastÄ parte poate fi ÈtearsÄ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "ÈtergeÈi tranzacÈia curentÄ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ Ètergi o tranzacÈie cu pÄrÈi reconciliate! Aceasta nu este o "
-"idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "EÈti pe cale sÄ Ètergi o tranzacÈie cu pÄrÈi reconciliate! Aceasta nu este o idee bunÄ, atâta timp cât va cauza deteriorÄri balanÈei tale reconciliate."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1713
#, c-format
msgid ""
"Target split is currently hidden in this register.\n"
@@ -6729,40 +6333,34 @@ msgid ""
"otherwise the last active cell will be selected."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368
#, fuzzy
+#| msgid "Sort By"
msgid "Sort By:"
msgstr "SorteazÄ dupÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2601
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2483
msgid ""
-"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
-"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts have mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2616
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2498
#, fuzzy
+#| msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
-"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
-"options and turn off the placeholder checkbox."
-msgstr ""
-"Acest cont nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÈii în acest "
-"registru, te rog deschide opÈiunile contului Èi deselecteazÄ caseta global."
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Acest cont nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÈii în acest registru, te rog deschide opÈiunile contului Èi deselecteazÄ caseta global."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2505
#, fuzzy
+#| msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
-"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
-"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi "
-"tranzacÈii în acest registru, te rog deschide opÈiunile subcontului Èi "
-"deselecteazÄ caseta global. De asemenea poÈi deschide un cont individual, în "
-"locul unui set de conturi."
+msgstr "Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. DacÄ vrei sÄ editezi tranzacÈii în acest registru, te rog deschide opÈiunile subcontului Èi deselecteazÄ caseta global. De asemenea poÈi deschide un cont individual, în locul unui set de conturi."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6775,17 +6373,11 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr "AdministreazÄ-Èi finanÈele, conturile Èi investiÈiile"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
@@ -6815,9 +6407,7 @@ msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
msgstr "InstaleazÄ tranzacÈiile automate pentru plata unui împrumut dat"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
-msgid ""
-"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
-"including Transaction Matching"
+msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
@@ -6826,6 +6416,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
#, fuzzy
+#| msgid "GnuCash Preferences"
msgid "GnuCash Project"
msgstr "PreferinÈe GnuCash"
@@ -6833,16 +6424,23 @@ msgstr "PreferinÈe GnuCash"
msgid "Finance Management"
msgstr "Administrarea finanÈelor"
+#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
+msgid "gnucash-icon"
+msgstr ""
+
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
#, fuzzy
+#| msgid "R"
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Display the %s report"
msgid "Display the ~a report"
msgstr "AfiÈeazÄ raportul %s"
@@ -6976,59 +6574,68 @@ msgstr "Introdu plata _dobânzii..."
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "Introduc costurile _dobânzii..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Sigur vrei sÄ Ètergi tranzacÈia selectatÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
#, fuzzy
+#| msgid "Starting Balance:"
msgid "Starting Balance"
msgstr "BalanÈÄ de pornire:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038
#, fuzzy
+#| msgid "Ending Balance:"
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sold final:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048
#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Balance:"
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "BalanÈÄ reconciliatÄ:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
msgid "Difference"
msgstr "DiferenÈÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"Ai fÄcut schimbÄri în aceastÄ fereastrÄ de reconciliere. Sigur vrei sÄ "
-"renunÈi?"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Ai fÄcut schimbÄri în aceastÄ fereastrÄ de reconciliere. Sigur vrei sÄ renunÈi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei sÄ termini?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vrei sÄ amâni aceastÄ reconciliere Èi sÄ o finalizezi mai târziu?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Reconciliere"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
msgid "_Account"
msgstr "_Cont"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -7053,98 +6660,116 @@ msgstr "_Cont"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "InformaÈii de _reconciliere..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"SchimbÄ informaÈiile de reconciliere, incluzând data formularului Èi balanÈa "
-"finalÄ."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "SchimbÄ informaÈiile de reconciliere, incluzând data formularului Èi balanÈa finalÄ."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
msgid "_Finish"
msgstr "_TerminÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "FinalizeazÄ reconcilierea pentru acest cont"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
msgid "_Postpone"
msgstr "A_mânÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "AmânÄ reconcilierea acestui cont"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "RenunÈÄ la reconciliere pentru acest cont"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
msgid "_Open Account"
msgstr "_Deschide cont"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
msgid "Open the account"
msgstr "Deschide contul"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
msgid "_Edit Account"
msgstr "_EditeazÄ cont"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "EditeazÄ contul principal al acestui registru"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_VerificÄ & reparÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774
#, fuzzy
msgid "_Balance"
msgstr "_BalanÈÄ:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
#, fuzzy
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "AdaugÄ o nouÄ tranzacÈie în cont"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "EditeazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Èterge tranzacÈia selectatÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "ReconciliazÄ cont"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "Èterge tranzacÈia selectatÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "_AnuleazÄ reconcilierea"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
#, fuzzy
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "Èterge tranzacÈia selectatÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Deschide fiÈierul de ajutor GnuCash"
@@ -7167,23 +6792,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
-msgid ""
-"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
-"Please double-check this is the date you intended."
+msgid "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. Please double-check this is the date you intended."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918
-msgid ""
-"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
-"date. Reconciliation may be difficult."
+msgid "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922
-msgid ""
-"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
-"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
-"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
-"reconcile."
+msgid "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-reconcile."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-report.c:115
@@ -7234,9 +6851,8 @@ msgstr "Ãmparte"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
#, fuzzy
-msgctxt ""
-"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-"invoice, transaction, split,...)!"
+#| msgid "_New item..."
+msgctxt "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
msgstr "Item _nou..."
@@ -7427,43 +7043,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
"\n"
-"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"FiÈierul pe care încerci sÄ-l încarci provine dintr-o vesiune mai veche de "
-"GnuCash. Formatul de fiÈer din versiunile mai vechi nu au specificate "
-"detaliile codificÄrii de caractere pe care le folosesc. Asta înseamnÄ cÄ "
-"textul din fiÈierul tÄu de date poate fi citit în mod ambiguu, în mai multe "
-"feluri. AceastÄ ambiguitate nu poate fi rezolvatÄ automat, dar noul format "
-"de fiÈier GnuCash 2.0 va include toate specificaÈiile necesare, în aÈa fel "
-"încât sÄ nu mai trebuiascÄ sÄ faci din nou acest pas.\n"
+"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data file.\n"
+msgstr ""
+"FiÈierul pe care încerci sÄ-l încarci provine dintr-o vesiune mai veche de GnuCash. Formatul de fiÈer din versiunile mai vechi nu au specificate detaliile codificÄrii de caractere pe care le folosesc. Asta înseamnÄ cÄ textul din fiÈierul tÄu de date poate fi citit în mod ambiguu, în mai multe feluri. AceastÄ ambiguitate nu poate fi rezolvatÄ automat, dar noul format de fiÈier GnuCash 2.0 va include toate specificaÈiile necesare, în aÈa fel încât sÄ nu mai trebuiascÄ sÄ faci din nou acest pas.\n"
"\n"
-"GnuCash va încerca sÄ ghiceascÄ codificarea corectÄ de caractere pentru "
-"fiÈierul tÄu de date. Pe pagina urmÄtoare, GnuCash va afiÈa textele "
-"rezultate dupÄ folosirea acestei ghiciri. S-ar putea ca totul sÄ arate bine "
-"Èi, în acest caz, poÈi apÄsa simplu pe 'Ãnainte'. Dar s-ar putea Èi sÄ vezi "
-"caractere neaÈteptate în interiorul cuvintelor, caz în care va trebui sÄ "
-"alegi o codificare diferitÄ de caractere pentru a vedea alte rezultate. PoÈi "
-"edita lista codificÄrilor de caractere fÄcând clic pe butonul respectiv.\n"
+"GnuCash va încerca sÄ ghiceascÄ codificarea corectÄ de caractere pentru fiÈierul tÄu de date. Pe pagina urmÄtoare, GnuCash va afiÈa textele rezultate dupÄ folosirea acestei ghiciri. S-ar putea ca totul sÄ arate bine Èi, în acest caz, poÈi apÄsa simplu pe 'Ãnainte'. Dar s-ar putea Èi sÄ vezi caractere neaÈteptate în interiorul cuvintelor, caz în care va trebui sÄ alegi o codificare diferitÄ de caractere pentru a vedea alte rezultate. PoÈi edita lista codificÄrilor de caractere fÄcând clic pe butonul respectiv.\n"
"\n"
-"Acum apasÄ 'Ãnainte' pentru a selecta codificarea corectÄ de caractere "
-"pentru fiÈierul tÄu de date."
+"Acum apasÄ 'Ãnainte' pentru a selecta codificarea corectÄ de caractere pentru fiÈierul tÄu de date."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -7471,19 +7061,18 @@ msgstr "Codificare de caractere ambiguÄ"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+#| "\n"
+#| "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
-"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
-"working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"FiÈierul a fost încÄrcat cu succes. DacÄ faci clic pe 'AplicÄ', va fi salvat "
-"Èi reîncÄrcat în aplicaÈia principalÄ. Astfel vei avea un fiÈier activ ca "
-"fiÈier de siguranÈÄ Ã®n acelaÈi director.\n"
+"FiÈierul a fost încÄrcat cu succes. DacÄ faci clic pe 'AplicÄ', va fi salvat Èi reîncÄrcat în aplicaÈia principalÄ. Astfel vei avea un fiÈier activ ca fiÈier de siguranÈÄ Ã®n acelaÈi director.\n"
"\n"
-"De asemenea, poÈi sÄ mergi înapoi Èi sÄ-Èi verifici selecÈiile fÄcând clic "
-"pe 'Ãnapoi'."
+"De asemenea, poÈi sÄ mergi înapoi Èi sÄ-Èi verifici selecÈiile fÄcând clic pe 'Ãnapoi'."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
msgid "European"
@@ -7560,16 +7149,12 @@ msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-"ExistÄ %d cuvinte neasignate Èi %d cuvinte nedecodificabile. Te rog adaugÄ "
-"codificÄrile necesare."
+msgstr "ExistÄ %d cuvinte neasignate Èi %d cuvinte nedecodificabile. Te rog adaugÄ codificÄrile necesare."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
-"ExistÄ %d cuvinte neasignate. Te rog, decide-te asupra lor sau adaugÄ "
-"codificÄrile."
+msgstr "ExistÄ %d cuvinte neasignate. Te rog, decide-te asupra lor sau adaugÄ codificÄrile."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
#, c-format
@@ -7625,12 +7210,8 @@ msgstr "OferÄ copiii acelaÈi tip?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
-"Copiii contului editat trebuie schimbaÈi la tipul \"%s\" pentru "
-"compatibilitate."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Copiii contului editat trebuie schimbaÈi la tipul \"%s\" pentru compatibilitate."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
msgid "_Show children accounts"
@@ -7653,11 +7234,8 @@ msgid "You must select an account type."
msgstr "Trebuie sÄ selectezi un tip de cont."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-"Tipul contului selectat este incompatibil cu cel al pÄrintelului selectat."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Tipul contului selectat este incompatibil cu cel al pÄrintelului selectat."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
msgid "You must choose a commodity."
@@ -7665,25 +7243,18 @@ msgstr "Trebuie sÄ alegi o marfÄ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ introduci o valoare validÄ pentru soldul initial sau sÄ o laÈi "
-"goalÄ."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci o valoare validÄ pentru soldul initial sau sÄ o laÈi goalÄ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu "
-"soldul iniÈial."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu soldul iniÈial."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-msgstr ""
-"Acest cont conÈine tranzacÈii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
+msgstr "Acest cont conÈine tranzacÈii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
msgid "Edit Account"
@@ -7702,30 +7273,22 @@ msgstr "Cont nou"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Renumerotez subconturile imediate din %s? Aceasta va înlocui câmpul de cod "
-"al fiecÄrui cont copil cu un cod nou generat."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Renumerotez subconturile imediate din %s? Aceasta va înlocui câmpul de cod al fiecÄrui cont copil cu un cod nou generat."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
#, c-format
-msgid ""
-"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
-"selected color"
+msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgid "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa doar în contul pÄrinte, excluzând orice subcont."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgid "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa doar în contul pÄrinte, excluzând orice subcont."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237
@@ -7744,6 +7307,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:426
#, fuzzy
+#| msgid "Use Existing"
msgid "Existing"
msgstr "FoloseÈte existent"
@@ -7757,6 +7321,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Please select a commodity to match:"
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match"
@@ -7777,13 +7344,12 @@ msgstr ""
#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
"\n"
-"Cod de schimb (CUSIP sau asemÄnÄtor): "
+"Cod de schimb (ISIN, CUSIP sau asemÄnÄtor): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
#, fuzzy
@@ -7801,6 +7367,7 @@ msgstr "SelecteazÄ securitate/monedÄ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1294
#, fuzzy
+#| msgid "_Security/currency:"
msgid "_Security/currency"
msgstr "_Securitate/monedÄ:"
@@ -7811,6 +7378,7 @@ msgstr "SelecteazÄ securitate"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
#, fuzzy
+#| msgid "_Security:"
msgid "_Security"
msgstr "_Securitate:"
@@ -7821,6 +7389,7 @@ msgstr "SelecteazÄ monedÄ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:299
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
#, fuzzy
+#| msgid "Cu_rrency:"
msgid "Cu_rrency"
msgstr "_MonedÄ:"
@@ -7875,12 +7444,8 @@ msgid "That commodity already exists."
msgstr "AceastÄ marfÄ deja existÄ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1362
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ introduceÈi âNume întregâ, âSimbol/abreviereâ Èi âTipâ pentru "
-"marfa de valori."
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Trebuie sÄ introduceÈi âNume întregâ, âSimbol/abreviereâ Èi âTipâ pentru marfa de valori."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
#, fuzzy
@@ -7896,7 +7461,7 @@ msgstr "_Deschide..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:818
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:817
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
@@ -7913,10 +7478,7 @@ msgid "_Save As"
msgstr "S_alveazÄ ca..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641
-msgid ""
-"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
-"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
-"default gain/loss account."
+msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685
@@ -7941,12 +7503,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:854
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÈii. Te rog alege un cont "
-"diferit."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÈii. Te rog alege un cont diferit."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284
#, fuzzy
@@ -8034,7 +7592,7 @@ msgstr "RestabileÈte toate valorile la cele implicite."
msgid "Page"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2878
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1372
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:257
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:272
@@ -8044,23 +7602,23 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "CurÄÈÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2880
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "GoleÈte orice imagine de fiÈier selectatÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2882
msgid "Select image"
msgstr "SelecteazÄ imagine"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2884
msgid "Select an image file."
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier de imagine."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3064
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3065
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3070
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3071
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -8094,12 +7652,8 @@ msgstr "Trebuie sÄ daÈi un nume acestui tabel de taxe."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ dai un nume unic pentru acest tabel de taxe. Alegerea ta \"%s\" "
-"este deja folositÄ."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Trebuie sÄ dai un nume unic pentru acest tabel de taxe. Alegerea ta \"%s\" este deja folositÄ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:140
#, fuzzy
@@ -8111,9 +7665,8 @@ msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Trebuie sÄ alegi o taxÄ de cont."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:630
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "Nume de utilizator"
+msgstr "RedenumeÈte"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:631
msgid "Please enter new name"
@@ -8122,11 +7675,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:632
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:75
#, fuzzy
+#| msgid "_Renumber"
msgid "_Rename"
msgstr "_RenumÄrare"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:638
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "That commodity already exists."
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "AceastÄ marfÄ deja existÄ."
@@ -8136,12 +7691,8 @@ msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "Tabelul de taxe \"%s\" este în uz. Nu poate fi Èters."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"Nu poÈi Èterge ultima intrare din tabelul de taxe. ÃncearcÄ sÄ Ètergi "
-"tabelul de taxe, dacÄ vrei asta."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "Nu poÈi Èterge ultima intrare din tabelul de taxe. ÃncearcÄ sÄ Ètergi tabelul de taxe, dacÄ vrei asta."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -8157,9 +7708,7 @@ msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321
-msgid ""
-"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
-"created price for today."
+msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
@@ -8168,12 +7717,8 @@ msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
msgstr "Avertisment: FinaÈe::CotaÈii nu este instalat."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Pentru aceastÄ tranzacÈie, trebuie sÄ specifici un cont din care sÄ se facÄ "
-"transferul sau cÄtre care, sau ambele."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Pentru aceastÄ tranzacÈie, trebuie sÄ specifici un cont din care sÄ se facÄ transferul sau cÄtre care, sau ambele."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1437
msgid "You can't transfer from and to the same account!"
@@ -8188,12 +7733,8 @@ msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Contul %s nu permite transzacÈii."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Nu poÈi transfera dintr-un cont non-valutar. ÃncearcÄ sÄ schimbi conturile "
-"\"de la\" and \"la\" Èi sÄ faci \"suma\" negativÄ."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nu poÈi transfera dintr-un cont non-valutar. ÃncearcÄ sÄ schimbi conturile \"de la\" and \"la\" Èi sÄ faci \"suma\" negativÄ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
msgid "You must enter a valid price."
@@ -8226,23 +7767,24 @@ msgstr "TransferÄ Ã®n"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
#, fuzzy
+#| msgid "Debit Amount:"
msgid "Debit Amount"
msgstr "SumÄ debitoare:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:567
#, fuzzy
+#| msgid "To Amount:"
msgid "To Amount"
msgstr "SumÄ cÄtre:"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
-msgid ""
-"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
-"this year"
+msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
#, fuzzy
+#| msgid "Date Range"
msgid "Date out of range"
msgstr "PerioadÄ"
@@ -8273,54 +7815,33 @@ msgstr "Salvez automat fiÈierul?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
-">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit->Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
-">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit->Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la "
-"fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare "
-"datÄ. \n"
+"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare datÄ. \n"
"\n"
-"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul "
-"Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automatÄ. \n"
+"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ. \n"
"\n"
"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
msgstr[1] ""
-"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la "
-"fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare "
-"datÄ. \n"
+"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare datÄ. \n"
"\n"
-"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul "
-"Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automatÄ. \n"
+"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ. \n"
"\n"
"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
msgstr[2] ""
-"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva "
-"modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la "
-"fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare "
-"datÄ. \n"
+"FiÈierul tÄu de date trebuie salvat pe hard disc pentru a salva modificÄrile. GnuCash are o posibilitatea de a salva automat fiÈierul la fiecare %d minute, ca Èi cum ai fi apÄsat butonul \"SalveazÄ\" de fiecare datÄ. \n"
"\n"
-"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul "
-"Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea "
-"automatÄ. \n"
+"PoÈi schimba intervalul de timp sau anula aceastÄ funcÈionalitate din meniul Editare -> PreferinÈe -> General -> Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ. \n"
"\n"
"Ar trebui fiÈierul tÄu salvat în mod automat?"
@@ -8411,6 +7932,7 @@ msgstr "o lunÄ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:290
#, fuzzy
+#| msgid "_View"
msgid "View"
msgstr "_Vizualizare"
@@ -8450,7 +7972,8 @@ msgstr "ImportÄ"
msgid "Save"
msgstr "SalveazÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
msgid "_Export"
msgstr "E_xportÄ"
@@ -8480,24 +8003,16 @@ msgstr "Nu pot analiza URL %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Nu m-am putut conecta la %s. Gazda, numele de utilizator sau parola au fost "
-"incorecte."
+msgstr "Nu m-am putut conecta la %s. Gazda, numele de utilizator sau parola au fost incorecte."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Nu mÄ pot conecta la %s. Conexiunea a fost pierdutÄ, datele nu au putut fi "
-"trimise."
+msgstr "Nu mÄ pot conecta la %s. Conexiunea a fost pierdutÄ, datele nu au putut fi trimise."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Acest fiÈier/URL pare sÄ fie dintr-o nouÄ versiune de GnuCash. Trebuie sÄ-Èi "
-"actualizezi versiunea de GnuCash pentru a merge cu aceste date."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Acest fiÈier/URL pare sÄ fie dintr-o nouÄ versiune de GnuCash. Trebuie sÄ-Èi actualizezi versiunea de GnuCash pentru a merge cu aceste date."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
#, c-format
@@ -8506,58 +8021,29 @@ msgstr "Baza de date %s pare sÄ nu existe. Vrei s-o creezi?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este "
-"folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ deschizi "
-"baza de date. Vrei sÄ procedezi la deschiderea bazei de date?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ deschizi baza de date. Vrei sÄ procedezi la deschiderea bazei de date?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este "
-"folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ imporÈi baza "
-"de date. Vrei sÄ procedezi la importarea bazei de date?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ imporÈi baza de date. Vrei sÄ procedezi la importarea bazei de date?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este "
-"folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ salvezi baza "
-"de date. Vrei sÄ procedezi la salvarea bazei de date?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ salvezi baza de date. Vrei sÄ procedezi la salvarea bazei de date?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este "
-"folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ exporÈi baza "
-"de date. Vrei sÄ procedezi la exportarea bazei de date?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash nu poate obÈine cheia pentru %s. AceastÄ bazÄ de date poate cÄ este folositÄ de cÄtre un alt utilizator, caz în care n-ar trebui sÄ exporÈi baza de date. Vrei sÄ procedezi la exportarea bazei de date?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
-"virus software is preventing this action."
-msgstr ""
-"GnuCash nu poate scrie în %s. AceastÄ bazÄ de date poate fi pe un sistem "
-"care permite doar citirea sau e posibil sÄ nu ai permisiune de scriere "
-"pentru acel director."
+#| msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
+msgstr "GnuCash nu poate scrie în %s. AceastÄ bazÄ de date poate fi pe un sistem care permite doar citirea sau e posibil sÄ nu ai permisiune de scriere pentru acel director."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
#, c-format
@@ -8566,11 +8052,8 @@ msgstr "FiÈierul /URL %s nu conÈine date GnuCash sau datele sunt corupte."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"Serverul de la URL %s a suferit o eroare sau a întâlnit date rele sau "
-"corupte."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Serverul de la URL %s a suferit o eroare sau a întâlnit date rele sau corupte."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
#, c-format
@@ -8627,13 +8110,8 @@ msgstr "Nu am putut face o copie de siguranÈÄ a fiÈierului %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut scrie în fiÈierul %s. VerificÄ dacÄ ai permisiuni de scriere "
-"pentru acest fiÈier Èi dacÄ existÄ suficient spaÈiu pentru crearea "
-"fiÈierului."
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Nu s-a putut scrie în fiÈierul %s. VerificÄ dacÄ ai permisiuni de scriere pentru acest fiÈier Èi dacÄ existÄ suficient spaÈiu pentru crearea fiÈierului."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
#, c-format
@@ -8648,62 +8126,34 @@ msgstr "Nu existÄ permisiuni pentru a citi din fiÈierul %s."
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
-"for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:488
#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"AceastÄ bazÄ de date este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei sÄ "
-"actualizezi baza de date la versiunea curentÄ?"
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "AceastÄ bazÄ de date este dintr-o versiune veche de GnuCash. Vrei sÄ actualizezi baza de date la versiunea curentÄ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
-">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File->Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:506
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"Baza de date SQL este folositÄ de alÈi utilizatori Èi actualizarea nu poate "
-"fi fÄcutÄ pânÄ când aceÈtia nu închid sesiunea. DacÄ nu existÄ alÈi "
-"utilizatori, consultÄ documentaÈia pentru a învÄÈa cum sÄ Ètergi sesiunile "
-"de autentificare izolate."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "Baza de date SQL este folositÄ de alÈi utilizatori Èi actualizarea nu poate fi fÄcutÄ pânÄ când aceÈtia nu închid sesiunea. DacÄ nu existÄ alÈi utilizatori, consultÄ documentaÈia pentru a învÄÈa cum sÄ Ètergi sesiunile de autentificare izolate."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:516
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:528
-msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:538
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:549
@@ -8719,14 +8169,10 @@ msgstr "SalvaÈi schimbÄrile în fiÈier?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-"DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
-msgstr[1] ""
-"DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
-msgstr[2] ""
-"DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[1] "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+msgstr[2] "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d minute vor fi pierdute."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -8738,24 +8184,14 @@ msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash nu a putut obÈine accesul exclusiv la %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:823
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Baza de date ar putea fi folositÄ de alt utilizator, caz în care nu ar "
-"trebui sÄ o deschideÈi. Ce doriÈi sÄ faceÈi?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Baza de date ar putea fi folositÄ de alt utilizator, caz în care nu ar trebui sÄ o deschideÈi. Ce doriÈi sÄ faceÈi?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826
#, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
-"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
-"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
-"you like to do?"
-msgstr ""
-"Baza de date ar putea fi pe o partiÈie read-only sau nu aveÈi permisiuni de "
-"scriere în director. DacÄ veÈi continua, nu veÈi putea salva schimbÄrile. Ce "
-"doriÈi sÄ faceÈi?"
+#| msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Baza de date ar putea fi pe o partiÈie read-only sau nu aveÈi permisiuni de scriere în director. DacÄ veÈi continua, nu veÈi putea salva schimbÄrile. Ce doriÈi sÄ faceÈi?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
msgid "_Open Read-Only"
@@ -8770,7 +8206,8 @@ msgstr "_CreazÄ fiÈier nou"
msgid "Open _Anyway"
msgstr "_Deschide oricum"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
msgid "_Quit"
msgstr "I_eÈire"
@@ -8801,16 +8238,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1373
#, fuzzy
-msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
msgstr "Baza de date %s pare sÄ nu existe. Vrei s-o creezi?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
-"proceed ?"
+msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
msgstr "FiÈierul %s existÄ deja. SunteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ o suprascrieÈi?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676
@@ -8824,21 +8257,20 @@ msgstr "VizualizeazÄ..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
#, fuzzy
+#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
msgstr "GnuCash nu a putut gÄsi documentaÈia."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
-"installed."
-msgstr ""
-"GnuCash nu a putut gÄsi documentaÈia. Acest lucru se explicÄ probabil pentru "
-"cÄ pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
+#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly installed."
+msgstr "GnuCash nu a putut gÄsi documentaÈia. Acest lucru se explicÄ probabil pentru cÄ pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
#. Translators: URI of missing help files
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
#, fuzzy
+#| msgid "Open File/Location"
msgid "Expected location"
msgstr "Deschide fiÈier/locaÈie"
@@ -8885,6 +8317,10 @@ msgstr "_Unelte"
msgid "E_xtensions"
msgstr "E_xtensii"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Ferestre"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primÄ..."
@@ -8929,7 +8365,7 @@ msgstr "EditeazÄ proprietÄÈile fiÈierului curent"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:257
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:741
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
msgid "_Close"
msgstr "Ãn_chide"
@@ -8964,9 +8400,7 @@ msgstr "ReseteazÄ _avertismentele..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
-"ReseazÄ starea tuturor mesajelor de avertisment astfel încât sÄ poatÄ fi "
-"afiÈate din nou."
+msgstr "ReseazÄ starea tuturor mesajelor de avertisment astfel încât sÄ poatÄ fi afiÈate din nou."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
msgid "Re_name Page"
@@ -9087,20 +8521,13 @@ msgstr "Salvez schimbÄrile în fiÈierul %s înainte de ieÈire?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d ore Èi %d minute vor fi "
-"pierdute."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d ore Èi %d minute vor fi pierdute."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d zile Èi %d ore vor fi pierdute."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "DacÄ nu salvaÈi, schimbÄrile din ultimele %d zile Èi %d ore vor fi pierdute."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
msgid "Close _Without Saving"
@@ -9119,17 +8546,17 @@ msgstr "Ãnchide cartea"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1686
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Modificat ultima datÄ pe %a, %b %d, %Y la %I:%M %p"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "Eroare la analiza fiÈierului QIF: %s"
+msgstr "FiÈierul %s deschis. %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2773
msgid "Unable to save to database."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut salva baza de date."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2775
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
@@ -9143,7 +8570,7 @@ msgstr "OpÈiuni carte"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
@@ -9151,15 +8578,14 @@ msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:556
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:502
msgid "Build ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Generare"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4516
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr ""
-"- GnuCash: administrarea finanÈelor individuale Èi pentru companii mici."
+msgstr "- GnuCash: administrarea finanÈelor individuale Èi pentru companii mici."
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -9174,7 +8600,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+msgstr "VizitaÈi situl web al GnuCash."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
@@ -9264,9 +8690,7 @@ msgid "never"
msgstr "(niciodatÄ)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
@@ -9276,12 +8700,8 @@ msgstr "Salvez tranzacÈia înaintea închiderii?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr ""
-"TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile "
-"înainte de a duplica aceastÄ operaÈie, sau renunÈi la duplicare?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile înainte de a duplica aceastÄ operaÈie, sau renunÈi la duplicare?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
@@ -9293,9 +8713,7 @@ msgstr "_Ãnregistrare"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
#, fuzzy
msgid "This transaction is being edited in a different register."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie este deja editatÄ Ã®n alt registru. Te rog încheie mai "
-"întâi editarea de acolo."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie este deja editatÄ Ã®n alt registru. Te rog încheie mai întâi editarea de acolo."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
@@ -9342,8 +8760,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
@@ -9359,9 +8776,7 @@ msgid "New Split Information"
msgstr "<b>Ãmparte informaÈiile</b>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
@@ -9374,10 +8789,7 @@ msgstr "Se afiÈeazÄ data tranzacÈiei?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
-msgid ""
-"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
#. Translators: This message will be presented when a user *
@@ -9389,12 +8801,8 @@ msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÈii pentru fiecare tranzacÈie"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
#, fuzzy
-msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr ""
-"TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile "
-"înainte de a face un duplicat tranzacÈiei sau sÄ renunÈi la duplicare?"
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile înainte de a face un duplicat tranzacÈiei sau sÄ renunÈi la duplicare?"
#. Translators: Return to the transaction to update
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
@@ -9409,13 +8817,8 @@ msgstr "MarcheazÄ partea ca nereconciliatÄ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ marchezi o parte reconciliatÄ drept nereconciliatÄ. FÄcând "
-"astfel, poÈi face reconcilierea viitoare dificilÄ! Continui cu aceastÄ "
-"schimbare?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ marchezi o parte reconciliatÄ drept nereconciliatÄ. FÄcând astfel, poÈi face reconcilierea viitoare dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
@@ -9428,12 +8831,8 @@ msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face "
-"viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
#, fuzzy
@@ -9442,12 +8841,8 @@ msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face "
-"viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
@@ -9472,6 +8867,7 @@ msgstr "Nou cont de bazÄ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#, fuzzy
+#| msgid "Deposit"
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"
@@ -9730,7 +9126,7 @@ msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1194
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1191
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9750,16 +9146,11 @@ msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
-msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
-msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
@@ -9769,12 +9160,8 @@ msgstr "RecalculeazÄ tranzacÈia"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Valorile introduse pentru aceastÄ tranzacÈie sunt inconsistente. Care "
-"valoare vrei sÄ fie recalculatÄ?"
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Valorile introduse pentru aceastÄ tranzacÈie sunt inconsistente. Care valoare vrei sÄ fie recalculatÄ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
@@ -9807,7 +9194,7 @@ msgid "_Recalculate"
msgstr "_RecalculeazÄ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:996
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:999
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:290
@@ -9885,7 +9272,7 @@ msgid "Total (Period)"
msgstr "Total (perioadÄ)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815
+msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -10075,6 +9462,7 @@ msgstr "Active"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
#, fuzzy
+#| msgid "A"
msgctxt "Column letter for 'Active'"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -10106,12 +9494,8 @@ msgstr "Se salveazÄ tranzacÈia modificatÄ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Modelul curent de tranzacÈie a fost modificat. Vrei sÄ Ã®nregistrezi "
-"modificÄrile?"
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgstr "Modelul curent de tranzacÈie a fost modificat. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1541
@@ -10154,14 +9538,12 @@ msgid "Reference / Action"
msgstr "ReferinÈÄ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
-#, fuzzy
msgid "T-Number"
-msgstr "NumÄr"
+msgstr "NumÄr-T"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
-#, fuzzy
msgid "Number / Action"
-msgstr "OpÈiune pentru numÄr"
+msgstr "NumÄr / AcÈiune"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
#, fuzzy
@@ -10363,7 +9745,7 @@ msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacÈie realÄ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:261
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:262
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
@@ -10415,22 +9797,20 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid ""
-"Execute price quote related commands. Currently only one command is "
-"supported.\n"
+"Execute price quote related commands. Currently only one command is supported.\n"
"\n"
-" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
-"given GnuCash datafile.\n"
+" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
#, fuzzy
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
-"for"
+#| msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved for"
msgstr "Expresie regulatÄ care determinÄ ce tip de preÈuri va fi obÈinut"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101
#, fuzzy
+#| msgid "_Report Options"
msgid "Report Generation Options"
msgstr "OpÈiuni _raport"
@@ -10444,9 +9824,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "Numele companiei"
+msgstr "Numele raportului de rulat\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:111
#, fuzzy
@@ -10455,6 +9834,7 @@ msgstr "SelecteazÄ tipul reducerii"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
#, fuzzy
+#| msgid "Background tile for reports."
msgid "Output file for report\n"
msgstr "Imagine de fundal pentru raporturi."
@@ -10482,103 +9862,98 @@ msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru culoare"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:88
#, fuzzy
+#| msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
msgstr "Nicio cotaÈie obÈinutÄ. Finance::Quote nu este instalatÄ corect.\n"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:85
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr ""
-"Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil sÄ sau sÄ nu funcÈioneze."
+msgstr "Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil sÄ sau sÄ nu funcÈioneze."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:91
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "RaportaÈi buguri Èi alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:88
#, fuzzy
+#| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "PuteÈi de asemenea sÄ raportaÈi buguri la https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:95
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90
#, fuzzy
+#| msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
-msgstr ""
-"Pentru a gÄsi ultima versiune stabilÄ, vÄ rugÄm sÄ accesaÈi http://www."
-"gnucash.org"
+msgstr "Pentru a gÄsi ultima versiune stabilÄ, vÄ rugÄm sÄ accesaÈi http://www.gnucash.org"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:518
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
-"- GnuCash: administrarea finanÈelor individuale Èi pentru companii mici."
+msgstr "- GnuCash: administrarea finanÈelor individuale Èi pentru companii mici."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:520
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:466
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:548
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:494
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:549
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
#, fuzzy
+#| msgid "GnuCash %s development version"
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:577
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523
#, fuzzy
+#| msgid "Book Options"
msgid "Common Options"
msgstr "OpÈiuni carte"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:580
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:582
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:528
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "AratÄ versiunea GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:584
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:530
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:586
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:532
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "ActiveazÄ funcÈiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:588
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534
msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:590
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"FiÈierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr"
-"\" sau \"stdout\"."
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:536
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "FiÈierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr\" sau \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:592
-msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:538
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:594
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:540
#, fuzzy
+#| msgid "Budget Options"
msgid "Hidden Options"
msgstr "OpÈiuni buget"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:597
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
msgid "[datafile]"
msgstr "[fiÈier]"
@@ -10592,6 +9967,7 @@ msgstr "ÃncÄrcare date..."
#: gnucash/gnucash.cpp:328
#, fuzzy
+#| msgid "application"
msgid "Application Options"
msgstr "aplicaÈie"
@@ -10606,6 +9982,7 @@ msgstr "Ajutor pentru prima opÈiune"
#: gnucash/gnucash.cpp:335
#, fuzzy
+#| msgid "_Report Options"
msgid "Deprecated Options"
msgstr "OpÈiuni _raport"
@@ -10618,36 +9995,31 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:342
msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be "
-"retrieved.\n"
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved.\n"
"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
-"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' "
-"instead."
+"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' instead."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:359
-msgid ""
-"The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be "
-"removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
-"instead."
+msgid "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
msgstr ""
#: gnucash/gnucash.cpp:393
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "%s\n"
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"%s\n"
-"RulaÈi '%s --help' pentru a vedea o listÄ completÄ a opÈiunilor din linia de "
-"comandÄ.\n"
+"RulaÈi '%s --help' pentru a vedea o listÄ completÄ a opÈiunilor din linia de comandÄ.\n"
#: gnucash/gnucash.cpp:395
msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set.\n"
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
msgstr ""
-"Eroare: nu pot iniÈializa interfaÈa graficÄ Èi opÈiunea add-price-quotes nu "
-"a fost setatÄ.\n"
+"Eroare: nu pot iniÈializa interfaÈa graficÄ Èi opÈiunea add-price-quotes nu a fost setatÄ.\n"
" Poate trebuie sÄ setaÈi variabila de sistem $DISPLAY ?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
@@ -10733,14 +10105,8 @@ msgstr "PoziÈia Èi dimensiunile ferestrei"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare conÈine coordonatele care descriu ultima locaÈie a ferestrei. "
-"Numerele sunt coordonate x Èi y, calculate din colÈul stânga-sus al "
-"ferestrei, Èi lÄÈimea Èi înÄlÈimea ferestrei."
+msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgstr "AceastÄ setare conÈine coordonatele care descriu ultima locaÈie a ferestrei. Numerele sunt coordonate x Èi y, calculate din colÈul stânga-sus al ferestrei, Èi lÄÈimea Èi înÄlÈimea ferestrei."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -10758,12 +10124,8 @@ msgstr "CautÄ doar în itemii activi"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"DacÄ e activ, numai itemii marcaÈi ca 'activ' în clasa curentÄ vor fi "
-"cÄutaÈi. Altfel toÈi itemii din clasa curentÄ vor fi cÄutaÈi."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "DacÄ e activ, numai itemii marcaÈi ca 'activ' în clasa curentÄ vor fi cÄutaÈi. Altfel toÈi itemii din clasa curentÄ vor fi cÄutaÈi."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -10772,12 +10134,8 @@ msgstr "Taxa este inclusÄ Ã®n acest tip de intrare de afacere?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"DacÄ e setat ca activÄ, atunci taxa este inclusÄ implicit în intrÄri de "
-"acest tip. AceastÄ setare este moÈtenitÄ de clienÈii Èi vânzÄtorii noi."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "DacÄ e setat ca activÄ, atunci taxa este inclusÄ implicit în intrÄri de acest tip. AceastÄ setare este moÈtenitÄ de clienÈii Èi vânzÄtorii noi."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -10786,18 +10144,8 @@ msgstr "Auto-plÄteÈte când postezi."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
-msgstr ""
-"Ãn momentul postÄrii încearcÄ sÄ plÄteÈti documentele clientului automat cu "
-"pre-plÄÈile anterioare în aÈteptare Èi contra-documente. Pre-plÄÈile Èi "
-"documentele trebuie sÄ fie cÄtre acelaÈi client. Contra-documentele sunt "
-"documente cu semn opus. De exemplu, pentru o facturÄ, notele de credit "
-"client Èi facturile negative sunt considerate contra-documente."
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr "Ãn momentul postÄrii încearcÄ sÄ plÄteÈti documentele clientului automat cu pre-plÄÈile anterioare în aÈteptare Èi contra-documente. Pre-plÄÈile Èi documentele trebuie sÄ fie cÄtre acelaÈi client. Contra-documentele sunt documente cu semn opus. De exemplu, pentru o facturÄ, notele de credit client Èi facturile negative sunt considerate contra-documente."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
#, fuzzy
@@ -10806,16 +10154,8 @@ msgstr "AratÄ notificatorul facturilor scadente la pornire"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, la pornire GnuCash va verifica dupÄ facturi care vor fi "
-"scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de "
-"notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". "
-"Altfel GnuCash nu va verifica dupÄ facturi scadente."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr "DacÄ e activÄ, la pornire GnuCash va verifica dupÄ facturi care vor fi scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". Altfel GnuCash nu va verifica dupÄ facturi scadente."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
#, fuzzy
@@ -10824,14 +10164,8 @@ msgstr "AratÄ facturile scadente în atâtea zile"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
#, fuzzy
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Acest câmp defineÈte numÄrul de zile în avans în care GnuCash va verifica "
-"dupÄ facturi scadente. Valoarea lui este folositÄ dacÄ setarea \"NotificÄ "
-"cand e scadent\" este activÄ."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Acest câmp defineÈte numÄrul de zile în avans în care GnuCash va verifica dupÄ facturi scadente. Valoarea lui este folositÄ dacÄ setarea \"NotificÄ cand e scadent\" este activÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
#, fuzzy
@@ -10840,9 +10174,7 @@ msgstr "Etichete pe butoanele de pe bara de instrumente"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
@@ -10859,71 +10191,37 @@ msgid "Open new invoice in new window"
msgstr "Deschide factura nouÄ Ã®n fereastrÄ nouÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Daca e activÄ, fiecare facturÄ nouÄ va fi deschisÄ Ã®n fereastrÄ nouÄ. Altfel "
-"facturile noi vor fi deschise ca Èi tab în fereastra principalÄ."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Daca e activÄ, fiecare facturÄ nouÄ va fi deschisÄ Ã®n fereastrÄ nouÄ. Altfel facturile noi vor fi deschise ca Èi tab în fereastra principalÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
msgstr "AdunÄ mai multe împÄrÈiri într-un singurÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"DacÄ acest câmp este activ, atunci mai multe intrÄri într-un venit cu "
-"transfer în acelaÈi cont vor fi acumulate într-o singurÄ Ã®mpÄrÈire. Acest "
-"câmp nu poate fi suprascris pe venituri în dialogul de postare."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "DacÄ acest câmp este activ, atunci mai multe intrÄri într-un venit cu transfer în acelaÈi cont vor fi acumulate într-o singurÄ Ã®mpÄrÈire. Acest câmp nu poate fi suprascris pe venituri în dialogul de postare."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:276
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
-"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
-"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
-msgstr ""
-"Ãn momentul postÄrii încearcÄ sÄ plÄteÈti documentele furnizorului automat "
-"cu pre-plÄÈile anterioare în aÈteptare Èi contra-documente. Pre-plÄÈile Èi "
-"documentele trebuie sÄ fie cÄtre acelaÈi furnizor. Contra-documentele sunt "
-"documente cu semn opus. De exemplu, pentru o facturÄ, notele de credit "
-"client Èi facturile negative sunt considerate contra-documente."
