gnucash maint: L12N: merge recent messages into all po files

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Jun 20 23:14:23 EDT 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/677090c5 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/46b776a5 (commit)



commit 677090c5c14d45ca4f466f487b7dfc27c2f011a9
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Jun 21 04:44:48 2020 +0200

    L12N: merge recent messages into all po files
    
    Language:  translated, fuzzy, untranslated
    ar: 4239, 795, 405
    as: 4201, 825, 413
    az: 111, 1290, 4038
    bg: 3143, 1597, 699
    brx: 4205, 821, 413
    ca: 4360, 764, 315
    cs: 2467, 1927, 1045
    da: 3593, 1081, 765
    de: 5403, 27, 9
    doi: 2953, 1770, 716
    el: 2955, 1479, 1005
    en_GB: 2726, 1577, 1136
    es_NI: 803, 2958, 1678
    es: 5013, 334, 92
    eu: 1526, 2558, 1355
    fa: 2957, 865, 1617
    fi: 2749, 29, 2661
    fr: 3928, 1054, 457
    gu: 2969, 1739, 731
    he: 5409, 26, 4
    hi: 4161, 865, 413
    hr: 5409, 26, 4
    hu: 3026, 1490, 923
    it: 4172, 896, 371
    ja: 4687, 451, 301
    kn: 4203, 823, 413
    kok at latin: 4139, 887, 413
    kok: 4206, 820, 413
    ko: 2291, 1811, 1337
    ks: 4101, 925, 413
    lt: 4029, 887, 523
    lv: 4664, 588, 187
    mai: 4179, 847, 413
    mni at bengali: 4206, 820, 413
    mni: 4206, 820, 413
    mr: 4164, 860, 415
    nb: 2616, 1966, 857
    ne: 2442, 2043, 954
    nl: 4506, 653, 280
    pl: 3504, 1501, 434
    pt_BR: 3750, 1291, 398
    pt: 5182, 203, 54
    ro: 2851, 1759, 829
    ru: 4440, 702, 297
    rw: 193, 2885, 2361
    sk: 2487, 1694, 1258
    sr: 4388, 743, 308
    sv: 2878, 704, 1857
    ta: 4201, 825, 413
    te: 4188, 838, 413
    tr: 4366, 650, 423
    uk: 5389, 26, 24
    ur: 4171, 855, 413
    vi: 2699, 1892, 848
    zh_CN: 3094, 1640, 705
    zh_TW: 2637, 1675, 1127

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index bf3ee8430..41966a4cb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-09 19:15+0300\n"
 "Last-Translator: Abdorhman Ayman <abdorhman.ayman at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <(nothing)>\n"
@@ -538,6 +538,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "الانقسام في شريط الأدوات. أو بدلاً من ذلك، في قائمة العرض، يمكنك اختيار نمط "
 "سجيل ليكون تقسيم-ألي لدفتر الأستاذ أو المعاملات اليومية."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "وطرح وضرب وقسمة. ببساطة اكتب القيمة الأولى، ثم حدد '+'، '--', '*'، أو '/'. "
 "اكتب القيمة الثانية واضغط Enter لتسجيل المبلغ المحسوب."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "من وصف المعاملات الدارجة، اضغط على مفتاح Tab،  سيقوم جنوكاش تلقائياً بإكمال "
 "ما تبقى من الحركة كما تمت اخر مرة."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -582,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "من حساب الأصل، تليها ':' ثم الاحرف الأولى من  الحساب الفرعي (مثلاً أ : ن "
 "للأصول: النقدية.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -593,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "النافذة الرئيسية حدد الحساب الرئيسي ثم اختر عرض-> إفتح الحسابات الفرعية من "
 "القائمة."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -602,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "عند إدخال التواريخ، يمكنك كتابة '+' أو '--' زيادة أو نقصان للتاريخ المحدد. "
 "يمكنك استخدام '+' و '--' لزيادة وإنقاص أرقام الشيكات كذلك."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -610,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "للتبديل بين علامات التبويب المتعددة في الإطار الرئيسي، اضغط تحكم + صفحة "
 "لأعلى/لأسفل."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -620,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "كتمت تسويتها. يمكنك أيضا الضغط على Tab و Shift-Tab للانتقال بين الإيداعات "
 "والسحوبات."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "السجل، حدد الحسابات، وستتوفر خيارات \"نقل العملة\" لإدخال سعر الصرف أو "
 "المبلغ بعمله أخرى."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -639,7 +649,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -649,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "تريدها في لمحة واحدة. للقيام بذلك، استخدام مخصص و عينة->التقرير \"تقرير "
 "متعدد  الاعمدة مخصص\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -659,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "للتقرير الخاص بك كخيار لتقرير، واستخدام التحرير->قائمة أوراق الأنماط  لتغيير "
 "أوراق الأنماط حسب المطلوب."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "لرفع قائمة الحسابات في مجال التحويلات في صفحة السجل، اضغط مفتاح القائمة أو "
 "تركيبة المفاتيح تحكم+سهم لأسفل"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "و معاملة كل عام يمكنك اختيار التردد الأساسي الشهري ومن ثم تعيين' كل 12 شهرا "
 "'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "عليه للحصول على التاريخ الجديد الافتراضي للعمليات التالية ، ولكن ليس من "
 "الضروري إعادة تشغيل جنوكاش."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -710,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "صفحة التسلسل الهرمي للحسابات الرئيسية. لتقييد البحث الخاص بك إلى حساب واحد، "
 "إبدء البحث من سجل هذا الحساب."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "اذا كنت ترغب في مقارنة محتوى نافذتين بجانب بعضهم البعض فتستطيع ذلك من خلال "
 "اختيار \"النوافذ\" ثم اختيار \"نافذة جديدة بصفحة جديدة\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -968,8 +978,8 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1072,7 +1082,7 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1172,8 +1182,8 @@ msgstr "الفاتورة"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1327,7 +1337,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1406,7 +1416,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1420,7 +1430,7 @@ msgstr "_إلغاء"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1725,7 +1735,7 @@ msgstr "سعر السهم"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1804,7 +1814,7 @@ msgstr "عدد / العمل"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1862,7 +1872,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1896,7 +1906,7 @@ msgstr "مذكرة"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr "ملاحظات"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2341,7 +2351,7 @@ msgstr "تم فتحها"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2470,7 +2480,7 @@ msgstr "البحث عن الوظيفة"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2829,7 +2839,7 @@ msgstr "إكمال"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2841,7 +2851,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_المعاملات"
 
@@ -3208,26 +3218,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "العثور على المورد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "الدخل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "مجموع المصروفات"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "المصروفات"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "إظهار الأصول & الإلتزامات"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "نقل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3465,37 +3501,43 @@ msgstr[5] ""
 "لا توجد معاملات مجدولة للإدخال في هذا الوقت. (تم إنشاء %d معاملة أليا)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "الميزانية الجديدة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "إنشاء ميزانية جديدة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "فتح الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "فتح الميزانية الحالية"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "نسخ الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "نسخ الميزانية الحالية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_حذف الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3847,7 +3889,6 @@ msgstr "فتح حساب"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "فتح الحساب المحدد"
 
@@ -3868,7 +3909,6 @@ msgstr "فتح الحسابات الفرعية"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "فتح الحساب المحدد وجميع ما لها من الحسابات الفرعية"
 
@@ -3956,7 +3996,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "تحديث"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3992,14 +4031,14 @@ msgstr "مسح تلقائي للمعاملات الفردية، حتى تصل إ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_نقل..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "نقل الأموال من حساب واحد إلى آخر"
 
@@ -4032,7 +4071,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "فحص وإصلاح حساب"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4185,49 +4224,66 @@ msgstr "سيتم حذف جميع معاملات الحساب الفرعي."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "فتح الحساب المحدد"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "فتح الحسابات الفرعية"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "فتح الحساب المحدد وجميع ما لها من الحسابات الفرعية"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_حذف الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "حذف هذه الميزانية"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "خيارات الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "تحرير خيارات هذه الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "تقديرات الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "تقدير قيمة الميزانية لحسابات التقديرية المختارة بناء على المعاملات السابقة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "الفترة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "تحرير الحساب المحدد"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "تحديث هذه النافذة"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4239,6 +4295,11 @@ msgstr "خيارات"
 msgid "Estimate"
 msgstr "تقدير"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "الفترة"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5186,7 +5247,10 @@ msgstr "خط مزدوج"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "إظهار سطرين من المعلومات لكل معاملة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5239,16 +5303,6 @@ msgstr "معاملات دفتر اليومية"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "مشاهدة توسيعات المعاملات مع جميع التقسيمات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "نقل"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5553,7 +5607,7 @@ msgstr "مسح"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5758,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "هذا سجل الحساب للقراءة فقط"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5767,7 +5821,7 @@ msgstr ""
 "لا يجوز أن تعدل هذا الحساب. إذا كنت ترغب في تعديل المعاملات في هذا السجل، "
 "الرجاء فتح خيارات الحساب وعدم إختيار مربع المكان المحجوز"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5789,7 +5843,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاريخ _الدخول"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاريخ البيان"
 
@@ -5996,10 +6050,32 @@ msgstr "فرز حسب"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"لا يجوز أن تعدل هذا الحساب. إذا كنت ترغب في تعديل المعاملات في هذا السجل، "
+"الرجاء فتح خيارات الحساب وعدم إختيار مربع المكان المحجوز"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"لا يمكن تحرير أحد الحسابات الفرعية المحددة. إذا كنت ترغب في تعديل المعاملات "
+"في هذا السجل، الرجاء فتح خيارات الحساب الفرعي وعدم إختيار المكان المحجوز. "
+"يمكنك أيضا فتح حساب فردية بدلا من مجموعة من الحسابات."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6072,11 +6148,6 @@ msgstr "تفضيلات GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "الإدارة المالية"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6147,115 +6218,115 @@ msgstr "لا يمكن عمل مسح فريد للتقسيمات.تم العثو
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "لا يمكن مسح الكمية المحددة."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "دفع الفائدة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "رسوم الفائدة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "معلومات الدفع"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "الدفع من"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "تسوية الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "الدفع إلى"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "لا مدفوعات تلقائية لفائدة هذا الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "لا مدفوعات رسوم فائدة لهذا الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "أدخل مدفوع الفائدة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "قم بإدخال رسوم الفائدة..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "الحسابات المدينة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "الحسابات الدائنة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المعاملة المختارة؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "الرصيد الافتتاحي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "الرصيد النهائي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تسوية الرصيد "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "الفرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "قمت بإجراء تغييرات على  نافذة التسوية هذه . هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "الحساب غير متوازن. هل أنت متأكد أنك تريد الإنهاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "هل تريد تأجيل هذه التسوية والانتهاء منها في وقت لاحق؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_تسوية"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_حساب"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6276,98 +6347,99 @@ msgstr "_حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_تعليمات"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_معلومات التسوية"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "قم بتعديل معلومات التسوية بحسب تاريخ الكشف والرصيد الختامي."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_إنهاء"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "الانتهاء من تسوية هذا الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_تأجيل"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "تأجيل التسوية لهذا الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "إلغاء تسوية هذا الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_فتح حساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "فتح الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_تحرير الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "تحرير الحساب الرئيسي لهذا السجل"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_تحقق & إصلاح"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "إضافة إدخال موازنة جديدة للحساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "تحرير المعاملة الحالية"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "حذف المعاملة المحددة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "تسوية المحدد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr " التسوية بين المعاملات المختارة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "الرجوع في تسوية المحدد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "الرجوع في تسوية المعاملات المحددة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "فتح نافذة تعليمات GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6378,7 +6450,8 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6389,19 +6462,19 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6791,7 +6864,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "تحليل ملف..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الملف."
@@ -7996,36 +8069,32 @@ msgstr "<معروف>"
 msgid "View..."
 msgstr "عرض ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المساعدة. وعلى الأرجح لأنه لم يتم تثبيت "
-"حزمة  'gnucash-docs'"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المساعدة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المساعدة. وعلى الأرجح لأنه لم يتم تثبيت "
 "حزمة  'gnucash-docs'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المساعدة."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "فتح ملف/موقع"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المرتبطة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المرتبطة"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "جنوكاش لا يمكنه فتح الرابط المرتبط"
 
@@ -8846,7 +8915,7 @@ msgstr "حقوق الملكية"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8880,25 +8949,6 @@ msgstr "أربا"
 msgid "STCG"
 msgstr "أرقا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "الدخل"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9332,7 +9382,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "سبب الإلغاء"
 
