gnucash-docs maint: Update bug URL in currently unused */it/it.po
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Jun 16 22:12:20 EDT 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/5acd940e (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/2d0157da (commit)
commit 5acd940e01a4abb145bfa3658c20141e3a68fd68
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Wed Jun 17 03:32:29 2020 +0200
Update bug URL in currently unused */it/it.po
to avoid false alarm when grepping obsolete URLS.
+ Fix syntax errors and warnings
diff --git a/guide/it/it.po b/guide/it/it.po
index 72cfe58..0f5ad59 100644
--- a/guide/it/it.po
+++ b/guide/it/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-01-05 09:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: NONE\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1934,12 +1934,12 @@ msgstr "Feedback"
#: C/gnucash-guide.xml:402(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, "
-"follow the directions at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME "
-"Bug Tracking System</ulink>."
+"follow the directions at the "
+"<ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bug Tracking System</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare dei bug o proporre dei suggerimenti riguardanti questo "
-"programma o questo manuale, seguire le indicazioni fornite in <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME Bug Tracking System</ulink>."
+"programma o questo manuale, seguire le indicazioni fornite in "
+"<ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bug Tracking System</ulink>."
#: C/gnucash-guide.xml:16(title) C/gnucash-guide.xml:973(guilabel)
#: C/gnucash-guide.xml:19(title)
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"aggiornamento. Fornisce anche i collegamenti alle liste di discussione di "
"&app; per sviluppatori e utenti dove è possibile "
"effettuare ricerche negli <ulink url=\"&url-mail-li;\">"
-<citetitle>archivi delle liste di discussione di &appname;</"
+"<citetitle>archivi delle liste di discussione di &appname;</"
"citetitle></ulink> per trovare le discussioni relative a un particolare "
"argomento. Se non si ottiene la risposta che si sta cercando, è comunque "
"possibile inviare la propria domanda alla <ulink url=\"&url-mail-li;gnucash-user\">"
@@ -22655,10 +22655,10 @@ msgstr "D: Dov’è la FAQ?"
#: C/gnucash-guide.xml:21(para)
msgid ""
"A: Youâre looking at it. The most up-to-date copy can be found <ulink url="
-"\"&url-wiki-faq;">within the &appname; Wiki</ulink>."
+"\"&url-wiki-faq;\">within the &appname; Wiki</ulink>."
msgstr ""
"R: La stai leggendo! La versione più aggiornata è all’interno della "
-"<ulink url=\"&url-wiki-faq;">Wiki di &appname;</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-wiki-faq;\">Wiki di &appname;</ulink>."
#: C/gnucash-guide.xml:25(title)
msgid "Q: Are there mailing lists for <application>GnuCash</application>?"
@@ -22912,7 +22912,7 @@ msgstr ""
#: C/gnucash-guide.xml:78(para)
msgid ""
"A: Ask nicely. :-) You can file an enhancement request at <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash\"/>. Please bear "
+"\"&url-bug-start;\"/>. Please bear "
"in mind to describe your proposed enhancement as verbosely as possible. The "
"trick here is to learn how to give the best information to the programmers "
"about what your proposed new feature should do. If you want to speed up "
@@ -22920,7 +22920,7 @@ msgid ""
"<application>GnuCash</application>Development."
msgstr ""
"R: Chiedi gentilmente. :-) Puoi presentare una richiesta qui <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnucash\"/>. Ricorda di "
+"\"&url-bug-start;\"/>. Ricorda di "
"descrivere il più dettagliatamente possibile la caratteristica che vorresti "
"vedere implementata. Il trucco sta tutto nel riuscire a fornire più "
"informazioni possibili ai programmatori sulle caratteristiche della "
@@ -22960,7 +22960,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A: Weâre working on a more formal process, but for now you should subscribe "
"to the mailing list at <ulink url=\"&url-mail-li;gnucash-user\"/> "
-"and <ulink url=\"&url-mail-li;gnucash-devel\"/>
+"and <ulink url=\"&url-mail-li;gnucash-devel\"/> "
"and discuss what you can contribute with the participants on the "
"lists. Please be aware that <application>GnuCash</application> is a large "
"body of code written in C and Scheme (see the FAQ above, <quote>Why is "
@@ -22987,27 +22987,27 @@ msgstr "D: Credo di aver trovato un bug. Come posso comunicarlo?"
msgid ""
"A: First of all, try to verify that it is indeed a bug and that it has not "
"been reported before. Search the mail list archives (see FAQ above). Then "
-"search the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Gnome Bugzilla</ulink> "
+"search the <ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bugzilla</ulink> "
"database."
msgstr ""
"R: Prima di tutto, cerca di verificare che si tratti realmente di un bug e "
"che non sia già stato messo in evidenza in passato. Cerca nell’"
"archivio delle liste di discussione (vedi domanda più sopra). Poi passa a "
-"cercare in <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Gnome Bugzilla</ulink> "
+"cercare in <ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bugzilla</ulink> "
"database."
#: C/gnucash-guide.xml:99(para)
msgid ""
"If you feel you have indeed found a bug, you can then report it at <ulink "
-"url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash\"/>. Please "
+"url=\"&url-bug-start;\"/>. Please "
"bear in mind to report your bug as verbosely as possible. The trick here is "
"to learn how to give the best information to the programmers about how to "
"reproduce bugs. A Programmer will usually only be able to fix a bug they can "
"see, if you canât make the programmer see your bug, it wonât get fixed!"
msgstr ""
"Se sei convinto di aver trovato realmente un nuovo bug, puoi comunicarlo "
-"all’indirizzo <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnucash\"/>. Per favore ricorda di descrivere il bug con il massimo "
+"all’indirizzo <ulink url=\"&url-bug-start;\"/>. "
+"Per favore ricorda di descrivere il bug con il massimo "
"dettaglio possibile. Il trucco sta nel riuscire a fornire più informazioni "
"possibili ai programmatori per riuscire a riprodurre il bug. Un "
"programmatore è in genere in grado di risolvere un bug solo quando lo vede, "
@@ -25973,25 +25973,25 @@ msgstr "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2011"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "There is currently (30 April 2006) a small bug ( <ulink url=\"http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
+#~ "There is currently (30 April 2006) a small bug ( <ulink url="
+#~ "\"&url-bug-start;show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
#~ "citetitle></ulink>) in <application>GnuCash</application>, that makes it "
#~ "impossible to track currency investments capital gains."