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgstr "Ãn momentul postÄrii încearcÄ sÄ plÄteÈti documentele furnizorului automat cu pre-plÄÈile anterioare în aÈteptare Èi contra-documente. Pre-plÄÈile Èi documentele trebuie sÄ fie cÄtre acelaÈi furnizor. Contra-documentele sunt documente cu semn opus. De exemplu, pentru o facturÄ, notele de credit client Èi facturile negative sunt considerate contra-documente."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr "AratÄ notificatorul facturilor scadente la pornire"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, la pornire GnuCash va verifica dupÄ facturi care vor fi "
-"scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de "
-"notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". "
-"Altfel GnuCash nu va verifica dupÄ facturi scadente."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "DacÄ e activÄ, la pornire GnuCash va verifica dupÄ facturi care vor fi scadente curând. Daca da, va prezenta utilizatorului un dialog de notificare. Termenul \"curând\" este controlat de setarea \"Zile înainte\". Altfel GnuCash nu va verifica dupÄ facturi scadente."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
msgstr "AratÄ facturile scadente în atâtea zile"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Acest câmp defineÈte numÄrul de zile în avans în care GnuCash va verifica "
-"dupÄ facturi scadente. Valoarea lui este folositÄ dacÄ setarea \"NotificÄ "
-"cand e scadent\" este activÄ."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Acest câmp defineÈte numÄrul de zile în avans în care GnuCash va verifica dupÄ facturi scadente. Valoarea lui este folositÄ dacÄ setarea \"NotificÄ cand e scadent\" este activÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
@@ -10932,26 +10230,16 @@ msgstr "Indexul formatului de cec predefinit pentru folosire."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare specificÄ formatul predefinit de cec de folosit. NumÄrul "
-"este un index pornind de la 0, în lista formatelor de cecuri cunoscute."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
+msgstr "AceastÄ valoare specificÄ formatul predefinit de cec de folosit. NumÄrul este un index pornind de la 0, în lista formatelor de cecuri cunoscute."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
msgstr "Ce poziÈie a cecului trebuie tipÄritÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"La preimprimarea cecurilor conÈinând mai multe cecuri pe paginÄ, aceastÄ "
-"setare aratÄ care poziÈie a cecului trebuie tipÄritÄ. Valorile posibile sunt "
-"0, 1 Èi 2, corespunzând poziÈiilor cecului pe paginÄ sus, mijloc Èi jos."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "La preimprimarea cecurilor conÈinând mai multe cecuri pe paginÄ, aceastÄ setare aratÄ care poziÈie a cecului trebuie tipÄritÄ. Valorile posibile sunt 0, 1 Èi 2, corespunzând poziÈiilor cecului pe paginÄ sus, mijloc Èi jos."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -10964,9 +10252,7 @@ msgstr "De folosit formatul datei"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Acesta este un identificator numeric al formatului de datÄ predefinit pentru "
-"a fi folosit."
+msgstr "Acesta este un identificator numeric al formatului de datÄ predefinit pentru a fi folosit."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
@@ -10974,17 +10260,8 @@ msgstr "Format de datÄ personalizat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
-msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"DacÄ 'date_format' este setat sÄ indice un format de datÄ personalizatÄ, "
-"aceastÄ valoare e folositÄ drept argument pentru strftime pentru a produce "
-"data ce trebuie tipÄritÄ. Poate fi orice Èir valid strftime; pentru mai "
-"multe informaÈii despre acest format, citeÈte pagina din manual referitoare "
-"la strftime, la \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "DacÄ 'date_format' este setat sÄ indice un format de datÄ personalizatÄ, aceastÄ valoare e folositÄ drept argument pentru strftime pentru a produce data ce trebuie tipÄritÄ. Poate fi orice Èir valid strftime; pentru mai multe informaÈii despre acest format, citeÈte pagina din manual referitoare la strftime, la \"man 3 strftime\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -10999,54 +10276,32 @@ msgid "Position of payee name"
msgstr "PoziÈia numelui terÈului"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei terÈului pe "
-"cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei terÈului pe cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei "
-"specificate din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
msgstr "PoziÈia sumei cecului în cuvinte"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei "
-"specificate din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
msgstr "PoziÈia sumei cecului în numere"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei "
-"numerice pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al "
-"poziÈiei specificate din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei numerice pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
#, fuzzy
@@ -11055,14 +10310,8 @@ msgstr "PoziÈia numelui terÈului"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei "
-"specificate din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
#, fuzzy
@@ -11071,28 +10320,16 @@ msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe "
-"cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei "
-"specificate din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei datei pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
msgstr "PoziÈia liniei pentru memo"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate "
-"din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
@@ -11100,13 +10337,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate "
-"din cec."
+msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
#, fuzzy
@@ -11125,14 +10357,8 @@ msgstr "PoziÈia sumei cecului în numere"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei "
-"specificate din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
#, fuzzy
@@ -11141,14 +10367,8 @@ msgstr "PoziÈia liniei pentru memo"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. "
-"Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate "
-"din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei memo pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
#, fuzzy
@@ -11157,38 +10377,24 @@ msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
#, fuzzy
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise "
-"pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei "
-"specificate din cec."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "AceastÄ valoare conÈine coordonatele X, Y pentru startul liniei sumei scrise pe cec. Coordonatele sunt calculate din colÈul stânga-jos al poziÈiei specificate din cec."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
msgstr "TipÄreÈte formatul datei dedesubtul datei."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"De fiecare datÄ când datÄ este tipÄritÄ, tipÄreÈte imediat dedesubt formatul "
-"datei cu tipul de 8 puncte, folosind caractere A, L Èi Z."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "De fiecare datÄ când datÄ este tipÄritÄ, tipÄreÈte imediat dedesubt formatul datei cu tipul de 8 puncte, folosind caractere A, L Èi Z."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
msgstr "Fontul implicit pentru tipÄrire cec"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Fontul implicit pentru tipÄrirea cecurilor. AceastÄ valoare va fi "
-"suprascrisÄ de orice font specificat într-un fiÈier de descriere a cecului."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Fontul implicit pentru tipÄrirea cecurilor. AceastÄ valoare va fi suprascrisÄ de orice font specificat într-un fiÈier de descriere a cecului."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -11223,12 +10429,8 @@ msgstr "Ultima cale folositÄ"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"Acest câmp conÈine ultima cale folositÄ de acest dialog. Va fi folosit ca "
-"fiÈier/cale iniÈial(Ä) urmÄtoarea datÄ când acest dialog va fi deschis."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "Acest câmp conÈine ultima cale folositÄ de acest dialog. Va fi folosit ca fiÈier/cale iniÈial(Ä) urmÄtoarea datÄ când acest dialog va fi deschis."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -11248,12 +10450,8 @@ msgid "Position of the horizontal pane divider."
msgstr "PoziÈia cecului pe paginÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare aratÄ când sÄ cauÈi în toÈi itemii din clasa curentÄ sau doar "
-"în itemii 'active' din clasa curentÄ."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "AceastÄ setare aratÄ când sÄ cauÈi în toÈi itemii din clasa curentÄ sau doar în itemii 'active' din clasa curentÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
@@ -11268,11 +10466,8 @@ msgstr "AratÄ caseta de dialog a unui nou utilizator"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, caseta de dialog a noului utilizator va fi afiÈatÄ. Altfel, "
-"nu va fi afiÈatÄ."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, caseta de dialog a noului utilizator va fi afiÈatÄ. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
#, fuzzy
@@ -11281,19 +10476,13 @@ msgstr "Dialog de ierarhie nouÄ \"FiÈier nou\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, caseta de dialog cu planul nou va fi arÄtatÄ ori de câte ori "
-"meniul \"FiÈier nou\" va fi ales. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, caseta de dialog cu planul nou va fi arÄtatÄ ori de câte ori meniul \"FiÈier nou\" va fi ales. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Implicit pentru 'cÄutare nouÄ', dacÄ se returneazÄ un numÄr mai mic de itemi "
-"decât acest numÄr"
+msgstr "Implicit pentru 'cÄutare nouÄ', dacÄ se returneazÄ un numÄr mai mic de itemi decât acest numÄr"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
msgid "Enable SKIP transaction action"
@@ -11301,15 +10490,8 @@ msgstr "ActiveazÄ acÈiunea de tranzacÈie SKIP [salt]"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1910
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ acÈiunea IGNORÄ Ã®n echilibratorul de tranzacÈii. DacÄ e activÄ, va "
-"fi ignoratÄ Ã®n mod implicit o tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de "
-"potrivire este în zona galbenÄ (deasupra pragului de ADÄUGARE automatÄ, dar "
-"sub pragul de ÈTERGERE automatÄ)."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "ActiveazÄ acÈiunea IGNORÄ Ã®n echilibratorul de tranzacÈii. DacÄ e activÄ, va fi ignoratÄ Ã®n mod implicit o tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de potrivire este în zona galbenÄ (deasupra pragului de ADÄUGARE automatÄ, dar sub pragul de ÈTERGERE automatÄ)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
@@ -11319,102 +10501,48 @@ msgstr "ActiveazÄ acÈiunea de editare a potrivirii"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ acÈiunea IGNORÄ Ã®n echilibratorul de tranzacÈii. DacÄ e activÄ, va "
-"fi ignoratÄ Ã®n mod implicit o tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de "
-"potrivire este în zona galbenÄ (deasupra pragului de ADÄUGARE automatÄ, dar "
-"sub pragul de ÈTERGERE automatÄ)."
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "ActiveazÄ acÈiunea IGNORÄ Ã®n echilibratorul de tranzacÈii. DacÄ e activÄ, va fi ignoratÄ Ã®n mod implicit o tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de potrivire este în zona galbenÄ (deasupra pragului de ADÄUGARE automatÄ, dar sub pragul de ÈTERGERE automatÄ)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
msgstr "FoloseÈte potrivirea bayesianÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ echilibrarea bayesianÄ când potriveÈte tranzacÈii importate cu "
-"tranzacÈii existente. Altfel va fi folosit un mecanism bazat pe o regulÄ mai "
-"puÈin sofisticatÄ."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "ActiveazÄ echilibrarea bayesianÄ când potriveÈte tranzacÈii importate cu tranzacÈii existente. Altfel va fi folosit un mecanism bazat pe o regulÄ mai puÈin sofisticatÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr "Scorul minim de afiÈat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ faptul cÄ scorul minim de potrivire pentru o tranzacÈie "
-"potenÈialÄ de potrivire trebuie sÄ fie afiÈatÄ Ã®n lista de potrivire."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Acest câmp specificÄ faptul cÄ scorul minim de potrivire pentru o tranzacÈie potenÈialÄ de potrivire trebuie sÄ fie afiÈatÄ Ã®n lista de potrivire."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "AdaugÄ tranzacÈii echilibrate sub acest scor"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ pragul sub care o tranzacÈie echlibratÄ va fi adÄugatÄ "
-"automat. O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ "
-"în zona roÈie (deasupra scorului minim afiÈat, dar sub sau egalÄ cu scorul "
-"de echilibrare de adÄugare) va fi adÄugatÄ de GnuCash în mod implicit."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "Acest câmp specificÄ pragul sub care o tranzacÈie echlibratÄ va fi adÄugatÄ automat. O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ Ã®n zona roÈie (deasupra scorului minim afiÈat, dar sub sau egalÄ cu scorul de echilibrare de adÄugare) va fi adÄugatÄ de GnuCash în mod implicit."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "GoleÈte tranzacÈiile echilibrate sub acest scor"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ un prag deasupra cÄruia echilibrarea tranzacÈiilor va "
-"fi ÈtearsÄ Ã®n mod implicit. O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de "
-"echilibrare se situeazÄ Ã®n zona verde (deasupra sau egalÄ cu acest prag de "
-"golire) va fi golitÄ Ã®n mod implicit."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Acest câmp specificÄ un prag deasupra cÄruia echilibrarea tranzacÈiilor va fi ÈtearsÄ Ã®n mod implicit. O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ Ã®n zona verde (deasupra sau egalÄ cu acest prag de golire) va fi golitÄ Ã®n mod implicit."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
msgstr "Maximul de plÄÈi ATM în zona ta"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ taxele în plus care sunt luate în cont când potriveÈte "
-"tranzacÈiile importate. Ãn anumite locuri, ATM-urile comerciale (care nu "
-"aparÈin unei instituÈii financiare) sunt instalate în locuri precum magazine "
-"potrivite. Aceste ATM-uri adaugÄ taxele lor direct în sumÄ, în loc sÄ le "
-"afiÈeze ca pe o tranzacÈie separatÄ sau în banca ta lunarÄ de taxe. De "
-"exemplu, tu retragi $100 Èi încarci $101,50 plus taxe Interac. DacÄ "
-"introduci manual aceÈti $100, sumele nu se vor potrivi. Trebuie sÄ setezi "
-"aceastÄ aceasta oriunde se aflÄ un maxim al unor asemenea taxe în câmpul tÄu "
-"(în unitÄÈile monedei tale locale), astfel încât tranzacÈia va fi "
-"recunoscutÄ ca o potrivire."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Acest câmp specificÄ taxele în plus care sunt luate în cont când potriveÈte tranzacÈiile importate. Ãn anumite locuri, ATM-urile comerciale (care nu aparÈin unei instituÈii financiare) sunt instalate în locuri precum magazine potrivite. Aceste ATM-uri adaugÄ taxele lor direct în sumÄ, în loc sÄ le afiÈeze ca pe o tranzacÈie separatÄ sau în banca ta lunarÄ de taxe. De exemplu, tu retragi $100 Èi încarci $101,50 plus taxe Interac. DacÄ introduci manual aceÈti $100, sumele nu se vor potrivi. Trebuie sÄ setezi aceastÄ aceasta oriunde se aflÄ un maxim al unor asemenea taxe în câmpul tÄu (în unitÄÈile monedei tale locale), astfel încât tranzacÈia va fi recunoscutÄ ca o potrivire."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -11425,10 +10553,7 @@ msgstr "Introduce automat o virgulÄ zecimalÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2126
-msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
@@ -11437,9 +10562,7 @@ msgid "Display or hide reconciled matches"
msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:59
-msgid ""
-"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
-"reconciled state."
+msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
@@ -11456,9 +10579,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
@@ -11470,22 +10591,15 @@ msgstr "_AratÄ documentaÈia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40
#, fuzzy
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ câteva pagini doar-cu-documentaÈie în druidul pentru import QIF."
+msgstr "AfiÈeazÄ câteva pagini doar-cu-documentaÈie în druidul pentru import QIF."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr "Preselectare tranzacÈii decontate"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, toate tranzacÈiile marcate ca fiind decontate în registru vor "
-"apÄrea deja selectate în caseta de dialog pentru reconciliere. Altfel nicio "
-"tranzacÈie nu va fi iniÈial selectatÄ."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "DacÄ e activÄ, toate tranzacÈiile marcate ca fiind decontate în registru vor apÄrea deja selectate în caseta de dialog pentru reconciliere. Altfel nicio tranzacÈie nu va fi iniÈial selectatÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -11493,29 +10607,16 @@ msgstr "Cere costul ratei"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Mai înainte de a reconcilia un cont cu costuri sau care plÄteÈte dobândÄ, "
-"cere utilizatorului sÄ introducÄ o tranzacÈie pentru costul dobânzii sau "
-"platÄ. Ãn mod curent e activÄ doar pentru conturi de tip bancÄ, credit, "
-"deschis pentru investiÈii, active, primibil, datorii curente Èi pasive."
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Mai înainte de a reconcilia un cont cu costuri sau care plÄteÈte dobândÄ, cere utilizatorului sÄ introducÄ o tranzacÈie pentru costul dobânzii sau platÄ. Ãn mod curent e activÄ doar pentru conturi de tip bancÄ, credit, deschis pentru investiÈii, active, primibil, datorii curente Èi pasive."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr "Cere plata prin carte de credit"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"DacÄ este activÄ, dupÄ reconcilierea unui card de credit, cere "
-"utilizatorului sÄ introducÄ o platÄ prin cardul de credit. Altfel, nu cere "
-"utilizatorului acest lucru."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "DacÄ este activÄ, dupÄ reconcilierea unui card de credit, cere utilizatorului sÄ introducÄ o platÄ prin cardul de credit. Altfel, nu cere utilizatorului acest lucru."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
@@ -11523,9 +10624,7 @@ msgid "Always reconcile to today"
msgstr "Se afiÈeazÄ data de reconciliere?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
@@ -11534,17 +10633,8 @@ msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr "AratÄ dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ când este afiÈat dialogul tranzacÈiilor automate "
-"\"De la ultima rulare\" dupÄ deschiderea unui fiÈier de date. Aceasta "
-"include balanÈa iniÈialÄ a fiÈierului de date când GnuCash porneÈte. DacÄ "
-"aceastÄ setare e activÄ, atunci dialogul este afiÈat, altfel nu."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr "AceastÄ configurare controleazÄ când este afiÈat dialogul tranzacÈiilor automate âDe la ultima rulareâ dupÄ deschiderea unui fiÈier de date. Aceasta include balanÈa iniÈialÄ a fiÈierului de date când GnuCash porneÈte. DacÄ aceastÄ configurare este activÄ, atunci dialogul este afiÈat, altfel nu."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
#, fuzzy
@@ -11552,34 +10642,16 @@ msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
msgstr "AratÄ dialogul \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ când este afiÈat dialogul tranzacÈiilor automate "
-"\"De la ultima rulare\" dupÄ deschiderea unui fiÈier de date. Aceasta "
-"include balanÈa iniÈialÄ a fiÈierului de date când GnuCash porneÈte. DacÄ "
-"aceastÄ setare e activÄ, atunci dialogul este afiÈat, altfel nu."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr "AceastÄ configurare controleazÄ când este afiÈat dialogul tranzacÈiilor automate \"De la ultima rulare\" dupÄ deschiderea unui fiÈier de date. Aceasta include balanÈa iniÈialÄ a fiÈierului de date când GnuCash porneÈte. DacÄ aceastÄ setare e activÄ, atunci dialogul este afiÈat, altfel nu."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "SeteazÄ ca implicit semnalizatorul \"creat automat\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, fiecare tranzacÈie automatÄ nou creatÄ va avea setat implicit "
-"propriul ei semnalizator 'creare automatÄ'. Utilizatorul poate schimba acest "
-"semnalizator în timpul creÄrii tranzacÈiei sau oricând altcândva mai târziu, "
-"prin editarea tranzacÈiei automate."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "DacÄ e activÄ, fiecare tranzacÈie automatÄ nou creatÄ va avea setat implicit propriul ei semnalizator 'creare automatÄ'. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în timpul creÄrii tranzacÈiei sau oricând altcândva mai târziu, prin editarea tranzacÈiei automate."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
@@ -11592,17 +10664,8 @@ msgstr "SeteazÄ ca implicit semnalizatorul \"notificÄ\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, orice tranzacÈie nou creatÄ va avea semnalizatorul ei "
-"'notificÄ' setat implicit. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în "
-"timpul creÄrii tranzacÈiei sau oricând mai târziu, prin editarea tranzacÈiei "
-"automate. AceastÄ setare are înÈeles doar dacÄ setarea creare_automatÄ este "
-"activÄ."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr "DacÄ e activÄ, orice tranzacÈie nou creatÄ va avea semnalizatorul ei 'notificÄ' setat implicit. Utilizatorul poate schimba acest semnalizator în timpul creÄrii tranzacÈiei sau oricând mai târziu, prin editarea tranzacÈiei automate. AceastÄ setare are înÈeles doar dacÄ setarea creare_automatÄ este activÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
@@ -11619,12 +10682,8 @@ msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr "AratÄ âSfatul zileiâ la pornirea programului GnuCash"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash. DacÄ e activÄ, "
-"caseta de dialog va fi afiÈatÄ. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "ActiveazÄ \"Sfatul zilei\" la pornirea programului GnuCash. DacÄ e activÄ, caseta de dialog va fi afiÈatÄ. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
@@ -11634,9 +10693,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
-msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
@@ -11644,9 +10701,7 @@ msgid "The version of these settings"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
-msgid ""
-"This is used internally to determine whether some preferences may need "
-"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
@@ -11654,15 +10709,8 @@ msgid "Save window sizes and locations"
msgstr "SalveazÄ poziÈia Èi locaÈiile ferestrei"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, dimensiunea Èi locaÈia fiecÄrei ferestre de dialog vor fi "
-"salvate la închidere. Dimensiunile Èi locaÈiile conÈinutului ferestrelor "
-"vor fi memorate când pÄrÄseÈti GnuCash. Altfel, dimensiunile nu vor fi "
-"salvate."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "DacÄ e activÄ, dimensiunea Èi locaÈia fiecÄrei ferestre de dialog vor fi salvate la închidere. Dimensiunile Èi locaÈiile conÈinutului ferestrelor vor fi memorate când pÄrÄseÈti GnuCash. Altfel, dimensiunile nu vor fi salvate."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -11670,16 +10718,9 @@ msgstr "Caracterul de folosit ca separator între numele conturilor"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare determinÄ caracterul care va fi folosit între componentele "
-"unui nume de cont. Valorile posibile sunt orice caracter unic unicode non-"
-"alfanumeric sau oricare din Èirurile urmÄtoare: \"douÄ puncte\", \"barÄ"
-"\", \"barÄ inversÄ\", \"cratimÄ\" Èi \"punct\"."
+#| msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "AceastÄ setare determinÄ caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. Valorile posibile sunt orice caracter unic unicode non-alfanumeric sau oricare din Èirurile urmÄtoare: \"douÄ puncte\", \"barÄ\", \"barÄ inversÄ\", \"cratimÄ\" Èi \"punct\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -11703,13 +10744,8 @@ msgid "Show auto-save explanation"
msgstr "AfiÈeazÄ explicaÈiia pentru salvarea automatÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, GnuCash afiÈeazÄ o explicaÈie pentru trÄsÄtura salvare-"
-"automatÄ, când aceasta porneÈte pentru prima datÄ. Altfel, nu sunt afiÈate "
-"niciun fel de explicaÈii externe."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, GnuCash afiÈeazÄ o explicaÈie pentru trÄsÄtura salvare-automatÄ, când aceasta porneÈte pentru prima datÄ. Altfel, nu sunt afiÈate niciun fel de explicaÈii externe."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
@@ -11717,12 +10753,8 @@ msgstr "Intervalul de timp pentru salvare automatÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1498
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"NumÄrul de minute pânÄ la salvarea pe disc a fiÈierului de date va fi pornit "
-"automat. DacÄ e zero, nici o salvare nu va porni automat."
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "NumÄrul de minute pânÄ la salvarea pe disc a fiÈierului de date va fi pornit automat. DacÄ e zero, nici o salvare nu va porni automat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1615
@@ -11731,11 +10763,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
-msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
+msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
@@ -11744,9 +10772,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
-msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
+msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
@@ -11759,22 +10785,15 @@ msgid "Automatically insert a decimal point"
msgstr "Introduce automat o virgulÄ zecimalÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, GnuCash va insera automat o virgulÄ zecimalÄ pentru valorile "
-"introduse fÄrÄ zecimale. Altfel, GnuCash nu va modifica numerele introduse."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "DacÄ e activÄ, GnuCash va insera automat o virgulÄ zecimalÄ pentru valorile introduse fÄrÄ zecimale. Altfel, GnuCash nu va modifica numerele introduse."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
msgstr "NumÄrul de zecimale plasate automat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
msgstr "Acest câmp specificÄ numÄrul automat de zecimale care vor fi adÄugate."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
@@ -11783,10 +10802,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
-msgid ""
-"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
-"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
-"cannot be exactly represented as a decimal."
+msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
@@ -11797,20 +10813,13 @@ msgstr "Nu crea fiÈier de log/backup."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
-msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
+msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"Èterge vechile fiÈiere jurnal/de siguranÈÄ dupÄ acest numÄr de zile (0 = "
-"niciodatÄ)."
+msgstr "Èterge vechile fiÈiere jurnal/de siguranÈÄ dupÄ acest numÄr de zile (0 = niciodatÄ)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
@@ -11819,17 +10828,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Èterge jurnalele vechi/fiÈierele backup dupÄ acest numÄr de zile (0 = "
-"niciodatÄ)"
+msgstr "Èterge jurnalele vechi/fiÈierele backup dupÄ acest numÄr de zile (0 = niciodatÄ)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ numÄrul de zile dupÄ care vechile fiÈiere jurnal/"
-"backup vor fi Èterse (0 = niciodatÄ)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ numÄrul de zile dupÄ care vechile fiÈiere jurnal/backup vor fi Èterse (0 = niciodatÄ)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:522
@@ -11840,58 +10843,34 @@ msgstr "Nu marca invers niciun cont."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare permite unor anumite conturi sÄ aibÄ balanÈÄ inversatÄ ca "
-"semn, din pozitiv în negativ sau vice versa. Setarea \"venituri_cheltuieli\" "
-"este pentru utilizatori cÄrora le place sÄ vadÄ cheltuieli cu minus Èi "
-"venituri cu plus. Setarea pentru \"credit\" este pentru utilizatori cÄrora "
-"le place sÄ vadÄ balanÈele reflectate în starea debit/credit a contului. "
-"Setarea \"nimic\" nu inverseazÄ semnul niciunei balanÈe."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "AceastÄ setare permite unor anumite conturi sÄ aibÄ balanÈÄ inversatÄ ca semn, din pozitiv în negativ sau vice versa. Setarea \"venituri_cheltuieli\" este pentru utilizatori cÄrora le place sÄ vadÄ cheltuieli cu minus Èi venituri cu plus. Setarea pentru \"credit\" este pentru utilizatori cÄrora le place sÄ vadÄ balanÈele reflectate în starea debit/credit a contului. Setarea \"nimic\" nu inverseazÄ semnul niciunei balanÈe."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:541
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Semnul inverseazÄ balanÈele pentru urmÄtoarele: card de credit, datorii "
-"curente, active, capital propriu Èi venituri."
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Semnul inverseazÄ balanÈele pentru urmÄtoarele: card de credit, datorii curente, active, capital propriu Èi venituri."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr ""
-"Semnul inverseazÄ balanÈele pentru conturile de venituri Èi cheltuieli."
+msgstr "Semnul inverseazÄ balanÈele pentru conturile de venituri Èi cheltuieli."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
msgid "Use account colors in the account hierarchy"
msgstr "FoloseÈte culorile conturilor în ierarhia de conturi"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
-msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
+msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
#, fuzzy
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
-msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
+msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
@@ -11899,45 +10878,24 @@ msgid "Use formal account labels"
msgstr "FoloseÈte etichete de cont formale"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, etichetele formale contabile \"Credit\" Èi \"Debit\" vor fi "
-"folosite când vor fi câmpuri desemnate pe ecran. Atlfel, etichetele "
-"informale precum CreÈtere/DescreÈtere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri ieÈite"
-"\" etc. vor fi folosite."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "DacÄ e activÄ, etichetele formale contabile \"Credit\" Èi \"Debit\" vor fi folosite când vor fi câmpuri desemnate pe ecran. Atlfel, etichetele informale precum CreÈtere/DescreÈtere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri ieÈite\" etc. vor fi folosite."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr "AfiÈeazÄ butoane de închidere pe filele registrului"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, un buton \"Ãnchide\" va fi afiÈat pe fiecare filÄ a agendei "
-"care poate fi închisÄ. Altfel, nu va fi afiÈat pe filÄ un asemenea buton. "
-"Chiar Èi fÄrÄ aceastÄ setare, paginile pot fi întotdeauna închise via meniul "
-"\"Ãnchide\" sau butonul \"Ãnchide\" de pe bara de instrumente."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "DacÄ e activÄ, un buton \"Ãnchide\" va fi afiÈat pe fiecare filÄ a agendei care poate fi închisÄ. Altfel, nu va fi afiÈat pe filÄ un asemenea buton. Chiar Èi fÄrÄ aceastÄ setare, paginile pot fi întotdeauna închise via meniul \"Ãnchide\" sau butonul \"Ãnchide\" de pe bara de instrumente."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
msgstr "LÄÈimea antetului filelor de registru"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"AceastÄ cheie specificÄ lÄÈimea maximÄ a filelor registrului. DacÄ textul e "
-"mai lung decât aceastÄ valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei "
-"va fi tÄiatÄ de la mijloc Èi înlocuitÄ cu trei puncte."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "AceastÄ cheie specificÄ lÄÈimea maximÄ a filelor registrului. DacÄ textul e mai lung decât aceastÄ valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei va fi tÄiatÄ de la mijloc Èi înlocuitÄ cu trei puncte."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806
@@ -11948,16 +10906,8 @@ msgstr "FoloseÈte valuta sistemului local pentru toate conturile nou create."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency-other key."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ sursa monedei curente pentru conturile noi. DacÄ "
-"e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicitÄ din setÄrile "
-"locale ale utilizatorului. DacÄ este setatÄ la \"alta\", GnuCash va folosi "
-"setÄrile specificate de cheia altÄ_valutÄ."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ sursa monedei curente pentru conturile noi. DacÄ e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicitÄ din setÄrile locale ale utilizatorului. DacÄ este setatÄ la \"alta\", GnuCash va folosi setÄrile specificate de cheia altÄ_valutÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786
@@ -11970,43 +10920,24 @@ msgstr "Moneda curentÄ pentru conturile noi"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ moneda curente folositÄ pentru conturile noi, dacÄ "
-"setarea alegerea_monedei este \"alta\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ codul "
-"de monedÄ format din trei litere, în conformitate cu ISO 4217 (d.e. USD, "
-"GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ moneda curente folositÄ pentru conturile noi, dacÄ setarea alegerea_monedei este \"alta\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ codul de monedÄ format din trei litere, în conformitate cu ISO 4217 (d.e. USD, GBP, RUB)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "FoloseÈte formatul de timp de 24 de ore"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, foloseÈte formatul de timp de 24 de ore. Altfel, foloseÈte "
-"formatul de timp de 12 ore."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "DacÄ e activÄ, foloseÈte formatul de timp de 24 de ore. Altfel, foloseÈte formatul de timp de 12 ore."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
msgid "Date format choice"
msgstr "Alegerea formatului pentru datÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare alege felul în care datele sunt afiÈate în GnuCash. Valorile "
-"posibile pentru aceastÄ setare sunt \"local\" - pentru folosirea setÄrilor "
-"locale, \"ec\" - pentru stilul de datÄ al Europei Continentale, \"iso\", "
-"pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea "
-"Britanie Èi \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "AceastÄ setare alege felul în care datele sunt afiÈate în GnuCash. Valorile posibile pentru aceastÄ setare sunt \"local\" - pentru folosirea setÄrilor locale, \"ec\" - pentru stilul de datÄ al Europei Continentale, \"iso\", pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea Britanie Èi \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:984
@@ -12016,16 +10947,11 @@ msgstr "SfârÈitul anului calendaristic curent"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
-"the current month"
+msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
@@ -12035,9 +10961,7 @@ msgstr "NumÄrul maxim de bare al diagramei"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1010
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
@@ -12047,12 +10971,8 @@ msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afiÈat niciun ecran."
+msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi afiÈat niciun ecran."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
#, fuzzy
@@ -12061,43 +10981,28 @@ msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale într-un registru"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
-"vertical grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afiÈat niciun ecran."
+msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi afiÈat niciun ecran."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show splash screen"
msgstr "AratÄ programul de pornire"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi "
-"afiÈat niciun ecran."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, un ecran de pornire va fi arÄtat la pornire. Altfel, nu va fi afiÈat niciun ecran."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
+msgstr "AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea de sus a ferestrei."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare determinÄ poziÈia în care sunt desenate tab-urile de "
-"schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt \"sus\", \"stânga"
-"\", \"jos\" Èi \"dreapta\". Implicit este \"sus\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "AceastÄ setare determinÄ poziÈia în care sunt desenate tab-urile de schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt \"sus\", \"stânga\", \"jos\" Èi \"dreapta\". Implicit este \"sus\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
@@ -12107,14 +11012,12 @@ msgstr "AfiÈeazÄ filele la baza ferestrei."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea stângÄ a ferestrei."
+msgstr "AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea stângÄ a ferestrei."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3301
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea dreaptÄ a ferestrei."
+msgstr "AfiÈeazÄ antetele pentru filele registrului în partea dreaptÄ a ferestrei."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
@@ -12123,14 +11026,8 @@ msgstr "AfiÈeazÄ bara de sumar deasupra paginii."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare determinÄ latura pe care este desenatÄ bara de sumar pentru "
-"diverse pagini. Valorile posibile sunt \"sus\" Èi \"jos\". Modul implicit "
-"este \"jos\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "AceastÄ setare determinÄ latura pe care este desenatÄ bara de sumar pentru diverse pagini. Valorile posibile sunt \"sus\" Èi \"jos\". Modul implicit este \"jos\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352
@@ -12143,29 +11040,17 @@ msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "Ãnchiderea unei file trimite la fila cea mai recent vizitatÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, închiderea filelor va duce la fila cea mai curând vizitatÄ. "
-"Altfel, închiderea unei file va muta cu o filÄ spre stânga."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "DacÄ e activÄ, închiderea filelor va duce la fila cea mai curând vizitatÄ. Altfel, închiderea unei file va muta cu o filÄ spre stânga."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162
-msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
+msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
@@ -12174,12 +11059,7 @@ msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
msgstr "ColoreazÄ registrul dupÄ cerinÈele temei de sistem"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
-msgid ""
-"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
-"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
+msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
@@ -12187,9 +11067,7 @@ msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
-msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
+msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
@@ -12197,12 +11075,8 @@ msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "Tasta âEnterâ mutÄ la baza registrului"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, apÄsarea tastei enter va muta la sfârÈitul registrului. "
-"Altfel, apÄsarea tastei enter va trimite la urmÄtoarea linie a tranzacÈiei."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "DacÄ e activÄ, apÄsarea tastei enter va muta la sfârÈitul registrului. Altfel, apÄsarea tastei enter va trimite la urmÄtoarea linie a tranzacÈiei."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
@@ -12214,10 +11088,7 @@ msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
@@ -12225,54 +11096,32 @@ msgid "Create a new window for each new register"
msgstr "CreeazÄ câte o fereastrÄ nouÄ pentru fiecare registru nou"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, fiecare nou registru va fi deschis într-o fereastrÄ nouÄ. "
-"Altfel, fiecare nou registru va fi deschis ca o file în fereastra principalÄ."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "DacÄ e activÄ, fiecare nou registru va fi deschis într-o fereastrÄ nouÄ. Altfel, fiecare nou registru va fi deschis ca o file în fereastra principalÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Color all lines of a transaction the same"
msgstr "ColoreazÄ toate liniile unei tranzacÈii la fel"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, toate liniile care compun o singurÄ tranzacÈie vor folosi "
-"aceeaÈi culoare de fundal. Altfel, culoarile de fundal alterneazÄ la fiecare "
-"linie."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "DacÄ e activÄ, toate liniile care compun o singurÄ tranzacÈie vor folosi aceeaÈi culoare de fundal. Altfel, culoarile de fundal alterneazÄ la fiecare linie."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale dintre rânduri. DacÄ e activÄ, "
-"liniile dintre celule vor apÄrea îngroÈate. Altfel liniile dintre celule nu "
-"vor apÄrea deloc."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile orizontale dintre rânduri. DacÄ e activÄ, liniile dintre celule vor apÄrea îngroÈate. Altfel liniile dintre celule nu vor apÄrea deloc."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr "AfiÈeazÄ liniile verticale într-un registru"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile verticale dintre coloane. DacÄ e activÄ, "
-"liniile dintre celule vor apÄrea îngroÈat. Altfel, liniile dintre celule nu "
-"vor apÄrea deloc."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n registru liniile verticale dintre coloane. DacÄ e activÄ, liniile dintre celule vor apÄrea îngroÈat. Altfel, liniile dintre celule nu vor apÄrea deloc."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
#, fuzzy
@@ -12280,47 +11129,24 @@ msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
msgstr "MutÄ la o tranzacÈie nouÄ la sfârÈitul registrului"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
-msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ toate tranzacÈiile pe o linie (pe douÄ, în cazul modului pe douÄ "
-"linii)."
+msgstr "AfiÈeazÄ toate tranzacÈiile pe o linie (pe douÄ, în cazul modului pe douÄ linii)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"Acest câmp specificÄ stilul implicit de vizualizare la deschiderea unei noi "
-"ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru automat"
-"\" Èi \"jurnal\". Setarea \"registru\" spun cÄ afiÈeazÄ fiecare tranzacÈie "
-"pe una sau douÄ rânduri. Setarea \"registru automat\" face acelaÈi lucru, "
-"dar în plus desfÄÈoarÄ tranzacÈia curentÄ Èi îi afiÈeazÄ toate pÄrÈile. "
-"Setarea \"jurnal\" afiÈeazÄ toate tranzacÈiile desfÄÈurate."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "Acest câmp specificÄ stilul implicit de vizualizare la deschiderea unei noi ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru automat\" Èi \"jurnal\". Setarea \"registru\" spun cÄ afiÈeazÄ fiecare tranzacÈie pe una sau douÄ rânduri. Setarea \"registru automat\" face acelaÈi lucru, dar în plus desfÄÈoarÄ tranzacÈia curentÄ Èi îi afiÈeazÄ toate pÄrÈile. Setarea \"jurnal\" afiÈeazÄ toate tranzacÈiile desfÄÈurate."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"DesfÄÈoarÄ automat tranzacÈia curentÄ pentru a afiÈa toate pÄrÈile. Toate "
-"celelalte tranzacÈii sunt afiÈate pe un rând (pe douÄ, în cazul modului pe "
-"douÄ linii)."
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "DesfÄÈoarÄ automat tranzacÈia curentÄ pentru a afiÈa toate pÄrÈile. Toate celelalte tranzacÈii sunt afiÈate pe un rând (pe douÄ, în cazul modului pe douÄ linii)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676
@@ -12329,16 +11155,8 @@ msgstr "Toate tranzacÈiile sunt expandate sÄ afiÈeze toate pÄrÈile."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
-"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
-"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
-"\"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ informaÈiile pe douÄ linii pentru fiecare tranzacÈie în registru. "
-"Aceasta este setarea implicitÄ când un registru este deschis pentru prima "
-"datÄ. AceastÄ setare poate fi schimbatÄ Ã®n orice moment via meniul "
-"\"Vizualizare->Pe douÄ linii\"."
+msgid "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "AfiÈeazÄ informaÈiile pe douÄ linii pentru fiecare tranzacÈie în registru. Aceasta este setarea implicitÄ când un registru este deschis pentru prima datÄ. AceastÄ setare poate fi schimbatÄ Ã®n orice moment via meniul \"Vizualizare->Pe douÄ linii\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
#, fuzzy
@@ -12346,11 +11164,7 @@ msgid "Only display leaf account names."
msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -12361,9 +11175,7 @@ msgstr "AratÄ ratele de schimb folosite"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
-"reconciled date on split row."
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
msgstr "CreazÄ tranzacÈia cu aceste multe zile înainte de data ei efectivÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
@@ -12393,9 +11205,7 @@ msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÈiei cu o linie mai sus"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
+msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
@@ -12405,12 +11215,8 @@ msgstr "NumÄr de _tranzacÈii:"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ aceste mai multe tranzacÈii într-un registru. Valoarea zero "
-"înseamnÄ afiÈarea tuturor tranzacÈiilor."
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "AfiÈeazÄ aceste mai multe tranzacÈii într-un registru. Valoarea zero înseamnÄ afiÈarea tuturor tranzacÈiilor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
#, fuzzy
@@ -12420,9 +11226,7 @@ msgstr "NumÄr de _rânduri:"
#. Register2 feature
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797
-msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
+msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
@@ -12430,12 +11234,8 @@ msgid "Create a new window for each new report"
msgstr "CreeazÄ câte o fereastrÄ nouÄ pentru fiecare raport nou"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, fiecare nou raport va fi deschis în propria sa fereastrÄ. "
-"Altfel, noile rapoarte vor fi deschise ca file în fereastra principalÄ."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "DacÄ e activÄ, fiecare nou raport va fi deschis în propria sa fereastrÄ. Altfel, noile rapoarte vor fi deschise ca file în fereastra principalÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071
@@ -12445,16 +11245,8 @@ msgstr "FoloseÈte moneda sistemului local pentru toate rapoartele nou create."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ moneda implicitÄ pentru rapoarte. DacÄ e setat la "
-"\"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicitÄ din setÄrile locale ale "
-"utilizatorului. DacÄ este setatÄ la \"alta\", GnuCash va folosi setÄrile "
-"specificate de cheia altÄ_valutÄ."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ moneda implicitÄ pentru rapoarte. DacÄ e setat la \"local\", atunci GnuCash va prelua moneda implicitÄ din setÄrile locale ale utilizatorului. DacÄ este setatÄ la \"alta\", GnuCash va folosi setÄrile specificate de cheia altÄ_valutÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051
@@ -12471,10 +11263,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
-msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
@@ -12483,14 +11272,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
#, c-format
-msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
+msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
@@ -12500,47 +11282,24 @@ msgstr "Alegerea formatului pentru datÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare alege felul în care datele sunt afiÈate în GnuCash. Valorile "
-"posibile pentru aceastÄ setare sunt \"local\" - pentru folosirea setÄrilor "
-"locale, \"ec\" - pentru stilul de datÄ al Europei Continentale, \"iso\", "
-"pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea "
-"Britanie Èi \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
+msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "AceastÄ setare alege felul în care datele sunt afiÈate în GnuCash. Valorile posibile pentru aceastÄ setare sunt \"local\" - pentru folosirea setÄrilor locale, \"ec\" - pentru stilul de datÄ al Europei Continentale, \"iso\", pentru datele standard ISO 8601, \"mb\" - pentru stilul de date din Marea Britanie Èi \"sua\" - pentru stilul de date din SUA."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
msgstr "Permite incompatibilitÄÈi de fiÈier cu versiuni mai vechi."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, GnuCash va permite ruperea intenÈionatÄ a compatibilitÄÈii "
-"fiÈierelor cu vechile versiuni, astfel încât un fiÈier de date salvat în "
-"aceastÄ versiune nu va putea fi citit din nou cu o versiune mai veche."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "DacÄ e activÄ, GnuCash va permite ruperea intenÈionatÄ a compatibilitÄÈii fiÈierelor cu vechile versiuni, astfel încât un fiÈier de date salvat în aceastÄ versiune nu va putea fi citit din nou cu o versiune mai veche."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
msgstr "NumÄr de fiÈiere în istoric"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare conÈine numÄrul de fiÈiere de pÄstrat în meniul FiÈiere "
-"deschise recent. AceastÄ valoare poate fi setatÄ la zero pentru a dezactiva "
-"istoria fiÈierelor. Valoarea maximÄ a acestui numÄre este 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "AceastÄ setare conÈine numÄrul de fiÈiere de pÄstrat în meniul FiÈiere deschise recent. AceastÄ valoare poate fi setatÄ la zero pentru a dezactiva istoria fiÈierelor. Valoarea maximÄ a acestui numÄre este 10."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -12571,8 +11330,7 @@ msgstr "UrmÄtorul fiÈier deschis recent"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Acest câmp conÈine calea urmÄtorului fiÈier deschis recent."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
@@ -12584,12 +11342,8 @@ msgstr "potriveÈte toate conturile"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii multiplelor "
-"preÈuri de cotaÈie deodatÄ."