@@ -9350,7 +9400,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "المبلغ/القيمة"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "سحب"
@@ -9373,7 +9423,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "صيغة الائتمان"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "إيداع"
@@ -11311,9 +11361,10 @@ msgstr "توسيع المعاملات لعرض جميع التقسيمات"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "عرض سطرين من المعلومات لكل معاملة في السجل. هذا هو الإعداد الافتراضي عند فتح "
 "السجل أولا. يمكن تغيير الإعداد في أي وقت عن طريق عرض - خط مزدوج من القائمة."
@@ -15609,7 +15660,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "تفاصيل المعاملة"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "نقل الحساب"
 
@@ -15647,8 +15698,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "إعدادات محلية"
 
@@ -17889,6 +17940,11 @@ msgstr "المتوسط"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "خيارات الميزانية"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "اسم الميزانية"
@@ -19688,7 +19744,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "إلى السعر أو المعدل"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "المعاملة"
@@ -19704,7 +19760,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "تاريخ التسوية "
@@ -19845,68 +19901,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "إن عدد الحسابات التي تم إضافتها هو %u وعدد الحسابات التي تم تحديثها هو %u\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "اختر إعدادات التصدير"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr " تم تجاهل بعض الأحرف."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "كانت هناك مشكلة مع عملية الاستيراد."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "اختيار ترميز غير صالح"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "دمج مع العمود على اليسار"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "دمج مع العمود على اليمين"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_تقسيم هذا العمود"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_توسيع هذا العمود"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_تضييق هذا العمود"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19918,7 +19974,7 @@ msgstr[4] "إضافة سعر جديد."
 msgstr[5] "إضافة سعر جديد."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19930,7 +19986,7 @@ msgstr[4] "فاتورة _مكررة"
 msgstr[5] "فاتورة _مكررة"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19941,7 +19997,7 @@ msgstr[3] "الأسعار المسجلة."
 msgstr[4] "الأسعار المسجلة."
 msgstr[5] "الأسعار المسجلة."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19952,7 +20008,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19962,18 +20018,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "حساب جديد"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19983,7 +20039,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19993,12 +20049,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق الصفوف للتغيير، ثم انقر فوق \"تطبيق\" للاستيراد"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
@@ -20018,290 +20074,290 @@ msgstr "السطر %u العملة %s / %s لم يتم العثور عليها\n
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "السطر %u, حساب %s ليس موجودا في %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "الفترة: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "فاصلة: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "الرجاء تحديد الملف لتحميله."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "الرجاء تحديد الملف لتحميله."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "يجب تحديد نوع حساب."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "الرجاء تحديد الملف لتحميله."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "لا يوجد عمود الرصيد أو الإيداع أو السحب."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "يجب تحديد حساب التحويل أو اختيار رصيد إفتتاحي لحساب أرصدة الأسهم."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "الرمز"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "مساحة الاسم"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "العملة:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "حساب الأسعار لهذه السلعة."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "حساب الأسعار لهذه السلعة."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "لا يمكن فهم العمود %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "لا يوجد عمود التاريخ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "لا يوجد عمود التاريخ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "لا يوجد عمود التاريخ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "لا يوجد عمود التاريخ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "غير قادر على إنشاء أسعار لهذه العناصر:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "مبلغ المعاملة"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "نقل الحساب"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "نقل إلى"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "تاريخ التسوية "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "آخر تاريخ تسوية"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "حساب الأسعار لهذه السلعة."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "لا يوجد عمود الرصيد أو الإيداع أو السحب."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "معاينة الإعدادات"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "اختيار تنسيق التصدير"
@@ -20869,14 +20925,6 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "الأرباح المحتجزة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "المصروفات"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "اللجان"
@@ -30162,6 +30210,34 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "مجموع المصروفات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "إظهار الأصول & الإلتزامات"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "فتح الميزانية الحالية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_حذف الميزانية"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "حذف هذه الميزانية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المساعدة. وعلى الأرجح لأنه لم يتم تثبيت "
+#~ "حزمة  'gnucash-docs'"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "جنوكاش لا يمكنه العثور على ملفات المرتبطة"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "عرض عمود الدائن للفترة؟"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index e704b01cf..9dbe46297 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in> \n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -531,6 +531,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "টুল বাৰত থকা স্প্লিট বাটনটোত ক্লিক কৰক. পৰিবৰ্তীতভাৱে, দৃশ্যৰ মেনুটোত আপুনি পঞ্জীয়ন "
 "শৈলীৰ স্বয়ংক্ৰিয়-স্প্লিট লেজাৰটো বা লেনদেনৰ জাৰ্নেল খন পছন্দ কৰিব পাৰে. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "'/' নিৰ্বাচন কৰক. দ্বিতীয় মানটো টাইপ কৰক আৰু গণনা কৰা ৰাখিটো ৰেকৰ্ড কৰিবলৈ ভৰাওক "
 "টো প্ৰেছ কৰক."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "বিৱৰণৰ প্ৰথম আখৰ(বোৰ) টো টাইপ কৰে, তেতিয়া টেব কীটো প্ৰেছ কৰক, GnuCash য়ে "
 "অন্তিমবাৰ ভৰোৱাৰ দৰে স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে লেনদেনটোৰ ৰিমাইণ্ডাৰটো সম্পূৰ্ণ কৰিব."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "কাৰণে, মূখ্য একাউন্টটোৰ প্ৰথম আখৰটো (বোৰ) ৰ পিছত ':' আৰু উপ-একাউন্টটোৰ প্ৰথম আখৰটো "
 "(বোৰ) (e.g. সম্পত্তিবোৰ:নগদ কৰণে A:C .) টাইপ কৰক"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "মূখ্য একাউন্টটো হাইলাইট কৰক আৰু মেনুটোৰ পৰা একাউন্টবোৰ->উপ-একাউন্টবোৰ খোলক টো "
 "নিৰ্বাচন কৰক. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -597,13 +607,13 @@ msgstr ""
 "টাইপ কৰিব পাৰে. একেদৰে আপুনি সংখ্যাবোৰ বৃদ্ধি বা হ্ৰাস পৰীক্ষা কৰিবলৈ '+' বা '-' "
 "ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "মুখ্য উইণ্ডোত বহুতো টেবৰ মাজত সলনি কৰাৰ বাবে কন্ট্ৰোল+ পেজ আপ/ডাউন হেচক."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -613,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "স্থানবাৰটোত প্ৰেছ কৰিব পাৰে. জমা ৰখা আৰু উলিওৱাবোৰৰ মাজলৈ যাবলৈ আপুনি টেব আৰু "
 "ছিফ্ট-টেবটোও প্ৰেছ কৰিব পাৰে."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "বদলিৰ বাটনটোত ক্লিক কৰক, একাউন্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, আৰু সালসলনিৰ হাৰটো ভৰোৱাৰ "
 "কাৰণে মুদ্ৰা বদলিৰ বিকল্পবোৰ বা আন মুদ্ৰাৰ পৰিমাণটো উপলব্ধ হব."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "সকলো বিত্তীয় তথ্য যোগান ধৰি আছে. সেইটো কৰিবলৈ নিদৰ্শন & কাষ্টম->\"কাষ্টম বহুস্তম্ভ "
 "ৰিপোৰ্ট\" ৰিপোৰ্টটো ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -652,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "আপোনাৰ ৰিপোৰ্টৰ বাবে শৈলী তালিকা এখন নিৰ্বাচন কৰক, আৰু শৈলী তালিকাবোৰ কাষ্টমাইজ "
 "কৰিবলৈ সম্পাদনা কৰক->শৈলী তালিকাবোৰ টো ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -660,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "এখন পঞ্জীয়ন পৃষ্ঠাৰ বদলি ক্ষেত্ৰখনত থকা একাউন্টবোৰৰ মেনুৰ ওপৰলৈ যাবলৈ, মেনু কীটো বা "
 "কোন্ট্ৰল-ডাউন কী সংযোজনটো প্রেছ কৰক."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "প্ৰত্যেক বছৰত লেনদেন এটা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ, আপুনি মাহেকীয়া প্ৰাথমিক কম্পনাংক নিৰ্বাচন "
 "কৰিব পাৰে আৰু তেতিয়া 'প্ৰত্যেক 12 সপ্তাহ' টো ছেট কৰক."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -694,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "পাবলৈ আপুনি আপোনাৰ কাম কৰা পঞ্জীয়নখন মাজনিশাৰ পিছত বন্ধ কৰা আৰু পুনৰ খোলা উচিত. "
 "তাৰ কাৰণে GnuCash টো পুনৰ আৰম্ভ কৰা প্ৰয়োজনীয় নহয়."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -704,14 +714,14 @@ msgstr ""
 "পৰা (সম্পাদনা কৰক->বিচাৰি উলিয়াওক...) সন্ধান এটা আৰম্ভ কৰক. আপোনাৰ সন্ধানটো এটা "
 "একমাত্ৰ একাউন্টলৈ সীমাৱদ্ধ কৰিবলৈ, উক্ত একাউন্টৰ পঞ্জীয়নখনৰ পৰা সন্ধানটো আৰম্ভ কৰক."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -951,8 +961,8 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1055,7 +1065,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1155,8 +1165,8 @@ msgstr "ইনভইছ"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1317,7 +1327,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1396,7 +1406,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr "_বাতিল কৰক"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1702,7 +1712,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1722,7 +1732,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1801,7 +1811,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1894,7 +1904,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1924,7 +1934,7 @@ msgstr "টোকাবোৰ"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2337,7 +2347,7 @@ msgstr "খোলা হ'ল"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2458,7 +2468,7 @@ msgstr "কামৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2815,7 +2825,7 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2827,7 +2837,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_সম্পাদনা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_লেনদেন কৰক"
 
@@ -3192,26 +3202,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "উপাৰ্জন"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "সৰ্বমুঠ ব্যয়"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "ব্যয়বোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "সম্পত্তি & বিশ্বাসযোগ্যতা"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "বদলি কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3442,37 +3478,43 @@ msgstr[1] ""
 "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সৃষ্টি কৰা হল)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "নতুন বাজেট"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "এখন নতুন বাজেট সৃষ্টি কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "বাজেট খোলক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "বাজেটৰ প্ৰতিলিপি কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেটৰ প্ৰতিলিপি কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_বাজেট ডিলিট কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3826,7 +3868,6 @@ msgstr "একাউন্ট খোলক"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টটো খোলক"
 
@@ -3847,7 +3888,6 @@ msgstr "উপএকাউন্টবোৰ খোলক"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "নিৰ্বাচিত-একাউন্টটো আৰু ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট খোলক"
 
@@ -3935,7 +3975,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3971,14 +4010,14 @@ msgstr "ব্যক্তিগত লেনদেনবোৰ স্বয়ং
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_বদলি কৰক..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "এটা একাউন্টৰ পৰা আন এটালৈ পুজিবোৰ সলনি কৰক"
 
@@ -4011,7 +4050,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "একাউন্ট পৰীক্ষা আৰু মেৰামতি কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4162,48 +4201,65 @@ msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ ল
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টটো খোলক"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "উপ-একাউন্টবোৰ খোলক"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "নিৰ্বাচিত-একাউন্টটো আৰু ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট খোলক"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_বাজেট ডিলিট কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "এই বাজেটটো ডিলিট কৰক"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "বাজেটৰ বিকল্পবোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "এই বাজেটৰ বিকল্পবোৰ সম্পাদনা কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "বাজেট নিৰূপণ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "অতীতৰ লেনদেনবোৰৰ পৰা নিৰ্বাচিত একাউন্টবোৰৰ কৰণে এটা বাজেটৰ মূল্য নিৰূপণ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "সময়সীমা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টটো সম্পাদনা কৰক"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "এই উইণ্ডোখন পুনৰ সজীৱ কৰক"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4215,6 +4271,11 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ"
 msgid "Estimate"
 msgstr "নিৰূপণ কৰক"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "সময়সীমা"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5166,7 +5227,10 @@ msgstr "_দ্বিগুণিত শাৰী"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "প্ৰতিটো লেনদেনটোৰ কৰণে তথ্যৰ দুটা শাৰী দেখুৱাওক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5219,16 +5283,6 @@ msgstr "লেনদেনৰ _জাৰ্নেল"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "সকলোবোৰ স্প্লিটৰ সৈতে প্ৰসাৰিত লেনদেনবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "বদলি কৰক"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5541,7 +5595,7 @@ msgstr "সম্পন্ন কৰা হল"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5747,7 +5801,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "এই একাউন্টৰ পঞ্জীয়নটো হল কেৱল-পঢ়া."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5757,7 +5811,7 @@ msgstr ""
 "বিচাৰে, তেন্তে অনুগ্ৰহ কৰি একাউন্ট বিকল্পবোৰ খোলক আৰু স্থানধাৰক পৰীক্ষাবাকচটো বন্ধ "
 "কৰক."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5780,7 +5834,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ তাৰিখ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ"
 