#~ msgstr ""
#~ "Attualmente (30 Aprile 2006) c’è un piccolo bug ( <ulink url="
-#~ "\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
+#~ "\"\"&url-bug-start;show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
#~ "citetitle></ulink>) in GnuCash, che rende impossibile registrare i "
#~ "guadagni in capitale degli investimenti in valuta."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "There is currently (30 April 2006) a small bug ( <ulink url=\"http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
+#~ "There is currently (30 April 2006) a small bug ( <ulink url="
+#~ "\"&url-bug-start;show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
#~ "citetitle></ulink> ) in <application>GnuCash</application>, that makes it "
#~ "impossible to track currency investments capital gains."
#~ msgstr ""
#~ "Attualmente (30 Aprile 2006) c’è un piccolo bug ( <ulink url="
-#~ "\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
+#~ "\"&url-bug-start;show_bug.cgi?id=340041\"><citetitle>340041</"
#~ "citetitle></ulink> ) in GnuCash, che rende impossibile registrare i "
#~ "guadagni in conto capitale derivanti dagli investimenti in valuta."
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 57512ba..f495865 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: it <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: NONE\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
#: C/gnucash-help.xml:238(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME Bug Tracking System</ulink>."
-msgstr "Per avvertire della presenza di un bug o per proporre dei suggerimenti a riguardo di questo programma o del manuale, seguire le istruzioni fornite nel <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">sistema di tracciamento dei bug di GNOME</ulink>. Per contribuire alla traduzione del manuale segnalando eventuali errori, inviare un messaggio alla lista Italiana di &app; contattabile inviando una mail all’indirizzo <email>gnucash-it at gnucash.org</email>"
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, follow the directions at the <ulink url=\"&url-bug-start;\">&appname; Bug Tracking System</ulink>."
+msgstr "Per avvertire della presenza di un bug o per proporre dei suggerimenti a riguardo di questo programma o del manuale, seguire le istruzioni fornite nel <ulink url=\"&url-bug-start;\">sistema di tracciamento dei bug di &appname;</ulink>. Per contribuire alla traduzione del manuale segnalando eventuali errori, inviare un messaggio alla lista Italiana di &app; contattabile inviando una mail all’indirizzo <email>gnucash-it at gnucash.org</email>"
#: C/gnucash-help.xml:23(title)
msgid "Introduction to <application>GnuCash</application>"
@@ -473,8 +473,8 @@ msgid "<emphasis role=\"bold\">Development List </emphasis><email>gnucash-devel@
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Lista degli sviluppatori </emphasis><email>gnucash-devel at gnucash.org</email>: vengono discusse le questioni riguardanti la progettazione e lo sviluppo di &app;, e la presentazione di patch."
#: C/gnucash-help.xml:133(para)
-msgid "You can chat live with the developers on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org. Much more at the <ulink url=\"&url-www;"><application>GnuCash</application> web site </ulink> including links to WIKI and Bugzilla !!"
-msgstr "Ã anche possibile utilizzare la chat di IRC e discutere in diretta con gli sviluppatori! Unisciti a loro su #gnucash at irc.gnome.org. Altre risorse sono disponibili sul <ulink url=\"&url-www;"> sito di &app;</ulink> come i collegamenti al WIKI e a Bugzilla."
+msgid "You can chat live with the developers on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org. Much more at the <ulink url=\"&url-www;\"><application>GnuCash</application> web site </ulink> including links to WIKI and Bugzilla !!"
+msgstr "Ã anche possibile utilizzare la chat di IRC e discutere in diretta con gli sviluppatori! Unisciti a loro su #gnucash at irc.gnome.org. Altre risorse sono disponibili sul <ulink url=\"&url-www;\"> sito di &app;</ulink> come i collegamenti al WIKI e a Bugzilla."
#: C/gnucash-help.xml:20(title)
msgid "Getting Started"
@@ -11626,8 +11626,8 @@ msgstr ""
"LANGUAGE={LANG}"
#: C/gnucash-help.xml:2125(para)
-msgid "More and updated information about this topic can be found on the <ulink url=\"&url-wiki-locale;">Locale Settings page</ulink> of the <application>GnuCash</application> wiki."
-msgstr "Maggiori e più aggiornate informazioni relative all’argomento possono essere reperite sulla <ulink url=\"&url-wiki-locale;">pagina delle impostazioni della lingua</ulink> nel wiki di &app;."
+msgid "More and updated information about this topic can be found on the <ulink url=\"&url-wiki-locale;\">Locale Settings page</ulink> of the <application>GnuCash</application> wiki."
+msgstr "Maggiori e più aggiornate informazioni relative all’argomento possono essere reperite sulla <ulink url=\"&url-wiki-locale;\">pagina delle impostazioni della lingua</ulink> nel wiki di &app;."
#: C/gnucash-help.xml:20(releaseinfo)
msgid "Version 1.0, December 2006"
Summary of changes:
guide/it/it.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
help/it/it.po | 16 ++++++++--------
2 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list