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii multiplelor preÈuri de cotaÈie deodatÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
@@ -12599,12 +11353,8 @@ msgstr "AplicÄ schimbÄrile asupra unei intrÄri de facturÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci sÄ muÈi o intrare de facturÄ. "
-"Datele schimbate trebuie sau salvate, sau descÄrcate."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci sÄ muÈi o intrare de facturÄ. Datele schimbate trebuie sau salvate, sau descÄrcate."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -12614,12 +11364,8 @@ msgstr "FÄ un duplicat unei intrÄri de facturÄ schimbate"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci sÄ faci un duplicat unei intrÄri a "
-"facturii. Datele schimbate trebuie salvate sau renunÈat la duplicare."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci sÄ faci un duplicat unei intrÄri a facturii. Datele schimbate trebuie salvate sau renunÈat la duplicare."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -12639,12 +11385,8 @@ msgstr "Èterge o marfÄ Èi preÈurile"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de a avea voie sÄ Ètergi o marfÄ care are "
-"ataÈate cotaÈii de preÈ. Ètergerea mÄrfii va Èterge Èi cotaÈiile."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de a avea voie sÄ Ètergi o marfÄ care are ataÈate cotaÈii de preÈ. Ètergerea mÄrfii va Èterge Èi cotaÈiile."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -12653,26 +11395,22 @@ msgstr "Èterge multiplele preÈuri ale cotaÈiei"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii multiplelor "
-"preÈuri de cotaÈie deodatÄ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii multiplelor preÈuri de cotaÈie deodatÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
#, fuzzy
+#| msgid "Deleting account %s"
msgid "Replace existing price"
msgstr "Èterge contul %s"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ Ètergerea unei tranzacÈii."
+#| msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ Ètergerea unei tranzacÈii."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
@@ -12682,10 +11420,7 @@ msgstr "Conturi de încasÄri"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
@@ -12696,9 +11431,7 @@ msgstr "CiteÈte doar registrul"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat când un e deschis un registru aflat în modul doar-"
-"pentru-citire."
+msgstr "Acest dialog e prezentat când un e deschis un registru aflat în modul doar-pentru-citire."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
@@ -12707,14 +11440,8 @@ msgstr "SchimbÄ conÈinuturile unei pÄrÈi reconciliate"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ schimbi conÈinuturile "
-"unei pÄrÈi reconciliate. PermiÈând aceste schimbÄri ar fi foarte greu de "
-"realizat viitoarele reconcilieri."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ schimbi conÈinuturile unei pÄrÈi reconciliate. PermiÈând aceste schimbÄri ar fi foarte greu de realizat viitoarele reconcilieri."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -12723,15 +11450,8 @@ msgstr "MarcheazÄ partea de tranzacÈie ca nereconciliabilÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ marchezi o parte a "
-"tranzacÈiei ca nereconciliatÄ. FÄcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ marchezi o parte a tranzacÈiei ca nereconciliatÄ. FÄcând astfel, se va periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -12740,12 +11460,8 @@ msgstr "Èterge o subîmpÄrÈire dintr-o tranzacÈie"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de permiterea Ètergerii unei pÄrÈi dintr-o "
-"tranzacÈie compusÄ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de permiterea Ètergerii unei pÄrÈi dintr-o tranzacÈie compusÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
@@ -12754,15 +11470,8 @@ msgstr "Èterge o parte reconciliatÄ dintr-o tranzacÈie"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ Ètergi o parte "
-"reconciliatÄ dintr-o tranzacÈie. FÄcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ Ètergi o parte reconciliatÄ dintr-o tranzacÈie. FÄcând astfel, se va periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -12773,25 +11482,13 @@ msgstr "Èterge toate pÄrÈile dintr-o tranzacÈie"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii tuturor pÄrÈilor "
-"unei tranzacÈii compuse."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Acest dialog este prezentat înainte de permiterea Ètergerii tuturor pÄrÈilor unei tranzacÈii compuse."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ Ètergi toate pÄrÈile "
-"(incluzând Èi pÄrÈi reconciliate) dintr-o tranzacÈie. FÄcând astfel, se va "
-"periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei "
-"sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ sÄ Ètergi toate pÄrÈile (incluzând Èi pÄrÈi reconciliate) dintr-o tranzacÈie. FÄcând astfel, se va periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -12801,27 +11498,18 @@ msgstr "Èterge o tranzacÈie"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ Ètergerea unei tranzacÈii."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte sÄ Èi se permitÄ Ètergerea unei tranzacÈii."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr ""
-"Nu poÈi goli o tranacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate sau decontate."
+msgstr "Nu poÈi goli o tranacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate sau decontate."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat înainte de a-Èi permite sÄ Ètergi o tranzacÈie care "
-"conÈine pÄrÈi reconciliate. FÄcând astfel, se va periclita valoarea "
-"reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi "
-"viitoare reconcilieri."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Acest dialog e prezentat înainte de a-Èi permite sÄ Ètergi o tranzacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate. FÄcând astfel, se va periclita valoarea reconciliatÄ a registrului Èi ar putea deveni foarte grei sÄ realizezi viitoare reconcilieri."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -12830,13 +11518,8 @@ msgstr "FÄ un duplicat tranzacÈiei schimbate"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Acest dialog e prezentat când încerci sÄ faci un duplicat unei tranzacÈii "
-"modificate. Datele schimbate trebuie salvate sau, dacÄ nu, trebuie renunÈat "
-"la duplicare."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Acest dialog e prezentat când încerci sÄ faci un duplicat unei tranzacÈii modificate. Datele schimbate trebuie salvate sau, dacÄ nu, trebuie renunÈat la duplicare."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -12845,32 +11528,21 @@ msgstr "AplicÄ schimbÄrile într-o tranzacÈie"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Acest dialog este prezentat când încerci sÄ ieÈi afarÄ dintr-o tranzacÈie "
-"modificatÄ. Datele schimbate trebuie fie salvate, fie descÄrcate."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Acest dialog este prezentat când încerci sÄ ieÈi afarÄ dintr-o tranzacÈie modificatÄ. Datele schimbate trebuie fie salvate, fie descÄrcate."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ totalul mare al tuturor conturilor convertit în moneda implicitÄ a "
-"raportului"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "AfiÈeazÄ totalul mare al tuturor conturilor convertit în moneda implicitÄ a raportului"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
msgid "Show non currency commodities"
msgstr "AfiÈeazÄ mÄrfurile non-valutare"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, vor fi afiÈate mÄrfurile (acÈiunile) non-valutare. Altfel vor "
-"fi ascunse."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "DacÄ e activÄ, vor fi afiÈate mÄrfurile (acÈiunile) non-valutare. Altfel vor fi ascunse."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
#, fuzzy
@@ -12880,16 +11552,8 @@ msgstr "Tipul de start de datÄ pentru profit/pierdere"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start-period key."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de start folositÄ Ã®n calculele profit/"
-"pierdere. DacÄ e setatÄ la \"absolut\", atunci GnuCash va obÈine data de "
-"start de la cheia datÄ_de_start. DacÄ este setatÄ la orice altceva, GnuCash "
-"va obÈine data de start de la cheia perioadÄ_de_start. "
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de start folositÄ Ã®n calculele profit/pierdere. DacÄ e setatÄ la \"absolut\", atunci GnuCash va obÈine data de start de la cheia datÄ_de_start. DacÄ este setatÄ la orice altceva, GnuCash va obÈine data de start de la cheia perioadÄ_de_start. "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
@@ -12902,14 +11566,8 @@ msgstr "DatÄ de start (în secunde, din 1 ian. 1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este \"absolut\". Acest câmp trebuie "
-"sÄ conÈinÄ o datÄ reprezentatÄ Ã®n secunde de la 1 ianuarie 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este \"absolut\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ o datÄ reprezentatÄ Ã®n secunde de la 1 ianuarie 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
@@ -12917,14 +11575,8 @@ msgstr "PorneÈte identificatorul perioadei de timp"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este alta decât \"absolut\". Acest "
-"câmp trebuie sÄ conÈinÄ o valoare între 0 Èi 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este alta decât \"absolut\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ o valoare între 0 Èi 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
#, fuzzy
@@ -12934,16 +11586,8 @@ msgstr "Tipul de sfârÈit de datÄ pentru profit/pierdere"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii. DacÄ e setatÄ la \"absolut\", atunci GnuCash va obÈine data de "
-"sfârÈit în funcÈie de cheia datÄ_de_sfârÈit. DacÄ e setatÄ la altceva, "
-"GnuCash va obÈine data de sfârÈit în funcÈie de cheia sfâÈit_perioadÄ."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii. DacÄ e setatÄ la \"absolut\", atunci GnuCash va obÈine data de sfârÈit în funcÈie de cheia datÄ_de_sfârÈit. DacÄ e setatÄ la altceva, GnuCash va obÈine data de sfârÈit în funcÈie de cheia sfâÈit_perioadÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
#, fuzzy
@@ -12956,14 +11600,8 @@ msgstr "DatÄ de sfârÈit (în secunde, din 1 ian. 1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este \"absolut\". Acest câmp trebuie "
-"sÄ conÈinÄ o datÄ reprezentatÄ Ã®n secunde de la 1 ianuarie 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este \"absolut\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ o datÄ reprezentatÄ Ã®n secunde de la 1 ianuarie 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
@@ -12971,23 +11609,15 @@ msgstr "Identificatorul sfârÈitului perioadei de timp"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/"
-"pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este alta decât \"absolut\". Acest "
-"câmp trebuie sÄ conÈinÄ o valoare între 0 Èi 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "AceastÄ setare controleazÄ data de sfârÈit prezentÄ Ã®n calularea profitului/pierderii, dacÄ setarea alege_sfârÈit este alta decât \"absolut\". Acest câmp trebuie sÄ conÈinÄ o valoare între 0 Èi 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
msgstr "AratÄ aceastÄ coloanÄ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
-"TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
@@ -13005,16 +11635,11 @@ msgstr "AceastÄ setare activeazÄ coloana datei."
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta sÄ instalezi Èi sÄ foloseÈti perioadele pentru "
-"conturi.\n"
+"Acest druid te va ajuta sÄ instalezi Èi sÄ foloseÈti perioadele pentru conturi.\n"
"\n"
-"Pericol: aceastÄ Ã®mbunÄtÄÈire nu funcÈioneazÄ corect în acest moment; este "
-"încÄ Ã®n curs de dezvoltare. Probabil cÄ vÄ va afecta datele în aÈa mÄsurÄ "
-"încât nu vor mai putea fi reparate!"
+"Pericol: aceastÄ Ã®mbunÄtÄÈire nu funcÈioneazÄ corect în acest moment; este încÄ Ã®n curs de dezvoltare. Probabil cÄ vÄ va afecta datele în aÈa mÄsurÄ Ã®ncât nu vor mai putea fi reparate!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
#, fuzzy
@@ -13025,13 +11650,10 @@ msgstr "InstaleazÄ perioadele pentru conturi"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
-msgstr ""
-"SelecteazÄ o perioadÄ pentru cont Èi data de decontare pentru perioadÄ. "
-"CÄrÈile vor fi închise la miezul nopÈii a datei selectate."
+msgstr "SelecteazÄ o perioadÄ pentru cont Èi data de decontare pentru perioadÄ. CÄrÈile vor fi închise la miezul nopÈii a datei selectate."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
@@ -13076,14 +11698,9 @@ msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
@@ -13159,8 +11776,8 @@ msgid "Import Accounts Now"
msgstr "Raport conturi"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1062
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1065
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1154
#, fuzzy
msgid "Import Summary"
msgstr "Rezumatul conturilor"
@@ -13187,26 +11804,26 @@ msgid "Simple Layout"
msgstr "Exemplu de date:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:129
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:308
msgid "Comma (,)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:330
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:325
msgid "Colon (:)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:162
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:346
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:341
msgid "Semicolon (;)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:215
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:223
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:215
#, fuzzy
msgid "Separators"
msgstr "caractere"
@@ -13222,6 +11839,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:271
#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Accounts</b>"
msgid "<b>Accounts</b>"
msgstr "<b>_Conturi</b>"
@@ -13231,7 +11849,6 @@ msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Conturi selectate:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2709
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -13259,6 +11876,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:455
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
#, fuzzy
+#| msgid "Select Range:"
msgid "Select _Range"
msgstr "SelecteazÄ partea:"
@@ -13267,6 +11885,7 @@ msgstr "SelecteazÄ partea:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:171
#, fuzzy
+#| msgid "Start:"
msgid "Start"
msgstr "Start:"
@@ -13278,6 +11897,7 @@ msgstr "_Cel mai devreme"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:508
#, fuzzy
+#| msgid "C_hoose Date:"
msgid "Cho_ose Date"
msgstr "A_lege data:"
@@ -13306,6 +11926,7 @@ msgstr "SfârÈit"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:377
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:268
#, fuzzy
+#| msgid "C_hoose Date:"
msgid "C_hoose Date"
msgstr "A_lege data:"
@@ -13353,228 +11974,208 @@ msgid "CSV Price Import"
msgstr "Raport de tranzacÈii"
#. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:59
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
-"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
-"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
-"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
"\n"
-"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
-"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:78
#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fiÈierului de date"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:83
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:96
#, fuzzy
msgid "Select File for Import"
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier pentru import"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:132
msgid ""
"Delete Settings\n"
-"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
-"field.\n"
+"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text field.\n"
"There are two reserved names which can never be deleted:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:164
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:158
msgid ""
"Save Settings\n"
-"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
-"field.\n"
+"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text field.\n"
"There are two reserved names which can't be used to save custom settings:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:185
#, fuzzy
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgstr "Economii"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:240
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:232
msgid "Fixed-Width"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:276
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "SalveazÄ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:292
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Tabel"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:362
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:357
msgid "Hyphen (-)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:444
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:442
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:470
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:443
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:456
msgid "â¢"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:456
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:489
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:484
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:532
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
-msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:537
+msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:558
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:562
#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>Formatul timpului</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:597
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Formatul datei:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:599
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:609
#, fuzzy
msgid "Currency Format"
msgstr "InformaÈii despre monedÄ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:614
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:621
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:626
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:633
msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:635
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:645
msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:714
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:780
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:783
#, fuzzy
msgid "Skip alternate lines"
msgstr "VerificÄ _tranzacÈiile decontate"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:729
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:788
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:800
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:803
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Facturi</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:851
#, fuzzy
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>De la</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:896
#, fuzzy
msgid "<b>Currency To</b>"
msgstr "<b>Transfer de valutÄ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:958
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:895
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:898
#, fuzzy
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "SelecteazÄ selecÈia contului implicit"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:983
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:920
#, fuzzy
msgid "Skip Errors"
msgstr "Eroare"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1003
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:943
#, fuzzy
msgid "Import Preview"
msgstr "Raport conturi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
msgstr "ApasÄ AplicÄ pentru a crea aceste tranzacÈii."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1034
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1037
#, fuzzy
msgid "Import Prices Now"
msgstr "Raport conturi"
@@ -13584,142 +12185,104 @@ msgstr "Raport conturi"
msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "Raport de tranzacÈii"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:50
msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
-"supported. The file encoding can be defined.\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:68
#, fuzzy
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "Raport de tranzacÈii"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:80
-msgid ""
-"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:528
#, fuzzy
msgid "Multi-split"
msgstr "Pe mai multe linii"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:532
msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
-"information for exactly one split. The first line should also provide the "
-"information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:762
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:765
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:828
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:831
#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>_Conturi</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:958
msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:987
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
msgid "Account ID"
msgstr "ID cont"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1026
#, fuzzy
msgid "Error text."
msgstr "Eroare"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1036
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884
-#, fuzzy
msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "Nume cont GnuCash"
+msgstr "SchimbÄ contul GnuCash..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1059
#, fuzzy
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "PotriveÈte conturile QIF cu conturile GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1075
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
-"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-"the preview page to try and correct.\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the preview page to try and correct.\n"
"\n"
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-"category.\n"
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
"\n"
-"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
-"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
-"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
-"dialog will not be shown.\n"
+"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
"\n"
-"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
-"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
-"associate the transactions based on previous imports.\n"
+"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
"\n"
"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1097
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1100
#, fuzzy
msgid "Transaction Information"
msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1124
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1127
#, fuzzy
msgid "Match Transactions"
msgstr "LipeÈte tranzacÈie"
@@ -13727,22 +12290,13 @@ msgstr "LipeÈte tranzacÈie"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:24
#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
-"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
-"another.\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta sÄ creezi un set de conturi GnuCash pentru activele "
-"tale (ca investiÈii, conturi curente sau conturi de economii), pasive (ca "
-"rate) Èi diferite feluri de venituri Èi cheltuieli pe care le-ai putea "
-"avea. \n"
+"Acest druid te va ajuta sÄ creezi un set de conturi GnuCash pentru activele tale (ca investiÈii, conturi curente sau conturi de economii), pasive (ca rate) Èi diferite feluri de venituri Èi cheltuieli pe care le-ai putea avea. \n"
"\n"
"Clic pe 'RenunÈÄ' dacÄ nu vrei sÄ creezi acum niciun cont nou."
@@ -13762,10 +12316,7 @@ msgid "Choose Currency"
msgstr "Alege moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117
-msgid ""
-"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
-"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
-"several accounts to be created."
+msgid "Select language and region specific categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164
@@ -13789,31 +12340,22 @@ msgstr "<b>Descriere categorie</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:421
#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Notes</b>"
msgid "<b>Notes</b>"
msgstr "<b>_Note</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468
-msgid ""
-"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
-"linked below and share your new or improved template."
+msgid "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page linked below and share your new or improved template."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481
#, fuzzy
-msgid ""
-"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
-"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
-"later at any time."
-msgstr ""
-"SelecteazÄ categoriile care corespund modului în care vei folosi GnuCash. "
-"Fiecare categorie pe care o selectezi va cauza crearea câtorva conturi. "
-"SelecteazÄ categoriile care sunt relevante pentru tine. PoÈi oricând crea "
-"manual conturi adiÈionale mai târziu."
+msgid "The selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
+msgstr "SelecteazÄ categoriile care corespund modului în care vei folosi GnuCash. Fiecare categorie pe care o selectezi va cauza crearea câtorva conturi. SelecteazÄ categoriile care sunt relevante pentru tine. PoÈi oricând crea manual conturi adiÈionale mai târziu."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "Nume cont GnuCash"
+msgstr "Èablon de cont GnuCash Wiki"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:513
msgid "Choose accounts to create"
@@ -13822,20 +12364,13 @@ msgstr "Alege conturile de creat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528
msgid ""
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566
@@ -13846,8 +12381,7 @@ msgstr "Èterge contul selectat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576
#, fuzzy
msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
@@ -13925,22 +12459,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
-msgstr ""
-"Acesta este o metodÄ pas cu pas pentru crearea unei instalÄri a plÄÈii "
-"împrumutului dat în GnuCash. Ãn acest vrÄjitor, poÈi introduce parametrii "
-"împrumutului tÄu dat Èi plata lui, Èi poÈi da detalii despre recuperarea "
-"lui. Folosind aceste informaÈii, vor fi create tranzacÈiile automate care îi "
-"aparÈin .\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+"Acesta este o metodÄ pas cu pas pentru crearea unei instalÄri a plÄÈii împrumutului dat în GnuCash. Ãn acest vrÄjitor, poÈi introduce parametrii împrumutului tÄu dat Èi plata lui, Èi poÈi da detalii despre recuperarea lui. Folosind aceste informaÈii, vor fi create tranzacÈiile automate care îi aparÈin .\n"
"\n"
-"DacÄ faci o greÈealÄ sau vrei sÄ faci modificÄri mai târziu, poÈi edita "
-"direct tranzacÈiile automate create."
+"DacÄ faci o greÈealÄ sau vrei sÄ faci modificÄri mai târziu, poÈi edita direct tranzacÈiile automate create."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
@@ -13948,15 +12473,14 @@ msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Instalare recuperare ipotecÄ/împrumut dat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:349
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:64
@@ -13978,29 +12502,28 @@ msgstr "DatÄ de început"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:180
#, fuzzy
+#| msgid "Length:"
msgid "Length"
msgstr "Lungime:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:206
#, fuzzy
+#| msgid "Loan Account:"
msgid "Loan Account"
msgstr "Cont de împrumuturi date:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221
-msgid ""
-"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290
#, fuzzy
+#| msgid "Months Remaining:"
msgid "Months Remaining"
msgstr "Luni rÄmase:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342
-msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:361
@@ -14029,6 +12552,7 @@ msgstr "...utilizez un cont de custodie (escrow) pentru plÄÈi?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
#, fuzzy
+#| msgid "Escrow Account:"
msgid "Escrow Account"
msgstr "Cont de custodie (escrow): "
@@ -14044,11 +12568,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:585
#, fuzzy
+#| msgid "Principal To:"
msgid "Principal To"
msgstr "Principal cÄtre:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:624
#, fuzzy
+#| msgid "Interest To:"
msgid "Interest To"
msgstr "DobândÄ la:"
@@ -14068,11 +12594,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:797
#, fuzzy
+#| msgid "Payment To (Escrow):"
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "PlatÄ cÄtre (custodie):"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:810
#, fuzzy
+#| msgid "Payment From (Escrow):"
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "PlatÄ din (custodie):"
@@ -14112,6 +12640,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1105
#, fuzzy
+#| msgid "Range: "
msgid "Range"
msgstr "Interval: "
@@ -14171,26 +12700,24 @@ msgstr "Import QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:45
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+#| "\n"
+#| "The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
-"GnuCash poate importa date financiare din fiÈiere QIF (Quicken Interchange "
-"Format), scrise de Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance Èi multe alte "
-"programe. \n"
+"GnuCash poate importa date financiare din fiÈiere QIF (Quicken Interchange Format), scrise de Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance Èi multe alte programe. \n"
"\n"
-"Procesul de import are câÈiva paÈi. Conturile tale GnuCash nu vor fi "
-"schimbate pânÄ când nu faci clic pe \"AplicÄ\" la sfârÈitul procesului. \n"
+"Procesul de import are câÈiva paÈi. Conturile tale GnuCash nu vor fi schimbate pânÄ când nu faci clic pe \"AplicÄ\" la sfârÈitul procesului. \n"
"\n"
-"FÄ clic pe \"Ãnainte\" pentru a porni încÄrcarea datelor QIF sau \"RenunÈÄ\" "
-"pentru a renunÈa la proces."
+"FÄ clic pe \"Ãnainte\" pentru a porni încÄrcarea datelor QIF sau \"RenunÈÄ\" pentru a renunÈa la proces."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
msgid "Import QIF files"
@@ -14200,19 +12727,13 @@ msgstr "ImportÄ fiÈiere QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:69
#, fuzzy
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"Te rog sÄ selectezi un fiÈier de încÄrcat. Când faci clic pe \"Ãnainte\", "
-"fiÈierul va fi încÄrcat Èi analizat. E nevoie sÄ rÄspunzi la niÈte întrebÄri "
-"despre cont/conturile conÈinute de fiÈier.\n"
+"Te rog sÄ selectezi un fiÈier de încÄrcat. Când faci clic pe \"Ãnainte\", fiÈierul va fi încÄrcat Èi analizat. E nevoie sÄ rÄspunzi la niÈte întrebÄri despre cont/conturile conÈinute de fiÈier.\n"
"\n"
-"Vei avea oportunitatea sÄ Ã®ncarci câte fiÈiere vrei, aÈa cÄ nu te impacienta "
-"dacÄ datele tale se aflÄ Ã®n fiÈiere multiple. \n"
+"Vei avea oportunitatea sÄ Ã®ncarci câte fiÈiere vrei, aÈa cÄ nu te impacienta dacÄ datele tale se aflÄ Ã®n fiÈiere multiple. \n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:105
#, fuzzy
@@ -14236,33 +12757,18 @@ msgstr "Ãncarc fiÈierul QIF..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:286
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
-msgstr ""
-"Formatul de fiÈier QIF nu specificÄ Ã®n ce ordine sunt tipÄrite componentele "
-"datei (zi, lunÄ, an). Ãn cele mai multe cazuri este posibilÄ determinarea "
-"automatÄ a formatului folosit într-un fiÈier particular. Oricum, în fiÈierul "
-"pe care tocmai l-ai importat, existÄ mai mult decât un format posibil care "
-"se potriveÈte cu datele.\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+msgstr ""
+"Formatul de fiÈier QIF nu specificÄ Ã®n ce ordine sunt tipÄrite componentele datei (zi, lunÄ, an). Ãn cele mai multe cazuri este posibilÄ determinarea automatÄ a formatului folosit într-un fiÈier particular. Oricum, în fiÈierul pe care tocmai l-ai importat, existÄ mai mult decât un format posibil care se potriveÈte cu datele.\n"
"\n"
-"Te rog sÄ selectezi un format de datÄ pentru fiÈier. FiÈierele QIF create de "
-"software-ul european sunt de obicei în formatul \"z-l-a\" sau zi-lunÄ-an, pe "
-"când fiÈierele QIF din US sunt de obicei în formatul \"l-z-a\" sau lunÄ-zi-"
-"an. \n"
+"Te rog sÄ selectezi un format de datÄ pentru fiÈier. FiÈierele QIF create de software-ul european sunt de obicei în formatul \"z-l-a\" sau zi-lunÄ-an, pe când fiÈierele QIF din US sunt de obicei în formatul \"l-z-a\" sau lunÄ-zi-an. \n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:321
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:406
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"FÄ clic pe \"Ãnapoi\" pentru a renunÈa la încÄrcarea acestui fiÈier Èi alege "
-"altul."
+msgstr "FÄ clic pe \"Ãnapoi\" pentru a renunÈa la încÄrcarea acestui fiÈier Èi alege altul."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:334
msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -14271,19 +12777,13 @@ msgstr "StabileÈte un format de datÄ pentru acest fiÈier QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:348
#, fuzzy
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
msgstr ""
-"FiÈierul QIF pe care tocmai l-ai încÄrcat pare sÄ conÈinÄ tranzacÈii doar "
-"pentru un cont, fÄrÄ sÄ specifice însÄ numele acestui cont.\n"
+"FiÈierul QIF pe care tocmai l-ai încÄrcat pare sÄ conÈinÄ tranzacÈii doar pentru un cont, fÄrÄ sÄ specifice însÄ numele acestui cont.\n"
"\n"
-"Te rog introdu numele pentru cont. DacÄ fiÈierul a fost exportat din alt "
-"program contabil, trebuie sÄ foloseÈti acelaÈi nume de cont care a fost "
-"folosit în acel program.\n"
+"Te rog introdu numele pentru cont. DacÄ fiÈierul a fost exportat din alt program contabil, trebuie sÄ foloseÈti acelaÈi nume de cont care a fost folosit în acel program.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:369
msgid "Account name"
@@ -14295,19 +12795,14 @@ msgstr "StabileÈte numele implicit al contului QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:457
-#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
-"import process. "
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgstr ""
-"Clic pe \"ÃncarcÄ alt fiÈier\" dacÄ ai mai multe date de importat în acest "
-"moment. FÄ aceasta dacÄ Èi-ai salvat conturile în fiÈiere separate QIF.\n"
+"Clic pe \"ÃncarcÄ alt fiÈier\" dacÄ aveÈi mai multe date de importat în acest moment. EfectuaÈi aceasta dacÄ v-aÈi salvat conturile în fiÈiere separate QIF.\n"
"\n"
-"FÄ clic pe \"Ãnainte\" pentru a finaliza încÄrcarea fiÈierelor Èi pentru a "
-"muta la pasul urmÄtor al procesului de import QIF."
+"ApÄsaÈi clic pe \"Ãnainte\" pentru a finaliza încÄrcarea fiÈierelor Èi pentru a muta la pasul urmÄtor al procesului de import QIF. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:476
msgid "_Unload selected file"
@@ -14323,36 +12818,13 @@ msgstr "FiÈiere QIF încÄrcate de tine"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:528
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
-msgstr ""
-"Pe pagina urmÄtoare, conturile din fiÈierele tale QIF Èi orice acÈiuni sau "
-"fonduri deschise pentru investiÈii pe care le deÈii vor fi armonizate cu "
-"conturile GnuCash. DacÄ existÄ conturi GnuCash cu acelaÈi nume sau cu un "
-"nume asemÄnÄtor Èi tip compatibil, acel cont va fi folosit ca o pereche; "
-"altfel, GnuCash va crea un nou cont cu acelaÈi nume Èi tip ca cel al "
-"contului QIF. DacÄ nu-Èi convine contul GnuCash sugerat, fÄ dublu clic "
-"pentru a-l schimba.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+"Pe pagina urmÄtoare, conturile din fiÈierele tale QIF Èi orice acÈiuni sau fonduri deschise pentru investiÈii pe care le deÈii vor fi armonizate cu conturile GnuCash. DacÄ existÄ conturi GnuCash cu acelaÈi nume sau cu un nume asemÄnÄtor Èi tip compatibil, acel cont va fi folosit ca o pereche; altfel, GnuCash va crea un nou cont cu acelaÈi nume Èi tip ca cel al contului QIF. DacÄ nu-Èi convine contul GnuCash sugerat, fÄ dublu clic pentru a-l schimba.\n"
"\n"
-"ReÈine cÄ GnuCash va crea multe conturi care nu existÄ Ã®n celÄlalt program "
-"de finanÈe al tÄu, incuzând câte un cont separat pentru fiecare acÈiune pe "
-"care o deÈii, conturi separate pentru comisioanele de brokeraj, conturi "
-"speciale \"Capital propriu\" (subconturi pentru profituri reinvestite, în "
-"mod implicit), care sunt surse pentru soldul tÄu iniÈial etc. Toate aceste "
-"conturi vor apÄrea pe pagina urmÄtoare, astfel încât le poÈi modifica dacÄ "
-"vrei, dar e mai sigur sÄ le laÈi aÈa cum sunt.\n"
+"ReÈine cÄ GnuCash va crea multe conturi care nu existÄ Ã®n celÄlalt program de finanÈe al tÄu, incuzând câte un cont separat pentru fiecare acÈiune pe care o deÈii, conturi separate pentru comisioanele de brokeraj, conturi speciale \"Capital propriu\" (subconturi pentru profituri reinvestite, în mod implicit), care sunt surse pentru soldul tÄu iniÈial etc. Toate aceste conturi vor apÄrea pe pagina urmÄtoare, astfel încât le poÈi modifica dacÄ vrei, dar e mai sigur sÄ le laÈi aÈa cum sunt.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:542
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -14378,28 +12850,17 @@ msgstr "PotriveÈte conturile QIF cu conturile GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:659
msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
msgstr ""
-"GnuCash foloseÈte conturi separate de venituri Èi cheltuieli, iar nu "
-"categorii, pentru a clasifica tranzacÈiile tale. Fiecare categorie din "
-"fiÈierul tÄu QIF va fi convertitÄ Ã®ntr-un cont GnuCash. \n"
+"GnuCash foloseÈte conturi separate de venituri Èi cheltuieli, iar nu categorii, pentru a clasifica tranzacÈiile tale. Fiecare categorie din fiÈierul tÄu QIF va fi convertitÄ Ã®ntr-un cont GnuCash. \n"
"\n"
-"Pe pagina urmÄtoare, vei avea ocazia sÄ vezi potrivirile sugerate între "
-"categoriile QIF Èi conturile GnuCash. PoÈi schimba sugestiile, dacÄ nu-Èi "
-"plac, fÄcând dublu clic pe linia ce conÈine numele categoriei.\n"
+"Pe pagina urmÄtoare, vei avea ocazia sÄ vezi potrivirile sugerate între categoriile QIF Èi conturile GnuCash. PoÈi schimba sugestiile, dacÄ nu-Èi plac, fÄcând dublu clic pe linia ce conÈine numele categoriei.\n"
"\n"
-"DacÄ te rÄzgândeÈti mai târziu, poÈi reorganiza în siguranÈÄ structura "
-"contului din GnuCash."
+"DacÄ te rÄzgândeÈti mai târziu, poÈi reorganiza în siguranÈÄ structura contului din GnuCash."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:674
msgid "Income and Expense categories"
@@ -14411,23 +12872,13 @@ msgstr "PotriveÈte categoriile QIF cu conturile GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:791
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-"FiÈierele QIF descÄrcate din bÄnci Èi alte instituÈii financiare pot sÄ nu "
-"conÈinÄ informaÈii despre Conturi Èi Categorii, ceea ce le-ar permite sÄ fie "
-"corect înÈelese de conturile GnuCash. \n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+"FiÈierele QIF descÄrcate din bÄnci Èi alte instituÈii financiare pot sÄ nu conÈinÄ informaÈii despre Conturi Èi Categorii, ceea ce le-ar permite sÄ fie corect înÈelese de conturile GnuCash. \n"
"\n"
-"Ãn urmÄtoarea paginÄ, veÈi observa textul ce apare în câmpurile TerÈ Èi Memo "
-"ale tranzacÈiilor fÄrÄ cont sau categorii QIF. Ãn mod implicit, aceste "
-"tranzacÈii sunt alocate contului âNespecificateâ în GnuCash. DacÄ selectaÈi "
-"un cont diferit, acesta va fi reamintit pentru fiÈierele viitoare QIF. "
+"Ãn urmÄtoarea paginÄ, veÈi observa textul ce apare în câmpurile TerÈ Èi Memo ale tranzacÈiilor fÄrÄ cont sau categorii QIF. Ãn mod implicit, aceste tranzacÈii sunt alocate contului âNespecificateâ în GnuCash. DacÄ selectaÈi un cont diferit, acesta va fi reamintit pentru fiÈierele viitoare QIF. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:804
msgid "Payees and memos"
@@ -14439,16 +12890,11 @@ msgstr "PotriveÈte terÈii/memo-urile cu conturile GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:921
#, fuzzy
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
-"Importatorul QIF nu poate în mod curent sÄ lucreze cu fiÈiere QIF cu monedÄ "
-"multiplÄ. Toate conturile din fiÈierele QIF pe care le imporÈi trebuie sÄ "
-"fie numite cu aceeaÈi monedÄ. AceastÄ limitare trebuie eliminatÄ Ã®n curând.\n"
+"Importatorul QIF nu poate în mod curent sÄ lucreze cu fiÈiere QIF cu monedÄ multiplÄ. Toate conturile din fiÈierele QIF pe care le imporÈi trebuie sÄ fie numite cu aceeaÈi monedÄ. AceastÄ limitare trebuie eliminatÄ Ã®n curând.\n"
"\n"
-"SelecteazÄ moneda pentru a o folosi pentru tranzacÈii importate din "
-"fiÈierele tale QIF:\n"
+"SelecteazÄ moneda pentru a o folosi pentru tranzacÈii importate din fiÈierele tale QIF:\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:936
#, fuzzy
@@ -14461,12 +12907,7 @@ msgid "<b>Book Options</b>"
msgstr "<b>OpÈiuni</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:977
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
@@ -14476,20 +12917,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1009
msgid ""
-"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
-"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
-"needs some additional details about these investments that the QIF format "
-"does not provide. \n"
+"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
" \n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1027
@@ -14524,15 +12956,9 @@ msgstr "Import QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1228
msgid ""
"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
@@ -14559,25 +12985,15 @@ msgstr "SelecteazÄ posibilele duplicate"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1355
#, fuzzy
msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"FÄ clic pe \"AplicÄ\" pentru a importa datele din zona de scenÄ Èi a "
-"actualiza conturile tale GnuCash. Contul Èi categoria de informaÈii "
-"potrivite pe care le-ai introdus vor fi salvate Èi folosite implicit "
-"urmÄtoarea datÄ când vei folosi facilitatea de import QIF. \n"
+"FÄ clic pe \"AplicÄ\" pentru a importa datele din zona de scenÄ Èi a actualiza conturile tale GnuCash. Contul Èi categoria de informaÈii potrivite pe care le-ai introdus vor fi salvate Èi folosite implicit urmÄtoarea datÄ când vei folosi facilitatea de import QIF. \n"
"\n"
-"FÄ clic pe \"Ãnapoi\" pentru a revedea contul Èi potrivirile categoriilor, "
-"pentru a schimba moneda Èi setÄrile de securitate pentru noile conturi sau "
-"pentru a adÄuga mai multe fiÈiere în zona de scenÄ.\n"
+"FÄ clic pe \"Ãnapoi\" pentru a revedea contul Èi potrivirile categoriilor, pentru a schimba moneda Èi setÄrile de securitate pentru noile conturi sau pentru a adÄuga mai multe fiÈiere în zona de scenÄ.\n"
"\n"
"FÄ clic pe \"RenunÈÄ\" pentru a renunÈa la procesul de import QIF."
@@ -14604,16 +13020,11 @@ msgstr "Detalii pentru acÈiunea compusÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
#, fuzzy
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr ""
-"Acest druid te va ajuta sÄ Ã®nregistrezi o acÈiune compusÄ sau o sumÄ de "
-"acÈiuni."
+msgstr "Acest druid te va ajuta sÄ Ã®nregistrezi o acÈiune compusÄ sau o sumÄ de acÈiuni."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:47
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"SelecteazÄ contul pentru care vrei sÄ Ã®nregistrezi o împÄrÈire a acÈiunii "
-"sau o însumare."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "SelecteazÄ contul pentru care vrei sÄ Ã®nregistrezi o împÄrÈire a acÈiunii sau o însumare."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:80
#, fuzzy
@@ -14621,19 +13032,12 @@ msgid "Stock Split Account"
msgstr "Cont de acÈiuni"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:95
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Introdu data Èi numÄrul acÈiunilor câÈtigate sau pierdute din acÈiunile "
-"împÄrÈite sau însumate. Pentru sumele de acÈiuni (împÄrÈiri negative) "
-"foloseÈte o valoare negativÄ pentru distribuÈia partajatÄ. De asemenea, poÈi "
-"introcue o descriere a tranzacÈiei sau poÈi accepta una implicitÄ."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Introdu data Èi numÄrul acÈiunilor câÈtigate sau pierdute din acÈiunile împÄrÈite sau însumate. Pentru sumele de acÈiuni (împÄrÈiri negative) foloseÈte o valoare negativÄ pentru distribuÈia partajatÄ. De asemenea, poÈi introcue o descriere a tranzacÈiei sau poÈi accepta una implicitÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:145
#, fuzzy
+#| msgid "Desc_ription:"
msgid "Desc_ription"
msgstr "Desc_riere:"
@@ -14642,20 +13046,18 @@ msgid "Stock Split"
msgstr "AcÈiune compusÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:183
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"DacÄ vrei sÄ Ã®nregistrezi un preÈ de acÈiune pentru împÄrÈire, introdu-l mai "
-"jos. PoÈi sÄ-l laÈi gol în siguranÈÄ."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "DacÄ vrei sÄ Ã®nregistrezi un preÈ de acÈiune pentru împÄrÈire, introdu-l mai jos. PoÈi sÄ-l laÈi gol în siguranÈÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:199
#, fuzzy
+#| msgid "New _Price:"
msgid "New _Price"
msgstr "_PreÈ nou:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:213
#, fuzzy
+#| msgid "Currenc_y:"
msgid "Currenc_y"
msgstr "Mone_dÄ:"
@@ -14665,16 +13067,14 @@ msgstr "Detalii pentru acÈiunea compusÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:259
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
-msgstr ""
-"DacÄ ai primit o achitare în numerar ca rezultat al împÄrÈirii acÈiunii, "
-"introdu detaliile acestei plÄÈi aici. Altfel, fÄ doar clic pe 'Ãnainte'."
+#| msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+msgstr "DacÄ ai primit o achitare în numerar ca rezultat al împÄrÈirii acÈiunii, introdu detaliile acestei plÄÈi aici. Altfel, fÄ doar clic pe 'Ãnainte'."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
#, fuzzy
+#| msgid "_Amount:"
msgid "_Amount"
msgstr "_SumÄ:"
@@ -14703,14 +13103,9 @@ msgstr "Numerar în loc"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
-"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-"without making any changes."
-msgstr ""
-"DacÄ ai terminat de creat acÈiunile împÄrÈite sau însumate, apasÄ 'AplicÄ'. "
-"De asemenea, poÈi apÄsa 'Ãnapoi' pentru a-Èi revedea alegerile sau 'RenunÈÄ' "
-"pentru a pÄrÄsi fÄrÄ a face nicio modificare."
+#| msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes."