@@ -5991,10 +6045,34 @@ msgstr "... দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"এই একাউন্টটো সম্পাদনা কৰা নহব পাৰে. যদি আপুনি এই পঞ্জীয়নত লেনদেনবোৰ সম্পাদনা কৰিব "
+"বিচাৰে, তেন্তে অনুগ্ৰহ কৰি একাউন্ট বিকল্পবোৰ খোলক আৰু স্থানধাৰক পৰীক্ষাবাকচটো বন্ধ "
+"কৰক."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"নিৰ্বাচিত উপ-একাউন্টবোৰৰ এটা সম্পাদনা নকৰিব পাৰে. যদি আপুনি এই পঞ্জীয়নখনত "
+"লেনদেনবোৰ সম্পাদনা কৰিব বিচাৰে, তেন্তে অনুগ্ৰহ কৰি উপ-একাউন্ট বিকল্পবোৰ খোলক আৰু "
+"স্থানধাৰক পৰীক্ষাবাকচটো বন্ধ কৰক. একাউন্টবোৰৰ এটা ছেটৰ পৰিৱৰ্তে আপুনি নিজাৱবীয়া "
+"একাউন্ট এটাও খুলিব পাৰে."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6068,11 +6146,6 @@ msgstr "GnuCash পছন্দবোৰ"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "বিত্ত পৰিচালনা"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6144,89 +6217,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "নিৰ্বাচিত ৰাশিটো সম্পন্ন কৰিব নোৱাৰি."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "সুতৰ পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "পৰিশোধৰ তথ্য"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "... পৰা পৰিশোধ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "পুনৰসংযোজন একাউন্ট"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "... লৈ পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ কাৰণে সুতৰ কোনো স্বয়ংক্ৰিয় পৰিশোধ নাই"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ কাৰণে সুতৰ কোনো স্বয়ংক্ৰিয় ছাৰ্জ নাই"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ভৰাওক _সুতৰ পৰিশোধ... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ ভৰাওক..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "ঋণবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "পাবলগীয়াবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "শেষৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "পাৰ্থক্য"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6234,27 +6307,27 @@ msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজন উইণ্ডোখনলৈ সলনিবোৰ কৰিছে. আপুনি বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি "
 "নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "এই একাউন্টটো সাম্য কৰা নাই. আপুনি সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজিতকৰণ পিছুৱাই দিব আৰু পিছত সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "হিচাপ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6275,124 +6348,126 @@ msgstr "হিচাপ কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "সহায়"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "পুনৰসংযোজন তথ্য..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ আৰু শেষ পৰিমাণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰি পুনৰসংযোজন কৰা তথ্যটো সলনি কৰক."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "সম্পন্ন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ পুনৰসংযোজিতকৰণটো শেষ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "পিছুৱাই দিয়ক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ পুনৰসংযোজিতকৰণটো পিছুৱাই দিয়ক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ পুনৰসংযোজিতকৰণটো বাতিল কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "একাউন্ট খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "একাউন্টটো খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "একাউন্ট সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "এই পঞ্জীয়নটোৰ কৰণে মূখ্য একাউন্টটো সম্পাদন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "পৰীক্ষা & মেৰামতি কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "একাউন্টটোলৈ এটা নতুন সমতাযুক্ত প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনটো ডিলিট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "নিৰ্বাচনটো পুনৰসংযোজন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনবোৰ পুনৰসংযোজন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "নিৰ্বাচনটোৰ পুনৰসংযোজন বাতিল কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনবোৰৰ পুনৰসংযোজন বাতিল কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash ৰ সহায়ক উইণ্ডোখন খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6789,7 +6864,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "... ফাইলটো পাৰছিং কৰি আছে"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ফাইলটো পাৰছিং কৰোতে এটা ভূল আছিল."
@@ -7966,37 +8041,32 @@ msgstr "<অ়জ্ঞাত>"
 msgid "View..."
 msgstr "দৃশ্য..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"সহায় ডকুমেন্টেশ্বনটোৰ বাবে GnuCash য়ে ফাইলবোৰ বিচাৰি নাপালে. এইটো হয়তো 'gnucash-"
-"docs' পেকেজটো ইনষ্টল নকৰা বাবে হৈছে"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "তথ্যসম্বলিত সহায়ৰ কৰণে GnuCash য়ে ফাইলবোৰ বিচাৰি নাপালে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "সহায় ডকুমেন্টেশ্বনটোৰ বাবে GnuCash য়ে ফাইলবোৰ বিচাৰি নাপালে. এইটো হয়তো 'gnucash-"
 "docs' পেকেজটো ইনষ্টল নকৰা বাবে হৈছে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "তথ্যসম্বলিত সহায়ৰ কৰণে GnuCash য়ে ফাইলবোৰ বিচাৰি নাপালে."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "ফাইল/স্থান খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash য়ে জড়িত ফাইলটো বিচাৰি উলিয়াব নোৱাৰিলে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash য়ে জড়িত ফাইলটো বিচাৰি উলিয়াব নোৱাৰিলে."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash য়ে জড়িত URI টো খুলিব নোৱাৰিলে."
 
@@ -8815,7 +8885,7 @@ msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8849,25 +8919,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "উপাৰ্জন"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9304,7 +9355,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "শূন্যৰ কাৰণ"
 
@@ -9322,7 +9373,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "ৰাশি / মান"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "উলিয়াওক"
@@ -9345,7 +9396,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ সূত্ৰ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "জমা"
@@ -11319,9 +11370,10 @@ msgstr "সকলোবোৰ স্প্লিট দেখুৱাবলৈ
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "পঞ্জীয়ন এখনত প্ৰত্যেকটো লেনদেনৰ বাবে তথ্যৰ দুটা পংক্তি দেখুৱাওক. পঞ্জীয়ন এখন প্ৰথম "
 "খোলাৰ বাবে এইটো হল ডিফল্ট ছেটিং. \"View->Double Line\" মেনু আইটেমৰ দ্বাৰা "
@@ -15704,7 +15756,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "বদলি একাউন্ট"
 
@@ -15742,8 +15794,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "স্থান"
 
@@ -18007,6 +18059,11 @@ msgstr "গঢ়"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "বাজেটৰ বিকল্পবোৰ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "বাজেটৰ নাম"
@@ -19816,7 +19873,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "হাৰ/মূল্য লৈ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "লেনদেন কৰক"
@@ -19832,7 +19889,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
@@ -19977,68 +20034,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "যোগ কৰা একাউন্টবোৰৰ সংখ্যাটো আছিল %u আৰু আপডেটটো আছিল %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ৰপ্তানি ছেটিংবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "কিছুমান আখৰ উপেক্ষিত কৰা হৈছে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "আমদানিটোত এটা সমস্যা আছিল."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "অবৈধ এনকোডিং নিৰ্বাচিত কৰা হল"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "বাওঁফালৰ স্তম্ভৰ সৈতে একলগ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "সোঁফালৰ স্তম্ভৰ সৈতে একলগ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো স্প্লিট কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো ডাঙৰ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো সৰু কৰক"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20046,7 +20103,7 @@ msgstr[0] "এটা নতুন দাম যোগ কৰক."
 msgstr[1] "এটা নতুন দাম যোগ কৰক."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20054,14 +20111,14 @@ msgstr[0] "_নকল ইনভইছ"
 msgstr[1] "_নকল ইনভইছ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ৰেকৰ্ড কৰা দামবোৰ."
 msgstr[1] "ৰেকৰ্ড কৰা দামবোৰ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20072,7 +20129,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20082,18 +20139,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "নতুন একাউন্ট"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20103,7 +20160,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20113,13 +20170,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "সলনি কৰিবলৈ শাৰীবোৰ দুবাৰ ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত আমদানি কৰিবলৈ প্ৰয়োগটোত ক্লিক কৰক"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
@@ -20139,109 +20196,109 @@ msgstr "%u শাৰী, %s / %s  দ্ৰব্য বিচাৰি পো
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u শাৰী, %s একাউন্টটো %s ত নাই\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "সময় সীমা: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ক'মা: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "আপুনি এটা একাউন্ট প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰাতো অপৰিহাৰ্য্য."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "কোনো পৰিমাণ, জমা, বা উলিওৱা স্তম্ভ নাই."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20250,181 +20307,181 @@ msgstr ""
 "আপুনি এটা বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা বা আৰম্ভনিৰ পৰিমাণবোৰৰ ইকুইটি একাউন্ট পছন্দ "
 "কৰাটো অপৰিহাৰ্য্য. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "প্ৰতীক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "নামৰ ঠাই"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "মুদ্ৰা:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "এই সামগ্ৰীটোৰ দামটো গণনা কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "এই সামগ্ৰীটোৰ দামটো গণনা কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s স্তম্ভটো বুজি পোৱা নগল."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "তাৰিখৰ স্তম্ভ নাই."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "তাৰিখৰ স্তম্ভ নাই."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "তাৰিখৰ স্তম্ভ নাই."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "তাৰিখৰ স্তম্ভ নাই."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "এই আইটেমবোৰৰ কৰণে দামবোৰ সৃষ্টি কৰাতো অক্ষম:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "লেনদেনৰ পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "বদলি একাউন্ট"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "... লৈ বদলি"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "তাৰিখ পুনৰসংযোজিত কৰা হল"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "শেষ পুনৰসংযোজনৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "এই সামগ্ৰীটোৰ দামটো গণনা কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "কোনো পৰিমাণ, জমা, বা উলিওৱা স্তম্ভ নাই."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "পূৰ্বদৃশ্য ছেটিংবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক"
@@ -20995,14 +21052,6 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "পুনৰাই হোৱা উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "ব্যয়বোৰ"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "দলালিবোৰ"
@@ -30346,6 +30395,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "কোনো সহায় উপলব্ধ নহয়."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "সৰ্বমুঠ ব্যয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "সম্পত্তি & বিশ্বাসযোগ্যতা"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_বাজেট ডিলিট কৰক"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "এই বাজেটটো ডিলিট কৰক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "সহায় ডকুমেন্টেশ্বনটোৰ বাবে GnuCash য়ে ফাইলবোৰ বিচাৰি নাপালে. এইটো হয়তো "
+#~ "'gnucash-docs' পেকেজটো ইনষ্টল নকৰা বাবে হৈছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash য়ে জড়িত ফাইলটো বিচাৰি উলিয়াব নোৱাৰিলে."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "সময়সীমা পাবলগীয়াবোৰৰ স্তম্ভটো প্ৰদৰ্শন কৰে নে?"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 10d955fa8..e0438a8bc 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -495,13 +495,23 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -509,7 +519,7 @@ msgid ""
 "calculated amount."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -517,7 +527,7 @@ msgid ""
 "was last entered."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -526,34 +536,34 @@ msgid ""
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
 "Edit->Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -561,7 +571,7 @@ msgid ""
 "currency's amount will be available."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -569,27 +579,27 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
 "style sheets."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -603,28 +613,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -848,8 +858,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -953,7 +963,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1057,8 +1067,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1290,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr "_Ləǧv et"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1593,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1694,7 +1704,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1753,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1787,7 +1797,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1817,7 +1827,7 @@ msgstr "Qeydlər"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2255,7 +2265,7 @@ msgstr "Aç"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2383,7 +2393,7 @@ msgstr "Axtar"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2743,7 +2753,7 @@ msgstr "Qurtardı"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2756,7 +2766,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzəlt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3100,24 +3110,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-msgid "Outflow to Expenses"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Daşı"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3353,38 +3391,44 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
+msgstr "_Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Create a new Budget"
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Yeni bir fayl yarat"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
+msgstr "_Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
+msgstr "Hesab Adı:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
+msgstr "_Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "_Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3746,7 +3790,6 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr ""
 
