gnucash-docs maint: Update bug URL in currently unused */it/it.po

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Tue Jun 16 22:12:20 EDT 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/5acd940e (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/2d0157da (commit)



commit 5acd940e01a4abb145bfa3658c20141e3a68fd68
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Jun 17 03:32:29 2020 +0200

    Update bug URL in currently unused */it/it.po
    
    to avoid false alarm when grepping obsolete URLS.
    + Fix syntax errors and warnings

diff --git a/guide/it/it.po b/guide/it/it.po
index 72cfe58..0f5ad59 100644
--- a/guide/it/it.po
+++ b/guide/it/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2014-01-05 09:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-05 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: NONE\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1934,12 +1934,12 @@ msgstr "Feedback"
 #: C/gnucash-guide.xml:402(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, "
-"follow the directions at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME "
-"Bug Tracking System</ulink>."
+"follow the directions at the "
+"<ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bug Tracking System</ulink>."
 msgstr ""
 "Per segnalare dei bug o proporre dei suggerimenti riguardanti questo "
-"programma o questo manuale, seguire le indicazioni fornite in <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME Bug Tracking System</ulink>."
+"programma o questo manuale, seguire le indicazioni fornite in "
+"<ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bug Tracking System</ulink>."
 
 #: C/gnucash-guide.xml:16(title) C/gnucash-guide.xml:973(guilabel)
 #: C/gnucash-guide.xml:19(title)
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "aggiornamento. Fornisce anche i collegamenti alle liste di discussione di "
 "&app; per sviluppatori e utenti dove è possibile "
 "effettuare ricerche negli <ulink url=\"&url-mail-li;\">"
-<citetitle>archivi delle liste di discussione di &appname;</"
+"<citetitle>archivi delle liste di discussione di &appname;</"
 "citetitle></ulink> per trovare le discussioni relative a un particolare "
 "argomento. Se non si ottiene la risposta che si sta cercando, è comunque "
 "possibile inviare la propria domanda alla <ulink url=\"&url-mail-li;gnucash-user\">"
@@ -22655,10 +22655,10 @@ msgstr "D: Dov’è la FAQ?"
 #: C/gnucash-guide.xml:21(para)
 msgid ""
 "A: You’re looking at it. The most up-to-date copy can be found <ulink url="
-"\"&url-wiki-faq;">within the &appname; Wiki</ulink>."
+"\"&url-wiki-faq;\">within the &appname; Wiki</ulink>."
 msgstr ""
 "R: La stai leggendo! La versione più aggiornata è all’interno della "
-"<ulink url=\"&url-wiki-faq;">Wiki di &appname;</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-wiki-faq;\">Wiki di &appname;</ulink>."
 