+msgstr "DacÄ ai terminat de creat acÈiunile împÄrÈite sau însumate, apasÄ 'AplicÄ'. De asemenea, poÈi apÄsa 'Ãnapoi' pentru a-Èi revedea alegerile sau 'RenunÈÄ' pentru a pÄrÄsi fÄrÄ a face nicio modificare."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
#, fuzzy
@@ -14732,6 +13127,7 @@ msgstr "_EditeazÄ lista codificÄrilor"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:72
#, fuzzy
+#| msgid "Default encoding:"
msgid "Default encoding"
msgstr "Codificare implicitÄ:"
@@ -14787,12 +13183,8 @@ msgid "_Open in new window"
msgstr "_Deschide în fereastrÄ nouÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Daca e bifat, fiecare facturÄ va fi deschisÄ Ã®n fereastra din nivelul "
-"superior. Daca e gol, factura va fi deschisÄ Ã®n fereastra curentÄ."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Daca e bifat, fiecare facturÄ va fi deschisÄ Ã®n fereastra din nivelul superior. Daca e gol, factura va fi deschisÄ Ã®n fereastra curentÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104
#, fuzzy
@@ -14800,14 +13192,8 @@ msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "_Acumulare împÄrÈiri pentru postare"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:110
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Când mai multe intrÄri ale unui venit cu transfer în acelaÈi cont trebuie sÄ "
-"fie acumulate într-o singurÄ Ã®mpÄrÈire, în mod implicit. AceastÄ setare "
-"poate fi schimbatÄ Ã®n dialogul Postare."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Când mai multe intrÄri ale unui venit cu transfer în acelaÈi cont trebuie sÄ fie acumulate într-o singurÄ Ã®mpÄrÈire, în mod implicit. AceastÄ setare poate fi schimbatÄ Ã®n dialogul Postare."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:135
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -14825,6 +13211,7 @@ msgstr "Când trebuie afiÈatÄ lista termenelor scadente la start."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:166
#, fuzzy
+#| msgid "Report for printing:"
msgid "Report for printing"
msgstr "Raport de imprimat:"
@@ -14833,12 +13220,8 @@ msgid "_Tax included"
msgstr "_Taxe incluse"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:181
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Când taxa este inclusÄ Ã®n mod implicit în intrÄrile facturilor. AceastÄ "
-"setare este moÈtenitÄ de noii clienÈi Èi vânzÄtori."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Când taxa este inclusÄ Ã®n mod implicit în intrÄrile facturilor. AceastÄ setare este moÈtenitÄ de noii clienÈi Èi vânzÄtori."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
@@ -14859,12 +13242,8 @@ msgid "Ta_x included"
msgstr "Ta_xÄ inclusÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"DacÄ taxa este inclusÄ Ã®n mod implicit în intrÄrile de pe facturÄ. AceastÄ "
-"setare este moÈtenitÄ de noii clienÈi Èi furnizori."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "DacÄ taxa este inclusÄ Ã®n mod implicit în intrÄrile de pe facturÄ. AceastÄ setare este moÈtenitÄ de noii clienÈi Èi furnizori."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
@@ -14873,22 +13252,23 @@ msgstr "Pro_ceseazÄ plÄÈile la postare"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:290
#, fuzzy
+#| msgid "_Days in advance:"
msgid "Days in ad_vance"
msgstr "_Zile în avans:"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:305
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
-"Câte zile în viitor sÄ avertizez despre facturile ce urmeazÄ a fi scadente."
+msgstr "Câte zile în viitor sÄ avertizez despre facturile ce urmeazÄ a fi scadente."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:342
#, fuzzy
+#| msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
-msgstr ""
-"Câte zile în viitor sÄ avertizez despre facturile ce urmeazÄ a fi scadente."
+msgstr "Câte zile în viitor sÄ avertizez despre facturile ce urmeazÄ a fi scadente."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:355
#, fuzzy
+#| msgid "_Days in advance:"
msgid "_Days in advance"
msgstr "_Zile în avans:"
@@ -14909,11 +13289,13 @@ msgstr "Codul contului"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:167
#, fuzzy
+#| msgid "Online Banking Account Name"
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
msgstr "Numele contului BÄncii online"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:198
#, fuzzy
+#| msgid "Select the Accounts to Compare"
msgid "Enable the sections to Cascade"
msgstr "SelecteazÄ conturile pentru comparare"
@@ -14925,13 +13307,12 @@ msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:268
-msgid ""
-"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
-"following is ticked."
+msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:279
#, fuzzy
+#| msgid "Deleting account %s"
msgid "Replace any existing account colors"
msgstr "Èterge contul %s"
@@ -14945,16 +13326,19 @@ msgstr "<b>Subconturi</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
#, fuzzy
+#| msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
msgstr "Acest cont conÈine subconturi. Ce vrei sÄ faci cu aceste subconturi?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:518
#, fuzzy
+#| msgid "_Move to:"
msgid "_Move to"
msgstr "_MutÄ Ã®n:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
#, fuzzy
+#| msgid "Delete all _subaccounts"
msgid "Delete the _subaccount"
msgstr "Èterge toate _subconturile"
@@ -14965,6 +13349,7 @@ msgstr "<b>TranzacÈii</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
#, fuzzy
+#| msgid "M_ove to:"
msgid "M_ove to"
msgstr "MutÄ Ã®n:"
@@ -14974,15 +13359,12 @@ msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Èterge toate _tranzacÈiile"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:646
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr "Acest cont conÈine tranzacÈii. Ce vrei sÄ faci cu aceste tranzacÈii?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:660
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Acest cont conÈine tranzacÈii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
+msgstr "Acest cont conÈine tranzacÈii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
@@ -14990,17 +13372,12 @@ msgstr "<b>TranzacÈii subcont</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764
#, fuzzy
-msgid ""
-"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
-"would you like to do with these transactions?"
-msgstr ""
-"Unul sau mai multe subconturi conÈin tranzacÈii. Ce doriÈi sÄ faceÈi cu "
-"acestea?"
+#| msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgid "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Unul sau mai multe subconturi conÈin tranzacÈii. Ce doriÈi sÄ faceÈi cu acestea?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
msgstr "Unul sau mai multe subconturi conÈin tranzacÈii care nu pot fi Èterse."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
@@ -15028,23 +13405,23 @@ msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "Include conturile care au balanÈe partajate zero."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "AratÄ conturile cu total _zero"
+#, fuzzy
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1027
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Ascunde conturile cu valoarea totalÄ zero."
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "Contul %s nu permite transzacÈii."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1041
-#, fuzzy
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "AratÄ conturile cu total _zero"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1045
#, fuzzy
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Contul %s nu permite transzacÈii."
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Ascunde conturile cu valoarea totalÄ zero."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
#, fuzzy
@@ -15053,73 +13430,29 @@ msgstr ""
"\n"
"MarfÄ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2007
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2029
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3088
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:182
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
-msgid "1/10"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1106
-msgid "1/100"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
-msgid "1/1000"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1112
-msgid "1/10000"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1115
-msgid "1/100000"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1118
-msgid "1/1000000"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
-msgid "1/10000000"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1124
-msgid "1/100000000"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1127
-msgid "1/1000000000"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1231
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identificare</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
-#, fuzzy
msgid "Account _name"
-msgstr "Nume cont:"
+msgstr "_Nume cont"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1266
#, fuzzy
+#| msgid "_Account code:"
msgid "_Account code"
msgstr "Cod _cont:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1280
#, fuzzy
+#| msgid "_Description:"
msgid "_Description"
msgstr "_Descriere:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1320
#, fuzzy
+#| msgid "Smallest _fraction:"
msgid "Smallest _fraction"
msgstr "Cel mai mic raport de _paritate:"
@@ -15130,6 +13463,7 @@ msgstr "Codul contului"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1387
#, fuzzy
+#| msgid "No_tes:"
msgid "No_tes"
msgstr "No_te:"
@@ -15138,34 +13472,16 @@ msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "FracÈia cea mai micÄ a acestei mÄrfi la care se poate face referire."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1482
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Acest cont deÈine în ierarhie doar funcÈia de cont global. TranzacÈiile nu "
-"pot fi postate cÄtre acest cont, ci doar cÄtre subconturile sale."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Acest cont deÈine în ierarhie doar funcÈia de cont global. TranzacÈiile nu pot fi postate cÄtre acest cont, ci doar cÄtre subconturile sale."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Acest cont (Èi oricare din subconturile lui) vor fi ascunse în planul de "
-"conturi Èi nu vor apÄrea în lista contextualÄ de conturi din registru. "
-"Pentru a schimba aceastÄ opÈiune, trebuie mai întâi sÄ deschizi dialogul "
-"\"Filtrare dupÄ...\" pentru arborele de conturi Èi sÄ selectezi opÈiunea "
-"\"aratÄ conturile ascunse\". DupÄ aceasta vei putea selecta contul Èi "
-"redeschide acest dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Acest cont (Èi oricare din subconturile lui) vor fi ascunse în planul de conturi Èi nu vor apÄrea în lista contextualÄ de conturi din registru. Pentru a schimba aceastÄ opÈiune, trebuie mai întâi sÄ deschizi dialogul \"Filtrare dupÄ...\" pentru arborele de conturi Èi sÄ selectezi opÈiunea \"aratÄ conturile ascunse\". DupÄ aceasta vei putea selecta contul Èi redeschide acest dialog."
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
@@ -15250,17 +13566,20 @@ msgstr "_RenumÄrare"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992
#, fuzzy
+#| msgid "Prefix:"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030
#, fuzzy
+#| msgid "Examples:"
msgid "Examples"
msgstr "Exemple:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
#, fuzzy
+#| msgid "Interval:"
msgid "Interval"
msgstr "Interval:"
@@ -15284,9 +13603,7 @@ msgid "_Cleared"
msgstr "Decontate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
@@ -15295,14 +13612,11 @@ msgid "_Not cleared"
msgstr "Nedecontate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:141
@@ -15340,15 +13654,11 @@ msgid "Change Association path head"
msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353
-msgid ""
-"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones "
-"by combining them with the existing path head unless box unticked."
+msgid "Existing relative file path associations will be converted to absolute ones by combining them with the existing path head unless box unticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408
-msgid ""
-"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones "
-"by comparing them to the new path head unless box unticked."
+msgid "Existing absolute file path associations will be converted to relative ones by comparing them to the new path head unless box unticked."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446
@@ -15367,6 +13677,7 @@ msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:537
#, fuzzy
+#| msgid "Reload"
msgid "_Reload"
msgstr "ReîncarcÄ"
@@ -15379,7 +13690,8 @@ msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
msgid "Id"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657 gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
@@ -15483,22 +13795,26 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
#, fuzzy
+#| msgid "Window _1"
msgid "window1"
msgstr "Fereastra _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
#, fuzzy
+#| msgid "Due Days: "
msgid "Due Days"
msgstr "Zile scadente:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:88
#, fuzzy
+#| msgid "Discount Days: "
msgid "Discount Days"
msgstr "Zile de reducere:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:101
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:239
#, fuzzy
+#| msgid "Discount %: "
msgid "Discount %"
msgstr "Reducere %: "
@@ -15507,12 +13823,8 @@ msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "Procentul discountului aplicat pentru plÄÈi anticipate."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:136
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"NumÄrul de zile dupÄ data postÄrii în care un discount va fi aplicat pentru "
-"o platÄ trecutÄ."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "NumÄrul de zile dupÄ data postÄrii în care un discount va fi aplicat pentru o platÄ trecutÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:157
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -15520,28 +13832,25 @@ msgstr "NumÄrul de zile de platÄ ale facturii dupÄ data postÄrii."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:213
#, fuzzy
+#| msgid "Due Day: "
msgid "Due Day"
msgstr "ScadenÈa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:226
#, fuzzy
+#| msgid "Discount Day: "
msgid "Discount Day"
msgstr "Ziua discountului:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:252
#, fuzzy
+#| msgid "Cutoff Day: "
msgid "Cutoff Day"
msgstr "Ziua scadenÈei:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
-"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
-"end of the month."
-msgstr ""
-"Ziua scadentÄ pentru aplicarea facturilor lunii urmÄtoare. DupÄ ziua "
-"scadentÄ, facturile sunt aplicate lunii urmÄtoare. Valorile negative se "
-"reporteazÄ de la sfârÈitul lunii."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Ziua scadentÄ pentru aplicarea facturilor lunii urmÄtoare. DupÄ ziua scadentÄ, facturile sunt aplicate lunii urmÄtoare. Valorile negative se reporteazÄ de la sfârÈitul lunii."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:288
msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -15589,6 +13898,7 @@ msgstr "<b>DefiniÈia termenului</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:912
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1149
#, fuzzy
+#| msgid "De_scription:"
msgid "De_scription"
msgstr "De_scriere:"
@@ -15600,6 +13910,7 @@ msgstr "De_scriere:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:479
#, fuzzy
+#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
msgstr "_Tip:"
@@ -15638,9 +13949,8 @@ msgstr "<b>Termen de platÄ nou</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1134
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:804
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:464
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "_Nume:"
+msgstr "_Nume"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:100
#, fuzzy
@@ -15694,42 +14004,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:132
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Introdu numele întreg al mÄrfii. Exemplu: Cisco Systems Inc. sau Apple "
-"Computer, Inc."
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Introdu numele întreg al mÄrfii. Exemplu: Cisco Systems Inc. sau Apple Computer, Inc."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:150
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"IntroduceÈi simbolul ticker pentru marfÄ (de ex. CSCO sau AAPL). DacÄ aÈi "
-"obÈinut cotele online, acest câmp trebuie sÄ se potriveascÄ exact cu "
-"simbolul ticker folosit de sursa cotei (inclusiv majuscule/minuscule)."
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "IntroduceÈi simbolul ticker pentru marfÄ (de ex. CSCO sau AAPL). DacÄ aÈi obÈinut cotele online, acest câmp trebuie sÄ se potriveascÄ exact cu simbolul ticker folosit de sursa cotei (inclusiv majuscule/minuscule). "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Introdu un cod unic folosit pentru a identifica o marfÄ. Sau poÈi lÄsa în "
-"siguranÈÄ acest câmp alb."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Introdu un cod unic folosit pentru a identifica o marfÄ. Sau poÈi lÄsa în siguranÈÄ acest câmp alb."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:187
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:203
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Introdu cea mai micÄ fracÈie a mÄrfii care poate fi schimbatÄ. Pentru "
-"stocuri care pot fi schimbate în numere întregi, introdu 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Introdu cea mai micÄ fracÈie a mÄrfii care poate fi schimbatÄ. Pentru stocuri care pot fi schimbate în numere întregi, introdu 1."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
@@ -15737,17 +14029,17 @@ msgstr "<b>InformaÈii despre originea cotaÈiei</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:241
#, fuzzy
+#| msgid "Security Information"
msgid "<b>Security Information</b>"
msgstr "InformaÈii despre securitate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327
-msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343
#, fuzzy
+#| msgid "Type of quote source:"
msgid "Type of quote source"
msgstr "Tipul sursei cotaÈiei:"
@@ -15758,53 +14050,39 @@ msgstr "AfiÈeazÄ simbolurile ticker"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:371
#, fuzzy
+#| msgid "Time_zone:"
msgid "Time_zone"
msgstr "Fus _orar:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:382
#, fuzzy
+#| msgid "_Unknown:"
msgid "_Unknown"
msgstr "Nec_unoscut:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:388
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse ale cotaÈiilor care au fost adÄugate recent în F::C. "
-"GnuCash nu Ètie dacÄ aceste surse obÈin informaÈiile dintr-un singur site "
-"sau din mai multe site-uri de pe internet."
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Acestea sunt surse ale cotaÈiilor care au fost adÄugate recent în F::C. GnuCash nu Ètie dacÄ aceste surse obÈin informaÈiile dintr-un singur site sau din mai multe site-uri de pe internet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403
#, fuzzy
+#| msgid "_Multiple:"
msgid "_Multiple"
msgstr "_Multiplu:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:409
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse de cotaÈii F::C care îÈi iau informaÈiile din mai multe "
-"site-uri de pe internet. DacÄ unul dintre site-uri este nedisponibil, F::C "
-"va încerca sÄ obÈinÄ informaÈiile din alt site."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Acestea sunt surse de cotaÈii F::C care îÈi iau informaÈiile din mai multe site-uri de pe internet. DacÄ unul dintre site-uri este nedisponibil, F::C va încerca sÄ obÈinÄ informaÈiile din alt site."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424
#, fuzzy
+#| msgid "Si_ngle:"
msgid "Si_ngle"
msgstr "_Singur:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:430
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Acestea sunt surse de cotaÈii F::C care îÈi iau informaÈiile dintr-un singur "
-"site de pe internet. DacÄ acest site nu e valabil, nu vei putea obÈine "
-"cotaÈiile."
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Acestea sunt surse de cotaÈii F::C care îÈi iau informaÈiile dintr-un singur site de pe internet. DacÄ acest site nu e valabil, nu vei putea obÈine cotaÈiile."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445
msgid "_Get Online Quotes"
@@ -15812,6 +14090,7 @@ msgstr "_ObÈine cotaÈiile online"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:464
#, fuzzy
+#| msgid "F_raction traded:"
msgid "F_raction traded"
msgstr "_Raport de paritate comercial:"
@@ -15822,13 +14101,13 @@ msgstr "CUSI_P sau alt cod:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:508
#, fuzzy
+#| msgid "_Symbol/abbreviation:"
msgid "_Symbol/abbreviation"
msgstr "_Simbol/prescurtare:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:523
-#, fuzzy
msgid "_Full name"
-msgstr "Nume com_plet:"
+msgstr "Nume com_plet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:558
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
@@ -15843,12 +14122,8 @@ msgid "Select user information here..."
msgstr "SelecteazÄ de aici informaÈiile despre utilizator..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:188
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al clientului. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al clientului. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:216
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:200
@@ -15889,12 +14164,14 @@ msgstr "Reducere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:551
#, fuzzy
+#| msgid "Credit Limit: "
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limita creditului: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:564
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:534
#, fuzzy
+#| msgid "Tax Included:"
msgid "Tax Included"
msgstr "Taxe incluse:"
@@ -15975,10 +14252,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116
msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
-"Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
-"Configuration\" from\n"
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
@@ -15988,12 +14263,8 @@ msgid "Question"
msgstr "Ãntrebare"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al angajatului. DacÄ e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al angajatului. DacÄ e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:425
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:419
@@ -16002,6 +14273,7 @@ msgstr "Adresa plÄÈii"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:459
#, fuzzy
+#| msgid "Language: "
msgid "Language"
msgstr "Limba: "
@@ -16011,11 +14283,13 @@ msgstr "InterfaÈÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
#, fuzzy
+#| msgid "Default Hours per Day: "
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Ore pe zi implicite: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
#, fuzzy
+#| msgid "Default Rate: "
msgid "Default Rate"
msgstr "Rata implicitÄ:"
@@ -16176,6 +14450,7 @@ msgstr "GoleÈte intrarea"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
#, fuzzy
+#| msgid "Version"
msgid "Precision"
msgstr "Versiune"
@@ -16193,6 +14468,7 @@ msgstr "<b>OpÈiuni de platÄ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:526
#, fuzzy
+#| msgid "Payment Total:"
msgid "Payment Total"
msgstr "Total de platÄ:"
@@ -16210,16 +14486,19 @@ msgstr "Ãnceput"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:625
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Compounding:</b>"
msgid "<b>Compounding</b>"
msgstr "<b>Compuneri:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Period:</b>"
msgid "<b>Period</b>"
msgstr "<b>PerioadÄ:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:768
#, fuzzy
+#| msgid "When paid:"
msgid "When paid"
msgstr "Când a fost plÄtit:"
@@ -16254,9 +14533,8 @@ msgid "Search from Sub Account"
msgstr "_Cont de curÄÈat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:166
-#, fuzzy
msgid "Account Full Name"
-msgstr "Nume cont"
+msgstr "Numele complet al contului"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:190
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
@@ -16269,8 +14547,7 @@ msgstr " CautÄ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
@@ -16315,9 +14592,7 @@ msgid "Count of Match String Usage"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:293
-msgid ""
-"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
-"fields, case sensitive."
+msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:338
@@ -16335,8 +14610,7 @@ msgid "Collapse _All"
msgstr "CurÄÈÄ tot"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402
-msgid ""
-"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
@@ -16356,6 +14630,7 @@ msgstr "AlegeÈi un format"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:196
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
#, fuzzy
+#| msgid "Format:"
msgid "Format"
msgstr "Format:"
@@ -16372,53 +14647,37 @@ msgstr "Reconciliate"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382
#, fuzzy
+#| msgid "Imported transaction's first split:"
msgid "Imported transaction's first split"
msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:417
#, fuzzy
+#| msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "ExistÄ pÄrÈi care se potrivesc cu tranzacÈia selectatÄ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:463
-msgid ""
-"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
-"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
-"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
-"checked can be added to a selection."
+msgid "Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked can be added to a selection."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie are probabil nevoie de intervenÈia ta, altfel va fi "
-"importatÄ dezechilibratÄ."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie are probabil nevoie de intervenÈia ta, altfel va fi importatÄ dezechilibratÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie va fi importatÄ echilibratÄ (poÈi încÄ sÄ faci o dublÄ "
-"verificare a conturilor potrivire sau destinaÈie)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie va fi importatÄ echilibratÄ (poÈi încÄ sÄ faci o dublÄ verificare a conturilor potrivire sau destinaÈie)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:472
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie are nevoie de intervenÈia ta, altfel NU va fi importatÄ."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie are nevoie de intervenÈia ta, altfel NU va fi importatÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:475
#, fuzzy
-msgid ""
-"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
-"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
-msgstr ""
-"\"SelecteazÄ acÈiunea de import\" îÈi permite sÄ schimbi tranzacÈia "
-"potrivitÄ sau reconciliatÄ sau contul de destinaÈie al pÄrÈii echilibrate "
-"automat (dacÄ e cerutÄ)."
+msgid "Double click on the transaction to either change the matching transaction in GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "\"SelecteazÄ acÈiunea de import\" îÈi permite sÄ schimbi tranzacÈia potrivitÄ sau reconciliatÄ sau contul de destinaÈie al pÄrÈii echilibrate automat (dacÄ e cerutÄ)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
msgid "Transaction List Help"
@@ -16443,6 +14702,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:673
#, fuzzy
+#| msgid "\"A\""
msgid "\"C\""
msgstr "\"A\""
@@ -16452,12 +14712,12 @@ msgstr "AlegeÈi \"A\" petru a o adÄuga ca tranzacÈie nouÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+msgid "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
msgstr "AlegeÈi \"R\" petru a reconcilia o tranzacÈie corespunzÄtoare."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709
#, fuzzy
+#| msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
msgstr "AlegeÈi \"R\" petru a reconcilia o tranzacÈie corespunzÄtoare."
@@ -16483,8 +14743,8 @@ msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:876
#, fuzzy
-msgid ""
-"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
+#| msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgid "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
msgstr "Lista tranzacÈiilor descÄrcate (partea sursei e afiÈatÄ): "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
@@ -16494,11 +14754,13 @@ msgstr "ArÄt codul contului?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
#, fuzzy
+#| msgid "Voucher Information"
msgid "Show _matched information"
msgstr "InformaÈii despre voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:950
#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile after match"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
@@ -16526,6 +14788,7 @@ msgstr "Proiect implicit pentru refuzul de platÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:563
#, fuzzy
+#| msgid "Additional to Card:"
msgid "Additional to Card"
msgstr "AdiÈional la card:"
@@ -16534,12 +14797,8 @@ msgid "Extra Payments"
msgstr "PlÄÈi extra"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:789
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al facturii. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine."
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "NumÄrul ID al facturii. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1262
msgid ""
@@ -16566,11 +14825,8 @@ msgid "Job Dialog"
msgstr "Dialogul funcÈiei"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al funcÈiei. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al funcÈiei. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166
msgid "Job Information"
@@ -16665,21 +14921,12 @@ msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se afiÈeazÄ dialogul de bun venit din "
-"nou?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se afiÈeazÄ dialogul de bun venit din nou?</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"DacÄ apeÈi butonul <i>Da</i>, dialogul <i>Bun venit în GnuCash</i> va fi "
-"afiÈat din nou data viitoare când vei porni GnuCash. DacÄ apeÈi butonul "
-"<i>Nu</i>, nu va fi afiÈat din nou."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "DacÄ apeÈi butonul <i>Da</i>, dialogul <i>Bun venit în GnuCash</i> va fi afiÈat din nou data viitoare când vei porni GnuCash. DacÄ apeÈi butonul <i>Nu</i>, nu va fi afiÈat din nou."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
@@ -16687,16 +14934,8 @@ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bun venit în GnuCash!</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"ExistÄ câteva acÈiuni predefinite valabile, pe care cei mai mulÈi "
-"utilizatori noi preferÄ sÄ le foloseascÄ Ã®n GnuCash. SelecteazÄ una dintre "
-"aceste acÈiuni de mai jos Èi apasÄ butonul <i>OK</i> sau apasÄ butonul "
-"<i>RenunÈÄ</i> dacÄ nu vrei sÄ foloseÈti niciuna dintre ele."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "ExistÄ câteva acÈiuni predefinite valabile, pe care cei mai mulÈi utilizatori noi preferÄ sÄ le foloseascÄ Ã®n GnuCash. SelecteazÄ una dintre aceste acÈiuni de mai jos Èi apasÄ butonul <i>OK</i> sau apasÄ butonul <i>RenunÈÄ</i> dacÄ nu vrei sÄ foloseÈti niciuna dintre ele."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -16757,11 +14996,8 @@ msgid "Order Entries"
msgstr "IntrÄrile comenzii"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al comenzii. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al comenzii. Daca e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
@@ -16790,13 +15026,9 @@ msgstr "Documente"
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414
@@ -16886,23 +15118,16 @@ msgid "Include _grand total"
msgstr "Include totalul _mare"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"AratÄ un total mare al tuturor conturilor, convertit la moneda implicitÄ a "
-"raportului."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "AratÄ un total mare al tuturor conturilor, convertit la moneda implicitÄ a raportului."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:229
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr "Include totalurile _non-valutare"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:235
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e selectatÄ, vor fi afiÈate mÄrfurile fÄrÄ valutÄ Ã®n bara de sumar. "
-"DacÄ nu e selectatÄ, vor fi afiÈate doar valutele."
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "DacÄ e selectatÄ, vor fi afiÈate mÄrfurile fÄrÄ valutÄ Ã®n bara de sumar. DacÄ nu e selectatÄ, vor fi afiÈate doar valutele."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
msgid "<b>Start Date</b>"
@@ -16914,52 +15139,43 @@ msgstr "<b>DatÄ de sfârÈit</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
#, fuzzy
+#| msgid "_Relative:"
msgid "_Relative"
msgstr "_Relativ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:279
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"FoloseÈte data de start relativÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/"
-"pierdere."
+msgstr "FoloseÈte data de start relativÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/pierdere."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
#, fuzzy
+#| msgid "_Absolute:"
msgid "_Absolute"
msgstr "_Absolut:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:298
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"FoloseÈte data de start absolutÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/"
-"pierdere."
+msgstr "FoloseÈte data de start absolutÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/pierdere."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:311
#, fuzzy
+#| msgid "Re_lative:"
msgid "Re_lative"
msgstr "Re_lativ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:317
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"FoloseÈte data de sfârÈit relativÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/"
-"pierdere. De asemenea, foloseÈte aceastÄ datÄ pentru calculele conturilor "
-"nete."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "FoloseÈte data de sfârÈit relativÄ, specificatÄ pentru calculele de profit/pierdere. De asemenea, foloseÈte aceastÄ datÄ pentru calculele conturilor nete."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330
#, fuzzy
+#| msgid "Ab_solute:"
msgid "Ab_solute"
msgstr "Ab_solut:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"FiloseÈte data sfârÈitului absolut pentru calculele de profit/pierderi. De "
-"asemenea foloseÈte aceastÄ datÄ pentru calculele activelor nete."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "FiloseÈte data sfârÈitului absolut pentru calculele de profit/pierderi. De asemenea foloseÈte aceastÄ datÄ pentru calculele activelor nete."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447
msgid "Accounting Period"
@@ -17010,12 +15226,14 @@ msgstr "Dolari SUA (USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645
#, fuzzy
+#| msgid "Character:"
msgid "Character"
msgstr "Caracter:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:657
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:209
#, fuzzy
+#| msgid "Sample:"
msgid "Sample"
msgstr "Exemplu:"
@@ -17045,26 +15263,20 @@ msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "Se afiÈeazÄ codul de cont pentru subtotaluri Èi subtitluri?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"Caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. O "
-"valoare legitimÄ este orice caracter singular, cu excepÈia literelor Èi "
-"numerelor, sau oricare dintre urmÄtoarele Èiruri: \"douÄ puncte\" \"barÄ\", "
-"\"barÄ inversÄ\", \"cratimÄ\" Èi \"punct\"."
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Caracterul care va fi folosit între componentele unui nume de cont. O valoare legitimÄ este orice caracter singular, cu excepÈia literelor Èi numerelor, sau oricare dintre urmÄtoarele Èiruri: \"douÄ puncte\" \"barÄ\", \"barÄ inversÄ\", \"cratimÄ\" Èi \"punct\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045
#, fuzzy
+#| msgid "Ch_oose:"
msgid "Ch_oose"
msgstr "_Alege:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065
#, fuzzy
+#| msgid "Loc_ale:"
msgid "Loc_ale"
msgstr "Lo_cal:"
@@ -17098,8 +15310,7 @@ msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:990
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1003
@@ -17113,11 +15324,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter number of months."
msgstr "Introdu numele clientului"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1985
-msgid "6"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1048
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "UtilizeazÄ formatul de datÄ folosit de sistemul local."
@@ -17133,9 +15339,7 @@ msgstr "ExecutÄ _instalarea listei de conturi în cazul unui fiÈier nou"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
#, fuzzy
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ dialogul cu lista de conturi noi, când alegi \"FiÈier nou\" din "
-"meniul \"FiÈier\""
+msgstr "AfiÈeazÄ dialogul cu lista de conturi noi, când alegi \"FiÈier nou\" din meniul \"FiÈier\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1181
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -17150,12 +15354,6 @@ msgstr "AfiÈeazÄ la pornire sfaturile pentru folosirea GnuCash."
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
-#, fuzzy
-msgid "30"
-msgstr "0"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
@@ -17180,16 +15378,14 @@ msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>FiÈiere</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
-#, fuzzy
msgid "_Decimal places"
-msgstr "NumÄr _de zecimale:"
+msgstr "NumÄr _de zecimale"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "Câte zecimale vor fi adÄugate automat."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
msgid "2"
msgstr ""
@@ -17198,9 +15394,7 @@ msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "Virgula zecimalÄ automatÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1339
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
msgstr "InsereazÄ automat o virgulÄ zecimalÄ acolo unde nu existÄ una."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1351
@@ -17226,14 +15420,13 @@ msgstr "<b>Dialogul pentru cÄutare</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1426
#, fuzzy
+#| msgid "New search _limit:"
msgid "New search _limit"
msgstr "Noua _limitÄ de cÄutare:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Implicit pentru 'cÄutare nouÄ', dacÄ se returneazÄ un numÄr mai mic decât "
-"numÄrul de itemi."
+msgstr "Implicit pentru 'cÄutare nouÄ', dacÄ se returneazÄ un numÄr mai mic decât numÄrul de itemi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
msgid "Show splash scree_n"
@@ -17245,13 +15438,10 @@ msgstr "AfiÈeazÄ ecranul splash la pornire."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1478
#, fuzzy
+#| msgid "Auto-save time _interval:"
msgid "Auto-save time _interval"
msgstr "_Intervalul de timp pentru salvarea automatÄ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
-msgid "3"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
msgid "minutes"
msgstr "minute"
@@ -17261,16 +15451,13 @@ msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "AfiÈeazÄ Ã®ntrebarea de _confirmare pentru salvarea automatÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, GnuCash afiÈeazÄ o întrebare de confirmare de fiecare datÄ "
-"când porneÈte salvarea automatÄ. Altfel, nicio explicaÈie nu e arÄtatÄ."
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "DacÄ e activÄ, GnuCash afiÈeazÄ o întrebare de confirmare de fiecare datÄ când porneÈte salvarea automatÄ. Altfel, nicio explicaÈie nu e arÄtatÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1211
#, fuzzy
+#| msgid "Form"
msgid "For"
msgstr "Formular"
@@ -17283,20 +15470,11 @@ msgstr "Pentru totdeauna"
msgid "Time to _wait for answer"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1656
-#, fuzzy
-msgid "20"
-msgstr "0"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1673
msgid "seconds"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
-#, fuzzy
-msgid "Path head for Associated files"
-msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719
#, fuzzy
msgid "Path head for Associated Files"
@@ -17308,9 +15486,7 @@ msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
msgstr "AfiÈeazÄ liniile orizontale ale celulelor."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
-msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765
@@ -17318,13 +15494,12 @@ msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1769
-msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1785
#, fuzzy
+#| msgid "Associate File"
msgid "<b>Associated Files</b>"
msgstr "AsociazÄ fiÈier"
@@ -17340,54 +15515,24 @@ msgid "Enable update match action"
msgstr "ActiveazÄ acÈiunea de editare a potrivirii"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-"Ãn anumite locuri ATM-urile comerciale (nu cele ce aparÈin unei instituÈii "
-"financiare) sunt instalate în locuri precum magazine convenÈionale. Aceste "
-"ATM-uri adaugÄ plata direct la sumÄ, în loc sÄ o arate ca o tranzacÈie "
-"separatÄ sau în plÄÈile tale lunare bancare. De exemplu, retragi $100 Èi "
-"încarci $101,50 plus onorarii Interac. DacÄ introduci manual aceastÄ sumÄ de "
-"$00, sumele nu se vor echilibra. Trebuie sÄ setezi aceasta oriunde este "
-"maxim, precum plÄÈi în aria ta (în unitÄÈile monedei tale locale), astfel "
-"încât tranzacÈia sÄ fie recunoscutÄ ca o potrivire."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "Ãn anumite locuri ATM-urile comerciale (nu cele ce aparÈin unei instituÈii financiare) sunt instalate în locuri precum magazine convenÈionale. Aceste ATM-uri adaugÄ plata direct la sumÄ, în loc sÄ o arate ca o tranzacÈie separatÄ sau în plÄÈile tale lunare bancare. De exemplu, retragi $100 Èi încarci $101,50 plus onorarii Interac. DacÄ introduci manual aceastÄ sumÄ de $00, sumele nu se vor echilibra. Trebuie sÄ setezi aceasta oriunde este maxim, precum plÄÈi în aria ta (în unitÄÈile monedei tale locale), astfel încât tranzacÈia sÄ fie recunoscutÄ ca o potrivire."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962
msgid "2,00"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1983
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor se aflÄ Ã®n zona verde (deasupra sau "
-"egalÄ cu pragul GOLIRE automatÄ) va fi GOLITÄ implicit."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor se aflÄ Ã®n zona verde (deasupra sau egalÄ cu pragul GOLIRE automatÄ) va fi GOLITÄ implicit."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2005
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ Ã®n zona "
-"roÈie (deasupra pragului afiÈat, dar sub sau egalÄ cu pragul ADÄUGARE "
-"automatÄ) va fi ADÄUGATÄ implicit."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "O tranzacÈie al cÄrei cel mai bun scor de echilibrare se situeazÄ Ã®n zona roÈie (deasupra pragului afiÈat, dar sub sau egalÄ cu pragul ADÄUGARE automatÄ) va fi ADÄUGATÄ implicit."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2027
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Scorul minim pe care o potrivire potenÈialÄ trebuie sÄ-l afiÈeze în lista "
-"potrivirilor."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Scorul minim pe care o potrivire potenÈialÄ trebuie sÄ-l afiÈeze în lista potrivirilor."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2048
@@ -17415,11 +15560,8 @@ msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "FoloseÈte potrivirea _bayesianÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2107
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"FoloseÈte algoritmii bayesieni pentru a potrivi noile tranzacÈii cu "
-"conturile existente."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "FoloseÈte algoritmii bayesieni pentru a potrivi noile tranzacÈii cu conturile existente."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
msgid "<b>Checks</b>"
@@ -17448,6 +15590,7 @@ msgstr "TipÄreÈte â***â înainte Èi dupÄ fiecare câmp de pe CEC."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229
#, fuzzy
+#| msgid "Default _font:"
msgid "Default _font"
msgstr "_Font implicit:"
@@ -17461,14 +15604,8 @@ msgstr "'_Enter' mutÄ cÄtre o tranzacÈie nouÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2293
#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"DacÄ e selectatÄ, apÄsarea tastei 'Enter' va muta cursorul la o tranzacÈie "
-"goalÄ de la sfârÈitul registrului. DacÄ nu, apÄsarea tastei 'Enter' va muta "
-"cursorul în jos cu un rând."
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "DacÄ e selectatÄ, apÄsarea tastei 'Enter' va muta cursorul la o tranzacÈie goalÄ de la sfârÈitul registrului. DacÄ nu, apÄsarea tastei 'Enter' va muta cursorul în jos cu un rând."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2305
msgid "_Auto-raise lists"
@@ -17496,9 +15633,7 @@ msgstr "VerificÄ _tranzacÈiile decontate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2370
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"PreselecteazÄ tranzacÈiile decontate când se creeazÄ o casetÄ de dialog "
-"pentru reconciliere."
+msgstr "PreselecteazÄ tranzacÈiile decontate când se creeazÄ o casetÄ de dialog pentru reconciliere."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
msgid "Automatic _interest transfer"
@@ -17509,21 +15644,15 @@ msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "_PlatÄ automatÄ pentru cardul de credit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"DupÄ reconcilirea unei comenzi prin cartea de credit, cere utilizatorului sÄ "
-"introducÄ o platÄ prin cartea de credit."
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "DupÄ reconcilirea unei comenzi prin cartea de credit, cere utilizatorului sÄ introducÄ o platÄ prin cartea de credit."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2449
@@ -17535,9 +15664,7 @@ msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
-msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
+msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
@@ -17545,12 +15672,8 @@ msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "Culori în _mod dublu, alternând în tranzacÈii"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"AlterneazÄ culorile primare Èi secundare dupÄ tranzacÈii în loc sÄ le "
-"alternezi dupÄ rânduri."
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "AlterneazÄ culorile primare Èi secundare dupÄ tranzacÈii în loc sÄ le alternezi dupÄ rânduri."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
@@ -17579,10 +15702,7 @@ msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "'_Enter' mutÄ cÄtre o tranzacÈie nouÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
-msgid ""
-"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
@@ -17603,6 +15723,7 @@ msgstr "ÃmpÄrÈire registru _automatÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions:"
msgid "Number of _transactions"
msgstr "NumÄr de _tranzacÈii:"
@@ -17611,24 +15732,16 @@ msgid "_Double line mode"
msgstr "Mod pe _douÄ linii"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÈii pentru fiecare tranzacÈie în loc de una. "
-"Nu afecteazÄ tranzacÈiile desfÄÈurate."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "AfiÈeazÄ douÄ linii de informaÈii pentru fiecare tranzacÈie în loc de una. Nu afecteazÄ tranzacÈiile desfÄÈurate."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "Registrul se deschide într-o _fereastrÄ nouÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"DacÄ e selectatÄ, fiecare registru va fi deschis în propria sa fereastrÄ. "
-"DacÄ nu, registrul va fi deschis în fereastra curentÄ."
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "DacÄ e selectatÄ, fiecare registru va fi deschis în propria sa fereastrÄ. DacÄ nu, registrul va fi deschis în fereastra curentÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
#, fuzzy
@@ -17636,11 +15749,7 @@ msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
#. Register2 feature
@@ -17687,13 +15796,9 @@ msgstr "<b>LocaÈie</b>"
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "Raportul se deschide într-o fereastrÄ nouÄ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"DacÄ e selectatÄ, fiecare raprot va fi deschis în propria sa fereastrÄ. DacÄ "
-"nu, raportul va fi deschis în fereastra curentÄ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "DacÄ e selectatÄ, fiecare raprot va fi deschis în propria sa fereastrÄ. DacÄ nu, raportul va fi deschis în fereastra curentÄ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025
#, fuzzy
@@ -17764,22 +15869,19 @@ msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "AfiÈeazÄ buto_nul de închidere pe filele registrului"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ un buton de închidere pe fiecare filÄ a registrului. AceastÄ "
-"funcÈie este la fel cu cea a meniului 'Ãnchide'."
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "AfiÈeazÄ un buton de închidere pe fiecare filÄ a registrului. AceastÄ funcÈie este la fel cu cea a meniului 'Ãnchide'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
#, fuzzy
-msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"AceastÄ cheie specificÄ lÄÈimea maximÄ a filelor registrului. DacÄ textul e "
-"mai lung decât aceastÄ valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei "
-"va fi tÄiatÄ de la mijloc Èi înlocuitÄ cu trei puncte."
+msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "AceastÄ cheie specificÄ lÄÈimea maximÄ a filelor registrului. DacÄ textul e mai lung decât aceastÄ valoare (testul e aproximativ), atunci eticheta filei va fi tÄiatÄ de la mijloc Èi înlocuitÄ cu trei puncte."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+#, fuzzy
+#| msgid "0"
+msgid "30"
+msgstr "0"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
msgid "characters"
@@ -17787,6 +15889,7 @@ msgstr "caractere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3454
#, fuzzy
+#| msgid "_Width:"
msgid "_Width"
msgstr "_LÄÈime:"
@@ -17796,11 +15899,13 @@ msgstr "Ferestre"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
#, fuzzy
+#| msgid "_Get Online Quotes"
msgid "<b>Online Quotes</b>"
msgstr "_ObÈine cotaÈiile online"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3555
#, fuzzy
+#| msgid "_Get Online Quotes"
msgid "Online Quotes"
msgstr "_ObÈine cotaÈiile online"
@@ -17834,6 +15939,7 @@ msgstr "SpaÈiu de nume"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:191
#, fuzzy
+#| msgid "S_ource:"
msgid "S_ource"
msgstr "S_ursÄ:"
@@ -17875,9 +15981,7 @@ msgid "Last of _Quarter"
msgstr "Ãnceputul trimestrului viitor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
@@ -17886,9 +15990,7 @@ msgid "Last of _Period"
msgstr "pentru aceastÄ perioadÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
-"period is derived from the accounting period end date."
+msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
@@ -17896,10 +15998,7 @@ msgid "_Scaled"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
-msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
+msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
@@ -17943,10 +16042,7 @@ msgstr "IeÈi din aplicaÈie"
msgid ""
"If activated, include application added prices.\n"
"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:755
@@ -17995,15 +16091,8 @@ msgid "Save Custom Check Format"
msgstr "SalveazÄ formatul personalizat al cecului"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:195
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"Introdu un titlu pentru aceastÄ formatare personalizatÄ. Acest titlu va "
-"apÄrea în selectorul \"VerificÄ formatare\" al dialogului TipÄreÈte cec. "
-"Folosirea titlului unei formatÄri personalizate existente va cauza "
-"suprascrierea acestei formatÄri."