@@ -3768,7 +3811,6 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -3860,7 +3902,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Raportlar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3896,14 +3937,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
@@ -3936,7 +3977,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4090,49 +4131,62 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Yeni Hesab"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Seçənəklər"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
+msgstr "Xüsusi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
+msgstr "_Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "Hamısını Seç"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+msgid "Refresh this window."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4144,6 +4198,10 @@ msgstr "Seçənəklər"
 msgid "Estimate"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+msgid "All Periods"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5117,7 +5175,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5173,16 +5233,6 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Daşı"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5492,7 +5542,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5700,14 +5750,14 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5725,7 +5775,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tarix növü"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 
@@ -5912,9 +5962,24 @@ msgstr "Qısa Yollar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
@@ -5985,11 +6050,6 @@ msgstr "Seçənəklər"
 msgid "Finance Management"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6060,62 +6120,62 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
@@ -6123,58 +6183,58 @@ msgstr ""
 msgid "Credits"
 msgstr "İştirakçılar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 #, fuzzy
 msgid "Difference"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6195,129 +6255,131 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 #, fuzzy
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Sonraya burax"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6693,7 +6755,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
@@ -7805,32 +7867,28 @@ msgstr "NamÉ™'lum"
 msgid "View..."
 msgstr "Yeni..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Ãœmumi MÉ™'lumat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
@@ -8670,7 +8728,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8704,25 +8762,6 @@ msgstr ""
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9175,7 +9214,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Təkcə timsallar"
@@ -9196,7 +9235,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Miqdar:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr ""
@@ -9219,7 +9258,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
@@ -10922,9 +10961,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -14981,7 +15021,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr ""
 
@@ -15020,8 +15060,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17292,6 +17332,12 @@ msgstr "Ä°llik"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Seçənəklər"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Hesab Adı"
@@ -18950,7 +18996,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Dəqiq Vaxt"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -18965,7 +19011,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -19093,65 +19139,65 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19159,7 +19205,7 @@ msgstr[0] "Qısa Yollar"
 msgstr[1] "Qısa Yollar"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19167,14 +19213,14 @@ msgstr[0] "Cütləşdir"
 msgstr[1] "Cütləşdir"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19185,7 +19231,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19195,18 +19241,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19216,7 +19262,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19226,12 +19272,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
@@ -19250,276 +19296,276 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Simvol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Ad"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Rənglər"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Daşı"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "_QurÄŸular"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Seçənəklər"
@@ -20057,14 +20103,6 @@ msgstr ""
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr ""
@@ -29269,6 +29307,10 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Sil"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Bu dialoqu sonra da göstər"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 98fb48fe5..a2f86a344 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -535,6 +535,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "\"Преглед\" можете да изберете стил на регистъра като дневник с автоматично "
 "разлистване или журнал на транзакциите."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "първата стойност, след това изберете '+', '-','*', или '/'. Напишете втората "
 "стойност и натиснете Enter, за да запишете изчислената сума."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "натиснете клавиша Tab, GnuCash автоматично ще допълни останалата част от "
 "транзакцията по начина, по който е била въведена последния път."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 
 # FIXME менюто
 # --> знак
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -596,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "главното меню отбележете основната сметка и изберете 'Сметки'->'Отваряне на "
 "подсметки'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "намалите избраната дата. Също така можете да използвате '+' и '-', за да "
 "увеличите или намалите контролните номера."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "За превключване между подпрозорците в главния прозорец натиснете Control"
 "+Page Up/Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "маркирате транзакциите като сверени. Също така можете да натиснете Tab и "
 "Shift-Tab, за да се придвижите между депозити и тегления."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -635,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "'Превод' в лентата на регистъра, изберете сметките и ще получите достъп до "
 "опциите за превод на валута за обменен курс или друга сума на валутата."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -644,7 +654,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # FIXME menu
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "финансова информация наведнъж. За да го направите, изберете 'Мостра', "
 "'Потребителски'->\"Потребителски многоколонен отчет\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -664,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "таблица със стил за отчета като опция за отчет и използвайте менюто "
 "'Редактиране'->'Таблици със стилове', за да настроите таблиците със стилове."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "За да извикате менюто за сметки в полето за превод на регистъра, натиснете "
 "клавиша Menu (меню) или клавишната комбинация Ctrl-стрелка надолу."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -686,7 +696,7 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -697,21 +707,21 @@ msgstr ""
 "регистър след полунощ, за да получите стандартната дата за нови транзации. "
 "За целта не е нужно да рестартирате GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -948,8 +958,8 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1054,7 +1064,7 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1154,8 +1164,8 @@ msgstr "Фактура на клиент"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1395,7 +1405,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1409,7 +1419,7 @@ msgstr "_Отказ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1700,7 +1710,7 @@ msgstr "Приключващи на записи"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1720,7 +1730,7 @@ msgstr "Стойност на акциите"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1800,7 +1810,7 @@ msgstr "Опция за число"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1859,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1893,7 +1903,7 @@ msgstr "Записка"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1923,7 +1933,7 @@ msgstr "Бележки"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2349,7 +2359,7 @@ msgstr "Отворена"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2471,7 +2481,7 @@ msgstr "Търсене на задание"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2832,7 +2842,7 @@ msgstr "Завършен"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2844,7 +2854,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Транзакция"
 
@@ -3207,26 +3217,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Търсене на доставчик"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Доход"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Общо разходи"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Разходи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Показва стълбове за активи и пасиви"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Превод"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3458,37 +3494,43 @@ msgstr[1] ""
 "създадени автоматично)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Нов бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Създаване на нов бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Отваряне на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Копиране на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Копиране на съществуващ бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Изтриване на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3846,7 +3888,6 @@ msgstr "Отваряне на _сметка"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Отваряне на избраната сметка"
 
@@ -3870,7 +3911,6 @@ msgstr "Отваряне на _подсметки"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Отваряне на избраната сметка и нейните подсметки"
 
@@ -3960,7 +4000,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Опресняване"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3996,14 +4035,14 @@ msgstr "Автоматично погасяване на отделни тран
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Превод..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Превод на капитали от една сметка в друга"
 
@@ -4036,7 +4075,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Проверка и възстановяване на _сметка"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4192,48 +4231,65 @@ msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъд
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Отваряне на избраната сметка"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Отваряне на _подсметки"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Отваряне на избраната сметка и нейните подсметки"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Изтриване на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Изтриване на бюджета"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Опции на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Редактиране опциите на бюджета"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Оценка на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "Оценка на бюджетната стойност за избраните сметки от минали транзакции"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Период"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Редактиране на избраната сметка"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Опресняване на прозореца"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4246,6 +4302,11 @@ msgstr "Опции"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Оценка"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Период"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5228,7 +5289,10 @@ msgstr "Д_войни редове"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Двуредова информация за всяка транзакция"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5285,16 +5349,6 @@ msgstr "_Журнал на транзакциите"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Разгънати транзакции с всички разбивки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Превод"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5608,7 +5662,7 @@ msgstr "Изплатена"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5818,7 +5872,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Регистърът на сметката е в режим само за четене."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5828,7 +5882,7 @@ msgstr ""
 "този регистър, отворете опциите на сметката и изключете отметката за "
 "синтетична сметка. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5851,7 +5905,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата на _запис"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата на извлечение"
 
@@ -6064,10 +6118,34 @@ msgstr "Подредба по"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Сметката не може да се редактира. Ако искате да редактирате транзакции в "
+"този регистър, отворете опциите на сметката и изключете отметката за "
+"синтетична сметка. "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Една от избраните подсметки не може да се редактира. Ако искате да "
+"редактирате транзакции в този регистър, отворете опциите на подсметката и "
+"изключете отметката за синтетична сметка. Можете също така да отворите "
+"отделна сметка вместо пакет от сметки."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6140,11 +6218,6 @@ msgstr "Предпочитания в GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Управление на финансите с GnuCash"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6218,89 +6291,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Размерът на лихвата не може да бъде нула."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Плащане на лихва"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Начисляване на лихва"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Данни за плащане"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Плащане от"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Сверяване на сметка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Плащане към"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Няма автоматични плащания на лихва за сметката"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Няма автоматични начисления на лихва за сметката"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Въвеждане _лихвени разходи..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Дебити"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната транзакция?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начално салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Крайно салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Сверено салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6308,26 +6381,26 @@ msgstr ""
 "Извършихте промени в прозореца за сверяване. Сигурни ли сте, че искате да ги "
 "отмените?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Сметката не е неизравнена. Сигурни ли сте, че искате да завършите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Искате ли да отложите сверяването и да го довършите по-късно?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "С_веряване"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Сметка"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6348,129 +6421,131 @@ msgstr "_Сметка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Помо_щ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Д_анни за сверяване..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Промяна данните от сверяването, вкл. датата на извлечението и крайното салдо."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Приключване"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Приключва сверяването на сметката"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Отлагане"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Отлагане на сверяването на сметката"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Отказ от сверяването на сметката"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Отваряне на сметка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Отваряне на сметката"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Редактиране на сметка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Редактиране на основната сметка в отчета"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Проверка и поправка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Добавяне на нов изравнителен запис към сметката"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Редактиране на текущата транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Изтриване на избраната транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Сверяване на сметка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Изтриване на избраната транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Несверен"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Изтриване на избраната транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Отваряне на помощта на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6865,7 +6940,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Интерпретиране на файл..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Възникна грешка при интерпретация на файла."
@@ -8047,39 +8122,33 @@ msgstr "<непознат>"
 msgid "View..."
 msgstr "Преглед..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash не откри файлове за помощната документация. Вероятно не е инсталиран "
-"пакетът 'gnucash-docs'."
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash не откри файлове за помощната документация."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash не откри файлове за помощната документация. Вероятно не е инсталиран "
 "пакетът 'gnucash-docs'."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash не откри файлове за помощната документация."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Данни за поръчка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s."
@@ -8908,7 +8977,7 @@ msgstr "Собствен капитал"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8944,25 +9013,6 @@ msgstr "ДКУ"
 msgid "STCG"
 msgstr "ККУ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Доход"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9419,7 +9469,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Само анулирани"
@@ -9440,7 +9490,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Дължима сума"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Изваждане"
@@ -9463,7 +9513,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула за кредит"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Добавяне"
@@ -11470,9 +11520,10 @@ msgstr "Всички транзакции са разгънати с всичк
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Показва два информационни реда за всяка транзакция в регистъра. Това е "
 "стандартната настройка за първото му отваряне. Може винаги да се промени "
@@ -15893,7 +15944,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Отчет на транзакции"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Сметка за превод"
 