 #: C/gnucash-guide.xml:25(title)
 msgid "Q: Are there mailing lists for <application>GnuCash</application>?"
@@ -22912,7 +22912,7 @@ msgstr ""
 #: C/gnucash-guide.xml:78(para)
 msgid ""
 "A: Ask nicely. :-) You can file an enhancement request at <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash\"/>. Please bear "
+"\"&url-bug-start;\"/>. Please bear "
 "in mind to describe your proposed enhancement as verbosely as possible. The "
 "trick here is to learn how to give the best information to the programmers "
 "about what your proposed new feature should do. If you want to speed up "
@@ -22920,7 +22920,7 @@ msgid ""
 "<application>GnuCash</application>Development."
 msgstr ""
 "R: Chiedi gentilmente. :-) Puoi presentare una richiesta qui <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnucash\"/>. Ricorda di "
+"\"&url-bug-start;\"/>. Ricorda di "
 "descrivere il più dettagliatamente possibile la caratteristica che vorresti "
 "vedere implementata. Il trucco sta tutto nel riuscire a fornire più "
 "informazioni possibili ai programmatori sulle caratteristiche della "
@@ -22960,7 +22960,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A: We’re working on a more formal process, but for now you should subscribe "
 "to the mailing list at <ulink url=\"&url-mail-li;gnucash-user\"/> "
-"and <ulink url=\"&url-mail-li;gnucash-devel\"/> 
+"and <ulink url=\"&url-mail-li;gnucash-devel\"/> "
 "and discuss what you can contribute with the participants on the "
 "lists. Please be aware that <application>GnuCash</application> is a large "
 "body of code written in C and Scheme (see the FAQ above, <quote>Why is "
@@ -22987,27 +22987,27 @@ msgstr "D: Credo di aver trovato un bug. Come posso comunicarlo?"
 msgid ""
 "A: First of all, try to verify that it is indeed a bug and that it has not "
 "been reported before. Search the mail list archives (see FAQ above). Then "
-"search the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Gnome Bugzilla</ulink> "
+"search the <ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bugzilla</ulink> "
 "database."
 msgstr ""
 "R: Prima di tutto, cerca di verificare che si tratti realmente di un bug e "
 "che non sia già stato messo in evidenza in passato. Cerca nell’"
 "archivio delle liste di discussione (vedi domanda più sopra). Poi passa a "
-"cercare in <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Gnome Bugzilla</ulink> "
+"cercare in <ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bugzilla</ulink> "
 "database."
 
 #: C/gnucash-guide.xml:99(para)
 msgid ""
 "If you feel you have indeed found a bug, you can then report it at <ulink "
-"url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash\"/>. Please "
+"url=\"&url-bug-start;\"/>. Please "
 "bear in mind to report your bug as verbosely as possible. The trick here is "
 "to learn how to give the best information to the programmers about how to "
 "reproduce bugs. A Programmer will usually only be able to fix a bug they can "
 "see, if you can’t make the programmer see your bug, it won’t get fixed!"
 msgstr ""
 "Se sei convinto di aver trovato realmente un nuovo bug, puoi comunicarlo "
-"all’indirizzo <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnucash\"/>. Per favore ricorda di descrivere il bug con il massimo "
+"all’indirizzo <ulink url=\"&url-bug-start;\"/>. "
+"Per favore ricorda di descrivere il bug con il massimo "
 "dettaglio possibile. Il trucco sta nel riuscire a fornire più informazioni "
 "possibili ai programmatori per riuscire a riprodurre il bug. Un "
 "programmatore è in genere in grado di risolvere un bug solo quando lo vede, "
@@ -25973,25 +25973,25 @@ msgstr "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2011"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "There is currently (30 April 2006) a small bug ( <ulink url=\"http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
+#~ "There is currently (30 April 2006) a small bug ( <ulink url="
+#~ "\"&url-bug-start;show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
 #~ "citetitle></ulink>) in <application>GnuCash</application>, that makes it "
 #~ "impossible to track currency investments capital gains."
 #~ msgstr ""
 #~ "Attualmente (30 Aprile 2006) c’è un piccolo bug ( <ulink url="
-#~ "\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
+#~ "\"\"&url-bug-start;show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
 #~ "citetitle></ulink>) in GnuCash, che rende impossibile registrare i "
 #~ "guadagni in capitale degli investimenti in valuta."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "There is currently (30 April 2006) a small bug ( <ulink url=\"http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
+#~ "There is currently (30 April 2006) a small bug ( <ulink url="
+#~ "\"&url-bug-start;show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
 #~ "citetitle></ulink> ) in <application>GnuCash</application>, that makes it "
 #~ "impossible to track currency investments capital gains."
 #~ msgstr ""
 #~ "Attualmente (30 Aprile 2006) c’è un piccolo bug ( <ulink url="
-#~ "\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
+#~ "\"&url-bug-start;show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
 #~ "citetitle></ulink> ) in GnuCash, che rende impossibile registrare i "
 #~ "guadagni in conto capitale derivanti dagli investimenti in valuta."
 