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Introdu un titlu pentru aceastÄ formatare personalizatÄ. Acest titlu va apÄrea în selectorul \"VerificÄ formatare\" al dialogului TipÄreÈte cec. Folosirea titlului unei formatÄri personalizate existente va cauza suprascrierea acestei formatÄri."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
msgid "Inches"
@@ -18045,16 +16134,19 @@ msgstr "TipÄreÈte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:389
#, fuzzy
+#| msgid "Check _format:"
msgid "Check _format"
msgstr "VerificÄ _formatare:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:404
#, fuzzy
+#| msgid "Check po_sition:"
msgid "Check po_sition"
msgstr "VerificÄ po_ziÈie:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:420
#, fuzzy
+#| msgid "_Date format:"
msgid "_Date format"
msgstr "Formatare _datÄ:"
@@ -18085,16 +16177,19 @@ msgstr "y"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
#, fuzzy
+#| msgid "Pa_yee:"
msgid "Pa_yee"
msgstr "Benef_iciar:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
#, fuzzy
+#| msgid "Amount (_words):"
msgid "Amount (_words)"
msgstr "SumÄ (_cuvinte):"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:734
#, fuzzy
+#| msgid "Amount (_numbers):"
msgid "Amount (_numbers)"
msgstr "SumÄ (_numere):"
@@ -18105,11 +16200,13 @@ msgstr "_Note"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:942
#, fuzzy
+#| msgid "_Units:"
msgid "_Units"
msgstr "_UnitÄÈi:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:973
#, fuzzy
+#| msgid "_Translation:"
msgid "_Translation"
msgstr "_Traducere:"
@@ -18211,11 +16308,13 @@ msgstr "Introdu distanÈa linie/coloanÄ pentru raport"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
#, fuzzy
+#| msgid "_Row span:"
msgid "_Row span"
msgstr "DistanÈa _rândului:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:568
#, fuzzy
+#| msgid "_Column span:"
msgid "_Column span"
msgstr "DistanÈa _coloanei:"
@@ -18233,6 +16332,7 @@ msgstr "<b>InformaÈii despre noua foaie de stil</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:819
#, fuzzy
+#| msgid "_Template:"
msgid "_Template"
msgstr "_Èablon:"
@@ -18241,14 +16341,8 @@ msgid "Reset Warnings"
msgstr "ReseteazÄ avertismentele"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Ai cerut ca urmÄtoarele dialoguri cu avertismente sÄ nu fie prezentate. "
-"Pentru a reactiva oricare din aceste dialoguri, selecteazÄ cÄsuÈa de "
-"validare de lângÄ dialog, apoi apasÄ OK."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Ai cerut ca urmÄtoarele dialoguri cu avertismente sÄ nu fie prezentate. Pentru a reactiva oricare din aceste dialoguri, selecteazÄ cÄsuÈa de validare de lângÄ dialog, apoi apasÄ OK."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123
msgid "_Unselect All"
@@ -18314,10 +16408,8 @@ msgstr "CautÄ doar în datele active"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:419
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
-msgstr ""
-"Alege când sÄ cauÈi toate datele tale sau doar pe cele marcate ca \"active\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "Alege când sÄ cauÈi toate datele tale sau doar pe cele marcate ca \"active\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:437
msgid "Type of search"
@@ -18329,12 +16421,8 @@ msgstr "Ètergere cont"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"UrmÄtoarele tranzacÈii automate se referÄ la contul Èters Èi trebuie acum sÄ "
-"fie corectate. ApasÄ OK pentru a le edita."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "UrmÄtoarele tranzacÈii automate se referÄ la contul Èters Èi trebuie acum sÄ fie corectate. ApasÄ OK pentru a le edita."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
@@ -18369,6 +16457,7 @@ msgstr "FÄrÄ sfârÈit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:367
#, fuzzy
+#| msgid "Number of Occurrences:"
msgid "Number of Occurrences"
msgstr "NumÄr de ocurenÈe:"
@@ -18397,9 +16486,7 @@ msgstr "AratÄ caseta de dialog a unui nou utilizator"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:569
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
+msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
msgstr "AratÄ fereastra \"de la ultima rulare\" când e deschis un fiÈier."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:582
@@ -18408,9 +16495,7 @@ msgstr "CreeazÄ _automat tranzacÈii noi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:586
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"SeteazÄ semnalizatorul 'creeare-automatÄ' pentru tranzacÈiile automate nou "
-"create."
+msgstr "SeteazÄ semnalizatorul 'creeare-automatÄ' pentru tranzacÈiile automate nou create."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
@@ -18426,8 +16511,7 @@ msgstr "_AnunÈÄ Ã®nainte ca tranzacÈiile sÄ fie create "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:682
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"SeteazÄ semnalizatorul 'notificare' pentru tranzacÈiile automate create."
+msgstr "SeteazÄ semnalizatorul 'notificare' pentru tranzacÈiile automate create."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:701
#, fuzzy
@@ -18453,11 +16537,13 @@ msgstr "<b>OpÈiuni</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912
#, fuzzy
+#| msgid "Create in advance:"
msgid "Create in advance"
msgstr "CreeazÄ Ã®n avans:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:927
#, fuzzy
+#| msgid "Remind in advance:"
msgid "Remind in advance"
msgstr "Reamintire înainte:"
@@ -18492,6 +16578,7 @@ msgstr "RepetÄ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1195
#, fuzzy
+#| msgid "Until:"
msgid "Until"
msgstr "PânÄ la:"
@@ -18604,7 +16691,7 @@ msgstr "Èterge"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:215
msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+msgstr "No_u"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
#, fuzzy
@@ -18631,18 +16718,16 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "Sfatul zilei de la GnuCash"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:29
-#, fuzzy
msgid "_Previous"
-msgstr "Optiunea anterioarÄ"
+msgstr "_Precedentul"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:44
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_UrmÄtorul"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
-#, fuzzy
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
-msgstr "<b>Sfatul zilei:</b>"
+msgstr "<b>Sfatul zilei</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:146
msgid "_Show tips at startup"
@@ -18676,14 +16761,12 @@ msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>Transfer de valutÄ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:527
-#, fuzzy
msgid "Exchange Rate"
-msgstr "Rata de schimb:"
+msgstr "Rata de schimb"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:608
-#, fuzzy
msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "_Rata de schimb:"
+msgstr "_Rata de obÈinere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:7
msgid "Username and Password"
@@ -18694,23 +16777,17 @@ msgid "Enter your username and password"
msgstr "Introdu numele de utilizator Èi parola"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:87
-#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "Nume de _utilizator:"
+msgstr "Nume de _utilizator"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:102
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "_ParolÄ:"
+msgstr "_ParolÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:161
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"NumÄrul ID al vânzÄtorului. DacÄ e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales "
-"pentru tine"
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "NumÄrul ID al vânzÄtorului. DacÄ e lÄsat gol, un numÄr rezonabil va fi ales pentru tine"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
@@ -18733,7 +16810,6 @@ msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
-#, fuzzy
msgid "No Fancy Date Format"
msgstr "Format de datÄ prietenos"
@@ -18750,9 +16826,8 @@ msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviere"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:228
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "Formatul datei:"
+msgstr "Formatul datei"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
@@ -18947,58 +17022,50 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
-#, fuzzy
msgid "Last day of month"
-msgstr "Ultima zi a lunii precedente"
+msgstr "Ultima zi a lunii"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
-#, fuzzy
msgid "Last Monday"
-msgstr "Luni"
+msgstr "Lunea trecutÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
-#, fuzzy
msgid "Last Tuesday"
-msgstr "MarÈi"
+msgstr "MarÈea treacutÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
-#, fuzzy
msgid "Last Wednesday"
-msgstr "Miercuri"
+msgstr "Miercurea trecutÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
-#, fuzzy
msgid "Last Thursday"
-msgstr "Joi"
+msgstr "Joia trecutÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
-#, fuzzy
msgid "Last Friday"
-msgstr "Vineri"
+msgstr "Vinerea trecutÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
-#, fuzzy
msgid "Last Saturday"
-msgstr "SâmbÄtÄ"
+msgstr "SâmbÄta trecutÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
-#, fuzzy
msgid "Last Sunday"
-msgstr "DuminicÄ"
+msgstr "Duminica trecutÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697
@@ -19014,23 +17081,20 @@ msgstr "De douÄ ori pe lunÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
-#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr "VariaÈie netÄ"
+msgstr "FÄrÄ schimbÄri"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
-#, fuzzy
msgid "Use previous weekday"
-msgstr "SfârÈitul anului trecut"
+msgstr "FoloseÈte ziua de lucru anterioarÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
-#, fuzzy
msgid "Use next weekday"
-msgstr "aceeaÈi sÄptÄmânÄ Èi zi"
+msgstr "FoloseÈte ziua de lucru urmÄtoare"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
msgid "1st Mon"
@@ -19153,19 +17217,16 @@ msgid "Select occurrence date above."
msgstr "SelecteazÄ de deasupra data ocurenÈei."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:715
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "Fiecare"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:746
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "zile."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:792
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "Fiecare"
@@ -19174,7 +17235,7 @@ msgstr "Fiecare"
#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
-msgstr "sÄptÄmâni"
+msgstr "sÄptÄmâni."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:857
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
@@ -19225,6 +17286,7 @@ msgstr "luni."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1082
#, fuzzy
+#| msgid "First on the:"
msgid "First on the"
msgstr "Prima în:"
@@ -19236,6 +17298,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1159
#, fuzzy
+#| msgid "then on the:"
msgid "then on the"
msgstr "apoi pe:"
@@ -19265,9 +17328,7 @@ msgid "Replace"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:123
-msgid ""
-"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
-"unset budget for the accounts."
+msgid "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset budget for the accounts."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:136
@@ -19281,6 +17342,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:154
#, fuzzy
+#| msgid "_Multiple:"
msgid "Multiply"
msgstr "_Multiplu:"
@@ -19289,104 +17351,108 @@ msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:319
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr "NumÄrul de zecimale de pÄstrat când se rotunjeÈte"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:200
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:337
#, fuzzy
+#| msgid "Significant Digits:"
msgid "Significant Digits"
msgstr "Zecimale semnificative:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:211
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:240
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "Valori estimate pentru buget"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:306
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:376
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash va estima valorile bugetului pentru conturile selectate de la "
-"tranzacÈiile trecute."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:375
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash va estima valorile bugetului pentru conturile selectate de la tranzacÈiile trecute."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:392
#, fuzzy
+#| msgid "Average"
msgid "Use Average"
msgstr "Medie"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:423
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:422
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:688
msgid "Budget Options"
msgstr "OpÈiuni buget"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:492
#, fuzzy
+#| msgid "Budget Name:"
msgid "Budget Name"
msgstr "Nume buget:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:556
#, fuzzy
+#| msgid "Number of Periods:"
msgid "Number of Periods"
msgstr "NumÄrul de perioade:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:587
#, fuzzy
+#| msgid "Budget Period:"
msgid "Budget Period"
msgstr "PerioadÄ buget:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1098
#, fuzzy
msgid "Show Account Code"
msgstr "ArÄt codul contului?"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:663
#, fuzzy
+#| msgid "Description"
msgid "Show Description"
msgstr "Descriere"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:705
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:723
msgid "Budget List"
msgstr "ListÄ buget"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:746
msgid "Close the Budget List"
msgstr "Ãnchide lista de buget"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:806
msgid "Create a New Budget"
msgstr "CreeazÄ un buget nou"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:822
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "Deschide bugetul selectat"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:838
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "Èterge bugetul selectat"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:871
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:870
#, fuzzy
+#| msgid "Budget Name:"
msgid "Budget Notes"
msgstr "Nume buget:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:929
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:928
#, fuzzy
+#| msgid "Extra Notes"
msgid "Enter Note"
msgstr "Note"
@@ -19404,6 +17470,7 @@ msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:111
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1016
#, fuzzy
+#| msgid "_Number:"
msgid "_Number"
msgstr "_NumÄr:"
@@ -19426,6 +17493,7 @@ msgstr "SelecteazÄ partea:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:305
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:196
#, fuzzy
+#| msgid "Choo_se Date:"
msgid "Choo_se Date"
msgstr "A_lege data:"
@@ -19465,11 +17533,13 @@ msgstr "TranzacÈie goalÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:741
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1194
#, fuzzy
+#| msgid "Reason for voiding transaction:"
msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "Motive pentru golirea tranzacÈiei:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:103
#, fuzzy
+#| msgid "Show number of shares"
msgid "Show _number of days"
msgstr "AratÄ numÄrul de acÈiuni"
@@ -19510,8 +17580,7 @@ msgstr "Data ins_trucÈiunii"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:707
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr "SorteazÄ dupÄ data instrucÈiunii (ultimii fiind itemii nereconciliaÈi)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
@@ -19611,15 +17680,12 @@ msgid "Every "
msgstr "Fiecare "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:65
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"NumÄrul de unitÄÈi de calendar în recurenÈÄ: ex. bisÄptÄmânal = la 2 "
-"sÄptÄmâni; trimestrial = la 3 luni"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "NumÄrul de unitÄÈi de calendar în recurenÈÄ: ex. bisÄptÄmânal = la 2 sÄptÄmâni; trimestrial = la 3 luni"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:112
#, fuzzy
+#| msgid "beginning on: "
msgid "beginning on"
msgstr "începând la:"
@@ -19636,12 +17702,8 @@ msgid "same week & day"
msgstr "aceeaÈi sÄptÄmânÄ Èi zi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:167
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"PotriveÈte \"ziua sÄptÄmânii\" Èi \"ziua lunii\"? (de exemplu, \"a doua joi"
-"\" a fiecÄrei luni)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "PotriveÈte \"ziua sÄptÄmânii\" Èi \"ziua lunii\"? (de exemplu, \"a doua joi\" a fiecÄrei luni)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
msgid "Only show _active owners"
@@ -19660,6 +17722,7 @@ msgstr "<b>InformaÈii taxÄ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:95
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
#, fuzzy
+#| msgid "_Ending Balance:"
msgid "_Ending Balance"
msgstr "_SfârÈit balanÈÄ:"
@@ -19669,6 +17732,7 @@ msgstr "<b>ReconciliazÄ InformaÈii</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:95
#, fuzzy
+#| msgid "Statement _Date:"
msgid "Statement _Date"
msgstr "_Data instrucÈiunii:"
@@ -19677,9 +17741,7 @@ msgid "Include _subaccounts"
msgstr "Include _subconturi"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:134
-msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
+msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259
@@ -19697,21 +17759,13 @@ msgstr "URL-ul specificat nu a putut fi încÄrcat."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:551 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:914
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Conexiunea prin HTTP securizat este dezactivatÄ. O puteÈi activa din "
-"secÈiunea ReÈea a dialogului de PreferinÈe."
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Conexiunea prin HTTP securizat este dezactivatÄ. O puteÈi activa din secÈiunea ReÈea a dialogului de PreferinÈe."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:561 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:926
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Conexiunea prin HTTP este dezactivatÄ. O puteÈi activa din secÈiunea ReÈea a "
-"dialogului de PreferinÈe."
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Conexiunea prin HTTP este dezactivatÄ. O puteÈi activa din secÈiunea ReÈea a dialogului de PreferinÈe."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:847
#, c-format
@@ -19749,81 +17803,54 @@ msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
-msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank."
+msgid "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-"Acest druid te ajutÄ sÄ-Èi setezi conexiunea serviciului tÄu bancar online "
-"(Online Banking) cu banca ta.\n"
+"Acest druid te ajutÄ sÄ-Èi setezi conexiunea serviciului tÄu bancar online (Online Banking) cu banca ta.\n"
"\n"
-"Mai întâi trebuie sÄ aplici pentru accesul serviciului bancar online la "
-"banca ta. DacÄ banca ta decide sÄ-Èi permitÄ accesul electronic, Èi se va "
-"trimite o scrisoare conÈinând \n"
+"Mai întâi trebuie sÄ aplici pentru accesul serviciului bancar online la banca ta. DacÄ banca ta decide sÄ-Èi permitÄ accesul electronic, Èi se va trimite o scrisoare conÈinând \n"
"\n"
"* Codul bancar al bÄncii tale\n"
"* ID-ul de utilizator care te identificÄ Ã®n banca ta\n"
"* Adresa de internet a serverului serviciului tÄu bancar online\n"
-"* Pentru serviciile bancare online de tipul HBCI, informaÈii despre cheia "
-"publicÄ de criptografiere a bÄncii tale (\"Ini-Letter\").\n"
+"* Pentru serviciile bancare online de tipul HBCI, informaÈii despre cheia publicÄ de criptografiere a bÄncii tale (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"Aceste informaÈii vor fi utilizate în continuare. ApasÄ \"Ãnainte\" acum.\n"
"\n"
-"NOTÄ: NICIO GARANÈIE PENTRU NIMIC. Anumite bÄnci ruleazÄ un server de "
-"serviciu bancar online foarte prost implementat. N-ar trebui sÄ iei în seamÄ "
-"timpul critic al transferurilor prin serviciul bancar online, fiindcÄ uneori "
-"banca nu oferÄ un feedback corect când un transfer a fost respins.\n"
+"NOTÄ: NICIO GARANÈIE PENTRU NIMIC. Anumite bÄnci ruleazÄ un server de serviciu bancar online foarte prost implementat. N-ar trebui sÄ iei în seamÄ timpul critic al transferurilor prin serviciul bancar online, fiindcÄ uneori banca nu oferÄ un feedback corect când un transfer a fost respins.\n"
"\n"
-"ApasÄ \"RenunÈÄ\" dacÄ nu vrei sÄ setezi acum nicio conexiune a serviciului "
-"bancar online."
+"ApasÄ \"RenunÈÄ\" dacÄ nu vrei sÄ setezi acum nicio conexiune a serviciului bancar online."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "Instalare iniÈialÄ BancÄ online"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"Instalarea conexiunii tale a serviciului bancar online este deÈinutÄ de "
-"programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\". Te rog apasÄ "
-"butonul de mai jos pentru a porni acest program."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "Instalarea conexiunii tale a serviciului bancar online este deÈinutÄ de programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\". Te rog apasÄ butonul de mai jos pentru a porni acest program."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -19835,17 +17862,12 @@ msgstr "Start vrÄjitor BancÄ online"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
#, fuzzy
-msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
-"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
-msgstr ""
-"FÄ clic pe linia numelui contului bancar online dacÄ vrei sÄ Ã®l echilibrezi "
-"cu un cont GnuCash. FÄ clic pe \"Ãnainte\" când toate conturile dorite sunt "
-"echilibrate."
+msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "FÄ clic pe linia numelui contului bancar online dacÄ vrei sÄ Ã®l echilibrezi cu un cont GnuCash. FÄ clic pe \"Ãnainte\" când toate conturile dorite sunt echilibrate."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected account"
msgid "_Delete selected matches"
msgstr "Èterge contul selectat"
@@ -19857,20 +17879,15 @@ msgstr "Potrivire conturi BancÄ online cu conturi GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:206
#, fuzzy
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"Instalarea echilibrÄrii conturilor bancare online cu conturile GnuCash este "
-"acum finalizatÄ. PoÈi invoca acum acÈiunile bancare online pentru acele "
-"conturi.\n"
+"Instalarea echilibrÄrii conturilor bancare online cu conturile GnuCash este acum finalizatÄ. PoÈi invoca acum acÈiunile bancare online pentru acele conturi.\n"
"\n"
-"DacÄ vrei sÄ adaugi o altÄ bancÄ, utilizator sau cont, poÈi porni acest "
-"druid din nou, oricând.\n"
+"DacÄ vrei sÄ adaugi o altÄ bancÄ, utilizator sau cont, poÈi porni acest druid din nou, oricând.\n"
"\n"
"Acum apasÄ \"AplicÄ\"."
@@ -19884,6 +17901,7 @@ msgstr "Fereastra de conectare la Banca online"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:29
#, fuzzy
+#| msgid "_About"
msgid "_Abort"
msgstr "_Despre"
@@ -19893,6 +17911,7 @@ msgstr "<b>Progres</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
#, fuzzy
+#| msgid "Current Job"
msgid "Current _Job"
msgstr "FuncÈie curentÄ"
@@ -19902,16 +17921,19 @@ msgstr "Progres"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
#, fuzzy
+#| msgid "Current Action"
msgid "Current _Action"
msgstr "AcÈiune curentÄ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
#, fuzzy
+#| msgid "<b>Log Messages</b>"
msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgstr "<b>Mesaje jurnal</b>"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:252
#, fuzzy
+#| msgid "Close when finished"
msgid "Close when _finished"
msgstr "Ãnchide când se terminÄ"
@@ -19961,24 +17983,21 @@ msgstr "IntroduceÈi parola"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
#, fuzzy
+#| msgid "Confirm Password:"
msgid "Con_firm Password"
msgstr "ConfirmaÈi parola:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:719
#, fuzzy
+#| msgid "Remember the PIN in memory"
msgid "_Remember the PIN in memory"
msgstr "ReÈine PIN-ul în memorie"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725
#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, PIN-ul pentru HBCI/AqBanking actions va fi reamintitÄ Ã®n "
-"memorie în timpul sesiunii. Altfel va trebui introdusÄ din nou în timpul "
-"unei sesiuni când e nevoie de aceasta."
+#| msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "DacÄ e activÄ, PIN-ul pentru HBCI/AqBanking actions va fi reamintitÄ Ã®n memorie în timpul sesiunii. Altfel va trebui introdusÄ din nou în timpul unei sesiuni când e nevoie de aceasta."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760
msgid "Name for new template"
@@ -19986,11 +18005,13 @@ msgstr "Numele noului model"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:825
#, fuzzy
+#| msgid "Name for new template"
msgid " _Name of the new template:"
msgstr "Numele noului model"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
#, fuzzy
+#| msgid "Enter name for new template:"
msgid "Enter a unique name for the new template."
msgstr "IntroduceÈi numele noului model:"
@@ -20000,11 +18021,13 @@ msgstr "TranzacÈie online"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:887
#, fuzzy
+#| msgid "Execute later (unimpl.)"
msgid "Execute _later (unimpl.)"
msgstr "ExecutÄ mai târziu (neimpl.)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:916
#, fuzzy
+#| msgid "Execute Now"
msgid "Execute _Now"
msgstr "ExecutÄ acum"
@@ -20017,19 +18040,18 @@ msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "IntroduceÈi o tranzacÈie online"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:987
-#, fuzzy
msgid "Recipient Account _Number"
-msgstr "Nume cont recipient"
+msgstr "_Nume cont recipient"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1016
#, fuzzy
+#| msgid "Recipient Bank Code"
msgid "Recipient _Bank Code"
msgstr "Cod bancar recipient"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
-#, fuzzy
msgid "_Recipient Name"
-msgstr "Nume recipient"
+msgstr "Nume _recipient"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1162
@@ -20042,6 +18064,7 @@ msgstr "(completat automat)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1104
#, fuzzy
+#| msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
msgstr "Scopul plÄÈii (doar pentru recipient)"
@@ -20050,9 +18073,8 @@ msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "Scopul plÄÈii continuat"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
-#, fuzzy
msgid "_Originator Name"
-msgstr "Nume iniÈiator"
+msgstr "Nume _iniÈiator"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1186
msgid "Originator Account Number"
@@ -20064,6 +18086,7 @@ msgstr "Cod bancar"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1371
#, fuzzy
+#| msgid "Add current"
msgid "_Add current"
msgstr "AdaugÄ curentÄ"
@@ -20073,6 +18096,7 @@ msgstr "AdaugÄ tranzacÈia curentÄ online ca Èablon nou de tranzacÈie"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1389
#, fuzzy
+#| msgid "Up"
msgid "_Up"
msgstr "Sus"
@@ -20082,6 +18106,7 @@ msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÈiei cu o linie mai sus"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
#, fuzzy
+#| msgid "Down"
msgid "_Down"
msgstr "Jos"
@@ -20091,6 +18116,7 @@ msgstr "MutÄ Èablonul selectat al tranzacÈiei cu o linie mai jos"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
#, fuzzy
+#| msgid "Sort"
msgid "_Sort"
msgstr "SorteazÄ"
@@ -20100,12 +18126,13 @@ msgstr "SorteazÄ lista Èabloanelor de tranzacÈii în ordine alfabeticÄ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
msgid "D_elete"
msgstr "Èterge"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Èterge Èablonul selectat al tranzacÈiei "
+msgstr "Èterge Èablonul selectat al tranzacÈiei"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1498
#, fuzzy
@@ -20123,12 +18150,8 @@ msgstr "Ãnchide dialogul la final"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, fereastra va fi închisÄ automat când se încheie procesul de "
-"import HBCI/AqBanking. Altfel el va rÄmâne deschis."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "DacÄ e activÄ, fereastra va fi închisÄ automat când se încheie procesul de import HBCI/AqBanking. Altfel el va rÄmâne deschis."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:52
#, fuzzy
@@ -20137,14 +18160,8 @@ msgstr "ReÈine PIN-ul în memorie"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"DacÄ e activÄ, PIN-ul pentru HBCI/AqBanking actions va fi reamintitÄ Ã®n "
-"memorie în timpul sesiunii. Altfel va trebui introdusÄ din nou în timpul "
-"unei sesiuni când e nevoie de aceasta."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "DacÄ e activÄ, PIN-ul pentru HBCI/AqBanking actions va fi reamintitÄ Ã®n memorie în timpul sesiunii. Altfel va trebui introdusÄ din nou în timpul unei sesiuni când e nevoie de aceasta."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -20153,9 +18170,7 @@ msgstr "_AfiÈeazÄ mesajele de depanare"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ mesajele desfÄÈurate de depanare pentru serviciul bancar online "
-"HBCI/AqBanking."
+msgstr "ActiveazÄ mesajele desfÄÈurate de depanare pentru serviciul bancar online HBCI/AqBanking."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
#, fuzzy
@@ -20164,11 +18179,7 @@ msgstr "UtilizeazÄ Èablonul de tranzacÈii"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
+msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
@@ -20246,86 +18257,56 @@ msgstr "Codul bÄncii contului debitat"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
-msgstr ""
-"Controlul intern al numÄrului contului destinaÈie '%s' de la banca "
-"specificatÄ, cu codul bancar '%s' a eÈuat. Aceasta înseamnÄ cÄ numÄrul de "
-"cont poate conÈine erori. Ar trebui totuÈi trimis serviciul de transfer "
-"online cu acest numÄr de cont?"
+msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+msgstr "Controlul intern al numÄrului contului destinaÈie '%s' de la banca specificatÄ, cu codul bancar '%s' a eÈuat. Aceasta înseamnÄ cÄ numÄrul de cont poate conÈine erori. Ar trebui totuÈi trimis serviciul de transfer online cu acest numÄr de cont?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
-msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
"\n"
"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
+msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
"\n"
"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
+msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient "
-"pentru un transfer online.\n"
+"Nu ai introdus un nume de recipient. Este nevoie de un nume de recipient pentru un transfer online.\n"
"\n"
"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
#, fuzzy
-msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
-msgstr ""
-"Suma este zero sau câmpul sumei nu poate fi interpretat corect. PoÈi avea "
-"amestecate puncte zecimale Èi virgule zecimale, legate de setÄrile tale "
-"locale. Aceasta nu poate avea ca rezultat un serviciu de transfer online "
-"valid. \n"
+msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
+msgstr ""
+"Suma este zero sau câmpul sumei nu poate fi interpretat corect. PoÈi avea amestecate puncte zecimale Èi virgule zecimale, legate de setÄrile tale locale. Aceasta nu poate avea ca rezultat un serviciu de transfer online valid. \n"
"\n"
"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
#, fuzzy
-msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
msgstr ""
-"Nu ai introdus niciun scop pentru tranzacÈie. Este nevoie de un scop pentru "
-"un transfer online.\n"
+"Nu ai introdus niciun scop pentru tranzacÈie. Este nevoie de un scop pentru un transfer online.\n"
"\n"
"Vrei sÄ introduci serviciul din nou?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
@@ -20375,38 +18356,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
-"Importul bancar online nu a returnat nicio tranzacÈie pentru perioada de "
-"timp selectatÄ."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Importul bancar online nu a returnat nicio tranzacÈie pentru perioada de timp selectatÄ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Ai schimbat lista Èabloanelor pentru transferul online, dar ai închis caseta "
-"de dialog pentru transferuri. Vrei, cu toate acestea, sÄ salvezi schimbÄrile?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Ai schimbat lista Èabloanelor pentru transferul online, dar ai închis caseta de dialog pentru transferuri. Vrei, cu toate acestea, sÄ salvezi schimbÄrile?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"S-a gÄsit o eroare în fundal în timpul pregÄtirii serviciului. Nu e posibil "
-"sÄ execut acest serviciu. \n"
+"S-a gÄsit o eroare în fundal în timpul pregÄtirii serviciului. Nu e posibil sÄ execut acest serviciu. \n"
"\n"
-"Cel mai probabil banca nu suportÄ serviciul ales sau contul serviciului "
-"bancar online nu are permisiunea sÄ execute acest serviciu. Mai multe mesaje "
-"de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
+"Cel mai probabil banca nu suportÄ serviciul ales sau contul serviciului bancar online nu are permisiunea sÄ execute acest serviciu. Mai multe mesaje de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
"\n"
"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
@@ -20434,8 +18401,7 @@ msgstr "TranzacÈie bancarÄ online"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
@@ -20453,21 +18419,15 @@ msgstr "BancÄ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:788
#, fuzzy
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"S-a gÄsit o eroare în fundal în timpul pregÄtirii serviciului. Nu e posibil "
-"sÄ execut acest serviciu. \n"
+"S-a gÄsit o eroare în fundal în timpul pregÄtirii serviciului. Nu e posibil sÄ execut acest serviciu. \n"
"\n"
-"Cel mai probabil banca nu suportÄ serviciul ales sau contul serviciului "
-"bancar online nu are permisiunea sÄ execute acest serviciu. Mai multe mesaje "
-"de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
+"Cel mai probabil banca nu suportÄ serviciul ales sau contul serviciului bancar online nu are permisiunea sÄ execute acest serviciu. Mai multe mesaje de eroare pot fi vizualizate în consola ta de mesaje.\n"
"\n"
"Vrei sÄ introduci din nou serviciul?"
@@ -20478,12 +18438,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:929
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"Nu s-a gÄsit niciun cont de servicii bancare online pentru acest cont "
-"GnuCash. Aceste tranzacÈii nu vor fi executate de serviciul bancar online."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "Nu s-a gÄsit niciun cont de servicii bancare online pentru acest cont GnuCash. Aceste tranzacÈii nu vor fi executate de serviciul bancar online."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
msgid ""
@@ -20502,19 +18458,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
"BalanÈa descÄrcatÄ prin serviciul bancar online a fost zero.\n"
"\n"
-"Fie aceastÄ balanÈÄ este corectÄ, fie banca ta nu suportÄ balanÈa descÄrcatÄ "
-"cu aceastÄ versiune a serviciului bancar online. Ãn ultimul caz, ar trebui "
-"sÄ alegi nu numÄr de versiune diferit pentru serviciul bancar online în "
-"instalarea serviciului bancar online (AqBanking sau HBCI). DupÄ aceea, "
-"încearcÄ din nou sÄ descarci balanÈa prin serviciul bancar online."
+"Fie aceastÄ balanÈÄ este corectÄ, fie banca ta nu suportÄ balanÈa descÄrcatÄ cu aceastÄ versiune a serviciului bancar online. Ãn ultimul caz, ar trebui sÄ alegi nu numÄr de versiune diferit pentru serviciul bancar online în instalarea serviciului bancar online (AqBanking sau HBCI). DupÄ aceea, încearcÄ din nou sÄ descarci balanÈa prin serviciul bancar online."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
#, c-format
@@ -20531,11 +18479,8 @@ msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "Pentru informaÈiile tale: acest cont are deja o balanÈÄ notatÄ a %s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1163
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"BalanÈa de registru este identicÄ balanÈei curente reconciliate a contului"
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "BalanÈa de registru este identicÄ balanÈei curente reconciliate a contului."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1178
msgid "Reconcile account now?"
@@ -20575,8 +18520,7 @@ msgstr "Nou..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -20588,12 +18532,8 @@ msgstr "Nu existÄ conflicte de rezolvat."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -20603,14 +18543,11 @@ msgstr[2] ""
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
"long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"PIN-ul trebuie sÄ aibÄ o lungime de cel puÈin %d caractere. Vrei sÄ Ã®ncerci "
-"din nou?"
+msgstr "PIN-ul trebuie sÄ aibÄ o lungime de cel puÈin %d caractere. Vrei sÄ Ã®ncerci din nou?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1618
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Acest SX a fost schimbat; vrei, într-adevÄr, sÄ renunÈi?"
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -20627,12 +18564,8 @@ msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr "Instalare BancÄ _online..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
-msgstr ""
-"Instalarea iniÈialÄ a accesului la serviciul bancar online (HBCI sau OFX "
-"DirectConnect, folosind AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "Instalarea iniÈialÄ a accesului la serviciul bancar online (HBCI sau OFX DirectConnect, folosind AqBanking)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
msgid "Get _Balance"
@@ -20658,21 +18591,18 @@ msgstr "_PublicÄ tranzacÈie..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
-"Banking"
-msgstr ""
-"PublicÄ online o nouÄ tranzacÈie internÄ a bÄncii prin serviciul BancÄ online"
+msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgstr "PublicÄ online o nouÄ tranzacÈie internÄ a bÄncii prin serviciul BancÄ online"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
#, fuzzy
+#| msgid "I_nternal Transaction..."
msgid "_Internal Transaction..."
msgstr "TranzacÈie i_nternÄ..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"PublicÄ online o nouÄ tranzacÈie internÄ a bÄncii prin serviciul BancÄ online"
+msgstr "PublicÄ online o nouÄ tranzacÈie internÄ a bÄncii prin serviciul BancÄ online"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
#, fuzzy
@@ -20681,9 +18611,7 @@ msgstr "_Direct Debit..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
#, fuzzy
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
-"Online Banking"
+msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
msgstr "PublicÄ online o nouÄ notÄ de debit direct prin BancÄ online"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
@@ -20693,8 +18621,7 @@ msgid "Import _MT940"
msgstr "ImportÄ _MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid ""
-"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
@@ -20713,6 +18640,7 @@ msgstr "ImportÄ _DTAUS"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147
#, fuzzy
+#| msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
msgstr "ImportÄ un fiÈier DTAUS în GnuCash"
@@ -20722,11 +18650,9 @@ msgstr "ImportÄ DTAUS Èi _trimite..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
#, fuzzy
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
-msgstr ""
-"ImportÄ un fiÈier DTAUS în GnuCash Èi trimite transferurile online prin "
-"serviciul bancar online"
+#| msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgstr "ImportÄ un fiÈier DTAUS în GnuCash Èi trimite transferurile online prin serviciul bancar online"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
#, fuzzy
@@ -20750,8 +18676,7 @@ msgstr "ReÈine PIN-ul în memorie"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ tranzacÈiile pe unul sau douÄ linii Èi expandeazÄ tranzacÈia curentÄ"
+msgstr "AfiÈeazÄ tranzacÈiile pe unul sau douÄ linii Èi expandeazÄ tranzacÈia curentÄ"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
msgid "Verbose HBCI debug messages"
@@ -20762,59 +18687,36 @@ msgid "DTAUS import data format"
msgstr "Formatul de datÄ pentru import DTAUS"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor DTAUS. "
-"LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri"
-"\"), dintre care poÈi alege una aici."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor DTAUS. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
msgstr "Formatul de datÄ pentru import CSV"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"SetÄrile specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor CSV. LibrÄria "
-"AqBanking oferÄ formate de import variate (numite \"profiluri\") din care "
-"poÈi alege unul aici."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "SetÄrile specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor CSV. LibrÄria AqBanking oferÄ formate de import variate (numite \"profiluri\") din care poÈi alege unul aici."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor SWIFT "
-"MT940. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite "
-"\"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor SWIFT MT940. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
msgstr "Formatul de date pentru import SWIFT MT942"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor SWIFT "
-"MT942. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite "
-"\"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor SWIFT MT942. LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "application"
msgid "Validation...\n"
msgstr "aplicaÈie"
@@ -20881,6 +18783,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Process Payment..."
msgid ""
"\n"
"Processing...\n"
@@ -20928,17 +18831,18 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:926
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No warnings to reset."
msgid "Nothing to process.\n"
msgstr "Niciun avertisment de resetat."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
#, fuzzy
+#| msgid "ID #"
msgid "ID"
msgstr "ID #"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
-#, fuzzy
msgid "Date-opened"
msgstr "Data deschiderii"
@@ -20961,11 +18865,13 @@ msgstr "Cantitate"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
#, fuzzy
+#| msgid "Discount Type"
msgid "Disc-type"
msgstr "Tipul reducerii"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
#, fuzzy
+#| msgid "Discount"
msgid "Disc-how"
msgstr "Reducere"
@@ -20977,16 +18883,19 @@ msgstr "Taxabil"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#, fuzzy
+#| msgid "Ta_x included"
msgid "Taxincluded"
msgstr "Ta_xÄ inclusÄ"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
#, fuzzy
+#| msgid "Taxable"
msgid "Tax-table"
msgstr "Taxabil"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
msgid "Date-posted"
msgstr "Data postÄrii"
@@ -20996,11 +18905,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
#, fuzzy
+#| msgid "Account Notes"
msgid "Account-posted"
msgstr "Note de cont"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
#, fuzzy
+#| msgid " (posted)"
msgid "Memo-posted"
msgstr " (postat)"
@@ -21035,9 +18946,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:212
-#, fuzzy
msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
+msgstr "FiÈierul de intrare nu a putut fi deschis."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:356
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
@@ -21048,9 +18958,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:356
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
@@ -21065,33 +18973,27 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
-"and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#. Translators: %s is the file name string.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
-"'%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
@@ -21099,8 +19001,7 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
@@ -21108,17 +19009,14 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
" General->Force Prices to display as decimals\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:115
@@ -21126,26 +19024,19 @@ msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
" General->Force Prices to display as decimals\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
-"logging!\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
@@ -21154,9 +19045,8 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
-msgstr "Nume de categorie QIF"
+msgstr "Calea completÄ a categoriei"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
@@ -21203,14 +19093,12 @@ msgid "type"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#, fuzzy
msgid "full_name"
-msgstr "Nume com_plet:"
+msgstr "_nume complet"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#, fuzzy
msgid "name"
-msgstr "Nume de utilizator"
+msgstr "nume"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
@@ -21292,8 +19180,7 @@ msgstr "ExportÄ planul de conturi într-un nou fiÈier GnuCash"
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
@@ -21301,14 +19188,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data is converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
@@ -21396,6 +19279,7 @@ msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÈului"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1881
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add a new price."
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "AdaugÄ un preÈ nou."
@@ -21405,6 +19289,7 @@ msgstr[2] "AdaugÄ un preÈ nou."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1886
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Duplicate Invoice"
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "_DuplicÄ factura"
@@ -21434,8 +19319,7 @@ msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -21447,16 +19331,13 @@ msgid "No Linked Account"
msgstr "Cont nou"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1973
-msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
+msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -21465,8 +19346,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2051
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
-"this as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
@@ -21521,21 +19401,15 @@ msgid "Please select an amount column."
msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
-msgid ""
-"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
-"field."
+msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
-msgid ""
-"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+msgid "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
-msgid ""
-"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
+msgid "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
@@ -21547,23 +19421,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
-msgid ""
-"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
-"encoding is wrong."
+msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
-msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
+msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
-msgid ""
-"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
-"line or adjust the lines to skip."
+msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
@@ -21574,8 +19442,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
msgid ""
-"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
-"From specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
@@ -21585,8 +19452,7 @@ msgid "Please select an account column."
msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
-msgid ""
-"Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
@@ -21601,12 +19467,8 @@ msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
-"columns."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu "
-"soldul iniÈial."
+msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
+msgstr "Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu soldul iniÈial."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
msgid ""
@@ -21616,11 +19478,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#, fuzzy
+#| msgid "Symbol"
msgid "From Symbol"
msgstr "Simbol"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#, fuzzy
+#| msgid "Namespace"
msgid "From Namespace"
msgstr "SpaÈiu de nume"
@@ -21683,9 +19547,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
-#, fuzzy
msgid " could not be understood.\n"
-msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
+msgstr " nu a putut fi înÈeles.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
@@ -21772,9 +19635,7 @@ msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
-msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
+msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
@@ -21824,26 +19685,31 @@ msgstr "Contactul pentru livrare"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Address"
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "AdresÄ de livrare"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Address"
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "AdresÄ de livrare"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Address"
msgid "Shipping Address 3"
msgstr "AdresÄ de livrare"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Address"
msgid "Shipping Address 4"
msgstr "AdresÄ de livrare"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Contact"
msgid "Shipping Phone"
msgstr "Contactul pentru livrare"
@@ -21897,35 +19763,23 @@ msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÈii. Te rog alege un cont "
-"diferit."
+#| msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgid "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÈii. Te rog alege un cont diferit."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
-"choose a different account."
-msgstr ""
-"Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÈii. Te rog alege un cont "
-"diferit."
+#| msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgid "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please choose a different account."
+msgstr "Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÈii. Te rog alege un cont diferit."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID întreg pentru cont: "
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Te rog sÄ selectezi o marfÄ care sÄ se potriveascÄ cu urmÄtorul cod de "
-"schimb specific. Te rog sÄ fii atent cÄ codul de schimb al mÄrfii selectate "
-"va fi suprascris."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Te rog sÄ selectezi o marfÄ care sÄ se potriveascÄ cu urmÄtorul cod de schimb specific. Te rog sÄ fii atent cÄ codul de schimb al mÄrfii selectate va fi suprascris."
#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
@@ -21950,77 +19804,85 @@ msgstr "Contul destinaÈie pentru partea echilibratÄ automat."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:650
#, fuzzy
+#| msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer din planul de conturi."
-#. Translators: 'A' is short for Association
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:806
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "A"
+msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:810
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:808
+msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:821
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
+msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:818
msgid "Info"
msgstr "InformaÈii"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:825
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "AdiÈional la card:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1277
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1274
msgid "New, already balanced"
msgstr "NouÄ, deja echilibratÄ"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1303
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1311
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1308
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (automat)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1322
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1319
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1339
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1336
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1340
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1350
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1376
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1347
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1373
msgid "Match missing!"
msgstr "LipsÄ potrivire!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1362
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1369
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1366
#, fuzzy
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1384
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1381
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nu importÄ (nicio acÈiune selectatÄ)"
@@ -22065,21 +19927,16 @@ msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "FiÈierul jurnal pe care l-ai selectat a fost gol."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:634
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
-msgstr ""
-"FiÈierul log pe care l-ai selectat nu poate fi citit. Antetul de fiÈier nu a "
-"fost recunoscut."
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr "FiÈierul log pe care l-ai selectat nu poate fi citit. Antetul de fiÈier nu a fost recunoscut."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "_ReîncarcÄ un fiÈier GnuCash .log"
+msgstr "_ReîncarcÄ un fiÈier GnuCash .log ..."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Trimite lui GnuCash un fiÈier log dupÄ defectare. AceastÄ operaÈiune nu "
-"poate fi anulatÄ."