@@ -15940,8 +15991,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18253,6 +18304,11 @@ msgstr "Средно"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Опции на бюджет"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Име на бюджет"
@@ -20082,7 +20138,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Обща цена"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Транзакция"
@@ -20098,7 +20154,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Да се използва пълното име на сметка"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Сверена дата"
@@ -20235,70 +20291,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Избор на формат за изнасяне"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Някои знаци са пренебрегнати."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Проблем с опция %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Избрано е невярно кодиране"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Сливане с колона от_ляво"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Сливане с колона от_дясно"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Разделяне на колоната"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Разширяване на колоната"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Свиване на колоната"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20306,7 +20362,7 @@ msgstr[0] "Добавяне на нова цена."
 msgstr[1] "Добавяне на нова цена."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20314,14 +20370,14 @@ msgstr[0] "_Дублиране на фактура"
 msgstr[1] "_Дублиране на фактура"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Съхранените цени"
 msgstr[1] "Съхранените цени"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20332,7 +20388,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20342,18 +20398,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Нова сметка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20363,7 +20419,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20373,12 +20429,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
@@ -20398,109 +20454,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Показване на бележките на сметка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Точка: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Запетая: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Изберете вярна сметка за заем."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Изберете вярна сметка за заем."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Изберете вярна сметка за заем."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Изберете вярна доверителна сметка."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Няма колона за салдо, депозит или теглене."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20509,181 +20565,181 @@ msgstr ""
 "Трябва да изберете сметка за превод или да изберете сметката основен капитал "
 "за начално салдо."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Символ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Пространство от имена"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Валута: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Изчисляване цената на инвестиционната стока."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Изчисляване цената на инвестиционната стока."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Колоната %s не може да бъде отгатната."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Няма колона за дата."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Няма колона за дата."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Показване на колоната с валути"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Показване на колоната с инвестиционна стока"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Невъзможност да се създадат цени за следните единици:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Сума по транзакция"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Сметка за превод"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Превод към"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Сверена"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Последна дата на сверяване"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Изчисляване цената на инвестиционната стока."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Няма колона за салдо, депозит или теглене."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Избор на формат за изнасяне"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Избор на формат за изнасяне"
@@ -21265,14 +21321,6 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Неразпределена печалба"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Разходи"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Комисиони"
@@ -31007,6 +31055,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Няма налична помощ."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Общо разходи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Показва стълбове за активи и пасиви"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Изтриване на бюджет"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Изтриване на бюджета"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash не откри файлове за помощната документация. Вероятно не е "
+#~ "инсталиран пакетът 'gnucash-docs'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash не може да получи право за запис до %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Показване отстъпката за запис"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index b7b0c92ec..2ac0a43c2 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 21:49-0800\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar\n"
 "Language-Team: NONE \n"
@@ -528,6 +528,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "बोखावनाय बुथामखौ क्लिक खालाम। सोलायनाय महरै, नुथाय मेनुआव, नोंथाङा रेजिस्टार स्टाइल "
 "अट'-स्प्लिट लेजार एबा लेनदेन जार्नालखौ बासिखनो हायो।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "'+', '-','*', एबा '/' खौ सायख। नैथि बेसेनखौ टाइप खालाम आरो हिसाब खालामखानाय "
 "बिबांखौ रेकर्ड खालामनो नैथि बेसेनखौ टाइप खालाम।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "सरासनस्रा लेनदेन बेखेवथिनि गिबि हांखोखौ टाइप खालामनाय समाव टेब साबिखौ नारसिन, "
 "GnuCash आ जोबथा हाबहोनाय बादि लेनदेननि गोसोखांहोग्राखौ गावनो गाव महरै फोजोबगोन।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "खालामगोन। दालाइ-एकाउन्टफोरनि थाखाय, पेरेन्ट एकाउन्टनि गिबि हांखो(फोर) बेनि उनाव ':' "
 "आरो दालाइ-एकाउन्टनि गिबि हांखो(फोर) (जेरै धोन:नगदनि थाखाय A:C) खौ टाइप खालाम"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "निफ्राय, पेरेन्ट एकाउन्टखौ हाइलाइट खालाम आरो 'एकाउन्टफोर->मेनु निफ्राय दालाइ-एकाउन्टखौ "
 "खेव' उफ्राखौ सायख।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -594,14 +604,14 @@ msgstr ""
 "एबा '-' खौ टाइप खालामनो हायो। बे बादिनो सायखनाय अनजिमाखौ बांहोनो एबा खमायहोनो "
 "थाखाय +' आरो '-' खौ बाहायनो हायो।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "गाहाय उइन्ड'नि गोबां टेबनि गेजेराव सोलायनो, कनट्रल+बिलाइ गोजौ/गाहायखौ नारसिन।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -611,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "नारसिननो हायो। जमा खालामनाय आरो बोखांनायनि गेजेराव लोरिहोनो नोंथाङा टेब आरो शिफ्ट-"
 "टेबखौ नारसिननो हायो।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "जायगा सोलायहोनायखौ क्लिक खालाम, एकाउन्टखौ सायख आरो सोलाय सोल' हारखौ हाबहोनायनि "
 "थाखाय रां जायगा सोलायहोनाय उफ्राफोर एबा गुबुन रांनि बिबाङा मोननो हाथाव जागोन।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -630,7 +640,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -640,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "गासै राङारि फोरमायथिहोग्रा होगासिनो दं। बेखौ मावनो थाखाय, सेम्पल & कास्टम->\"कास्टम "
 "गोबांखाम्फा रिपर्ट\" रिपर्टखौ बाहाय।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "आदब सिटखौ बासिख आरो आदब सिटखौ गावनो गोसोबादि खालामनो थाखाय सुजुनाय->आदब सिट "
 "मेनुखौ बाहाय।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -658,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "मोनसे रेजिस्टार बिलाइनि जायगा सोलायहोनाय फोथाराव थानाय एकाउन्टनि मेनुखौ गोजौ "
 "खालामनो, मेनु साबि एबा कनट्रल-डाउन साबि जथायखौ नारसिन।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -681,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "बोसोरफ्रोमबो लेनदेनखौ फारिलाइ खालामनो, नोंथाङा दानारि गुदि गलेगलेखौ बासिखनो हायो "
 "आरो बेनि उनाव 'मोनफ्रोम 12 दान'खौ फज।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -692,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "मोननो नोंथाङा नोंथांनि खामानि मावनाय रेजिस्टारखौ हर गेजेरनि उनाव बन्द खालामनांगौ आरो "
 "फिन खेवनांगौ जायो। बेनि थाखाय GnuCash खौ फिन जागायनो गोनांथि जाया।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -702,14 +712,14 @@ msgstr ""
 "(सुजुनाय->नागिरना दिहुननाय...)खौ जागाय। नोंथांनि नागिरनायखौ मोनसेल' एकाउन्टआव सिमा "
 "खालामनो थाखाय, बै एकाउन्टनि रेजिस्टार निफ्राय नागिरनायखौ जागाय"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -947,8 +957,8 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1051,7 +1061,7 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1151,8 +1161,8 @@ msgstr "सालान"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1388,7 +1398,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr "बातिल खालाम"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1691,7 +1701,7 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम ग
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1711,7 +1721,7 @@ msgstr "शेयार बेसेन"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1790,7 +1800,7 @@ msgstr "नाम्बार/हाबा"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1849,7 +1859,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1883,7 +1893,7 @@ msgstr "मेम'"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1913,7 +1923,7 @@ msgstr "लिरसुंथाइ"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2327,7 +2337,7 @@ msgstr "खेवबाय"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2448,7 +2458,7 @@ msgstr "खामानि नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2803,7 +2813,7 @@ msgstr "आबुं"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2815,7 +2825,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "सुजुनाय"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "लेनदेन"
 
@@ -3179,26 +3189,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "आय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "गासै खरसा"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खरसा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "धोन आरो दाहारखौ दिन्थि"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "जायगा सोलायहोनाय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3434,37 +3470,43 @@ msgstr[1] ""
 "सोरजिबाय)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "गोदान बाजेत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "मोनसे गोदान बाजेत सोरजि"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "बाजेतखौ खेव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "बाजेतखौ कपि खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ कपि खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "बाजेतखौ खोमोर"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3814,7 +3856,6 @@ msgstr "एकाउन्टखौ खेव"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "सायखखानाय एकाउन्टखौ खेव"
 
@@ -3835,7 +3876,6 @@ msgstr "दालाय-एकाउन्टखौ खेव"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "सायखखानाय एकाउन्ट आरो बेनि गासै दालाइ एकाउन्टखौ खेव"
 
@@ -3923,7 +3963,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "गोदान खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3959,14 +3998,14 @@ msgstr "आलादा-आलादा लेनदेनफोरखौ गा
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "जायगा सोलायनाय..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "फान्दखौ मोनसे एकाउन्ट निफ्राय गुबुनाव जायगा सोलायहो"
 
@@ -3999,7 +4038,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "एकाउन्टखौ आनजाद खालाम आरो फाहाम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4149,49 +4188,66 @@ msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनख
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लुबैयो नामा?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "सायखखानाय एकाउन्टखौ खेव"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "दालाइ एकाउन्टखौ खेव"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "सायखखानाय एकाउन्ट आरो बेनि गासै दालाइ एकाउन्टखौ खेव"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "बाजेतखौ खोमोर"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "बे बाजेतखौ खोमोर"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "बाजेतनि उफ्राफोर"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "बे बाजेतनि उफ्राखौ सुजु"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "अनुमान बाजेत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "जाखांनाय लेनदेनफोर निफ्राय सायखखानाय एकाउन्टफोरनि थाखाय बाजेतनि बेसेनखौ अनुमान खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "समफारि"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "सायखखानाय एकाउन्टखौ सुजु"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "बे उइन्ड'खौ गोदान खालाम"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4203,6 +4259,11 @@ msgstr "उफ्राफोर"
 msgid "Estimate"
 msgstr "अनुमान"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "समफारि"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5156,7 +5217,10 @@ msgstr "मोननै सारि"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "मोनफ्रोम लेनदेननि थाखाय फोरमायथिहोग्रानि मोननै सारि दिन्थि"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5209,16 +5273,6 @@ msgstr "लेनदेन जार्नाल"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "गासै बोखावनायजों फेहेरनाय लेनदेनखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "जायगा सोलायहोनाय"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5530,7 +5584,7 @@ msgstr "साफा खालामबाय"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5735,7 +5789,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "बे एकाउन्ट रेजिस्टारआ खालि-फराय हाथावल'।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5744,7 +5798,7 @@ msgstr ""
 "बे एकाउन्टखौ सुजुनाय नङा जानो हागौ। नोंथाङा बे रेजिस्टारआव लेनदेनखौ सुजुनो लुबैयोब्ला, "
 "एकाउन्ट उफ्राखौ खेव आरो प्लेसह'ल्डार आनजाद-बाक्सुखौ अफ खालाम।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5766,7 +5820,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "हाबहोनायनि खालार"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "बिबुंसारनि खालार"
 
@@ -5977,10 +6031,32 @@ msgstr "..मथे थख' साजाय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"बे एकाउन्टखौ सुजुनाय नङा जानो हागौ। नोंथाङा बे रेजिस्टारआव लेनदेनखौ सुजुनो लुबैयोब्ला, "
+"एकाउन्ट उफ्राखौ खेव आरो प्लेसह'ल्डार आनजाद-बाक्सुखौ अफ खालाम।"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"सायखखानाय मोनसे दालाय-एकाउन्टखौ सुजुनाय नङा जानो हागौ। नोंथाङा बे रेजिस्टारआव लेनदेनखौ "
+"सुजुनो लुबैयोब्ला, दालाय-एकाउन्टखौ खेव आरो प्लेसह'ल्डार आनजाद-बाक्सुखौ अफ खालाम। नोंथाङा "
+"एकाउन्टनि थुबुरनि सोलायै मोनफा-मोनफा एकाउन्टखौबो खेवनो हागौ।"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6054,11 +6130,6 @@ msgstr "GnuCash पसन्दफोर"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "राङारि मेनेजमेन्ट"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6129,116 +6200,116 @@ msgstr "बोखावनायखौ रुजुजायै महरै ख
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "सायखखानाय बिबांखौ खोमोरनो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "सुदनि रांहोनाय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "सुदनि चार्ज"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "रांहोनाय फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "..निफ्राय रांहोनाय"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "रां सुखनाय एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "..सिम रांहोनाय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "बे एकाउन्टनि थाखाय जेबो हार्सिं सुदनि रांहोनाय गैया"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "बे एकाउन्टनि थाखाय जेबो हार्सिं सुदनि चार्ज गैया"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "सुदनि रांहोनायखौ हाबहो..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "सुदनि चार्ज हाबहो..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "आराम्भ बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "जोबथा बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "रां सुखनाय बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "फाराग"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा  बे गोरोबहोनाय उइन्ड'याव सोलायबाय। थारैनो नोंथाङा बातिल खालामनो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एकाउन्टहा समानथाय गैया। थारैनो नोंथाङा फोजोबनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोफिननायखौ दोनथ'नो लुबैयो नामा आरो बेखौ उनाव फोजोबनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "रां सुख"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "बिबां"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6259,124 +6330,126 @@ msgstr "बिबां"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "रां सुखनाय फोरमायथिहोग्रा..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "बिबुंसार खालार आरो जोबथा बेलेन्स लाफानानै गोरोबहोनाय फोरमायथिहोग्राखौ सोलाय।"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "फोजोब"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "बे एकाउन्टनि फिन गोरोबहोनायखौ फोजोब"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "दोनथ'"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "बे एकाउन्टनि गोरोबहोनायखौ दोनथ'l"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "बे एकाउन्टनि गोरोबहोनायखौ बातिल खालामl"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "एकाउन्ट खेव"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "एकाउन्ट खेव"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "एकाउन्ट सुजु"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "बे रेजिस्टारनि थाखाय गाहाइ एकाउन्ट सुजु"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "आनजाद खालाम & फाहाम"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "मोनसे गोदान बेलेन्सिं हाबहोनायखौ एकाउन्टाव दाजाबदेर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "दानि लेनदेनखौ सुजु"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ खोमोर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "सायखनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "सायखनायखौ गोरोबहोफिनै खालाम"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ गोरोबहोफिनै खालाम"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash मदद उइन्ड'खौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6772,7 +6845,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "फाइलखौ पार्स खालाम गासिनो दं..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइलखौ पार्स खालामनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
@@ -7947,37 +8020,32 @@ msgstr "<मोनथिमोनै>"
 msgid "View..."
 msgstr "नाइ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash आ मदद डकुमेन्टेसननि थाखाय फाइलखौ नागिरना दिहुननो हायाखै। बेयो gnucash-docs' "
-"पेकेजखौ इनष्टल खालामैनि थाखाय जायो जानांगौ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash आ मदद डकुमेन्टेसननि थाखाय फाइलफोरखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash आ मदद डकुमेन्टेसननि थाखाय फाइलखौ नागिरना दिहुननो हायाखै। बेयो gnucash-docs' "
 "पेकेजखौ इनष्टल खालामैनि थाखाय जायो जानांगौ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash आ मदद डकुमेन्टेसननि थाखाय फाइलफोरखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "फाइल/जायगाखौ खोव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash आ थाफानाय फाइलखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash आ थाफानाय फाइलखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash आ थाफानाय URI खौ खेवनो हायाखै:"
 