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 57512ba..f495865 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2012-09-15 17:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:01+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: it <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: NONE\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Commenti"
 
 #: C/gnucash-help.xml:238(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME Bug Tracking System</ulink>."
-msgstr "Per avvertire della presenza di un bug o per proporre dei suggerimenti a riguardo di questo programma o del manuale, seguire le istruzioni fornite nel <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">sistema di tracciamento dei bug di GNOME</ulink>. Per contribuire alla traduzione del manuale segnalando eventuali errori, inviare un messaggio alla lista Italiana di &app; contattabile inviando una mail all’indirizzo <email>gnucash-it at gnucash.org</email>"
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bug Tracking System</ulink>."
+msgstr "Per avvertire della presenza di un bug o per proporre dei suggerimenti a riguardo di questo programma o del manuale, seguire le istruzioni fornite nel <ulink url=\"&url-bug-start;\">sistema di tracciamento dei bug di &appname;</ulink>. Per contribuire alla traduzione del manuale segnalando eventuali errori, inviare un messaggio alla lista Italiana di &app; contattabile inviando una mail all’indirizzo <email>gnucash-it at gnucash.org</email>"
 
 #: C/gnucash-help.xml:23(title)
 msgid "Introduction to <application>GnuCash</application>"
@@ -473,8 +473,8 @@ msgid "<emphasis role=\"bold\">Development List </emphasis><email>gnucash-devel@
 msgstr "<emphasis role=\"bold\">Lista degli sviluppatori </emphasis><email>gnucash-devel at gnucash.org</email>: vengono discusse le questioni riguardanti la progettazione e lo sviluppo di &app;, e la presentazione di patch."
 
 #: C/gnucash-help.xml:133(para)
-msgid "You can chat live with the developers on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org. Much more at the <ulink url=\"&url-www;"><application>GnuCash</application> web site </ulink> including links to WIKI and Bugzilla !!"
-msgstr "È anche possibile utilizzare la chat di IRC e discutere in diretta con gli sviluppatori! Unisciti a loro su #gnucash at irc.gnome.org. Altre risorse sono disponibili sul <ulink url=\"&url-www;"> sito di &app;</ulink> come i collegamenti al WIKI e a Bugzilla."
+msgid "You can chat live with the developers on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org. Much more at the <ulink url=\"&url-www;\"><application>GnuCash</application> web site </ulink> including links to WIKI and Bugzilla !!"
+msgstr "È anche possibile utilizzare la chat di IRC e discutere in diretta con gli sviluppatori! Unisciti a loro su #gnucash at irc.gnome.org. Altre risorse sono disponibili sul <ulink url=\"&url-www;\"> sito di &app;</ulink> come i collegamenti al WIKI e a Bugzilla."
 
 #: C/gnucash-help.xml:20(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -11626,8 +11626,8 @@ msgstr ""
 "LANGUAGE={LANG}"
 
 #: C/gnucash-help.xml:2125(para)
-msgid "More and updated information about this topic can be found on the <ulink url=\"&url-wiki-locale;">Locale Settings page</ulink> of the <application>GnuCash</application> wiki."
-msgstr "Maggiori e più aggiornate informazioni relative all’argomento possono essere reperite sulla <ulink url=\"&url-wiki-locale;">pagina delle impostazioni della lingua</ulink> nel wiki di &app;."
+msgid "More and updated information about this topic can be found on the <ulink url=\"&url-wiki-locale;\">Locale Settings page</ulink> of the <application>GnuCash</application> wiki."
+msgstr "Maggiori e più aggiornate informazioni relative all’argomento possono essere reperite sulla <ulink url=\"&url-wiki-locale;\">pagina delle impostazioni della lingua</ulink> nel wiki di &app;."
 
 #: C/gnucash-help.xml:20(releaseinfo)
 msgid "Version 1.0, December 2006"



Summary of changes:
 guide/it/it.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 help/it/it.po  | 16 ++++++++--------
 2 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list