+msgstr "Trimite lui GnuCash un fiÈier log dupÄ defectare. AceastÄ operaÈiune nu poate fi anulatÄ."
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648
#, c-format
@@ -22106,7 +19963,7 @@ msgstr "Cont de economii QFX necunoscut"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971
msgid "Unknown OFX money market account"
-msgstr "Cont pentru bursÄ QFX necunoscut."
+msgstr "Cont pentru bursÄ QFX necunoscut"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
msgid "Unknown OFX credit line account"
@@ -22126,8 +19983,7 @@ msgstr "Cont de investiÈii QFX necunoscut"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
+msgid "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
@@ -22136,6 +19992,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
#, fuzzy
+#| msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier QFX/QFX pentru a procesa"
@@ -22157,16 +20014,11 @@ msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Introdu numele complet al mÄrfii, precum \"AcÈiuni Red Hat\" "
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
@@ -22200,9 +20052,7 @@ msgstr "VÄ rugÄm sÄ alegeÈi un fiÈier de încÄrcat."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1583
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"FiÈierul nu a fost gÄsit sau nu a putut fi citit. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi alt "
-"fiÈier."
+msgstr "FiÈierul nu a fost gÄsit sau nu a putut fi citit. VÄ rugÄm sÄ alegeÈi alt fiÈier."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1594
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
@@ -22265,10 +20115,7 @@ msgid "Loading completed"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
@@ -22278,9 +20125,7 @@ msgstr "Introdu procentul reducerii"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ introduci o monedÄ naÈionalÄ existentÄ sau sÄ introduci un tip "
-"diferit."
+msgstr "Trebuie sÄ introduci o monedÄ naÈionalÄ existentÄ sau sÄ introduci un tip diferit."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3083
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
@@ -22302,10 +20147,7 @@ msgid "Conversion completed"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
@@ -22350,6 +20192,7 @@ msgstr "IntroduceÈi un nume pentru cont"
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
msgid "Placeholder?"
msgstr "Global"
@@ -22447,9 +20290,8 @@ msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
-#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
-msgstr "Nume de categorie QIF"
+msgstr "Se ignorÄ linia categoriei"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
msgid "Ignoring security line"
@@ -22631,7 +20473,7 @@ msgstr "A apÄrut o eroare necunoscutÄ Ã®n timpul obÈinerii cotaÈiilor de pre
#: gnucash/price-quotes.scm:488 gnucash/price-quotes.scm:499
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Nu poate obÈine cotaÈiile pentru aceÈti itemi: "
+msgstr "Nu se pot obÈine cotaÈiile pentru aceÈti itemi:"
#: gnucash/price-quotes.scm:492
msgid "Continue using only the good quotes?"
@@ -22639,7 +20481,7 @@ msgstr "Continui folosirea doar a cotaÈiilor bune?"
#: gnucash/price-quotes.scm:514
msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Nu s-au putut crea preÈuri pentru aceÈti itemi: "
+msgstr "Nu s-au putut crea preÈuri pentru aceÈti itemi:"
#: gnucash/price-quotes.scm:518
msgid "Add remaining good quotes?"
@@ -22663,6 +20505,7 @@ msgstr "O zi plÄcutÄ!"
#: gnucash/python/init.py:118
#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Bine aÈi venit la GnuCash ~a !"
@@ -22684,17 +20527,11 @@ msgid "Save the current entry?"
msgstr "Salveazi intrarea curentÄ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile "
-"înainte de a duplica aceastÄ operaÈie, sau renunÈi la duplicare?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificÄrile înainte de a duplica aceastÄ operaÈie, sau renunÈi la duplicare?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
@@ -22711,13 +20548,8 @@ msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Tabelul de taxe %s nu existÄ. Vrei sÄ Ã®l creezi?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"Intrarea curentÄ a fost modificatÄ. TotuÈi, aceastÄ intrare face parte dintr-"
-"o comandÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificarea Èi efectiv sÄ modifici comanda?"
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "Intrarea curentÄ a fost modificatÄ. TotuÈi, aceastÄ intrare face parte dintr-o comandÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi modificarea Èi efectiv sÄ modifici comanda?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
msgid "_Don't Record"
@@ -22734,18 +20566,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
#, fuzzy
+#| msgid "sample:12/12/2000"
msgctxt "sample for 'Date'"
msgid "12/12/2000"
msgstr "exemplu:12/12/2000"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
#, fuzzy
+#| msgid "sample:Description of an Entry"
msgctxt "sample for 'Description'"
msgid "Description of an Entry"
msgstr "exemplu:Descriere a unei intrÄri"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
#, fuzzy
+#| msgid "Action"
msgctxt "sample"
msgid "Action"
msgstr "AcÈiune"
@@ -22753,6 +20588,7 @@ msgstr "AcÈiune"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:96
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:104
#, fuzzy
+#| msgid "sample:9,999.00"
msgctxt "sample"
msgid "9,999.00"
msgstr "exemplu:9,999.00"
@@ -22760,6 +20596,7 @@ msgstr "exemplu:9,999.00"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:100
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
#, fuzzy
+#| msgid "sample:999,999.00"
msgctxt "sample"
msgid "999,999.00"
msgstr "exemplu:999,999.00"
@@ -22767,6 +20604,7 @@ msgstr "exemplu:999,999.00"
#. Translators: Header for Discount Type
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110
#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
msgctxt "sample for 'Discount Type'"
msgid "+%"
msgstr "%"
@@ -22774,6 +20612,7 @@ msgstr "%"
#. Translators: Header for Discount How
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%"
msgctxt "sample for Discount How'"
msgid "+%"
msgstr "%"
@@ -22784,6 +20623,7 @@ msgstr "%"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
#, fuzzy
+#| msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgctxt "sample"
msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "exemplu:Cheltuieli:MaÈinÄ:BenzinÄ"
@@ -22791,6 +20631,7 @@ msgstr "exemplu:Cheltuieli:MaÈinÄ:BenzinÄ"
#. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
#, fuzzy
+#| msgid "T"
msgctxt "sample for 'Taxable'"
msgid "T?"
msgstr "T"
@@ -22798,18 +20639,21 @@ msgstr "T"
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
#, fuzzy
+#| msgid "T"
msgctxt "sample for 'Tax Included'"
msgid "TI"
msgstr "T"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
#, fuzzy
+#| msgid "Tax Table: "
msgctxt "sample for 'Tax Table'"
msgid "Tax Table 1"
msgstr "Tabelul de taxe: "
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
#, fuzzy
+#| msgid "sample:999.00"
msgctxt "sample"
msgid "999.00"
msgstr "exemplu:999.00"
@@ -22822,6 +20666,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
msgctxt "sample"
msgid "Payment"
msgstr "PlatÄ"
@@ -22905,10 +20750,8 @@ msgid "Billable?"
msgstr "Facturabil?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listÄ"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listÄ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
@@ -23000,7 +20843,7 @@ msgstr "Tip necunoscut de intrare în registrul principal (cartea mare)"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:763
msgid "The subtotal value of this entry "
-msgstr "Valoare subtotalÄ a acestei intrÄri"
+msgstr "Valoare subtotalÄ a acestei intrÄri "
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:775
msgid "The total tax of this entry "
@@ -23015,50 +20858,30 @@ msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "Cum ai plÄtit pentru acest item?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:192
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie este deja editatÄ Ã®n alt registru. Te rog încheie mai "
-"întâi editarea de acolo."
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie este deja editatÄ Ã®n alt registru. Te rog încheie mai întâi editarea de acolo."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:459
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "Salvez tranzacÈia înaintea duplicÄrii?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile "
-"înainte de a face un duplicat tranzacÈiei sau sÄ renunÈi la duplicare?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost modificatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile înainte de a face un duplicat tranzacÈiei sau sÄ renunÈi la duplicare?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:945
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ suprascrii o împÄrÈire existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ suprascrii o împÄrÈire existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
-"to a register that shows another side of this same transaction."
-msgstr ""
-"AceastÄ parte leagÄ tranzacÈia de registru. Nu ai voie s-o Ètergi din "
-"fereastra acestui registru. Din aceastÄ fereastrÄ poÈi Èterge întreaga "
-"tranzacÈie sau poÈi naviga într-un registru care afiÈeazÄ altÄ parte a "
-"acestei tranzacÈii. Din acel registru aceastÄ parte poate fi ÈtearsÄ."
+#| msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate to a register that shows another side of this same transaction."
+msgstr "AceastÄ parte leagÄ tranzacÈia de registru. Nu ai voie s-o Ètergi din fereastra acestui registru. Din aceastÄ fereastrÄ poÈi Èterge întreaga tranzacÈie sau poÈi naviga într-un registru care afiÈeazÄ altÄ parte a acestei tranzacÈii. Din acel registru aceastÄ parte poate fi ÈtearsÄ."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ suprascrii o tranzacÈie existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ suprascrii o tranzacÈie existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1351
#, fuzzy
@@ -23075,14 +20898,8 @@ msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"TranzacÈia curentÄ a fost schimbatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile "
-"înainte de a trece la o tranzacÈie nouÄ, sÄ descarci schimbÄrile sau sÄ te "
-"reîntorci la tranzacÈia schimbatÄ?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "TranzacÈia curentÄ a fost schimbatÄ. Vrei sÄ Ã®nregistrezi schimbÄrile înainte de a trece la o tranzacÈie nouÄ, sÄ descarci schimbÄrile sau sÄ te reîntorci la tranzacÈia schimbatÄ?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -23104,6 +20921,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
#, fuzzy
+#| msgid "sample:Description of a transaction"
msgctxt "sample"
msgid "Description of a transaction"
msgstr "model:Descrierea unei tranzacÈii"
@@ -23111,6 +20929,7 @@ msgstr "model:Descrierea unei tranzacÈii"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
#, fuzzy
+#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Associate'"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -23126,30 +20945,35 @@ msgstr "A"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:857
#, fuzzy
+#| msgid "sample:999,999.000"
msgctxt "sample"
msgid "999,999.000"
msgstr "model:999,999.000"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
#, fuzzy
+#| msgid "sample:Memo field sample text string"
msgctxt "sample"
msgid "Memo field sample text string"
msgstr "model:Èir de caractere model pentru câmpul memo"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
#, fuzzy
+#| msgid "T"
msgctxt "Column header for 'Type'"
msgid "T"
msgstr "T"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
#, fuzzy
+#| msgid "sample:Notes field sample text string"
msgctxt "sample"
msgid "Notes field sample text string"
msgstr "exemplu: NoteazÄ câmpul pentru exemplul Èirului de text"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
#, fuzzy
+#| msgid "sample:No Particular Reason"
msgctxt "sample"
msgid "No Particular Reason"
msgstr "exemplu: Niciun motiv particular"
@@ -23157,14 +20981,13 @@ msgstr "exemplu: Niciun motiv particular"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:841
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:849
#, fuzzy
+#| msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "exemplu:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:283
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
@@ -23218,41 +21041,32 @@ msgstr "Automat"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
-"lines (splits)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
-"line (split)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
-"all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
@@ -23262,36 +21076,25 @@ msgstr "Introdu tipul tranzacÈiei sau alege unul din listÄ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
-"type from the list"
-msgstr ""
-"Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listÄ"
+msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
+msgstr "Introdu contul de venituri/cheltuieli pentru intrare sau alege unul din listÄ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie are mai multe pÄrÈi; apasÄ butonul Ãmparte pentru a le "
-"vedea pe toate"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie are mai multe pÄrÈi; apasÄ butonul Ãmparte pentru a le vedea pe toate"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"AceastÄ tranzacÈie este o acÈiune împÄrÈitÄ; apasÄ pe butonul Ãmparte pentru "
-"a vedea detaliile"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "AceastÄ tranzacÈie este o acÈiune împÄrÈitÄ; apasÄ pe butonul Ãmparte pentru a vedea detaliile"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2091
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Nu pot modifica sau Èterge aceastÄ tranzacÈie. AceastÄ tranzacÈie este "
-"marcatÄ doar pentru citire, fiindcÄ:\n"
+"Nu pot modifica sau Èterge aceastÄ tranzacÈie. AceastÄ tranzacÈie este marcatÄ doar pentru citire, fiindcÄ:\n"
"\n"
"'%s'"
@@ -23303,24 +21106,16 @@ msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
-"following accounts:\n"
+"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the following accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change ?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face "
-"viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2228
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
-"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face "
-"viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
+msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "EÈti pe cale sÄ schimbi o parte reconciliatÄ. FÄcând astfel poÈi face viitoarea reconciliere dificilÄ! Continui cu aceastÄ schimbare?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
#, fuzzy
@@ -23328,10 +21123,7 @@ msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Re_nunÈÄ la tranzacÈie"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
-msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+msgid "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528
@@ -23377,9 +21169,8 @@ msgid "Font info for account name."
msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Number cell"
-msgstr "NumÄr"
+msgstr "NumÄr celulÄ"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
#, fuzzy
@@ -23397,9 +21188,8 @@ msgid "Display negative values in red."
msgstr "AfiÈeazÄ sumele negative cu roÈu"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
-#, fuzzy
msgid "Number header"
-msgstr "NumÄr"
+msgstr "Antet numÄr"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
#, fuzzy
@@ -23449,19 +21239,19 @@ msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Foaia de stil nu poate fi salvatÄ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:218
msgid "Exchange rate"
msgstr "RatÄ de schimb"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
msgid "Exchange rates"
msgstr "Rate de schimb"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:226
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:261
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:262
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
@@ -23469,31 +21259,27 @@ msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Activat"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:331
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:318
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Acest raport are nevoie de specificare anumitor opÈiuni."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:325
msgid "No accounts selected"
msgstr "Niciun cont selectat"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:339
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:326
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:346
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:333
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:316
msgid "No data"
msgstr "Nu existÄ date"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:347
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Conturile selectate nu conÈin date/tranzacÈii (sau conÈin doar zerouri) "
-"pentru perioada de timp selectatÄ"
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:334
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Conturile selectate nu conÈin date/tranzacÈii (sau conÈin doar zerouri) pentru perioada de timp selectatÄ"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:33
#, fuzzy
@@ -23628,15 +21414,11 @@ msgstr "Nivelul 6"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:86
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ conturile de la aceastÄ adâncime, suprascriind orice altÄ opÈiune."
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile de la aceastÄ adâncime, suprascriind orice altÄ opÈiune."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:94
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Se suprascrie selecÈia de conturi Èi se afiÈeazÄ subconturile tuturor "
-"conturilor selectate?"
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Se suprascrie selecÈia de conturi Èi se afiÈeazÄ subconturile tuturor conturilor selectate?"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:107
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
@@ -23816,12 +21598,8 @@ msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa doar în contul pÄrinte, excluzând orice subcont."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:222
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
-msgstr ""
-"CalculeazÄ subtotalul pentru acest cont pÄrinte Èi toate subconturile sale "
-"Èi afiÈeazÄ-l ca balanÈÄ a contului pÄrinte"
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
+msgstr "CalculeazÄ subtotalul pentru acest cont pÄrinte Èi toate subconturile sale Èi afiÈeazÄ-l ca balanÈÄ a contului pÄrinte"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:224
#: gnucash/report/options-utilities.scm:239
@@ -23845,8 +21623,7 @@ msgstr "AfiÈeazÄ subtotaluri"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:237
#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ subtotalurile pentru conturile pÄrinte selectate care au subconturi"
+msgstr "AfiÈeazÄ subtotalurile pentru conturile pÄrinte selectate care au subconturi"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
#, fuzzy
@@ -23859,12 +21636,8 @@ msgstr "Stilul pentru registrul text (experimental)"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:244
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ subtotalurile pentru conturile pÄrinte, indentate pe practica "
-"textului contabil de registru (experimental)."
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
+msgstr "AfiÈeazÄ subtotalurile pentru conturile pÄrinte, indentate pe practica textului contabil de registru (experimental)."
#: gnucash/report/report-core.scm:68
msgid "_Assets & Liabilities"
@@ -23880,16 +21653,19 @@ msgstr "_Taxe"
#: gnucash/report/report-core.scm:72
#, fuzzy
+#| msgid "Examples:"
msgid "E_xamples"
msgstr "Exemple:"
#: gnucash/report/report-core.scm:73
#, fuzzy
+#| msgid "_Export"
msgid "_Experimental"
msgstr "E_xportÄ"
#: gnucash/report/report-core.scm:74
#, fuzzy
+#| msgid "Multicolumn View"
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane"
@@ -23945,10 +21721,7 @@ msgid "Invoice Number"
msgstr "NumÄrul facturii"
#: gnucash/report/report-core.scm:96
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:97
@@ -23961,9 +21734,7 @@ msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:100
-msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:222
@@ -24102,12 +21873,8 @@ msgstr "Adresa:"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
#, fuzzy, scheme-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
-"not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"TranzacÈiile legate de '%s' conÈin mai mult de o valutÄ. Acest rapor nu este "
-"fÄcut sÄ trateze aceastÄ situaÈie."
+msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "TranzacÈiile legate de '%s' conÈin mai mult de o valutÄ. Acest rapor nu este fÄcut sÄ trateze aceastÄ situaÈie."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
@@ -24117,9 +21884,8 @@ msgstr "SorteazÄ companiile dupÄ"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
-#, fuzzy
msgid "Name of the company."
-msgstr "Numele companiei"
+msgstr "Numele companiei."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
@@ -24141,9 +21907,7 @@ msgstr "Suport total datorat"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
#, fuzzy
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
-msgstr ""
-"SumÄ datoratÄ Ã®n suportul cel mai vechi - dacÄ e acelaÈi, mergi la "
-"urmÄtoarul cel mai vechi"
+msgstr "SumÄ datoratÄ Ã®n suportul cel mai vechi - dacÄ e acelaÈi, mergi la urmÄtoarul cel mai vechi"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
@@ -24173,12 +21937,8 @@ msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ totalurile în monedÄ multiplÄ. DacÄ nu e selectat, converteÈte "
-"toate totalurile la valuta raportului"
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
+msgstr "AfiÈeazÄ totalurile în monedÄ multiplÄ. DacÄ nu e selectat, converteÈte toate totalurile la valuta raportului"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:396
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
@@ -24211,9 +21971,7 @@ msgstr "PoziÈia liniei pentru datÄ"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
-"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
@@ -24318,12 +22076,8 @@ msgstr "Nu"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:860
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Niciun cont valid nu este selectat. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni Èi alegeÈi "
-"contul care trebuie utilizat."
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Niciun cont valid nu este selectat. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni Èi alegeÈi contul care trebuie utilizat."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38
msgid "Average Balance"
@@ -24378,9 +22132,7 @@ msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
msgstr "Include subconturile tuturor conturilor selectate"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
@@ -24489,15 +22241,11 @@ msgstr "Cheltuieli în funcÈie de zilele sÄptÄmânii"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:42
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu totalul veniturilor pentru fiecare zi a "
-"sÄptÄmânii"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu totalul veniturilor pentru fiecare zi a sÄptÄmânii"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:44
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu totalul cheltuielilor pentru fiecare zi a "
-"sÄptÄmânii"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu totalul cheltuielilor pentru fiecare zi a sÄptÄmânii"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
@@ -24531,8 +22279,7 @@ msgstr "MetodÄ de sortare"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"CreeazÄ un raport pentru aceste conturi, dacÄ permite nivelul de cont ales."
+msgstr "CreeazÄ un raport pentru aceste conturi, dacÄ permite nivelul de cont ales."
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:151
@@ -24682,7 +22429,7 @@ msgstr "OpÈiune pentru numÄr"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135
msgid "This is a number option."
-msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru numÄr"
+msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru numÄr."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
@@ -24727,9 +22474,8 @@ msgstr "Cel bun"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:218
-#, fuzzy
msgid "Good option."
-msgstr "OpÈiune bunÄ"
+msgstr "OpÈiune bunÄ."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:194
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:220
@@ -24738,9 +22484,8 @@ msgstr "Cel rÄu"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:195
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:221
-#, fuzzy
msgid "Bad option."
-msgstr "OpÈiune rea"
+msgstr "OpÈiune rea."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:223
@@ -24749,9 +22494,8 @@ msgstr "Cel urât"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:224
-#, fuzzy
msgid "Ugly option."
-msgstr "OpÈiune urâtÄ"
+msgstr "OpÈiune urâtÄ."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
msgid "Testing"
@@ -24762,12 +22506,8 @@ msgid "Crash the report"
msgstr "Distruge raportul"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:206
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Aceasta e pentru testare. Raporturile tale n-ar trebui, probabil, sÄ aibÄ o "
-"asemenea opÈiune."
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Aceasta e pentru testare. Raporturile tale n-ar trebui, probabil, sÄ aibÄ o asemenea opÈiune."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
#, fuzzy
@@ -24775,51 +22515,37 @@ msgid "This is a Radio Button option."
msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru datÄ"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Acesta este un exemplu de raport GnuCash. Vezi codul sursÄ pentru guile "
-"(schema) în directorul scm/report pentru detalii despre cum sÄ-Èi scrii "
-"propriile tale rapoarte sau sÄ extinzi rapoartele existente."
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Acesta este un exemplu de raport GnuCash. Vezi codul sursÄ pentru guile (schema) în directorul scm/report pentru detalii despre cum sÄ-Èi scrii propriile tale rapoarte sau sÄ extinzi rapoartele existente."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348
#, fuzzy, scheme-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list ~a."
-msgstr ""
-"Pentru ajutor asupra scrierii rapoartelor sau pentru contribuÈia proprie cu "
-"un raport nou Èi grozav, consultÄ lista de mesaje %s."
+#| msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
+msgstr "Pentru ajutor asupra scrierii rapoartelor sau pentru contribuÈia proprie cu un raport nou Èi grozav, consultÄ lista de mesaje %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
#, fuzzy
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-">."
-msgstr ""
-"Pentru detalii despre înscrierea în aceastÄ listÄ, vezi <http://www."
-"gnucash.org/>."
+#| msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgid "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Pentru detalii despre înscrierea în aceastÄ listÄ, vezi <http://www.gnucash.org/>."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"PoÈi învÄÈa mai multe despre scrierea schemei la <http://www.scheme.com/"
-"tspl2d/>."
+#| msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgid "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "PoÈi învÄÈa mai multe despre scrierea schemei la <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The current time is %s."
msgid "The current time is ~a."
msgstr "Timpul curent este %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:363
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea booleanÄ este %s."
+msgstr "OpÈiunea booleanÄ este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
msgid "true"
@@ -24830,49 +22556,49 @@ msgid "false"
msgstr "fals"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The radio button option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru Èir este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru butonul radio este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru alegerea multiplÄ este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru alegerea multiplÄ este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:378
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The string option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru Èir este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru Èir este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The date option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru datÄ este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru datÄ este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:388
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The date and time option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru datÄ Èi timp este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru datÄ Èi timp este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:393
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The relative date option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru data relativÄ este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru data relativÄ este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:398
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The combination date option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru data combinatÄ este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru data combinatÄ este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:403
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The number option is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru numÄr este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru numÄr este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:414
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "The number option formatted as currency is ~a."
-msgstr "OpÈiunea pentru numÄr formatat ca monedÄ este %s."
+msgstr "OpÈiunea pentru numÄr formatat ca monedÄ este ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
@@ -24905,6 +22631,7 @@ msgstr "Un model de raport cu exemple."
#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
#, fuzzy
+#| msgid "Sample:"
msgid "Sample Graphs"
msgstr "Exemplu:"
@@ -25089,7 +22816,7 @@ msgstr "SelecteazÄ conturi"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:181
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Èterge valorile de 0"
+msgstr "Èterge valorile de 0"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
@@ -25105,15 +22832,12 @@ msgid "Print all Parent account names."
msgstr "TipÄreÈte toate numele de conturi pÄrinte"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:265
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"AVERTISMENT: ExistÄ duplicate ale codurilor TXT asignate anumitor conturi. "
-"Doar codurile TXF cu surse de platÄ pot fi repetate."
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "AVERTISMENT: ExistÄ duplicate ale codurilor TXT asignate anumitor conturi. Doar codurile TXF cu surse de platÄ pot fi repetate."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:831
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Period from %s to %s"
msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "Perioada dintre %s Èi %s"
@@ -25140,9 +22864,7 @@ msgstr "XML"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:884
msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"AceastÄ paginÄ aratÄ veniturile tale impozitabile Èi cheltuielile "
-"deductibile."
+msgstr "AceastÄ paginÄ aratÄ veniturile tale impozitabile Èi cheltuielile deductibile."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
#, fuzzy
@@ -25257,9 +22979,7 @@ msgstr "Raport de taxe Èi export TXF"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3370
#, fuzzy
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile / Export în fiÈier TXF"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
@@ -25270,9 +22990,7 @@ msgstr "Venituri taxabile / Cheltuieli deductibile"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375
#, fuzzy
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
msgstr "Acest raport aratÄ venituri dvs. taxabile Èi cheltuielile deductibile."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3384
@@ -25303,13 +23021,11 @@ msgstr "DiagramÄ circularÄ pentru pasive"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:44
msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu venituri, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu venituri, pentru un interval de timp dat"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:46
msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:48
msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
@@ -25372,9 +23088,7 @@ msgstr "Medie"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
@@ -25409,6 +23123,7 @@ msgstr "Se afiÈeazÄ numele complet al contului în legentÄ?"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:160
#, fuzzy
+#| msgid "Show the full account name in legend?"
msgid "Show the full security name in the legend?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numele complet al contului în legentÄ?"
@@ -25441,6 +23156,7 @@ msgstr "Media ponderatÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balance at %s"
msgid "Balance at ~a"
msgstr "BalanÈÄ la %s"
@@ -25493,9 +23209,8 @@ msgstr "Numele companiei"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Numele companiei/persoanei"
+msgstr "Numele companiei/persoanei."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
@@ -25529,8 +23244,7 @@ msgstr "Comportamentul limitei de adâncime"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
#, fuzzy
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr ""
-"Cum sÄ tratez conturile care depÄÈesc limita de adâncime (dacÄ existÄ vreuna)"
+msgstr "Cum sÄ tratez conturile care depÄÈesc limita de adâncime (dacÄ existÄ vreuna)"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
@@ -25586,8 +23300,7 @@ msgstr "Omite balanÈele egale cu zero"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
#, fuzzy
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ un spaÈiu alb în locul oricÄrei balanÈe zero care ar trebui afiÈatÄ"
+msgstr "AfiÈeazÄ un spaÈiu alb în locul oricÄrei balanÈe zero care ar trebui afiÈatÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
@@ -25606,8 +23319,7 @@ msgstr "AfiÈeazÄ regulile pentru stilul de contabilitate"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
#, fuzzy
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr ""
-"FoloseÈte regulile sub coloanele numerelor adÄugate, aÈa cum fac contabilii"
+msgstr "FoloseÈte regulile sub coloanele numerelor adÄugate, aÈa cum fac contabilii"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
@@ -25630,8 +23342,7 @@ msgstr "AratÄ conturile ca hiperlegÄturi"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
#, fuzzy
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
#, fuzzy
@@ -25732,12 +23443,8 @@ msgstr "BalanÈÄ recursivÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ balanÈa totalÄ, incluzând balanÈele din subconturi, a fiecÄrui cont "
-"la limita de adâncime"
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
+msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa totalÄ, incluzând balanÈele din subconturi, a fiecÄrui cont la limita de adâncime"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:193
msgid "Raise Accounts"
@@ -25746,9 +23453,7 @@ msgstr "CompleteazÄ conturile"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194
#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ la limita de adâncime conturile cu o adâncime mai mare decât limita "
-"de adâncime"
+msgstr "AfiÈeazÄ la limita de adâncime conturile cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:196
msgid "Omit Accounts"
@@ -25757,8 +23462,7 @@ msgstr "Omite conturile"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:197
#, fuzzy
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr ""
-"IgnorÄ complet orice cont cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
+msgstr "IgnorÄ complet orice cont cu o adâncime mai mare decât limita de adâncime"
#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:325
@@ -25766,6 +23470,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:407
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:412
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For Period Covering %s to %s"
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
msgstr "pentru perioada dintre %s Èi %s"
@@ -25845,8 +23550,7 @@ msgstr "UtilizeazÄ pentru bazÄ metoda primul intrat, primul ieÈit"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107
msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Prefer sÄ folosesc un editor de preÈuri în tranzacÈii, atunci când se poate."
+msgstr "Prefer sÄ folosesc un editor de preÈuri în tranzacÈii, atunci când se poate."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113
msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
@@ -25969,19 +23673,12 @@ msgid "Rate of Return"
msgstr "Data raportului"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1190
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* aceste date pentru mÄrfuri au fost construite folosind preÈul de "
-"tranzacÈii, în locul liste de preÈuri."
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* aceste date pentru mÄrfuri au fost construite folosind preÈul de tranzacÈii, în locul liste de preÈuri."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1192
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-"DacÄ eÈti într-o situaÈie cu monede multiple, schimburile ar putea sÄ nu fie "
-"corecte."
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "DacÄ eÈti într-o situaÈie cu monede multiple, schimburile ar putea sÄ nu fie corecte."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1197
msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
@@ -25989,6 +23686,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35
#, fuzzy
+#| msgid "Balance at %s"
msgid "Balance Forecast"
msgstr "BalanÈÄ la %s"
@@ -26033,6 +23731,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
#, fuzzy
+#| msgid "Show table"
msgid "Show target line"
msgstr "AratÄ tabelul"
@@ -26041,24 +23740,22 @@ msgid "Target amount above reserve"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
-msgid ""
-"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
-"as a line above the reserve amount."
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
#, fuzzy
+#| msgid "Future Minimum"
msgid "Show future minimum"
msgstr "Minim viitor"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
-msgid ""
-"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
-"balance including scheduled transactions."
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:255
#, fuzzy
+#| msgid "Charge"
msgid "Target"
msgstr "PlatÄ"
@@ -26084,13 +23781,8 @@ msgstr "BilanÈ cu o singurÄ coloanÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
-"TipÄreÈte secÈiunea de pasive/capital propriu în aceeaÈi coloanÄ sub "
-"secÈiunea active, faÈÄ Ã®n faÈÄ cu coloana a doua din dreapta a secÈiunii "
-"active"
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr "TipÄreÈte secÈiunea de pasive/capital propriu în aceeaÈi coloanÄ sub secÈiunea active, faÈÄ Ã®n faÈÄ cu coloana a doua din dreapta a secÈiunii active"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
@@ -26109,8 +23801,7 @@ msgstr "NiveleazÄ lista la limita adâncimii"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
#, fuzzy
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ conturile care depÄÈesc limita de adâncime la limita de adâncime"
+msgstr "AfiÈeazÄ conturile care depÄÈesc limita de adâncime la limita de adâncime"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
@@ -26121,8 +23812,7 @@ msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea de active"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de active"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de active"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:117
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
@@ -26133,17 +23823,14 @@ msgstr "Include totalul activelor"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul activelor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul activelor"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:120
msgid "Use standard US layout"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
-msgid ""
-"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)."
+msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:123
@@ -26155,8 +23842,7 @@ msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea pasivelor"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea pasivelor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea pasivelor"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
@@ -26167,8 +23853,7 @@ msgstr "Include totalul pasivelor"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul pasivelor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul pasivelor"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
@@ -26179,8 +23864,7 @@ msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea de capital"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de capital"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de capital"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
@@ -26255,9 +23939,7 @@ msgid "1- or 2-column report"
msgstr "AfiÈeazÄ ca raport cu douÄ coloane"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
@@ -26267,9 +23949,7 @@ msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ zero"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ zero"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
@@ -26278,9 +23958,7 @@ msgid "Negative amount format"
msgstr "Valorile negative nu sunt permise."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
@@ -26308,10 +23986,7 @@ msgid "Template file"
msgstr "_Èablon:"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211
@@ -26322,10 +23997,7 @@ msgid "CSS stylesheet file"
msgstr "Foaie de stil"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
@@ -26379,10 +24051,7 @@ msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436
@@ -26409,6 +24078,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
#, fuzzy
+#| msgid "Period start"
msgid "Period duration"
msgstr "Ãnceputul perioadei"
@@ -26430,9 +24100,7 @@ msgid "Disable amount indenting"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:70
-msgid ""
-"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
-"into a single column."
+msgid "Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts into a single column."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
@@ -26450,56 +24118,51 @@ msgid "Account full name instead of indenting"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
-msgid ""
-"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
-"indenting account names."
+msgid "Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting account names."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:84
#, fuzzy
+#| msgid "Parent account balances"
msgid "Parent account amounts include children"
msgstr "BalanÈe pentru contul pÄrinte"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:85
-msgid ""
-"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
-"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
-"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
-"and children groups."
+msgid "If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent and children groups."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99
#, fuzzy
+#| msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgid "Display amounts as hyperlinks"
msgstr "AratÄ conturile ca hiperlegÄturi"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
#, fuzzy
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n tabel fiecare cont ca legÄturÄ cÄtre fereastra registrului sÄu"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
#, fuzzy
+#| msgid "Label the assets section"
msgid "Label sections"
msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea de active"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:104
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de active"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de active"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
#, fuzzy
+#| msgid "Include _grand total"
msgid "Include totals"
msgstr "Include totalul _mare"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul activelor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul activelor"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:110
#, fuzzy
@@ -26508,6 +24171,7 @@ msgstr "DiagramÄ cu bare pentru valoarea netÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:111
#, fuzzy
+#| msgid "Enable Links"
msgid "Enable link to chart"
msgstr "ActiveazÄ legÄturile"
@@ -26538,9 +24202,7 @@ msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-msgid ""
-"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
-"profit & loss."
+msgid "If several profit & loss period columns are shown, also show overall period profit & loss."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
@@ -26593,6 +24255,7 @@ msgstr "Pasive"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1145
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1293
#, fuzzy
+#| msgid "Exchange Rate:"
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Rata de schimb:"
@@ -26604,6 +24267,7 @@ msgstr "DiagramÄ cu bare pentru active"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
#, fuzzy
+#| msgid "%s to %s"
msgid " to "
msgstr "%s la %s"
@@ -26619,6 +24283,7 @@ msgstr "DatÄ pentru bilanÈ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323
#, fuzzy
+#| msgid "Income Statement"
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "DeclaraÈie de venituri"
@@ -26634,11 +24299,8 @@ msgstr "Include capitalul total"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
@@ -26809,8 +24471,7 @@ msgstr "EticheteazÄ secÈiunea de venituri"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr ""
-"Când sÄ includÄ Èi când sÄ nu includÄ eticheta pentru secÈiunea veniturilor"
+msgstr "Când sÄ includÄ Èi când sÄ nu includÄ eticheta pentru secÈiunea veniturilor"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:92
@@ -26821,8 +24482,7 @@ msgstr "Include totalul veniturilor"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
@@ -26833,8 +24493,7 @@ msgstr "EticheteazÄ secÈiunea de cheltuieli"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea cheltuieli"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea cheltuieli"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
@@ -26845,8 +24504,7 @@ msgstr "Include total cheltuieli"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul cheltuielilor"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie indicând totalul cheltuielilor"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:130
@@ -26857,9 +24515,7 @@ msgstr "AfiÈeazÄ ca raport cu douÄ coloane"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:132
#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr ""
-"Ãmparte raportul în douÄ coloane: una pentru venituri Èi alta pentru "
-"cheltuieli"
+msgstr "Ãmparte raportul în douÄ coloane: una pentru venituri Èi alta pentru cheltuieli"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:134
@@ -26869,12 +24525,8 @@ msgstr "AfiÈeazÄ standard, mai întâi venitul, comanda"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses."
-msgstr ""
-"ForÈeazÄ raportul sÄ afiÈeze în ordinea standard, plasând veniturile "
-"înaintea cheltuielilor"
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+msgstr "ForÈeazÄ raportul sÄ afiÈeze în ordinea standard, plasând veniturile înaintea cheltuielilor"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442
msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
@@ -27016,9 +24668,7 @@ msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ zero"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63
#, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
msgstr "Include conturi cu balanÈa totalÄ (recursivÄ) zero în acest raport"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
@@ -27055,9 +24705,7 @@ msgid "Include collapsed periods before selected."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
-msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
-"periods before starting)"
+msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
@@ -27065,9 +24713,7 @@ msgid "Include collapsed periods after selected."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
-msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
-"periods after ending and to the end of budget range)"
+msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
@@ -27080,13 +24726,11 @@ msgid "The first period of the budget"
msgstr "Titlul raportului."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Optiunea anterioarÄ"
+msgstr "Precedentul"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
@@ -27095,7 +24739,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "UrmÄtorul"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
msgid "Next period, according to report evaluation date"
@@ -27217,16 +24861,17 @@ msgstr "AfiÈeazÄ numele întregi de cont"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83
#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ numele întregi ale conturilor (inclusiv ale conturilor pÄrinte)"
+msgstr "AfiÈeazÄ numele întregi ale conturilor (inclusiv ale conturilor pÄrinte)"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:203
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "and subaccounts"
msgid "~a and subaccounts"
msgstr "Èi subconturile"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:204
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "%s and selected subaccounts"
msgid "~a and selected subaccounts"
msgstr "%s Èi subconturile selectate"
@@ -27261,14 +24906,12 @@ msgstr "DiagramÄ pentru pasive"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru veniturile per interval suplimentare"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru veniturile per interval suplimentare"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:51
#, fuzzy
msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru cheltuielile per interval suplimentare"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ cu bare pentru cheltuielile per interval suplimentare"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:54
#, fuzzy
@@ -27346,6 +24989,7 @@ msgstr "Medie"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balances %s to %s"
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "BalanÈe de la %s la %s"
@@ -27359,9 +25003,7 @@ msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:62
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
@@ -27372,8 +25014,7 @@ msgstr "AfiÈeazÄ numele coloanei"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
#, fuzzy
msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
#, fuzzy
@@ -27429,9 +25070,7 @@ msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:80
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:81
@@ -27452,8 +25091,7 @@ msgstr "SelecteazÄ conturi"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:85
#, fuzzy
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
+msgstr "AfiÈeazÄ o diagramÄ circularÄ cu cheltuieli, pentru un interval de timp dat"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:87
#, fuzzy
@@ -27506,8 +25144,7 @@ msgstr "SorteazÄ dupÄ sumÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:150
#, fuzzy
msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
+msgstr "de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:153
#, fuzzy
@@ -27554,8 +25191,7 @@ msgstr "Model pentru închiderea intrÄrilor"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
#, fuzzy
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr ""
-"Orice text din coloana de descrieri care identificÄ Ã®nchiderea intrÄrilor"
+msgstr "Orice text din coloana de descrieri care identificÄ Ã®nchiderea intrÄrilor"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:122
@@ -27568,9 +25204,7 @@ msgstr "Modelul pentru închiderea intrÄrilor este senzitiv la majuscule"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
#, fuzzy
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
-"ObligÄ potrivirea modelului închiderii intrÄrilor sÄ fie senzitiv la "
-"majuscule"
+msgstr "ObligÄ potrivirea modelului închiderii intrÄrilor sÄ fie senzitiv la majuscule"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:126
@@ -27582,10 +25216,8 @@ msgstr "Modelul pentru închiderea intrÄrilor este o expresie regulatÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
-"ObligÄ modelul de închidere a intrÄrilor sÄ fie tratat ca o expresie regulatÄ"
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "ObligÄ modelul de închidere a intrÄrilor sÄ fie tratat ca o expresie regulatÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481
@@ -27758,36 +25390,19 @@ msgid "Filter"
msgstr "Tip de filtru"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
-msgid ""
-"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
-"from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
-"purchase accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, "
-"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
-"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
+msgid "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and purchase accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
-msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
-"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
-"correctly. Please see the documentation."
+msgid "These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
-msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
+msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
-msgid ""
-"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
-"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
-"tagged with *EUGOODS* in the account description."
+msgid "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be tagged with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
@@ -27824,6 +25439,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
#, fuzzy
+#| msgid "Get _Balance"
msgid "Gross Balance"
msgstr "ObÈine _balanÈa"
@@ -27834,6 +25450,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361
#, fuzzy
+#| msgid "Get _Balance"
msgid "Net Balance"
msgstr "ObÈine _balanÈa"
@@ -27862,27 +25479,25 @@ msgid "Tax Accounts"
msgstr "un cont"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:148
-msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
#, fuzzy
+#| msgid "Choose export format"
msgid "Report format"
msgstr "Alege formatul pentru export"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
#, fuzzy
+#| msgid "Report error"
msgid "Report Format"
msgstr "RaporteazÄ eroarea"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
#, fuzzy
+#| msgid "Default _font:"
msgid "default format"
msgstr "_Font implicit:"
@@ -27896,14 +25511,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
#, fuzzy
+#| msgid "Total Return"
msgid "UK VAT Return"
msgstr "Total venituri (return)"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:169
-msgid ""
-"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
-"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
-"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
+msgid "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
msgstr ""
#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
@@ -27919,6 +25532,7 @@ msgstr "AcÈiuni"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327
#, fuzzy
+#| msgid "Tax Tables"
msgid "Tax on Sales"
msgstr "Tabelele de taxe"
@@ -27946,8 +25560,7 @@ msgstr "EtichetÄ pentru secÈiunea de active"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de active"
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o etichetÄ pentru secÈiunea de active"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:98
#, fuzzy
@@ -27956,10 +25569,8 @@ msgstr "Include totalul _mare"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr ""
-"Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr "Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430
@@ -28008,11 +25619,13 @@ msgstr "Dialogul funcÈiei"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
#, fuzzy
+#| msgid "Company Email Address"
msgid "Company name, address and tax-ID"
msgstr "Email-ul companiei"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:120
#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Entries"
msgid "Invoice details"
msgstr "IntrÄrile facturii"
@@ -28038,6 +25651,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
#, fuzzy
+#| msgid "Namespace"
msgid "Empty space"
msgstr "SpaÈiu de nume"
@@ -28069,13 +25683,12 @@ msgid "CSS"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-msgid ""
-"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
-"see the exported report for the CSS class names."
+msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
#, fuzzy
+#| msgid "Associate Location"
msgid "Picture Location"
msgstr "_AsociazÄ locaÈie"
@@ -28156,6 +25769,7 @@ msgstr "InformaÈia care aratÄ cui trebui fÄcute plÄÈile"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
#, fuzzy
+#| msgid "Make all cheques Payable to"
msgid "Please make all checks payable to"
msgstr "FÄ toate cecurile De plÄtit cÄtre"
@@ -28179,6 +25793,7 @@ msgstr "Fraza folositÄ pentru a introduce datele de contact ale companiei"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
#, fuzzy
+#| msgid "Direct all inquiries to"
msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Pentru nelÄmurir, adresaÈi-vÄ la "
@@ -28196,9 +25811,7 @@ msgid "Use Detailed Tax Summary"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301
-msgid ""
-"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
-"tax line.?"
+msgid "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax line.?"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
@@ -28223,11 +25836,13 @@ msgstr "Se afiÈeazÄ id-ul de facturare?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
#, fuzzy
+#| msgid "Invoice Owner"
msgid "Invoice owner ID"
msgstr "Proprietarul facturii"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
msgid "Display the customer/vendor id?"
msgstr "AfiÈeazÄ acÈiunea?"
@@ -28270,6 +25885,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
#, fuzzy
+#| msgid "Right"
msgid "Row 1 Right"
msgstr "Dreapta"
@@ -28279,6 +25895,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
#, fuzzy
+#| msgid "Right"
msgid "Row 2 Right"
msgstr "Dreapta"
@@ -28288,12 +25905,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
#, fuzzy
+#| msgid "Right"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Dreapta"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
#, fuzzy
+#| msgid "Payment, thank you"
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Plata, mulÈumesc"
@@ -28341,30 +25960,25 @@ msgstr "ReferinÈÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
#, fuzzy
+#| msgid "Terms: "
msgid "Terms:"
msgstr "Termeni:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645
-#, fuzzy
msgid "Job number:"
-msgstr "NumÄr funcÈie"
+msgstr "NumÄr job:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:650
-#, fuzzy
msgid "Job name:"
-msgstr "Nume funcÈie"
+msgstr "Nume job:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:696
msgid "REF"
msgstr "REF"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Nu e selectatÄ nicio facturÄ validÄ. Click pe butonul OpÈiuni Èi selecteazÄ "
-"factura de folosit."
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Nu e selectatÄ nicio facturÄ validÄ. Click pe butonul OpÈiuni Èi selecteazÄ factura de folosit."
#. Translators: This is the format of the invoice title.
#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
@@ -28463,10 +26077,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
#, fuzzy
+#| msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr ""
-"Nu este selectat niciun %s valid. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni pentru a "
-"selecta o companie"
+msgstr "Nu este selectat niciun %s valid. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni pentru a selecta o companie"
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
#, fuzzy
@@ -28556,18 +26169,16 @@ msgid "Income & Expense Linechart"
msgstr "DiagramÄ de venituri & cheltuieli"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:63
-msgid ""
-"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
-"account exists."
+msgid "No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR account exists."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:66
-msgid ""
-"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
+msgid "A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
#, fuzzy
+#| msgid "Alphabetical"
msgid "Alphabetical order"
msgstr "Alfabetic"
@@ -28578,6 +26189,7 @@ msgstr "Ordinea din registru"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:340
#, fuzzy
+#| msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgid "Please note some transactions were not processed"
msgstr "Perioada de gÄsire a tranzacÈiilor:"
@@ -28588,6 +26200,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:383
#, fuzzy
+#| msgid "Payment, thank you"
msgid "Payment has no owner"
msgstr "Plata, mulÈumesc"
@@ -28672,6 +26285,7 @@ msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
#, fuzzy
+#| msgid "_Parent Account"
msgid "Partial Amount"
msgstr "Cont _pÄrinte"
@@ -28688,6 +26302,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:337
#, fuzzy
+#| msgid "Loan Details"
msgid "Linked Details"
msgstr "Detaliile împrumutului"
@@ -28736,16 +26351,19 @@ msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
#, fuzzy
+#| msgid "Show only voided transactions."
msgid "Show linked transactions"
msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÈiile vide."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
#, fuzzy
+#| msgid "Find transactions with a search"
msgid "Linked transactions are hidden."
msgstr "GÄseÈte tranzacÈiile cu o cÄutare"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
#, fuzzy
+#| msgid "Sample:"
msgid "Simple"
msgstr "Exemplu:"
@@ -28759,8 +26377,7 @@ msgid "Detailed"
msgstr "_FiÈier"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
-msgid ""
-"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
+msgid "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1039
@@ -28775,6 +26392,7 @@ msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1063
#, fuzzy
+#| msgid "No matching transactions found"
msgid "No transactions found."
msgstr "Nu au fost gÄsite tranzacÈii care sÄ se potriveascÄ"
@@ -28886,61 +26504,40 @@ msgid "Double-Weeks"
msgstr "La douÄ sÄptÄmâni"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:317
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Nu existÄ nicio informaÈie de preÈ valabilÄ pentru mÄrfurile selectate în "
-"perioada de timp selectatÄ."
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Nu existÄ nicio informaÈie de preÈ valabilÄ pentru mÄrfurile selectate în perioada de timp selectatÄ."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:322
msgid "Only one price"
msgstr "Doar un preÈ"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:323
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"ExistÄ doar un singur prÈe gÄsit pentru mÄrfurile selectate din perioada "
-"aleasÄ de timp. Aceasta nu va oferi un grafic folositor."
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "ExistÄ doar un singur prÈe gÄsit pentru mÄrfurile selectate din perioada aleasÄ de timp. Aceasta nu va oferi un grafic folositor."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:329
msgid "All Prices equal"
msgstr "Toate preÈurile egale"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Toate preÈurile gÄsite sunt egale. Aceasta va duce la un grafic cu o singurÄ "
-"linie. Din pÄcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Toate preÈurile gÄsite sunt egale. Aceasta va duce la un grafic cu o singurÄ linie. Din pÄcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:336
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "Toate preÈurile la aceeaÈi datÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:337
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Toate preÈurile gÄsite sunt din aceeaÈi datÄ. Aceasta duce al un grafic cu o "
-"singurÄ linie. Din pÄcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face "
-"asta."
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Toate preÈurile gÄsite sunt din aceeaÈi datÄ. Aceasta duce al un grafic cu o singurÄ linie. Din pÄcate, instrumentul de creare a graficelor nu poate face asta."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:346
msgid "Identical commodities"
msgstr "MÄrfuri identice"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:347
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Marfa selectatÄ Èi valuta raportului sunt identice. Nu are sens sÄ afiÈezi "
-"preÈurile pentru mÄrfuri identice."
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Marfa selectatÄ Èi valuta raportului sunt identice. Nu are sens sÄ afiÈezi preÈurile pentru mÄrfuri identice."
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:359
msgid "Price Scatterplot"
@@ -29056,17 +26653,11 @@ msgid "Today date format"
msgstr "Formatul datei de azi"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:84
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
@@ -29084,10 +26675,7 @@ msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
-msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+msgid "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
@@ -29095,10 +26683,7 @@ msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103
-msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
+msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
@@ -29109,6 +26694,7 @@ msgstr "Formatul pentru conversia datÄ -> Èir pentru data de azi."
#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:110
#, fuzzy
+#| msgid "%A %d %B %Y"
msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -29136,10 +26722,7 @@ msgid "The receivables account you wish to examine."
msgstr "Contul de creanÈe pe care a-i vrea sÄ-l examinezi"
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59
-msgid ""
-"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
-"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
-"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
+msgid "The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
@@ -29301,9 +26884,8 @@ msgid "row: Invoice Number"
msgstr "NumÄrul facturii"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
-#, fuzzy
msgid "row: Company Name"
-msgstr "Numele companiei"
+msgstr "rând: Numele companiei"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
#, fuzzy
@@ -29329,9 +26911,8 @@ msgid "Job Number text"
msgstr "NumÄr funcÈie"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Show Job name"
-msgstr "Nume funcÈie"
+msgstr "AratÄ numele jobului"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
#, fuzzy
@@ -29424,17 +27005,11 @@ msgid "Show net price?"
msgstr "AratÄ preÈurile"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:152
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
@@ -29452,10 +27027,7 @@ msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
@@ -29482,14 +27054,12 @@ msgid "Your ref: "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
-#, fuzzy
msgid "Job number: "
-msgstr "NumÄr funcÈie"
+msgstr "NumÄr job: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
-#, fuzzy
msgid "Job name: "
-msgstr "Nume funcÈie"
+msgstr "Nume job: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:216
msgid "Embedded CSS."
@@ -29541,9 +27111,7 @@ msgid "Australian Tax Invoice"
msgstr "FacturÄ de taxe"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:325
-msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
+msgid "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
@@ -29578,26 +27146,16 @@ msgid "Gross adjustment accounts."
msgstr "Conturi cu ajustare mare"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ nu netul, ci ajustÄrile mari de debit/credit pentru aceste conturi. "
-"Afacerile cu mÄrfuri vor selecta în mod normal conturile de inventar aici."
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "AfiÈeazÄ nu netul, ci ajustÄrile mari de debit/credit pentru aceste conturi. Afacerile cu mÄrfuri vor selecta în mod normal conturile de inventar aici."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
msgid "Income summary accounts"
msgstr "Sumarul conturilor de venituri"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"AjustÄrile fÄcute în aceste conturi sunt ajustate puternic (vezi mai sus) în "
-"coloanele ajustÄri, balanÈÄ trial Èi declaraÈie de venit. Foarte folositoare "
-"în special pentru afacerile cu mÄrfuri."
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "AjustÄrile fÄcute în aceste conturi sunt ajustate puternic (vezi mai sus) în coloanele ajustÄri, balanÈÄ trial Èi declaraÈie de venit. Foarte folositoare în special pentru afacerile cu mÄrfuri."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
@@ -29610,26 +27168,21 @@ msgstr "Orice text din coloana descriere, care identificÄ ajustarea intrÄrilor
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Èablonul de ajustare al intrÄrilor este senzitiv la majuscule"
+msgstr "Èablonul de ajustare al intrÄrilor este senzitiv la majuscule"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
#, fuzzy
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
-"DeterminÄ ca potrivirea modelului de intrÄri de ajustare sÄ fie sensibil la "
-"majuscule"
+msgstr "DeterminÄ ca potrivirea modelului de intrÄri de ajustare sÄ fie sensibil la majuscule"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "Èablonul de ajustare a intrÄrilor este o expresie regulatÄ"
+msgstr "Èablonul de ajustare a intrÄrilor este o expresie regulatÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
-"DeterminÄ Èablonul de ajustare a intrÄrilor sÄ fie tratat ca o expresie "
-"regulatÄ"
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "DeterminÄ Èablonul de ajustare a intrÄrilor sÄ fie tratat ca o expresie regulatÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
msgid "Current Trial Balance"
@@ -29741,16 +27294,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"Nu este selectat niciun %s valid. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni pentru a "
-"selecta o companie"
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "Nu este selectat niciun %s valid. ApÄsaÈi pe butonul OpÈiuni pentru a selecta o companie"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:286
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
@@ -29806,16 +27354,19 @@ msgstr "Liniile de credit"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Building '%s' report ..."
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "CreeazÄ raportul '%s'..."
#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Rendering '%s' report ..."
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "ConstruieÈte raportul '%s'..."
#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
+#| msgid "Until:"
msgid "Untitled"
msgstr "PânÄ la:"
@@ -29829,6 +27380,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222
#, fuzzy
+#| msgid "Text book style (experimental)"
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
msgstr "Stilul pentru registrul text (experimental)"
@@ -30097,8 +27649,7 @@ msgstr "SpaÈiul dintre celulele tabelului"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
-"DistanÈa interioarÄ dintre conÈinut Èi margine pentru celulele tabelului."
+msgstr "DistanÈa interioarÄ dintre conÈinut Èi margine pentru celulele tabelului"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
@@ -30124,13 +27675,13 @@ msgstr "Adâncimea marginii pe tabele"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526
msgid "Prepared by: "
-msgstr "PregÄtit de:"
+msgstr "PregÄtit de: "
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:380
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:440
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:534
msgid "Prepared for: "
-msgstr "PregÄtit pentru:"
+msgstr "PregÄtit pentru: "
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
@@ -30170,8 +27721,7 @@ msgid "Show time in addition to date"
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:84
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:89
@@ -30220,9 +27770,7 @@ msgid "Show comments at bottom"
msgstr "_AratÄ documentaÈia"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
-msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
+msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
@@ -30275,6 +27823,7 @@ msgstr "Tip de filtru"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:56
#, fuzzy
+#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotal Table"
msgstr "Subtotal"
@@ -30348,12 +27897,8 @@ msgid "No matching transactions found"
msgstr "Nu au fost gÄsite tranzacÈii care sÄ se potriveascÄ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Nu s-a gÄsit nicio tranzacÈie care sÄ se potriveascÄ cu intervalul de timp "
-"Èi selecÈia contului specificat în panoul OpÈiuni."
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Nu s-a gÄsit nicio tranzacÈie care sÄ se potriveascÄ cu intervalul de timp Èi selecÈia contului specificat în panoul OpÈiuni."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:148
#, fuzzy
@@ -30420,9 +27965,8 @@ msgid "Sort by transaction notes."
msgstr "SorteazÄ dupÄ numÄrul de cec/de tranzacÈie"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:259
-#, fuzzy
msgid "Do not sort."
-msgstr "Nu sorta"
+msgstr "Nu sorta."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:292
msgid "None."
@@ -30508,6 +28052,7 @@ msgstr "Eclude toate conturile cu filtrul tranzacÈii cÄtre/de la"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:374
#, fuzzy
+#| msgid "Show only voided transactions."
msgid "Show both closing and regular transactions"
msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÈiile vide."
@@ -30518,11 +28063,13 @@ msgstr "AfiÈeazÄ ambele (Èi incude tranzacÈiile vide în totaluri)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
#, fuzzy
+#| msgid "No matching transactions found"
msgid "Show closing transactions only"
msgstr "Nu au fost gÄsite tranzacÈii care sÄ se potriveascÄ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:380
#, fuzzy
+#| msgid "Show only voided transactions."
msgid "Show only closing transactions."
msgstr "AfiÈeazÄ doar tranzacÈiile vide."
@@ -30549,14 +28096,12 @@ msgstr "Reconciliate"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
#, fuzzy
msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mic, la cel mai mare, de la cel mai nou, la cel mai vechi"
+msgstr "de la cel mai mic, la cel mai mare, de la cel mai nou, la cel mai vechi"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
#, fuzzy
msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr ""
-"de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
+msgstr "de la cel mai mare, la cel mai mic, de la cel mai vechi, la cel mai nou"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
#, fuzzy
@@ -30587,12 +28132,8 @@ msgstr "Conturi de credit"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:435
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
-msgstr ""
-"InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru conturile de pasive, datorii curente, capital "
-"propriu, carte de credit Èi venituri"
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
+msgstr "InverseazÄ suma afiÈatÄ pentru conturile de pasive, datorii curente, capital propriu, carte de credit Èi venituri"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:535
#, fuzzy
@@ -30602,9 +28143,7 @@ msgstr "ConverteÈte toate tranzacÈiile la o monedÄ comunÄ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:554
#, fuzzy
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr ""
-"FormateazÄ acest table pentru a putea fi folosit cu taie & lipeÈte pentru "
-"celulele externe"
+msgstr "FormateazÄ acest table pentru a putea fi folosit cu taie & lipeÈte pentru celulele externe"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:566
#, fuzzy
@@ -30617,33 +28156,21 @@ msgid "Display summary if no transactions were matched."
msgstr "Se afiÈeazÄ referinÈa tranzacÈiei?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:580
-msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the filter."
+msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:589
-msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
-"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:607
-msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
+msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:616
@@ -30651,9 +28178,7 @@ msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
-msgid ""
-"If this option is selected, transactions matching filter is not case "
-"sensitive."
+msgid "If this option is selected, transactions matching filter is not case sensitive."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
@@ -30667,11 +28192,7 @@ msgid "How to handle void transactions."
msgstr "Cum se lucreazÄ cu tranzacÈiile vide"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:643
-msgid ""
-"By default most users should not include closing transactions in a "
-"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
-"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
-"reporting."
+msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:669
@@ -30771,11 +28292,13 @@ msgstr "AfiÈeazÄ celÄlalt cod al contului"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
#, fuzzy
+#| msgid "Display the transaction description?"
msgid "Display the transaction association"
msgstr "Se afiÈeazÄ descrierea tranzacÈiei?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
#, fuzzy
+#| msgid "Display the subtotals?"
msgid "Display a subtotal summary table."
msgstr "ArÄt subtotalurile?"
@@ -30789,12 +28312,8 @@ msgid "Display the account name?"
msgstr "Se afiÈeazÄ numele contului?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Se afiÈeazÄ celÄlalt nume al contului? (dacÄ aceasta este o tranzacÈie "
-"formatÄ din mai multe pÄrÈi, acest parametru este ghicit)."
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Se afiÈeazÄ celÄlalt nume al contului? (dacÄ aceasta este o tranzacÈie formatÄ din mai multe pÄrÈi, acest parametru este ghicit)."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
#, fuzzy
@@ -30811,8 +28330,7 @@ msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
msgstr "Se afiÈeazÄ referinÈa tranzacÈiei?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015
@@ -30822,11 +28340,13 @@ msgstr "Nicio sumÄ de afiÈat"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1025
#, fuzzy
+#| msgid "Enable Links"
msgid "Enable links"
msgstr "ActiveazÄ legÄturile"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1026
#, fuzzy
+#| msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
msgstr "ActiveazÄ legÄturile în raporturi."
@@ -30843,10 +28363,16 @@ msgstr ""
msgid "Transfer from/to"
msgstr "TransferÄ din/în"
+#. Translators: 'A' is short for Association
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424
#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
msgid "Balance b/f"
msgstr "BalanÈÄ"
@@ -30926,20 +28452,12 @@ msgid "Customer number"
msgstr "NumÄrul de client"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un Èir de caractere în stilul printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de client generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de client."
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr "Ultimul numÄr de client generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de client."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
msgid "Employee number format"
@@ -30950,40 +28468,24 @@ msgid "Employee number"
msgstr "NumÄrul angajatului"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un Èir de caractere în stilul printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de angajat generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de angajat."
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr "Ultimul numÄr de angajat generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de angajat."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de facturÄ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere în stilul printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr "Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
msgid "Bill number format"
@@ -30994,20 +28496,12 @@ msgid "Bill number"
msgstr "NumÄr de facturÄ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere în stilul printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr "Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
msgid "Expense voucher number format"
@@ -31018,20 +28512,12 @@ msgid "Expense voucher number"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un Èir de "
-"caractere în stilul printf."
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un Èir de caractere în stilul printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de voucher generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de voucher."
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr "Ultimul numÄr de voucher generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de voucher."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid "Job number format"
@@ -31042,20 +28528,12 @@ msgid "Job number"
msgstr "NumÄr de sarcinÄ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un Èir de caractere în stilul printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de sarcinÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de sarcinÄ."
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr "Ultimul numÄr de sarcinÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de sarcinÄ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid "Order number format"
@@ -31066,44 +28544,28 @@ msgid "Order number"
msgstr "NumÄr de comandÄ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de comandÄ. Este un Èir de caractere "
-"în stilul printf."
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de comandÄ. Este un Èir de caractere în stilul printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de comandÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de comandÄ."
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgstr "Ultimul numÄr de comandÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de comandÄ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid "Vendor number format"
-msgstr "Format pentru numÄrul de furnizor:"
+msgstr "Format pentru numÄrul de furnizor"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
msgid "Vendor number"
msgstr "NumÄr de furnizor"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un Èir de "
-"caractere în stilul printf."
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un Èir de caractere în stilul printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
-msgstr ""
-"Ultimul numÄr de furnizor generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
-"genera urmÄtorul numÄr de furnizor."
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr "Ultimul numÄr de furnizor generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a genera urmÄtorul numÄr de furnizor."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
msgid "The name of your business."
@@ -31159,33 +28621,18 @@ msgstr "Tabelul implicit de taxe care trebuie aplicat vânzÄtorilor."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
-msgstr ""
-"Formatul implicit de datÄ folosit pentru tipÄrirea datelor prietenoase."
+msgstr "Formatul implicit de datÄ folosit pentru tipÄrirea datelor prietenoase."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
-msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
-msgstr ""
-"AlegeÈi numÄrul de zile dupÄ care tranzacÈiile nu vor mai putea fi editate. "
-"AceastÄ limitÄ este marcatÄ de o linie roÈie în fereastra contului. DacÄ "
-"este zero, toate tranzacÈiile pot fi editate Èi niciuna nu va fi în modul de "
-"vizualizare."
+msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
+msgstr "AlegeÈi numÄrul de zile dupÄ care tranzacÈiile nu vor mai putea fi editate. AceastÄ limitÄ este marcatÄ de o linie roÈie în fereastra contului. DacÄ este zero, toate tranzacÈiile pot fi editate Èi niciuna nu va fi în modul de vizualizare."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
-msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity."
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
@@ -31198,9 +28645,7 @@ msgstr "NumÄrul impozitelor economice al afacerilor tale"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:425
#, scheme-format
-msgid ""
-"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
-"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:803
@@ -31241,8 +28686,7 @@ msgstr "Ãnceputul perioadei fiscale"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:845
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr ""
-"Ãnceputul perioadei contabile, aÈa cum este setat în preferinÈele globale."
+msgstr "Ãnceputul perioadei contabile, aÈa cum este setat în preferinÈele globale."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
msgid "End of accounting period"
@@ -31250,8 +28694,7 @@ msgstr "SfârÈitul perioadei fiscale"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:852
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr ""
-"Ãnceputul perioadei contabile, aÈa cum este setat în preferinÈele globale."
+msgstr "Ãnceputul perioadei contabile, aÈa cum este setat în preferinÈele globale."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:859
msgid "First day of the current month."
@@ -31411,7 +28854,7 @@ msgstr "Peste un an."
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
msgid "Illegal variable in expression."
-msgstr "VariabilÄ nepermisÄ Ã®n expresie"
+msgstr "VariabilÄ nepermisÄ Ã®n expresie."
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
msgid "Unbalanced parenthesis"
@@ -31549,6 +28992,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:867
#, fuzzy
+#| msgid "y"
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -31582,9 +29026,7 @@ msgstr "Solduri iniÈiale"
#. important, and must not be changed.
#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
#, scheme-format
-msgid ""
-"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
-"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696
@@ -31603,6 +29045,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:647
#, fuzzy
+#| msgid "Re_name Page"
msgid "Renamed to:"
msgstr "Rede_numeÈte pagina"
@@ -31617,6 +29060,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
#, fuzzy
+#| msgid "Open File/Location"
msgid "Old location:"
msgstr "Deschide fiÈier/locaÈie"
@@ -31628,9 +29072,7 @@ msgstr "<b>Ãmparte informaÈiile</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
-msgid ""
-"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
-"safely remove the old directory."
+msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:690
@@ -31639,6 +29081,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:696
#, fuzzy
+#| msgid "This encoding has been added to the list already."
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "AceastÄ codificare a fost deja adÄugatÄ Ã®n listÄ."
@@ -31658,6 +29101,7 @@ msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:720
#, fuzzy
+#| msgid "The file could not be reopened."
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
@@ -31669,16 +29113,14 @@ msgstr[2] "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
"Separatorul \"%s\" este folosit în unul sau mai multe nume de cont.\n"
"\n"
-"Acest lucru poate duce la comportamente neaÈteptate. SchimbaÈi numele "
-"conturilor sau alegeÈi alt separator.\n"
+"Acest lucru poate duce la comportamente neaÈteptate. SchimbaÈi numele conturilor sau alegeÈi alt separator.\n"
"\n"
"Mai jos veÈi gÄsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
"%s"
@@ -31718,15 +29160,12 @@ msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "CâÈtiguri/pierderi realizate"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"CâÈtiguri Èi pierderi realizate din conturi de comerÈ sau mÄrfuri, care nu "
-"au fost înregistrate altundeva."
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "CâÈtiguri Èi pierderi realizate din conturi de comerÈ sau mÄrfuri, care nu au fost înregistrate altundeva."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
#, fuzzy
+#| msgid "Select currency"
msgid "All non-currency"
msgstr "SelecteazÄ monedÄ"
@@ -31775,14 +29214,8 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
-msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
-msgstr ""
-"Acest set de date conÈine funcÈionalitÄÈi inexistente în aceastÄ versiune de "
-"GnuCash. Trebuie sÄ folosiÈi o versiune mai nouÄ de GnuCash pentru a avea "
-"suport pentru urmÄtoarele funcÈionalitÄÈi:"
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+msgstr "Acest set de date conÈine funcÈionalitÄÈi inexistente în aceastÄ versiune de GnuCash. Trebuie sÄ folosiÈi o versiune mai nouÄ de GnuCash pentru a avea suport pentru urmÄtoarele funcÈionalitÄÈi:"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1696
msgid "Extra to Charge Card"
@@ -31876,7 +29309,7 @@ msgstr "Buget implicit"
#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:512
msgid " + "
-msgstr "+"
+msgstr " + "
#. Translators: %u is the recurrence multiplier, i.e. this
#. event should occur every %u'th week.
@@ -31909,15 +29342,11 @@ msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "Necunoscut, listÄ de lungime %d."
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:547
-msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:563
-msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:614
@@ -31942,8 +29371,8 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Split.c:1625
#, fuzzy
-msgctxt ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+#| msgid "Split"
+msgctxt "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "Ãmparte"
@@ -31962,6 +29391,35 @@ msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
#~ msgid "CN?"
#~ msgstr "NC?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currency account registers"
+#~ msgstr "Cont c_urent"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This account register is read-only."
+#~ msgid "Business account registers"
+#~ msgstr "Acest registru de cont este doar pentru citire."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Read only register"
+#~ msgid "Journal registers"
+#~ msgstr "CiteÈte doar registrul"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Stock account for security \"%s\""
+#~ msgid "Stock account registers"
+#~ msgstr "Contul de acÈiuni pentru securitate \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Portfolio Report"
+#~ msgid "Portfolio registers"
+#~ msgstr "Raport portofoliu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Register opens in a new _window"
+#~ msgid "Register group Unknown"
+#~ msgstr "Registrul se deschide într-o _fereastrÄ nouÄ"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
#~ msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile."
@@ -31972,6 +29430,15 @@ msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
#~ msgid "Runs a report\n"
#~ msgstr "Distruge raportul"
+#, fuzzy
+#~| msgid "0"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path head for Associated files"
+#~ msgstr "Prima parte a tranzacÈiei importate: "
+
#~ msgid "Period:"
#~ msgstr "Perioada:"
@@ -32027,12 +29494,8 @@ msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
#~ msgstr "Vizualizare:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
-#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash nu a putut gÄsi documentaÈia. Acest lucru se explicÄ probabil "
-#~ "pentru cÄ pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
+#~ msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr "GnuCash nu a putut gÄsi documentaÈia. Acest lucru se explicÄ probabil pentru cÄ pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
#, fuzzy
#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
@@ -32413,53 +29876,27 @@ msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
#~ msgid ""
#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
#~ "\n"
-#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check "
-#~ "your installation to ensure this program is present. On some "
-#~ "distributions this may require installing additional packages."
+#~ "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
#~ msgstr ""
-#~ "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\" nu a fost "
-#~ "gÄsit. \n"
+#~ "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\" nu a fost gÄsit. \n"
#~ "\n"
-#~ "Pachetul %s trebuie sÄ includÄ programul \"qt3-wizard\". Te rog, verificÄ-"
-#~ "Èi instalarea pentru a te asigura cÄ acest program este prezent. Pe "
-#~ "anumite distribuÈii, aceasta poate cere instalarea unor pachete "
-#~ "suplimentare."
+#~ "Pachetul %s trebuie sÄ includÄ programul \"qt3-wizard\". Te rog, verificÄ-Èi instalarea pentru a te asigura cÄ acest program este prezent. Pe anumite distribuÈii, aceasta poate cere instalarea unor pachete suplimentare."
#~ msgid ""
-#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run "
-#~ "successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please "
-#~ "install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by "
-#~ "downloading it from www.trolltech.com\n"
+#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
#~ "\n"
-#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH "
-#~ "variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if "
-#~ "you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+#~ "If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
#~ "\n"
-#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then "
-#~ "\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+#~ "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
#~ msgstr ""
-#~ "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare AqBanking\" nu a putut sÄ "
-#~ "ruleze cu succes din cauzÄ cÄ programul adiÈional \"Qt\" nu a fost gÄsit. "
-#~ "Te rog, instaleazÄ \"Qt/Windows Open Source Edition\" de la Trolltech, "
-#~ "descÄrcându-l de la www.trolltech.com\n"
+#~ "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare AqBanking\" nu a putut sÄ ruleze cu succes din cauzÄ cÄ programul adiÈional \"Qt\" nu a fost gÄsit. Te rog, instaleazÄ \"Qt/Windows Open Source Edition\" de la Trolltech, descÄrcându-l de la www.trolltech.com\n"
#~ "\n"
-#~ "DacÄ ai instalat deja Qt, trebuie sÄ adaptezi în mod corect variabila "
-#~ "PATH a sistemului lui. ContacteazÄ dezvoltatorii GnuCash dacÄ ai nevoie "
-#~ "de asistenÈÄ despre cum se instaleazÄ corect Qt.\n"
+#~ "DacÄ ai instalat deja Qt, trebuie sÄ adaptezi în mod corect variabila PATH a sistemului lui. ContacteazÄ dezvoltatorii GnuCash dacÄ ai nevoie de asistenÈÄ despre cum se instaleazÄ corect Qt.\n"
#~ "\n"
-#~ "Serviciul bancar online nu poate fi instalat fÄrÄ Qt. ApasÄ acum \"Ãnchide"
-#~ "\", apoi \"RenunÈÄ\", pentru a abandona instalarea serviciului bancar "
-#~ "online."
+#~ "Serviciul bancar online nu poate fi instalat fÄrÄ Qt. ApasÄ acum \"Ãnchide\", apoi \"RenunÈÄ\", pentru a abandona instalarea serviciului bancar online."
-#~ msgid ""
-#~ "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run "
-#~ "successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run "
-#~ "successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\" nu a rulat cu "
-#~ "succes. Serviciul bancar online poate fi instalat doar dacÄ acest "
-#~ "vrÄjitor ruleazÄ cu succes. Te rog, ruleazÄ din nou \"VrÄjitorul de "
-#~ "instalare al AqBanking\"."
+#~ msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+#~ msgstr "Programul extern \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\" nu a rulat cu succes. Serviciul bancar online poate fi instalat doar dacÄ acest vrÄjitor ruleazÄ cu succes. Te rog, ruleazÄ din nou \"VrÄjitorul de instalare al AqBanking\"."
#~ msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
#~ msgstr "Introdu o notÄ pentru debitul direct online"
@@ -32477,15 +29914,8 @@ msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
#~ msgstr "Codul bÄncii contului creditat"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The internal check of the destination account number '%s' at the "
-#~ "specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number "
-#~ "might contain an error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlul intern al numÄrului contului destinaÈie '%s' de la banca "
-#~ "specificatÄ, cu codul bancar '%s' a eÈuat. Aceasta înseamnÄ cÄ numÄrul de "
-#~ "cont poate conÈine erori. Ar trebui totuÈi trimis serviciul de transfer "
-#~ "online cu acest numÄr de cont?"
+#~ msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#~ msgstr "Controlul intern al numÄrului contului destinaÈie '%s' de la banca specificatÄ, cu codul bancar '%s' a eÈuat. Aceasta înseamnÄ cÄ numÄrul de cont poate conÈine erori. Ar trebui totuÈi trimis serviciul de transfer online cu acest numÄr de cont?"
#~ msgid "_Issue Transaction..."
#~ msgstr "_PublicÄ tranzacÈie..."
@@ -32653,12 +30083,8 @@ msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
#~ msgstr "Client"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No account were found that match the options specified in the Options "
-#~ "panels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a gÄsit nicio tranzacÈie care sÄ se potriveascÄ cu intervalul de "
-#~ "timp Èi selecÈia contului specificat în panoul OpÈiuni."
+#~ msgid "No account were found that match the options specified in the Options panels."
+#~ msgstr "Nu s-a gÄsit nicio tranzacÈie care sÄ se potriveascÄ cu intervalul de timp Èi selecÈia contului specificat în panoul OpÈiuni."
#, fuzzy
#~ msgid " regex"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e91e6e41a..3b6dd8761 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 3.905\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-14 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 14:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-27 15:34-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 12:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Project-Style: default\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:36
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:781 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:615
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "РозпиÑка"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:586
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:584
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "РозпиÑка"
msgid "Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:676
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:662
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Business item can not be modified."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи змÑни до бÑзнеÑ-запиÑÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1377
msgid "Change a Business Association"
msgstr "ÐмÑна бÑзнеÑ-пÑив'Ñзки"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "ÐмÑна бÑзнеÑ-пÑив'Ñзки"
msgid "Transaction can not be modified."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑним до змÑн."
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1377
+#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1297
msgid "Change a Transaction Association"
msgstr "ÐмÑна пÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "ÐÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:799 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
@@ -1236,13 +1236,13 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1055 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1093
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1620 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
@@ -1304,9 +1304,9 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:888
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:440
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:887
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:187
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:694
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "_СкаÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "_СкаÑÑваÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:355
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:643
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:90
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
msgid "_Delete"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1810 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Ðова ÑÑна"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193
@@ -1721,8 +1721,8 @@ msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1736,8 +1736,8 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2471
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:802 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
@@ -1760,8 +1760,8 @@ msgstr "ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2465
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -1776,8 +1776,8 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2470
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:790 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:697
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Ðам'ÑÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:805
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Ðам'ÑÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:519
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
@@ -2132,15 +2132,15 @@ msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/випÑавиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3275 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3284
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3276 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
msgid "Post"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
@@ -2589,9 +2589,9 @@ msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодовжиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:467
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑÑваÑи"
@@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "коÑиÑÑÑваÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:373
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Ð_еÑеглÑд"
msgid "_Actions"
msgstr "Ð_ÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ð ÑÑ ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло внеÑено змÑни; Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑÑ
ÑкаÑÑваÑи?"
@@ -2803,16 +2803,16 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ Ð´Ð»
msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð²ÑÐ´ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ може авÑомаÑиÑно збаланÑÑваÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Чи ÑлÑд ÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:494
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:493
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:520
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:519
#, c-format
msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
msgstr ""
@@ -2823,24 +2823,24 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними не можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:629
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:628
msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:544
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:543
msgid "Please provide a valid end selection."
msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑне завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÑленнÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:558
msgid "There must be some number of occurrences."
msgstr "Ðовинна бÑÑи певна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:567
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:566
#, c-format
msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ñо залиÑилиÑÑ (%d), пеÑевиÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй (%d)."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:596
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:595
msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Ðи намагаÑÑеÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñка нÑколи не бÑде виконана.\n"
@@ -2851,55 +2851,50 @@ msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will n
msgstr "ÐаÑваженнÑ: ÑкÑо вами вже пÑийнÑÑо змÑни до ÑаблонÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «СкаÑÑваÑи» не вÑдклиÑе ÑÑ Ð·Ð¼Ñни."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1389
msgid "(never)"
msgstr "(нÑколи)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1558
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1557
msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
msgstr "ÐоÑоÑний Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñв змÑнений. ÐапиÑаÑи змÑни?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1837
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1836
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "_Windows"
-msgstr "ÐÑк_на"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:618
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:617
msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними або ÑакÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ один ÑоваÑ, не може бÑÑи ÑÑвоÑено авÑомаÑиÑно."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:677
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:676
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи %s Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s»."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "ÐекоÑекÑний ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑоздÑленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
msgstr "РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:758 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr "ÐепÑидаÑна до обÑобки ÑоÑмÑла Ñ ÑоздÑленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
msgstr "РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ."
@@ -3088,7 +3083,7 @@ msgstr "ÐидаÑки"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:593
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
@@ -3185,13 +3180,13 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
msgid "_Find..."
msgstr "Ð_найÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "ÐоÑÑк ÑÑанзакÑÑй"
@@ -3409,9 +3404,9 @@ msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:84
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:455
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:903
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:902
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:202
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:709
@@ -3740,13 +3735,13 @@ msgstr "РозкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ñ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
msgid "Edit _Account"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи _ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
msgid "Edit the selected account"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи обÑаного ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -3769,14 +3764,14 @@ msgstr "ÐаÑкадний показ познаÑениÑ
влаÑÑивоÑÑ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
msgid "F_ind Account"
msgstr "Ð_найÑи ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
msgid "Find an account"
msgstr "ÐнайÑи ÑаÑ
Ñнок"
@@ -3792,7 +3787,7 @@ msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи доÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки поÑоÑн
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
msgid "_Filter By..."
msgstr "_ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
@@ -3802,7 +3797,7 @@ msgstr "_ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
@@ -3813,7 +3808,7 @@ msgstr "_ÐновиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
@@ -3822,19 +3817,19 @@ msgstr "ÐновиÑи вÑкно"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_УзгодиÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "УзгодиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "_ÐвÑопеÑевÑÑиÑиâ¦"
@@ -3844,7 +3839,7 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вважаÑи пеÑевÑÑеними окÑе
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
msgid "_Transfer..."
@@ -3852,7 +3847,7 @@ msgstr "Ðе_ÑедаÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
msgid "Transfer funds from one account to another"
@@ -3860,25 +3855,25 @@ msgstr "ÐеÑедаÑи Ñонди з одного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° ÑнÑи
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "_РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑвâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "ÐапиÑаÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
msgid "View _Lots..."