@@ -8799,7 +8867,7 @@ msgstr "बन्दक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8833,25 +8901,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "आय"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9288,7 +9337,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "लाथिख जाहोन"
 
@@ -9306,7 +9355,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "बिबां / बेसेन"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "रां दिहुननाय"
@@ -9329,7 +9378,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट फरमुला"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा खालामनाय"
@@ -11305,9 +11354,10 @@ msgstr "गासै बोखावनायखौ दिन्थिनो थ
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "मोनसे रेजिस्टारआव मोनफ्रोम लेनदेननि थाखाय फोरमायथिहोग्रानि मोननै सारि दिन्थि। "
 "रेजिस्टारखौ गिबिखेब खेवनाय समाव बेयो डिफल्ट सेटिं। बे सेटिंखौ \"View->मोननै सारि\" मेनु "
@@ -15675,7 +15725,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट"
 
@@ -15713,8 +15763,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "जायगानि"
 
@@ -17971,6 +18021,11 @@ msgstr "गर"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "बाजेतनि उफ्राफोर"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "बाजेतनि मुं"
@@ -19772,7 +19827,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "रेट/दाम सिम"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन"
@@ -19788,7 +19843,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "रां सुखनाय खालार"
@@ -19930,68 +19985,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "दाजाबदेरखानाय एकाउन्टनि अनजिमाया %u आरो आपडेट खालामखानाया %u मोन।\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "दैथायनाय सेटिंखौ बासिख"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "माखासे हांखोखौ गारबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "लाबोनायजों मोनसे जेंना दंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "बाहायजायै एनक'डिं सायखबाय"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "आगसिथिंनि खाम्फाजों लोगोसे खौसे खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "आगदाथिंनि खाम्फाजों लोगोसे खौसे खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ बोखावनाय खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ गुवार खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ गुसेब खालाम"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19999,7 +20054,7 @@ msgstr[0] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
 msgstr[1] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20007,14 +20062,14 @@ msgstr[0] "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम"
 msgstr[1] "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकर्ड खालामखानाय दाम"
 msgstr[1] "रेकर्ड खालामखानाय दाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20025,7 +20080,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20035,18 +20090,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "गोदान एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20056,7 +20111,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20066,12 +20121,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै क्लिक खालाम, बेनि उनाव लाबोनो बाहाय-खौ क्लिक खालाम"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
@@ -20091,109 +20146,109 @@ msgstr "सारि %u, बेसाद %s / %s खौ मोनाखै\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "सारि %u, %s आव एकाउन्ट %s गैया\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "समफारि: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कमा: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "नोंथाङा मोनसे एकाउन्ट रोखोम सायखथार नांगोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "जेबो बेलेन्स, जमा खालामनाय, एबा रां दिहुननाय खाम्फा गैया।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20202,181 +20257,181 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे जायगा सोलायहोनाय एकाउन्ट सायखथारनांगोन एबा जागायनायनि बेलेन्स बन्दक "
 "एकाउन्ट बासिख।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "दिन्थिसिन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "मुंनि जायगा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां): "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "बे बेसादनि बेसेनखौ हिसाब खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "बे बेसादनि बेसेनखौ हिसाब खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s खाम्फाखौ बुजिनो हायाखै।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "जेबो खालारनि खाम्फा गैया।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "जेबो खालारनि खाम्फा गैया।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "जेबो खालारनि खाम्फा गैया।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "जेबो खालारनि खाम्फा गैया।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "बेफोर आइटेमनि थाखाय बेसेन सोरजिनो हायाखै:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "लेनदेन बिबां"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "..सिम जायगा सोलायहो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "रां सुखखानायनि अक्ट'"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "जोबथा रां सुखनाय खालार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "बे बेसादनि बेसेनखौ हिसाब खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "जेबो बेलेन्स, जमा खालामनाय, एबा रां दिहुननाय खाम्फा गैया।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "नायफिननाय सेटिं"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "दैथायनाय फरमेटखौ बासिख"
@@ -20943,14 +20998,6 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "बारायब्राय आय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "खरसा"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "कमिसन"
@@ -30278,6 +30325,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "जेबो मदद गैया।"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "गासै खरसा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "धोन आरो दाहारखौ दिन्थि"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "बाजेतखौ खोमोर"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "बे बाजेतखौ खोमोर"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash आ मदद डकुमेन्टेसननि थाखाय फाइलखौ नागिरना दिहुननो हायाखै। बेयो gnucash-"
+#~ "docs' पेकेजखौ इनष्टल खालामैनि थाखाय जायो जानांगौ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash आ थाफानाय फाइलखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "समफारि क्रेडिट खाम्फाखौ दिन्थिफुं?"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index dbaf4ba4c..18df9e4aa 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.6.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-23 08:34+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -555,6 +555,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "Alternativament, al menú Visualitza, podeu escollir l'estil de registre "
 "Llibre de Desglossament Automàtic o Diari d'Assentaments."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "primer valor i a continuació seleccioneu '+', '-', '*' o '/'. Escriviu el "
 "segon valor i premeu Intro per gravar la quantitat calculada."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash completarà automàticament la resta de l'assentament tal i com fou "
 "introduït la darrera vegada."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "lletres del compte pare, seguides de «:» i les primeres lletres del "
 "subcompte (p.ex. A:E per Actius:Efectiu.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "registre? Des de la pestanya de comptes a la finestra principal, seleccioneu "
 "el compte pare i trieu Visualitza->Subcomptes oberts del menú."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "data seleccionada. De la mateixa manera, també podeu fer servir «+» i «-» "
 "per a incrementar i fer disminuir els números de xec."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "Per a desplaçar-vos entre múltiples pestanyes a la finestra principal, "
 "premeu la combinació de tecles Ctrl-Alt-AvPg/RePg."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "marcarles transaccions com a conciliades.  També podeu prémer Tab i Majús-"
 "Tab per adesplaçar-vos entre imposicions i reintegraments."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "opcions de Transferència de Divises per entrar el tipus de canvi o estarà "
 "disponible la quantitat de l'altra divisa."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -662,7 +672,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "la informació financera que voleu d'una ullada. Per fer això, useu l'informe "
 "Mostra i Personalitzat->Informe Multicolumna Personalitzat."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -682,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "d'estil per al vostre informe, i feu servir el menú Edita->Fulls d'estil per "
 "personalitzar els fulls d'estil."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "registre, premeu la tecla de menú o la combinació de tecles de control i a "
 "baix"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -715,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Per programar una transacció cada any podeu escollir la freqüència mensual "
 "bàsica i després establir 'Cada 12 mesos'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "treball a la mitjanit, per tenir la nova data com a predeterminada per a "
 "assentaments nous. No és necessari reiniciar el GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "limitar la cerca a un compte únic, comenceu la  des del registre d'aquest "
 "compte."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -746,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "de les pestanyes trieu Finestra->Nova finestra amb pàgina des del menú per "
 "duplicar aquesta pestanya a una finestra nova."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -986,8 +996,8 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1090,7 +1100,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1190,8 +1200,8 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1352,7 +1362,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1431,7 +1441,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1445,7 +1455,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1733,7 +1743,7 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1753,7 +1763,7 @@ msgstr "Cotització de l'acció"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1832,7 +1842,7 @@ msgstr "Número/Acció"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1890,7 +1900,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1924,7 +1934,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1954,7 +1964,7 @@ msgstr "Notes"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2372,7 +2382,7 @@ msgstr "Obert"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2493,7 +2503,7 @@ msgstr "Cerca una tasca"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2851,7 +2861,7 @@ msgstr "Finalitzat"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2863,7 +2873,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Assentament"
 
@@ -3234,26 +3244,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Cerca un proveïdor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Ingressos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Despeses totals"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Despeses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Mostra l'actiu i el passiu"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferència"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Obre un pressupost existent"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3490,37 +3526,43 @@ msgstr[1] ""
 "%d transaccions automàticament)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Pressupost nou"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Crea un pressupost nou"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Obre un pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Obre un pressupost existent"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Copia el pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Copia un pressupost existent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Suprimeix el pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Obre un pressupost existent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3872,7 +3914,6 @@ msgstr "Obre el _compte"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Obre el compte seleccionat"
 
@@ -3893,7 +3934,6 @@ msgstr "Obre els _subcomptes"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Obre el compte seleccionat i tots els seus subcomptes"
 
@@ -3983,7 +4023,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresca"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4021,14 +4060,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferència..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfereix fons d'un compte a un altre"
 
@@ -4061,7 +4100,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Comprova i repara el _compte"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4217,50 +4256,67 @@ msgstr "Se suprimiran totes les transaccions dels subcomptes."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Obre el compte seleccionat"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Obre els _subcomptes"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Obre el compte seleccionat i tots els seus subcomptes"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Suprimeix el pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Suprimeix aquest pressupost"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Opcions del pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Edita les opcions d'aquest pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Estima un pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estima el valor d'un pressupost per als comptes seleccionats a partir de les "
 "transaccions anteriors"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Període"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Edita el compte seleccionat"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Refresca aquesta finestra"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4272,6 +4328,11 @@ msgstr "Opcions"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estima"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Període"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5228,7 +5289,10 @@ msgstr "Línia _doble"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Mostra dues línies d'informació per a cada assentament"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5282,16 +5346,6 @@ msgstr "Diari d'a_ssentaments"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostra les transaccions ampliades amb tots els desglossaments"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferència"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5607,7 +5661,7 @@ msgstr "Liquidat"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5815,7 +5869,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "El registre d'aquest compte és només de lectura."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5825,7 +5879,7 @@ msgstr ""
 "en aquest registre, si us plau obriu les opcions del compte i deshabiliteu "
 "la casella de contenidor."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5848,7 +5902,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de l'_Assentament"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de l'extracte de compte"
 
@@ -6060,10 +6114,34 @@ msgstr "Ordena per"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Aquest compte no es pot editar. En cas que vulgueu editar els assentaments "
+"en aquest registre, si us plau obriu les opcions del compte i deshabiliteu "
+"la casella de contenidor."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Un dels subcomptes seleccionats no es pot editar. En cas que vulgueu editar "
+"els assentaments en aquest registre, si us plau obriu les opcions del "
+"subcompte i deshabiliteu la casella del contenidor. Podeu obrir també un "
+"compte individual en comptes de un conjunt de comptes."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6143,11 +6221,6 @@ msgstr "Preferències del GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Gestor de finances"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6220,89 +6293,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "La quantitat seleccionada no es pot esborrar."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagament de l'interès"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cobrament de l'interès"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informació de pagament"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagament de"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Concilia el compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagament a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "No hi ha ingressos d'interès automàtics per a aquest compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "No hi ha càrrecs d'interès automàtics per a aquest compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Introduïu el càrrec d'interès..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Deure"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonaments"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo conciliat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferència"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6310,26 +6383,26 @@ msgstr ""
 "Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
 "cancel·lar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Concilia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Compte"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6350,126 +6423,128 @@ msgstr "_Compte"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informació de la _conciliació..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Canvia la informació de la conciliació, incloent la data de l'extracte de "
 "compte i el saldo final."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalitza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalitza la conciliació d'aquest compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Ajorna"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Ajorna la conciliació d'aquest compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel·la la conciliació d'aquest compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Obre el compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Obre el compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Edita el compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edita el compte principal d'aquest registre"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Comprova i repara"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Afegeix una nova entrada de balanç al compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Edita l'assentament actual"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Suprimeix l'assentament seleccionat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Selecció pe_r a la conciliació"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Concilia l'assentament seleccionat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Desfés la conciliació de la selecció"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Desfés la conciliació dels assentaments seleccionats"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Obre la finestra d'ajuda del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6868,7 +6943,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "S'està analitzant el fitxer..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
@@ -8066,36 +8141,32 @@ msgstr "<desconegut>"
 msgid "View..."
 msgstr "Visualitza..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda. Segurament "
-"això és degut al fet que no teniu el paquet «gnucash-docs» instal·lat."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda. Segurament "
 "això és degut al fet que no teniu el paquet «gnucash-docs» instal·lat."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Obre ubicació/fitxer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "El GnuCash no ha pogut obrit l'URI associat:"
 
@@ -8929,7 +9000,7 @@ msgstr "Patrimoni"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8963,25 +9034,6 @@ msgstr "Guanys de capital a llarg termini"
 msgid "STCG"
 msgstr "Guanys de capital a curt termini"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Ingressos"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9418,7 +9470,7 @@ msgstr "Descripció / Notes / Informe"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Raó no vàlida"
 
@@ -9436,7 +9488,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Quantitat / Valor"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Càrrec"
@@ -9459,7 +9511,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula del crèdit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Ingrés"
@@ -11515,9 +11567,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Mostra dues línies d'informació per a cada assentament al registre. Aquest "
 "és el paràmetre predeterminat per quan s'obre per primer cop un registre. Es "
@@ -15971,7 +16024,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Detalls de la transacció"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Compte de transferència"
 
@@ -16009,8 +16062,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
@@ -18307,6 +18360,11 @@ msgstr "Mitjana"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opcions del pressupost"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Nom del pressupost"
@@ -20140,7 +20198,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Fins a Taxa/Preu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Asse_ntament"
@@ -20156,7 +20214,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Usa el nom complet del compte"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data de conciliació"
@@ -20300,68 +20358,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El nombre de comptes afegits va ser de %u i actualitzats va ser de %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Trieu els paràmetres per a l'exportació"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "S'han descartat alguns caràcters"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "S'ha produït un problema amb la importació."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificació seleccionada no vàlida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Fusiona amb la columna a _l'esquerra"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Fusiona amb la columan a la d_reta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Desglo_ssa aquesta columna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Amplia aquesta columna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Fes aquesta colum_na més estreta"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20369,7 +20427,7 @@ msgstr[0] "Afegeix una cotització nova."
 msgstr[1] "Afegeix una cotització nova."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20377,14 +20435,14 @@ msgstr[0] "_Edita la factura"
 msgstr[1] "_Edita la factura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Les cotitzacions enregistrades"
 msgstr[1] "Les cotitzacions enregistrades"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20395,7 +20453,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20405,18 +20463,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Compte nou"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20426,7 +20484,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20436,14 +20494,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Feu un doble clic sobre les files a canviar, després cliqueu Aplica per "
 "importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer '%s'."
@@ -20465,109 +20523,109 @@ msgstr "Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha trobat\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Línia %u, compte %s no està en %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punt: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Coma: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Seleccioneu un compte de préstec vàlid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Seleccioneu un compte de préstec vàlid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Seleccioneu un compte de préstec vàlid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Seleccioneu un compte d'aval vàlid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "No hi ha una columna de saldo, dipòsit o reintegrament."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20576,181 +20634,181 @@ msgstr ""
 "Heu de seleccionar un compte de transferència o bé el compte d'equitat dels "
 "saldos d'obertura."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Símbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Espai de noms"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Divisa: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Calcula el preu d'aquesta acció o divisa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Calcula el preu d'aquesta acció o divisa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "No s'ha pogut entendre la columna %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "No hi ha una columna de data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "No hi ha una columna de data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Mostra la columna de la divisa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "No hi ha una columna de data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "No s'han pogut crear cotitzacions per a aquests elements:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Quantitat de l'assentament"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Compte de transferència"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Transfereix a"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Data Conciliada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Última data de conciliació"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Calcula el preu d'aquesta acció o divisa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "No hi ha una columna de saldo, dipòsit o reintegrament."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Paràmetres de previsualització"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Trieu el format d'exportació"
@@ -21326,14 +21384,6 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Despeses"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comissions"
@@ -30790,6 +30840,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "No hi ha ajuda disponible."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Despeses totals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Mostra l'actiu i el passiu"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Obre un pressupost existent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Suprimeix el pressupost"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Suprimeix aquest pressupost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda. "
+#~ "Segurament això és degut al fet que no teniu el paquet «gnucash-docs» "
+#~ "instal·lat."
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Voleu mostrar la columna d'haver del període?"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e7de35732..1d654aba5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:39+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar at atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -524,6 +524,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -534,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "-> Styl zvolit styl účetní knihy Automaticky-rozdělená účetní kniha nebo "
 "Záznam účetních položek."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "zvolte '+', '-', '*' nebo '/'. Zadejte druhou hodnotu a zaznamenejte "
 "spočítanou částku stisknutím Enter."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "první písmeno(písmena) společného popisu účetních položek, GnuCash "
 "automaticky doplní zbytek účetní položky, jak byla naposledy zadána."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "první písmeno(písmena) rodičovského účtu, pak ':' a první písmeno (písmena) "
 "podúčtu (např. P:H pro Příjmy:Hotovost.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -582,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Chcete vidět všechny účetní položky podúčtů v jedné účetní knize? Zvýrazněte "
 "rodičovský účet v hlavním menu a zvolte Účty -> Otevřít podúčty z menu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "stisknutím '+' nebo '-'. '+' nebo '-' můžete použít i pro inkrementaci a "
 "dekrementaci čísel šeků."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
@@ -601,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Pro přepínání mezi více záložkami v hlavním okně stiskněte Ctrl+Alt+Page Up/"
 "Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -612,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "stisknutím mezerníku. Můžete se také přepínat mezi vklady a výběry "
 "stisknutím Tab a Shift-Tab."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -623,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "v liště nástrojů účetní knihy, zvolením účtů a budou k dispozici volby "
 "převodu měny pro zadání kurzu nebo částky v druhé měně."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "požadované informace k dispozici okamžitě. To uděláte použitím sestavy "
 "Ukázka a vlastní -> Vlastní sestava s více sloupci."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -653,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "sestavu zvolte v možnostech sestavy a stylesheety upravte v menu Upravit/"
 "Stylesheety"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -661,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "Pro zobrazení menu účtů v poli přenosu stránky účetní knihy stiskněte "
 "klávesu menu nebo klávesovou kombinaci Ctrl-Dolů."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -675,28 +685,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -935,8 +945,8 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1040,7 +1050,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1141,8 +1151,8 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1384,7 +1394,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1398,7 +1408,7 @@ msgstr "_Zrušit"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1687,7 +1697,7 @@ msgstr "Zavírací položky"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1707,7 +1717,7 @@ msgstr "Cena podílu"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1787,7 +1797,7 @@ msgstr "Číselná možnost"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1846,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1880,7 +1890,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1910,7 +1920,7 @@ msgstr "Poznámky"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2334,7 +2344,7 @@ msgstr "Otevřena"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2458,7 +2468,7 @@ msgstr "Najít práci"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2818,7 +2828,7 @@ msgstr "Hotovo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2830,7 +2840,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Účetní položka"
 
@@ -3201,26 +3211,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Najít dodavatele"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Příjmy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Nákaldy celkem"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Náklady"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Zobrazovat sloupce aktiv & pasiv"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Převod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3460,39 +3496,43 @@ msgstr[2] ""
 "účetních položek vytvořeno automaticky)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Otevřít rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Otevřít existující rozpočet"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Otevřít rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Odstranit rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3854,7 +3894,6 @@ msgstr "Otevřít _účet"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otevřít vybraný účet"
 
@@ -3878,7 +3917,6 @@ msgstr "Otevřít _podúčty"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otevřít vybraný účet a všechny jeho podúčty"
 
@@ -3968,7 +4006,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4005,14 +4042,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Převod..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Přesunout z jednoho účtu na jiný"
 
@@ -4046,7 +4083,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Zkontrolovat a opravit _účet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4202,49 +4239,66 @@ msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou odstraněny."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu to chete udělat?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Otevřít vybraný účet"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Otevřít _podúčty"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Otevřít vybraný účet a všechny jeho podúčty"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Odstranit rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Odstranit tento rozpočet"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Možnosti rozpočtu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Upravit možnosti tohoto rozpočtu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Odhadnout rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Odhadnout hodnotu rozpočtu pro vybrané účty podle dřívějších účetních položek"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Období:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Upravit vybraný účet"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Obnovit toto okno"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4256,6 +4310,11 @@ msgstr "Nastavení"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Odhadnout"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Období:"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5247,7 +5306,10 @@ msgstr "_Dva řádky"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5304,16 +5366,6 @@ msgstr "Záznam _účetních položek"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Zobrazit rozbalené účetní položky se všemi částmi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Převod"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5629,7 +5681,7 @@ msgstr "Zúčtována"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5837,7 +5889,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Tato účetní kniha je jen pro čtení."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -5848,7 +5900,7 @@ msgstr ""
 "účetní položky, otevřete prosím možnosti účtu a vypněte zaškrtávací pole "
 "Drží místo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -5871,7 +5923,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum _vložení"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "_Datum výpisu"
 
@@ -6082,10 +6134,33 @@ msgstr "Řadit podle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Tento účet nelze upravovat. Pokud chcete v této účetní knize upravovat "
+"účetní položky, otevřete prosím možnosti účtu a vypněte zaškrtávací pole "
+"Drží místo."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Jeden z vybraných podúčtů nelze upravovat. Pokud chcete v této účetní knize "
+"upravovat účetní položky, otevřete prosím možnosti podúčtu a vypněte "
+"zaškrtávací pole Drží místo. Můžete také místo sady účtů otevřít jeden účet."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6159,11 +6234,6 @@ msgstr "Nastavení GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Správa financí GnuCash"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6236,115 +6306,115 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Úroková míra nemůže být nula."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Platba úroku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Účtované úroky"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Platební informace"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Platba z"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Odsouhlasit účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Platba do"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Pro tento účet nejsou automatické platby úroků"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Pro tento účet není automaticky účtován úrok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zadat platbu _úroku..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Zadat naúčtovaný _úrok..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Má dáti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Dal"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou účetní položku?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet není vyrovnaný. Opravdu chcete skončit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Odsouhlasit"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Účet"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6365,105 +6435,106 @@ msgstr "_Účet"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informace o _odsouhlasení..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Změnit informace o odsouhlasení včetně data výpisu a koncového zůstatku."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Dokončit"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Dokončit odsouhlasení tohoto účtu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Odložit"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Odložit odsouhlasení tohoto účtu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Zrušit odsouhlasení tohoto účtu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Otevřít účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otevřít účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Upravit účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Zkontrolovat a opravit"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Zůstatek:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Přidat do účtu novou účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Odsouhlasit účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Zrušit _odsouhlasení"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otevřít okno nápovědy GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6471,7 +6542,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6479,19 +6551,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6890,7 +6962,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Zpracovávám soubor..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Při zpracovávání souboru došlo k chybě."
@@ -8072,40 +8144,33 @@ msgstr "<neznámé>"
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu. To je pravděpodobně proto, že "
-"balíček 'gnucash-docs' není nainstalován."
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu. To je pravděpodobně proto, že "
 "balíček 'gnucash-docs' není nainstalován."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Informace o objednávce"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s."
@@ -8943,7 +9008,7 @@ msgstr "Vlastní jmění"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8978,25 +9043,6 @@ msgstr "DDKZ"
 msgid "STCG"
 msgstr "KDKZ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Příjmy"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9450,7 +9496,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Jen neplatné"
@@ -9471,7 +9517,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Splatná částka"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Výběr"
@@ -9494,7 +9540,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Vzorec Dal"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uložit"
@@ -11344,9 +11390,10 @@ msgstr "Všechny účetní položky jsou rozbaleny, aby zobrazovaly všechny č
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -15683,7 +15730,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Sestava účetních položek"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Cílový účet"
 