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи _лоÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно заÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð¾ÑÑв"
@@ -3934,9 +3929,9 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
msgid "Delete"
msgstr "ÐилÑÑиÑи"
@@ -4179,69 +4174,69 @@ msgstr "ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "_Paste"
msgstr "ÐÑÑ_авиÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
msgid "_Enter"
msgstr "_ÐвеÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
msgid "Record the current entry"
msgstr "ÐапиÑаÑи поÑоÑний запиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:185
msgid "Cancel the current entry"
msgstr "СкаÑÑваÑи поÑоÑний запиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
msgid "Delete the current entry"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑний запиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
msgid "_Blank"
msgstr "_ÐоÑожнÑй"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "Dup_licate Entry"
msgstr "ÐÑобиÑи _копÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
msgid "Make a copy of the current entry"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
msgid "Move Entry _Up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи Ð_гоÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
msgid "Move the current entry one row upwards"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° один ÑÑдок вгоÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
msgid "Move Entry Do_wn"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи Ð_низ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "Move the current entry one row downwards"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° один ÑÑдок вниз"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243
msgid "_Company Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо _ÑÑÑмÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
msgid "_Standard"
msgstr "_ÐвиÑайний поÑÑдок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
@@ -4252,28 +4247,28 @@ msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв"
msgid "_Date"
msgstr "_ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
msgid "Sort by date"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑоÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
msgid "Date of _Entry"
msgstr "ÐаÑа _запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
msgid "Sort by the date of entry"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
msgid "_Quantity"
msgstr "_ÐÑлÑкÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
msgid "Sort by quantity"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за кÑлÑкÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
@@ -4282,446 +4277,446 @@ msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за кÑлÑкÑÑÑÑ"
msgid "_Price"
msgstr "_ЦÑна"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
msgid "Sort by price"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑноÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
msgid "Descri_ption"
msgstr "_ÐпиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
msgid "Sort by description"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за опиÑом"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
msgid "_Print Invoice"
msgstr "Ðа_дÑÑкÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
msgid "_Edit Invoice"
msgstr "_РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
msgid "_Duplicate Invoice"
msgstr "_ÐÑблÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
msgid "_Post Invoice"
msgstr "_ÐадÑÑлаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
msgid "_Unpost Invoice"
msgstr "_СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
msgid "New _Invoice"
msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
msgid "_Pay Invoice"
msgstr "_ÐплаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
msgid "_Update Association for Invoice"
msgstr "_ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
msgid "_Open Association for Invoice"
msgstr "ÐÑд_кÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
msgid "_Remove Association from Invoice"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð· ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñк Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑв клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
msgstr "С_кинÑÑи Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑв клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
msgid "_Print Bill"
msgstr "_ÐадÑÑкÑваÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
msgid "_Edit Bill"
msgstr "_РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
msgid "_Duplicate Bill"
msgstr "ÐÑобиÑи _копÑÑ ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
msgid "_Post Bill"
msgstr "Ð_анеÑÑи ÑаÑ
Ñнок до книги"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
msgid "_Unpost Bill"
msgstr "С_каÑÑваÑи занеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка до книги"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
msgid "New _Bill"
msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
msgid "_Pay Bill"
msgstr "Сп_лаÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
msgid "_Update Association for Bill"
msgstr "_ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
msgid "_Open Association for Bill"
msgstr "ÐÑд_кÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
msgid "_Remove Association from Bill"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð· ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñк Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑв поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
msgstr "С_кинÑÑи Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑв поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
msgid "_Print Voucher"
msgstr "Ðа_дÑÑкÑваÑи ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
msgid "_Edit Voucher"
msgstr "_РедагÑваÑи ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
msgid "_Duplicate Voucher"
msgstr "_ÐÑблÑваÑи ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
msgid "_Post Voucher"
msgstr "Ð_анеÑÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð´Ð¾ книги"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
msgid "_Unpost Voucher"
msgstr "_СкаÑÑваÑи занеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑозпиÑки до книги"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
msgid "New _Voucher"
msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
msgid "_Pay Voucher"
msgstr "С_плаÑиÑи за ÑозпиÑкоÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
msgid "_Update Association for Voucher"
msgstr "_ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
msgid "_Open Association for Voucher"
msgstr "ÐÑд_кÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
msgid "_Remove Association from Voucher"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð· ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñк Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑв найманого ÑобÑÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
msgstr "С_кинÑÑи Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑв найманого ÑобÑÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
msgid "_Print Credit Note"
msgstr "Ð_адÑÑкÑваÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
msgid "_Edit Credit Note"
msgstr "Ð_мÑниÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
msgid "_Duplicate Credit Note"
msgstr "_ÐÑблÑваÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
msgid "_Post Credit Note"
msgstr "Ð_анеÑÑи ÑÑоÑно до книги"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
msgid "_Unpost Credit Note"
msgstr "СкаÑÑваÑи з_анеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑно до книги"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
msgid "New _Credit Note"
msgstr "С_ÑвоÑиÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
msgid "_Pay Credit Note"
msgstr "С_плаÑиÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "_Update Association for Credit Note"
msgstr "_ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
msgid "_Open Association for Credit Note"
msgstr "ÐÑд_кÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
msgid "_Remove Association from Credit Note"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð·Ñ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
msgid "Make a printable invoice"
msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑкований ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
msgid "Edit this invoice"
msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
msgstr "ÐанеÑÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
msgstr "СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñа зÑобиÑи його Ñедагованим"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
msgid "Update Association for current invoice"
msgstr "ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
msgid "Open Association for current invoice"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
msgid "Remove Association from invoice"
msgstr "ÐилÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð· поÑоÑного ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
msgid "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñа ÑÑоÑно клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
msgid "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr "СкинÑÑи Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ñа ÑÑоÑно клÑÑнÑа до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи вÑдповÑдним Ñином поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:405
msgid "Make a printable bill"
msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑкований ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:406
msgid "Edit this bill"
msgstr "РедагÑваÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
msgstr "ÐанеÑÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
msgid "Unpost this bill and make it editable"
msgstr "СкаÑÑваÑи занеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ книги Ñ Ð·ÑобиÑи його Ñедагованим"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
msgid "Update Association for current bill"
msgstr "ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
msgid "Open Association for current bill"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
msgid "Remove Association from bill"
msgstr "ÐилÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð· ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñа ÑÑоÑно поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
msgid "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr "СкинÑÑи Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ñа ÑÑоÑно поÑÑаÑалÑника до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи вÑдповÑдним Ñином поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:427
msgid "Make a printable voucher"
msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:428
msgid "Edit this voucher"
msgstr "РедагÑваÑи ÑÑ ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑозпиÑÐºÑ Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑноÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
msgstr "ÐодаÑи ÑÑ ÑозпиÑÐºÑ Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "СкаÑÑваÑи занеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÑозпиÑки до книги Ñ Ð·ÑобиÑи ÑÑ ÑедагованоÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑозпиÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑÑÑ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑÑÑ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
msgid "Update Association for current voucher"
msgstr "ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
msgid "Open Association for current voucher"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
msgid "Remove Association from voucher"
msgstr "ÐилÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð· ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
msgid "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑозпиÑок Ñа ÑÑоÑно найманого ÑобÑÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
msgid "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr "СкинÑÑи Ñипове компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑозпиÑок Ñа ÑÑоÑно найманого ÑобÑÑника до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи вÑдповÑдним Ñином поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:449
msgid "Make a printable credit note"
msgstr "ÐÑобиÑи дÑÑковане ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:450
msgid "Edit this credit note"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
msgstr "СÑвоÑиÑи нове ÑÑоÑно Ñк дÑблÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
msgstr "ÐодаÑи Ñе ÑÑоÑно Ñ Ð³ÑаÑÑк ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
msgstr "СкаÑÑваÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого ÑÑоÑно Ñа зÑобиÑи його Ñедагованим"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
msgstr "СÑвоÑиÑи нове ÑÑоÑно Ð´Ð»Ñ Ñого Ñамого влаÑника, Ñо Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
msgstr "ÐеÑейÑи на ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑж Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно звÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑÑого ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
msgid "Update Association for credit note"
msgstr "ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
msgid "Open Association for credit note"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
msgid "Remove Association from credit note"
msgstr "ÐилÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð·Ñ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
msgid "Enter"
msgstr "ÐвеÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
msgid "Up"
msgstr "â"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
msgid "Down"
msgstr "â"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
msgid "Blank"
msgstr "Ðова"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
msgid "Unpost"
msgstr "СкаÑÑваÑи надÑиланнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
msgid "Pay"
msgstr "СплаÑиÑи"
@@ -4869,144 +4864,144 @@ msgstr ""
"Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑого Ñ
оÑеÑе?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_ÐиÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "ÐÑÑ_авиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
msgid "Dup_licate Transaction"
msgstr "Ð_ÑобиÑи копÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1541
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
msgid "Cu_t Split"
msgstr "Ðи_ÑÑзаÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
msgid "_Copy Split"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
msgid "_Paste Split"
msgstr "_ÐÑÑавиÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
msgid "Dup_licate Split"
msgstr "Ð_ÑблÑваÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1501
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
msgid "_Delete Split"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "ÐÑÑавиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
msgid "Cut the selected split into clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
msgid "Copy the selected split into clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "ÐÑÑавиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· бÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
msgid "Make a copy of the current split"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
msgid "Delete the current split"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
msgid "_Print Checks..."
msgstr "Ð_ÑÑкÑваÑи Ñекиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Cu_t"
msgstr "_ÐиÑÑзаÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи видÑлений ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñа вÑÑавиÑи Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи видÑленого ÑÑагменÑа до бÑÑеÑа обмÑнÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -5017,42 +5012,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_ÐвеÑÑи ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
msgid "Record the current transaction"
msgstr "ÐапиÑаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "СкаÑÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_ÐÑиÑÑиÑи ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "ÐодаÑи _звоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -5073,88 +5068,88 @@ msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the dat
msgstr "ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑиÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñак, Ñоб доÑÑгÑи пеÑевÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑми"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "_Ðова ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "ÐеÑейÑи до поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "ÐмÑниÑи _кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "ÐмÑниÑи кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑини"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
msgid "_Jump"
msgstr "ÐеÑе_йÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "ÐеÑейÑи до вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
msgid "Sche_dule..."
msgstr "Ðа_планÑваÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "СÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑкоÑÑÑ ÑаблонÑ"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
msgid "_All transactions"
msgstr "_УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
msgid "_This transaction"
msgstr "_ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
msgid "Account Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ð¾ _ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи звÑÑ Ð¿Ð¾ жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ â окÑема ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи звÑÑ Ð¿Ð¾ жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
msgid "_Double Line"
msgstr "_ÐодвÑйний ÑÑдок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
msgid "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for each transaction."
msgstr "ÐоказÑваÑи дÑÑгий ÑÑдок Ñз запиÑами «ÐÑÑ», «ÐÑимÑÑки» Ñ Â«ÐÑив'Ñзка до ÑайлÑв» Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
@@ -5168,59 +5163,59 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "ÐоказаÑи даÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:532
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "_ÐоказаÑи ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:533
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "ÐоказаÑи вÑÑ ÑаÑÑини поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_ÐÑновна книга"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:561
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° однÑй або двоÑ
ÑÑоÑонаÑ
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑозбиваÑи жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:566
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñи двоÑ
ÑÑдкаÑ
з додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑÑÑма ÑаÑÑинами"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
msgid "Split"
msgstr "ЧаÑÑинами"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÐвÑопеÑевÑÑка"
@@ -5236,23 +5231,23 @@ msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938
msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
msgstr "Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -5261,35 +5256,35 @@ msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2043
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2056
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2119
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332
msgid "unknown"
msgstr "(невÑдомо)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:897
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:879
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑелÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2033
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
@@ -5298,17 +5293,17 @@ msgid "General Journal Report"
msgstr "ÐагалÑний звÑÑ Ñодо жÑÑналÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
@@ -5321,12 +5316,12 @@ msgid "Register Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ñа ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5346,7 +5341,7 @@ msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
@@ -5360,148 +5355,130 @@ msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3703
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3705
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675
msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr "Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи Ñеки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3734
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704
msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв поÑÑкÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ñзгодженими Ñи оÑиÑеними ÑаÑÑинами."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи %s заâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
msgid "Update _Association for Transaction"
msgstr "ÐновиÑи _пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
msgid "_Open Association for Transaction"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
msgid "Re_move Association from Transaction"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ñз ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
msgid "Open Associated Invoice"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пов'Ñзаний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
msgid "Update Association for the current transaction"
msgstr "ÐновиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð¾ поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
msgid "Open Association for the current transaction"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
msgid "Remove the association from the current transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ Ð· поÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
msgid "Open the associated invoice"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пов'Ñзаний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñли"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Sort By..."
msgstr "_СоÑÑÑваÑи заâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
-msgid "Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency account registers'"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ»"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:531
-msgid "Reset default layout for all registers in the group 'Currency account registers' back to built-in defaults and update page accordingly"
-msgstr "СкинÑÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ» до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑдповÑдним Ñином"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
msgid "Update Association"
msgstr "ÐновиÑи пÑив'ÑзкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419
msgid "Open Association"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑив'ÑзкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
msgid "Remove Association"
msgstr "ÐилÑÑиÑи пÑив'ÑзкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
msgid "Open Invoice"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:819
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:801
msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
-#, c-format
-msgid "Use the current layout as default for all registers in the group '%s'"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«%s»"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1233
-#, c-format
-msgid "Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in defaults and update page accordingly"
-msgstr "СкинÑÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«%s» до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑдповÑдним Ñином"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338
msgid "Filter By:"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352
msgid "Start Date:"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365
msgid "End Date:"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ðе Ñзгоджено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
msgid "Cleared"
msgstr "ÐÑиÑено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
@@ -5510,61 +5487,61 @@ msgstr "ÐÑиÑено"
msgid "Reconciled"
msgstr "УзгодженÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
msgid "Frozen"
msgstr "ÐамоÑожено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
msgid "Voided"
msgstr "ÐоÑожнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3417
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
msgid "Hide:"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
msgid "Show:"
msgstr "ÐоказÑваÑи:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3921
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· коменÑаÑем: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ бÑло ÑÑвоÑено ÑевеÑÑивний запиÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979
msgid "New Transaction Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4097
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "СоÑÑÑваÑи %s заâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4868
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ: %u з %u"
@@ -5647,7 +5624,7 @@ msgid "_Report Options"
msgstr "_ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:245
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:246
msgid "Edit report options"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ"
@@ -5769,7 +5746,7 @@ msgstr "_Ðаплановано"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:341
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:628
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:105
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:801
msgid "_New"
msgstr "_СÑвоÑиÑи"
@@ -5870,35 +5847,35 @@ msgstr "ÐепÑавилÑно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи URL: %s"
msgid "Badly-formed report id: %s"
msgstr "Ðомилкове ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑа звÑÑÑ: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1862
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ÐаланÑÑÑмо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñз ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2353
msgid "Present:"
msgstr "ТепеÑÑÑнÑй ÑаÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2354
msgid "Future:"
msgstr "ÐайбÑÑнÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2355
msgid "Cleared:"
msgstr "ÐÑиÑено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
msgid "Reconciled:"
msgstr "Узгоджено:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2475
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "Ðапланований мÑнÑмÑм:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361
msgid "Shares:"
msgstr "ÐкÑÑÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362
msgid "Current Value:"
msgstr "ÐоÑоÑне знаÑеннÑ:"
@@ -5910,7 +5887,7 @@ msgstr "РеÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ / оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾
msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
msgstr "Ðоказаний ÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. ÐмÑна запиÑÑв може заÑкодиÑи обÑобÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами дÑловиÑ
опеÑаÑÑй, Ñоб змÑниÑи запиÑи."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2562
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2444
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Цей жÑÑнал ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпний лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
@@ -5922,160 +5899,136 @@ msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок неможливо ÑедагÑваÑи. ЯкÑо
msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr "Ðдин Ñз вибÑаниÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв не можна ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑÑбÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑомÑжний». Ðи можеÑе Ñакож вÑдкÑиÑи окÑемий ÑаÑ
Ñнок замÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:423
-msgid "Currency account registers"
-msgstr "ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:428
-msgid "Business account registers"
-msgstr "ÐÑÑнали Ð´Ð»Ñ Ð±ÑзнеÑ-ÑаÑ
ÑнкÑв"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:433
-msgid "Journal registers"
-msgstr "ÐÑÑнали облÑкÑ"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:438
-msgid "Stock account registers"
-msgstr "ÐÑÑнали ÑаÑ
ÑнкÑв ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:443
-msgid "Portfolio registers"
-msgstr "ÐÑÑнали поÑÑÑолÑо"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:448
-msgid "Register group Unknown"
-msgstr "ÐÑÑпа жÑÑналÑв «ÐевÑдомÑ»"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:778
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:679
msgid "Standard Order"
msgstr "ÐвиÑайний поÑÑдок"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:784
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:787 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа випиÑки"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:810
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152
#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
msgid "Descending"
msgstr "Ðа ÑпаданнÑм"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:812
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:713
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149
#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
msgid "Ascending"
msgstr "Ðа зÑоÑÑаннÑм"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:838
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:739
msgid "Filtered"
msgstr "ФÑлÑÑÑовано"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913
#, c-format
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:994
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
msgid "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
msgid "You cannot cut this split."
msgstr "Ðе можна виÑÑзаÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not remove it from this register window. You may remove the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1028 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1553
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
msgid "(no memo)"
msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑки)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1031 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
msgid "(no description)"
msgstr "(без опиÑÑ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1056
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976
msgid "_Cut Split"
msgstr "Ðи_ÑÑзаÑи ÑаÑÑинÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1070
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:990
msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1071
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
msgid "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1094
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
msgid "_Cut Transaction"
msgstr "Ðи_ÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1158
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
msgstr "ÐаÑа ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1208
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑини з ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1289
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ. Ðе ваÑÑо вноÑиÑи до нÑого змÑни, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1318
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
msgid "_Remove Splits"
msgstr "Ð_идалиÑи ÑаÑÑини"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1437
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1438
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "Ðе можна видалÑÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1793
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1713
#, c-format
msgid ""
"Target split is currently hidden in this register.\n"
@@ -6092,11 +6045,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑазд», Ñоб ÑимÑаÑово знÑÑи ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑодовжиÑи,\n"
"ÑнакÑе бÑде познаÑено оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑкÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368
msgid "Sort By:"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй впоÑÑдкÑваннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2601
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2483
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts have mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
@@ -6104,7 +6057,7 @@ msgstr ""
"ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ можна ÑедагÑваÑи, оÑкÑлÑки його пÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки визнаÑено Ñ ÑÑзниÑ
пÑодÑкÑаÑ
або валÑÑаÑ
.\n"
"Ðам доведеÑÑÑÑ ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÐºÑемо."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2616
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2498
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
@@ -6112,7 +6065,7 @@ msgstr ""
"ТÑанзакÑÑй з ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ можна ÑедагÑваÑи.\n"
"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ñз пÑнкÑÑ Â«Ð¿ÑомÑжний»."
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2623
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2505
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
@@ -7177,7 +7130,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑиâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:818
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:817
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи"
@@ -8018,6 +7971,10 @@ msgstr "_ÐаÑоби"
msgid "E_xtensions"
msgstr "Роз_ÑиÑеннÑ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "_Windows"
+msgstr "ÐÑк_на"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "_Print..."
msgstr "Ð_ÑÑкâ¦"
@@ -8061,7 +8018,7 @@ msgstr "ÐеÑеглÑд або змÑна влаÑÑивоÑÑей поÑоÑн
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:257
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:741
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
msgid "_Close"
msgstr "_ÐакÑиÑи"
@@ -8273,7 +8230,7 @@ msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:556
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:502
msgid "Build ID"
msgstr "Ðд. збиÑаннÑ"
@@ -8797,7 +8754,7 @@ msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1194
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1191
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -8864,7 +8821,7 @@ msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÐеÑеобÑиÑлиÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:996
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:999
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:290
@@ -8941,7 +8898,7 @@ msgid "Total (Period)"
msgstr "ÐÑÑого (ÐеÑÑод)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815
+msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
msgstr "Ð"
@@ -9383,7 +9340,7 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑ
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:261
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:262
msgid "Enabled"
msgstr "УвÑмкнено"
@@ -9501,53 +9458,53 @@ msgstr "ÐÑопÑÑено ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑамеÑÑ"
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
msgstr "ÐоÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑÑимано. ÐÑкÑлÑки не вÑÑановлено пÑавилÑно Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:85
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "РозÑобка ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑе Ñе ÑÑиваÑ. ÐÑогÑама може бÑÑи непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ коÑиÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:91
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "ÐовÑдомлÑйÑе пÑо помилки Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ñоблеми на адÑеÑÑ gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:88
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Ðи можеÑе ÑклаÑÑи звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with a URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:95
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "ÐайÑвÑжÑÑÑ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:518
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:464
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:520
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:466
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [паÑамеÑÑи] [Ñайл_даниÑ
]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:548
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:494
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:549
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1}, неÑÑабÑлÑна веÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:577
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523
msgid "Common Options"
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:580
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
msgid "Show this help message"
msgstr "ÐоказаÑи Ñе довÑдкове повÑдомленнÑ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:582
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:528
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:584
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:530
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -9555,11 +9512,11 @@ msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи Ñежим дÑагноÑÑики: надаваÑи подÑобиÑÑ Ñ Ð¶ÑÑналÑ.\n"
"ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑакиÑ
паÑамеÑÑÑв: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:586
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:532
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑковÑ/ÑозÑобниÑÑкÑ/налагоджÑвалÑÐ½Ñ ÑÑнкÑÑÑ."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:588
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
@@ -9569,19 +9526,19 @@ msgstr ""
"ÐÑиклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
"Ðожна викоÑиÑÑовÑваÑи декÑлÑка ÑакиÑ
визнаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй командÑ."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:590
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:536
msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
msgstr "Файл жÑÑналÑ; Ñипово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказÑваÑи «stderr» Ñи «stdout»."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:592
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:538
msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
gsettings. Ðоже бÑÑи коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:594
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:540
msgid "Hidden Options"
msgstr "ÐÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:597
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
msgid "[datafile]"
msgstr "[Ñайл даниÑ
]"
@@ -10131,7 +10088,7 @@ msgstr "ÐакÑималÑна банкÑвÑÑка комÑÑÑÑ Ð·Ð° коÑи
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
+msgstr "Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑплаÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñде вÑаÑ
овано пÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. ÐодекÑди комеÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑи (ÑÐºÑ Ð½Ðµ належаÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñй ÑÑнанÑовÑй ÑÑÑановÑ) вÑÑановлено Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ
, подÑбниÑ
до ÑÑлодобовиÑ
кÑамниÑÑ. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑи знÑмаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑплаÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з ÑÑми, не показÑÑÑи окÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ не додаÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð¾ ваÑиÑ
ÑомÑÑÑÑниÑ
банкÑвÑÑкиÑ
ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° поÑлÑги. ÐапÑиклад, ви знÑмаÑÑе 100â´, а з ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð½ÑмаÑÑÑÑÑ 101,50â´ Ñазом Ð·Ñ ÑплаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° поÑлÑги. ЯкÑо ви введеÑе ÑÑ 100â´, вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑм не бÑде вÑÑановлено. Ðам ÑлÑд вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ ÑплаÑи за поÑлÑги Ñ Ð²Ð°ÑÑй кÑаÑÐ½Ñ (Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑ
мÑÑÑÐµÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи), Ñоб пÑогÑама могла вÑÑановлÑваÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑбниÑ
опеÑаÑÑй."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
@@ -10224,7 +10181,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð· моменÑÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна кеÑÑваÑи Ñим, Ñи бÑде показано вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй лиÑе з ÑаÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑÐºÑ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла даниÑ
(ÑкÑо ÑвÑмкнено обÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑаÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑÐºÑ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ ÑайлÑв). Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла даниÑ
пÑи запÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо задÑÑно Ñей паÑамеÑÑ, вÑкно бÑде показано. ЯкÑо не задÑÑно, вÑкно показано не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -10420,7 +10377,7 @@ msgstr "Ðе пÑдпиÑÑваÑи звоÑоÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи бÑдÑ-Ñ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна дозволиÑи змÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑв â з додаÑного на вÑд'Ñмний, Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¿Ð°ÐºÐ¸. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«income-expense» пÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, ÑÐºÑ Ð²ÑддаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð²Ñд'Ñмним виÑÑаÑами Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñним доÑ
одам. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«credit» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, ÑÐºÑ Ñ
оÑÑÑÑ Ð±Ð°ÑиÑи Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑаÑ
ÑÑан дебеÑ-кÑÐµÐ´Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«none» не змÑнÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з баланÑÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:541
@@ -11302,8 +11259,8 @@ msgid "Import Accounts Now"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки заÑаз"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1062
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1065
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1154
msgid "Import Summary"
msgstr "РезÑме ÑмпоÑÑÑваннÑ"
@@ -11328,26 +11285,26 @@ msgid "Simple Layout"
msgstr "ÐÑоÑÑе компонÑваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:129
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:308
msgid "Comma (,)"
msgstr "Ðома (,)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:330
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:325
msgid "Colon (:)"
msgstr "ÐвокÑапка (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:162
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:346
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:341
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "ÐÑапка з ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ (;)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:215
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:223
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:215
msgid "Separators"
msgstr "РоздÑлÑники"
@@ -11369,7 +11326,6 @@ msgid "Accounts Selected:"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2709
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -11481,7 +11437,7 @@ msgid "CSV Price Import"
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑн з CSV"
#. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:59
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
@@ -11515,11 +11471,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:78
msgid "Price Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:83
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
@@ -11527,13 +11484,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:96
msgid "Select File for Import"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:132
msgid ""
"Delete Settings\n"
"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text field.\n"
@@ -11547,8 +11504,8 @@ msgstr ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:164
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:158
msgid ""
"Save Settings\n"
"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text field.\n"
@@ -11562,95 +11519,95 @@ msgstr ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:185
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgstr "<b>ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:240
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:232
msgid "Fixed-Width"
msgstr "ФÑкÑована ÑиÑина"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:276
msgid "Space"
msgstr "ÐÑобÑл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:292
msgid "Tab"
msgstr "ТабÑлÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:362
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:357
msgid "Hyphen (-)"
msgstr "ÐеÑÑÑ (-)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:444
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:442
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:470
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:443
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:456
msgid "â¢"
msgstr "â¢"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:456
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-де Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñй нижÑе ÑаблиÑÑ, Ñоб вÑÑавиÑи ÑозÑив ÑÑовпÑика"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:489
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:484
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð±ÑдÑ-де Ñ ÑÑовпÑикÑ, Ñоб внеÑÑи до нÑого змÑни (ÑозÑиÑиÑи, звÑзиÑи, об'ÑднаÑи)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:532
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "ÐозволиÑи пеÑезапиÑÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑни."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:537
msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
msgstr "ÐазвиÑай, ÑÑÐ½Ñ Ð½Ðµ пеÑезапиÑÑÑÑÑÑÑ. ÐознаÑÑе Ñей пÑнкÑ, Ñоб ÑÑни пеÑезапиÑÑвалиÑÑ. ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи не збеÑежено."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:558
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:562
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:597
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
msgid "Date Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:599
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:609
msgid "Currency Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:614
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:621
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:626
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:633
msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr "ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:635
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:645
msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr "ÐÑнÑÐµÐ²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:714
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:780
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:783
msgid "Skip alternate lines"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑÑдки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:729
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
@@ -11662,35 +11619,35 @@ msgstr ""
"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 3, пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде ÑеÑвеÑÑий. Ð Ñдки 5, 7, 9,... бÑде пÑопÑÑено.\n"
"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 4, пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде п'ÑÑий. Ð Ñдки 6, 8, 10,... бÑде пÑопÑÑено."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:788
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:800
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:803
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>ÐнÑе</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:851
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:896
msgid "<b>Currency To</b>"
msgstr "<b>ЦÑлÑова валÑÑа</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:958
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:895
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:898
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "вибеÑÑÑÑ Ñип кожного ÑÑовпÑика Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:983
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:920
msgid "Skip Errors"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи помилки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1003
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:943
msgid "Import Preview"
msgstr "ÐеÑеглÑд ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
@@ -11698,7 +11655,7 @@ msgstr ""
"<b>ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб додаÑи ÑÑни.\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи.</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1034
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1037
msgid "Import Prices Now"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑни заÑаз"
@@ -11706,7 +11663,7 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑни заÑаз"
msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:50
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
@@ -11738,23 +11695,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑного ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñз однаковим ÑоÑмаÑÑваннÑм на ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑмпоÑÑÑваннÑ. Щоб збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе вÑдповÑдним Ñином (можеÑе поÑаÑи Ñз наÑвного набоÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ), а поÑÑм, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, змÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо ви не зможеÑе пеÑезапиÑаÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:68
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:80
-msgid ""
-"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:528
msgid "Multi-split"
msgstr "ÐÑлÑÑиподÑл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:532
msgid ""
"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
"\n"
@@ -11766,7 +11715,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑо ÑвÑмкнено Ñежим мÑлÑÑиподÑлÑ, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑкаÑиме, Ñо Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
поÑлÑдовниÑ
ÑÑдкаÑ
. Ðожен з ÑÑдкÑв мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑоÑно одного дÑобленнÑ. У пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñакож маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑваÑиме Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑÑдкÑв. ЯкÑо ÑÑдок виÑвиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм або Ñаким Ñамим, Ñк пеÑÑий ÑÑдок запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñиме Ñей ÑÑдок ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ñого Ñамого запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:762
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:765
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
@@ -11778,35 +11727,35 @@ msgstr ""
"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 3, пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде ÑеÑвеÑÑий. Ð Ñдки 5, 7, 9,... бÑде пÑопÑÑено.\n"
"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 4, пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде п'ÑÑий. Ð Ñдки 6, 8, 10,... бÑде пÑопÑÑено."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:828
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:831
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:955
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:958
msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑдок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни пÑив'Ñзок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:987
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
msgid "Account ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1026
msgid "Error text."
msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1036
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884
msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "ÐмÑниÑи _ÑаÑ
Ñнок GnuCashâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1059
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑмпоÑÑованого з ÑаÑ
Ñнками GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1075
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -11836,11 +11785,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðз докладнÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ознайомиÑиÑÑ, наÑиÑнÑвÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐовÑдка»."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1097
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1100
msgid "Transaction Information"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1124
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1127
msgid "Match Transactions"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
@@ -12038,7 +11987,7 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо позиÑки. Як мÑнÑ
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:349
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:64
@@ -12879,71 +12828,25 @@ msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
бÑло познаÑено пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐÑиÑ
ований»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з _нÑлÑовим пÑдÑÑмком"
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑи_Ñ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1027
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмоÑ."
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1041
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑи_Ñ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з _нÑлÑовим пÑдÑÑмком"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1045
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй."
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмоÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоваÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2007
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2029
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3088
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:182
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
-msgid "1/10"
-msgstr "1/10"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1106
-msgid "1/100"
-msgstr "1/100"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
-msgid "1/1000"
-msgstr "1/1000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1112
-msgid "1/10000"
-msgstr "1/10000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1115
-msgid "1/100000"
-msgstr "1/100000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1118
-msgid "1/1000000"
-msgstr "1/1000000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
-msgid "1/10000000"
-msgstr "1/10000000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1124
-msgid "1/100000000"
-msgstr "1/100000000"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1127
-msgid "1/1000000000"
-msgstr "1/1000000000"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1231
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ</b>"
@@ -14656,11 +14559,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter number of months."
msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1985
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1048
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи вказаний Ñ ÑиÑÑемнÑй локалÑ."
@@ -14689,11 +14587,6 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñади з вик
msgid "How many days to keep old log/backup files."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
ÑлÑд збеÑÑгаÑи заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ñайли жÑÑналÑв Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
-msgid "30"
-msgstr "30"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
@@ -14725,7 +14618,6 @@ msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
msgstr "СкÑлÑки знакÑв ÑиÑла ÑÑеба виводиÑи пÑи авÑомаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑозÑÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
ÑоÑок."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -14777,10 +14669,6 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑаÑÑÑ."
msgid "Auto-save time _interval"
msgstr "_ÐнÑеÑвал авÑозбеÑеженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
msgid "minutes"
msgstr "Ñ
вилин"
@@ -14807,18 +14695,11 @@ msgstr "Ðавжди"
msgid "Time to _wait for answer"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _на вÑдповÑдÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1656
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1673
msgid "seconds"
msgstr "ÑекÑнд"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
-msgid "Path head for Associated files"
-msgstr "ÐÑнова ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñив'ÑзаниÑ
ÑайлÑв"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719
msgid "Path head for Associated Files"
msgstr "ÐÑнова ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñив'ÑзаниÑ
ÑайлÑв"
@@ -14855,7 +14736,7 @@ msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодекÑди комеÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑи (ÑÐºÑ Ð½Ðµ належаÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñй ÑÑнанÑовÑй ÑÑÑановÑ) вÑÑановлено Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ
, подÑбниÑ
до ÑÑлодобовиÑ
кÑамниÑÑ. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑи знÑмаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑплаÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з ÑÑми, не показÑÑÑи окÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ не додаÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð¾ ваÑиÑ
ÑомÑÑÑÑниÑ
банкÑвÑÑкиÑ
ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° поÑлÑги. ÐапÑиклад, ви знÑмаÑÑе 100â´, а з ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð½ÑмаÑÑÑÑÑ 101,50â´ Ñазом Ð·Ñ ÑплаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° поÑлÑги. ЯкÑо ви введеÑе ÑÑ 100â´, вÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑм не бÑде вÑÑановлено. Ðам ÑлÑд вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ ÑплаÑи за поÑлÑги Ñ Ð²Ð°ÑÑй кÑаÑÐ½Ñ (Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑ
мÑÑÑÐµÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи), Ñоб пÑогÑама могла вÑÑановлÑваÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑбниÑ
опеÑаÑÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962
msgid "2,00"
@@ -15200,6 +15081,10 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожнÑй
msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr "ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
msgid "characters"
msgstr "ÑимволÑв"
@@ -16576,91 +16461,91 @@ msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
msgstr "ÐомножиÑи поÑоÑний бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв на вказане знаÑеннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:319
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑÑиÑ
ÑоÑок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:200
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:337
msgid "Significant Digits"
msgstr "ÐнаÑÐ¸Ð¼Ñ ÑиÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:211
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
msgstr "СкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑкÑованим знаÑеннÑм або заÑÑоÑÑваÑи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:240
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:306
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
дÑйÑниÑ
пеÑÑодÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пÑоÑкÑованиÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:376
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:375
msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
msgstr "GnuCash оÑÑнÑваÑиме показники бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑбÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:392
msgid "Use Average"
msgstr "СеÑеднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:423
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:422
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:688
msgid "Budget Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:492
msgid "Budget Name"
msgstr "Ðазва бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:556
msgid "Number of Periods"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:587
msgid "Budget Period"
msgstr "ÐеÑÑод бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1098
msgid "Show Account Code"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ðод РаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:663
msgid "Show Description"
msgstr "ÐоказаÑи опиÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:705
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
msgstr "ÐаÑваженнÑ: ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом «ÐеÑеглÑд -> ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑелÑком видимиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:723
msgid "Budget List"
msgstr "СпиÑок бÑджеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:746
msgid "Close the Budget List"
msgstr "ÐакÑиÑи ÑпиÑок бÑджеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:806
msgid "Create a New Budget"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:822
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи видÑлений бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:838
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "ÐилÑÑиÑи видÑлений бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:871
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:870
msgid "Budget Notes"
msgstr "ÐоÑаÑки Ñодо бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:929
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:928
msgid "Enter Note"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾ÑаÑкÑ"
@@ -18901,71 +18786,76 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑаÑ
Ñнок пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾ познаÑеного."
-#. Translators: 'A' is short for Association
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:806
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:810
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:808
+msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:821
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
+msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
+msgid "C"
+msgstr "У"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:818
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:825
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1277
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1274
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1303
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (вÑÑÑнÑ) «%s»"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1311
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1308
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (авÑомаÑиÑно) «%s»"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1322
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1319
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1339
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1336
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1340
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1350
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1376
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1347
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1373
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1362
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1369
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1366
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1384
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1381
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе ÑмпоÑÑÑваÑи (дÑÑ Ð½Ðµ вибÑано)"
@@ -20207,43 +20097,43 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑенÑÑовани
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:217
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:218
msgid "Exchange rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
msgid "Exchange rates"
msgstr "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:226
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ðе ÑÑвоÑено жодного бÑджеÑÑ. Ðам ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи Ñ
оÑа б один бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:261
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:262
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
msgid "Disabled"
msgstr "Ðимкнено"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:331
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:318
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:325
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ðе вибÑаний жоден з ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:339
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:326
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:346
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:333
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:316
msgid "No data"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:347
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:334
msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки не мÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
/ÑÑанзакÑÑй (або лиÑе нÑлÑовÑ) за обÑаний пеÑÑод ÑаÑÑ"
@@ -23992,7 +23882,7 @@ msgstr "ФÑлÑÑÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
msgid "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and purchase accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
-msgstr ""
+msgstr "Цей звÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑний Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑодиÑниÑ
бÑзнеÑовий наÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²ÑдÑкодÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° подаÑками до деÑжавного бÑджеÑÑ. Ðа ÑÑоÑÑнÑÑ Â«Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑваÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ» вибеÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð±ÑзнеÑÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки пÑодажÑв Ñа закÑпÑвелÑ. Ðожен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи, на додаÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв акÑивÑв, видаÑкÑв, A/ÐплаÑа або A/ÐÑÑиманнÑ, подÑл до ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв, напÑиклад ÐадÑ
одженнÑ:ÐÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ -$1000, A/ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ $1100, Ðобов'ÑзаннÑ:ÐÐРна пÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ -$100."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
msgid "These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
@@ -24000,7 +23890,7 @@ msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки можна або заповни
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
+msgstr "У паÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑлÑд вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, на ÑкиÑ
збеÑÑгаÑимÑÑÑÑÑ Ð·ÑбÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑплаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки GST/ÐÐÐ. Ð¦Ñ ÑаÑ
Ñнки маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи подÑли, ÑÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑи, ÑÐºÑ Ð±Ñло повнÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑлано або ÑплаÑено подаÑковими оÑганами пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑодиÑниÑ
вÑдÑкодÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð· пÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ Ñа подаÑÐºÑ Ð· Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ. Ð¦Ñ ÑаÑ
Ñнки маÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñи до ÑÐ¸Ð¿Ñ ASSET Ð´Ð»Ñ ÑплаÑениÑ
подаÑкÑв Ñа виÑÑÐ°Ñ Ñ Ð´Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ñ LIABILITY Ð´Ð»Ñ Ð·ÑбÑаниÑ
з пÑодажÑв подаÑкÑв."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
msgid "Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be tagged with *EUGOODS* in the account description."
@@ -26637,6 +26527,11 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
msgid "Transfer from/to"
msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
+#. Translators: 'A' is short for Association
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424
@@ -27627,6 +27522,85 @@ msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
msgid "No help available."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
+#~ msgid "Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency account registers'"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ»"
+
+#~ msgid "Reset default layout for all registers in the group 'Currency account registers' back to built-in defaults and update page accordingly"
+#~ msgstr "СкинÑÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ» до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑдповÑдним Ñином"
+
+#~ msgid "Use the current layout as default for all registers in the group '%s'"
+#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑоÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк Ñипове Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«%s»"
+
+#~ msgid "Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in defaults and update page accordingly"
+#~ msgstr "СкинÑÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
запиÑÑв Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ñ Â«%s» до вбÑдованого Ñипового Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑдповÑдним Ñином"
+
+#~ msgid "Currency account registers"
+#~ msgstr "ÐÑÑнали валÑÑного облÑкÑ"
+
+#~ msgid "Business account registers"
+#~ msgstr "ÐÑÑнали Ð´Ð»Ñ Ð±ÑзнеÑ-ÑаÑ
ÑнкÑв"
+
+#~ msgid "Journal registers"
+#~ msgstr "ÐÑÑнали облÑкÑ"
+
+#~ msgid "Stock account registers"
+#~ msgstr "ÐÑÑнали ÑаÑ
ÑнкÑв ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
+
+#~ msgid "Portfolio registers"
+#~ msgstr "ÐÑÑнали поÑÑÑолÑо"
+
+#~ msgid "Register group Unknown"
+#~ msgstr "ÐÑÑпа жÑÑналÑв «ÐевÑдомÑ»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "1/10"
+#~ msgstr "1/10"
+
+#~ msgid "1/100"
+#~ msgstr "1/100"
+
+#~ msgid "1/1000"
+#~ msgstr "1/1000"
+
+#~ msgid "1/10000"
+#~ msgstr "1/10000"
+
+#~ msgid "1/100000"
+#~ msgstr "1/100000"
+
+#~ msgid "1/1000000"
+#~ msgstr "1/1000000"
+
+#~ msgid "1/10000000"
+#~ msgstr "1/10000000"
+
+#~ msgid "1/100000000"
+#~ msgstr "1/100000000"
+
+#~ msgid "1/1000000000"
+#~ msgstr "1/1000000000"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
+
+#~ msgid "Path head for Associated files"
+#~ msgstr "ÐÑнова ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñив'ÑзаниÑ
ÑайлÑв"
+
#~ msgid "CN?"
#~ msgstr "СÑ?"
Summary of changes:
NEWS | 86 +-
bindings/guile/core-utils.scm | 8 +
bindings/guile/test/test-engine-extras.scm | 7 +-
bindings/python/example_scripts/CMakeLists.txt | 1 +
.../example_scripts/export_account_totals.py | 69 +
data/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea | 10 +-
data/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea | 10 +-
data/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea | 10 +-
data/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea | 10 +-
data/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea | 10 +-
data/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea | 10 +-
gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c | 8 +-
gnucash/gnome/business-urls.c | 159 +-
gnucash/gnome/dialog-invoice.c | 14 +-
gnucash/gnome/dialog-invoice.h | 5 +
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c | 80 +-
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c | 70 +-
gnucash/gnucash-cli.cpp | 21 +-
gnucash/gnucash-commands.cpp | 146 +-
gnucash/gnucash-commands.hpp | 3 +-
gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade | 18 +-
gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c | 3 +-
.../import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c | 6 +-
gnucash/import-export/import-backend.c | 136 +-
gnucash/import-export/import-backend.h | 37 +-
gnucash/import-export/import-main-matcher.c | 389 +-
.../import-export/test/gtest-import-backend.cpp | 7 +
gnucash/price-quotes.scm | 5 +-
gnucash/register/register-core/pricecell.c | 47 +-
gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c | 2 +-
gnucash/report/html-document.scm | 13 +-
gnucash/report/html-style-info.scm | 11 +-
gnucash/report/html-style-sheet.scm | 13 +-
gnucash/report/html-utilities.scm | 3 +-
gnucash/report/report-core.scm | 106 +-
gnucash/report/report-utilities.scm | 8 +-
gnucash/report/report.scm | 5 +
gnucash/report/reports/aging.scm | 2 +-
.../reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm | 43 +-
.../report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm | 98 +-
gnucash/report/reports/reports.scm | 5 +-
.../report/reports/standard/account-piecharts.scm | 17 +-
.../report/reports/standard/advanced-portfolio.scm | 1455 ++--
gnucash/report/reports/standard/budget.scm | 11 +-
.../report/reports/standard/category-barchart.scm | 70 +-
.../reports/standard/income-gst-statement.scm | 7 +-
gnucash/report/reports/standard/job-report.scm | 4 +
gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm | 44 +-
gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm | 6 +-
.../report/reports/standard/new-owner-report.scm | 32 +-
gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm | 212 +-
.../reports/standard/test/test-portfolios.scm | 74 -
.../test/test-standard-category-report.scm | 11 +-
.../reports/standard/test/test-transaction.scm | 4 +-
gnucash/report/test/test-report.scm | 10 +
gnucash/report/trep-engine.scm | 50 +-
gnucash/ui/gnc-main-window-ui.xml | 11 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml | 9 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import-ui.xml | 6 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-business-ui.xml | 80 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export-ui.xml | 10 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import-ui.xml | 10 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import-ui.xml | 6 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay-ui.xml | 6 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml | 38 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml | 38 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice-ui.xml | 92 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree-ui.xml | 70 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml | 106 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml | 120 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-report-ui.xml | 28 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list-ui.xml | 2 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list2-ui.xml | 2 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-page-sxregister-ui.xml | 44 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import-ui.xml | 8 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-register2-ui.xml | 6 +-
gnucash/ui/gnc-plugin-register22-ui.xml | 6 +-
gnucash/ui/gnc-reconcile-window-ui.xml | 46 +-
gnucash/ui/gnc-sxed-window-ui-full.xml | 43 +-
gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui-quartz.xml | 6 +-
gnucash/ui/gnc-windows-menu-ui.xml | 24 +-
libgnucash/app-utils/options.scm | 1 +
libgnucash/engine/Account.cpp | 25 +-
libgnucash/engine/Account.h | 17 +-
libgnucash/engine/AccountP.h | 1 +
libgnucash/engine/Transaction.c | 2 +
libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.cpp | 7 +
libgnucash/engine/mocks/gmock-Transaction.h | 1 +
libgnucash/engine/test/test-lots.cpp | 4 +-
po/CMakeLists.txt | 4 +-
po/POTFILES.in | 1 +
po/de.po | 10 +-
po/glossary/CMakeLists.txt | 2 +-
po/glossary/ar.po | 4 +-
po/glossary/bg.po | 4 +-
po/glossary/ca.po | 4 +-
po/glossary/da.po | 4 +-
po/glossary/de.po | 4 +-
po/glossary/de_CH.po | 4 +-
po/glossary/el.po | 4 +-
po/glossary/es.po | 4 +-
po/glossary/fi.po | 4 +-
po/glossary/fr.po | 4 +-
po/glossary/gnc-glossary.txt | 2 +-
po/glossary/he.po | 4 +-
po/glossary/hr.po | 4 +-
po/glossary/hu.po | 4 +-
po/glossary/{nl.po => id.po} | 429 +-
po/glossary/it.po | 16 +-
po/glossary/lt.po | 4 +-
po/glossary/nb.po | 44 +-
po/glossary/nl.po | 169 +-
po/glossary/pl.po | 4 +-
po/glossary/pt.po | 4 +-
po/glossary/pt_BR.po | 4 +-
po/glossary/ru.po | 4 +-
po/glossary/rw.po | 4 +-
po/glossary/sk.po | 4 +-
po/glossary/sv.po | 4 +-
po/glossary/vi.po | 4 +-
po/glossary/zh_CN.po | 4 +-
po/glossary/zh_TW.po | 4 +-
po/it.po | 1579 ++--
po/ja.po | 830 +--
po/nb.po | 4058 +++++------
po/nl.po | 1875 +++--
po/ro.po | 7672 +++++++-------------
po/uk.po | 1342 ++--
util/git-release-notes.pl | 18 +
129 files changed, 10214 insertions(+), 12509 deletions(-)
create mode 100644 bindings/python/example_scripts/export_account_totals.py
copy po/glossary/{nl.po => id.po} (82%)
More information about the gnucash-changes
mailing list