@@ -15729,8 +15776,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18036,6 +18083,11 @@ msgstr "Průměr"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Možnosti rozpočtu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Název rozpočtu"
@@ -19823,7 +19875,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Cena podílu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Účetní položka"
@@ -19839,7 +19891,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Použít úplný název účtu?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Datum odsouhlasení"
@@ -19975,32 +20027,32 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -20008,41 +20060,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20051,7 +20103,7 @@ msgstr[1] "Přidat novou cenu."
 msgstr[2] "Přidat novou cenu."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20060,7 +20112,7 @@ msgstr[1] "_Upravit fakturu"
 msgstr[2] "_Upravit fakturu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20068,7 +20120,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[1] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[2] "Zaznamenané ceny"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20079,7 +20131,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20089,18 +20141,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20110,7 +20162,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20120,12 +20172,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "První část importované účetní položky:"
@@ -20145,109 +20197,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Zobrazovat poznámky o účtu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Tečka: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Čárka: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Zvolte prosím platný účet půjčky."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Zvolte prosím platný účet půjčky."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Zvolte prosím platný účet půjčky."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Zvolte prosím platný escrow účet."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Zvolte prosím platný účet půjčky."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20256,180 +20308,180 @@ msgstr ""
 "Musíte zvolit cílový účet nebo zvolit účet Vlastní jmění Počátečních "
 "zůstatků."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Prostor jmen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Měna: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Spočítat cenu této komodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Spočítat cenu této komodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Soubor %s nelze najít."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Zobrazovat jen text"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Zobrazovat jen text"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Zobrazovat komodity jiné než měny"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Zobrazovat jen text"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Nemohu vytvořit ceny pro tyto položky:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "_Záznam účetních položek"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Cílový účet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Převod do"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Odsouhlasena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Datum odsouhlasení"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Spočítat cenu této komodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Zvolte formát exportu"
@@ -20999,14 +21051,6 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Náklady"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Komise"
@@ -30763,6 +30807,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Není proměnná"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Nákaldy celkem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Zobrazovat sloupce aktiv & pasiv"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Otevřít existující rozpočet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Odstranit rozpočet"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Odstranit tento rozpočet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash nemohl najít soubory pro nápovědu. To je pravděpodobně proto, že "
+#~ "balíček 'gnucash-docs' není nainstalován."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash nemohl získat zámek pro %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Zobrazovat slevu položky?"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 15995a040..26641a030 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.6.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -622,6 +622,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "visningsmenuen, kan du vælge kassekladdestilen Autoopdel hovedbog eller "
 "Transaktionsrapport."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -644,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "værdi, derefter »+«, »-«, »*« eller »/«. Indtast den anden værdi og tryk "
 "Retur for at udregne beløbet."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -656,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "tryk på Tab-tasten og GnuCash vil automatisk udfylde resten af "
 "transaktionen, som den sidst blev indtastet."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "efterfulgt af et ':' og første bogstav(er) i underkontoen. (f.eks. A:K for "
 "Aktiver:Kontant.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "Vil du se transaktioner for alle dine underkonti i en kassekladde? Marker "
 "samlekontoen i hovedmenuen og vælg Konti->Åbn underkonti i menuen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "sænke den valgte dato. Du kan også bruge »+« og »-« til at øge og sænke "
 "checknumre."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -698,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "For at skifte mellem flere faneblade i hovedvinduet trykkes på Control+Side "
 "op/ned."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "som afstemte. Du kan også trykke Tab og Skift-tab for at bevæge dig mellem "
 "ind- og udbetalinger."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "indstillingerne for valutaoverførsel til at indtaste kursen ellers vil den "
 "anden valutas værdi ikke være tilgængelig."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -728,7 +738,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -738,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "økonomiske oplysninger, du ønsker med et enkelt øjekast. Brug Prøv & tilpas-"
 "rapporten »Tilpasset rapport med flere kolonner« for at opnå dette."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -748,13 +758,13 @@ msgstr ""
 "rapport som et rapportvalg og brug menuen Rediger->Stilark for at ændre i "
 "stilarkene."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -768,7 +778,7 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -779,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "efter midnat, så du får den nye dato som standard for nye transaktioner. Det "
 "er ikke nødvendigt at genstarte GnuCash for at opnå dette."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -789,14 +799,14 @@ msgstr ""
 ">Søg ...) fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en "
 "enkel konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -1037,8 +1047,8 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1141,7 +1151,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1242,8 +1252,8 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1481,7 +1491,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1495,7 +1505,7 @@ msgstr "_Annuller"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1784,7 +1794,7 @@ msgstr "Lukkeposter"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1804,7 +1814,7 @@ msgstr "Aktiepris"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1883,7 +1893,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1941,7 +1951,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1975,7 +1985,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -2005,7 +2015,7 @@ msgstr "Bemærkninger"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2417,7 +2427,7 @@ msgstr "Ã…bnet"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2539,7 +2549,7 @@ msgstr "Find job"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2898,7 +2908,7 @@ msgstr "Færdig"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2910,7 +2920,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
@@ -3273,26 +3283,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Find leverandør"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Indtægt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Samlede udgifter"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Udgifter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Vis aktiv & passiv"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overfør"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3527,37 +3563,43 @@ msgstr[1] ""
 "(%d transaktioner blev automatisk oprettet)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Nyt budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Opret et nyt budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Ã…bn budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Kopier budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Kopier et eksisterende budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Slet budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3907,7 +3949,6 @@ msgstr "_Ã…bn konto"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Ã…bn den valgte konto"
 
@@ -3928,7 +3969,6 @@ msgstr "Ã…bn _underkonti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ã…bn den valgte konto og alle dens underkonti"
 
@@ -4016,7 +4056,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "Opdate_r"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4052,14 +4091,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overfør..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden"
 
@@ -4092,7 +4131,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Kontroller og reparer _konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4246,49 +4285,66 @@ msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive slettet."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Ã…bn den valgte konto"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ã…bn _underkonti"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Ã…bn den valgte konto og alle dens underkonti"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Slet budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Slet dette budget"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Budgetindstillinger"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Rediger dette budgets indstillinger"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Estimer budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estimer en budgetværdi for de valgte konti ud fra tidligere transaktioner"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Periode"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Redigér den valgte konto"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Opdater dette vindue"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4300,6 +4356,11 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimer"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Periode"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5253,7 +5314,10 @@ msgstr "_Dobbelt linje"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Vis to linjer med oplysninger for hver transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5307,16 +5371,6 @@ msgstr "Transaktions_rapport"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Overfør"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5628,7 +5682,7 @@ msgstr "Slettet"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5833,7 +5887,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5843,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "denne kassekladde så åbn venligst kontoindstillingerne og fjern tjekboksen "
 "for sumkonto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5866,7 +5920,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Indtastningsdato"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Udskriftsdato"
 
@@ -6070,10 +6124,34 @@ msgstr "Sorter efter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Denne konto kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere transaktioner i "
+"denne kassekladde så åbn venligst kontoindstillingerne og fjern tjekboksen "
+"for sumkonto."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"En af de valgte underkonti kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere "
+"transaktioner i denne kasseklade, så åbn venligst indstillingerne for "
+"underkonti og fjern tjekboksen for sumkonto. Du kan også åbne en individuel "
+"konto fremfor et sæt af konti."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6144,11 +6222,6 @@ msgstr "GnuCash-præferencer"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Finanshåndtering"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6218,89 +6291,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Det valgte beløb kan ikke ryddes."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Renteopkrævning"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsinformation"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betaling fra"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Afstem konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Ingen automatiske rentebetalinger for denne konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Ingen automatiske renteopkrævninger for denne konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Indtast rentebetal_ing ..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Indtast renteopkrævn_ing..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditter"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6308,26 +6381,26 @@ msgstr ""
 "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil "
 "annullere?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstem"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6348,125 +6421,127 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Afstemningsinformation..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Ændr afstemningsoplysninger, inklusiv udskriftsdato og slutsaldo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fuldfør"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Afslut afstemning af denne konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Udsæt"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Udsæt afstemningen af denne konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annuller afstemning af denne konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ã…bn konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ã…bn kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Redigér konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for denne kassekladde"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Tjek og reparer"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Slet den valgte transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Afstem markering"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Afstem de valgte transaktioner"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Fjern afstemning for markering"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Fjern afstemning for de valgte transaktioner"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Åbn GnuCash hjælpevinduet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6862,7 +6937,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Fortolker fil ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
@@ -8003,36 +8078,32 @@ msgstr "<ukendt>"
 msgid "View..."
 msgstr "Vis..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash kunne ikke finde filerne med dokumentationen. Det skyldes sikkert at "
-"pakken »gnucash-docs« ikke er installeret"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash kunne ikke finde filerne med dokumentationen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash kunne ikke finde filerne med dokumentationen. Det skyldes sikkert at "
 "pakken »gnucash-docs« ikke er installeret."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash kunne ikke finde filerne med dokumentationen."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Ã…bn fil/placering"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash kunne ikke finde den associerede fil."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash kunne ikke finde den associerede fil"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash kunne ikke åbne den associerede URI:"
 
@@ -8874,7 +8945,7 @@ msgstr "Udligning"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8909,25 +8980,6 @@ msgstr "Langsigtet gevinst"
 msgid "STCG"
 msgstr "Kortsigtet gevinst"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Indtægt"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9381,7 +9433,7 @@ msgstr "Beskrivelse / bemærkninger / note"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Kun ikoner"
@@ -9401,7 +9453,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Beløb / værdi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Udtræk"
@@ -9424,7 +9476,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredit-formel"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Indsæt"
@@ -11298,9 +11350,10 @@ msgstr "Alle transaktioner udvides til at vise alle opdelinger."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Vis to linjer med information for hver transaktion i en klassekladde. Dette "
 "er standardinstillingen for første gang en klassekladde åbnes. Indstillingen "
@@ -15561,7 +15614,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Transaktionsdetaljer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Overførselskonto"
 
@@ -15599,8 +15652,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Sprog"
 
@@ -17874,6 +17927,11 @@ msgstr "Gennemsnit"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budgetindstillinger"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Budgetnavn"
@@ -19629,7 +19687,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Til kurs/pris"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaktion"
@@ -19645,7 +19703,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Benyt fulde kontonavn"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Afstemningsdato"
@@ -19769,68 +19827,68 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Vælg eksportopsætning"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ugyldig kodning valgt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Flet med ko_lonne til venstre"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Flet med kolonnen til høj_re"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Opdel denne kolonne"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Udvid denne kolonne"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19838,7 +19896,7 @@ msgstr[0] "Tilføj en ny pris."
 msgstr[1] "Tilføj en ny pris."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19846,14 +19904,14 @@ msgstr[0] "_Dupliker faktura"
 msgstr[1] "_Dupliker faktura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "De registrerede pristilbud."
 msgstr[1] "De registrerede pristilbud."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19864,7 +19922,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19874,18 +19932,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19895,7 +19953,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19905,12 +19963,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
@@ -19930,109 +19988,109 @@ msgstr "Række %u, vare %s / %s blev ikke fundet\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Række %u, konto %s er ikke i %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punktum: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Du skal vælge en kontotype."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Ingen balance-, indskuds- eller hævningskolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20041,182 +20099,182 @@ msgstr ""
 "Du skal vælge en overførselskonto eller vælge åbningssaldoens "
 "udligningskonto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Kode"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Navnerum"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Valuta: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Beregn prisen på denne vare."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Beregn prisen på denne vare."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s kolonne kunne ikke forstås."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Ingen datokolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Ingen datokolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Ingen datokolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Ingen datokolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Kunne ikke oprette priser for disse elementer:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Transaktionsbeløb"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Overførselskonto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Overfør til"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Dato afstemt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Sidste afstemningsdato"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Beregn prisen på denne vare."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Ingen balance-, indskuds- eller hævningskolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Indstillinger for forhåndsvisning"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Vælg eksportformat"
@@ -20778,14 +20836,6 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Overført resultat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Udgifter"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kurtage"
@@ -30270,6 +30320,34 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Samlede udgifter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Vis aktiv & passiv"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Slet budget"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Slet dette budget"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash kunne ikke finde filerne med dokumentationen. Det skyldes sikkert "
+#~ "at pakken »gnucash-docs« ikke er installeret"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash kunne ikke finde den associerede fil"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Vis postens rabat"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index a7e71046e..30262adf2 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnucash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: Dogri (doi) Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
@@ -537,6 +537,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "स्प्लिट बटन पर क्लिक करो. वैकल्पिक रूप कन्नै , व्यू मेन्यु च,  तुस  रजिस्टर स्टाइल ऑटो-स्प्लिट "
 "लेजर जां  लैन-देन  जर्नल  चुनी सकदे ओ ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "करो, उसदे बाद '+', '-','*', जां '/'  गी  चुनो  . दूआ  मुल्ल  टाइप करो   ते   गणना "
 "कीती दी रकम   गी दर्ज करने आस्तै ऐंटर दबाओ. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "स्वचलत रूप कन्नै  बाकी बचे  दे लैन-देन   गी उस्सै चाल्ली पूरा करी देग जिऱयां इस्सी आखरी "
 "बारी दर्ज कीता गेआ हा. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "अक्खर(रें)  गी टाइप करो, उसके बाद ':'   ते    उप-खाते दे पैह्‌ले अक्खर(रें)  (जिऱयां एसैट्स:"
 "कैश आस्तै A:C)  गी टाइप करो. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -595,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "क्या  तुस  अपने उपखाते दे सभनें लैन-देनें  गी इक रजिस्टर च दिक्खना चांह्‌दे ओ ? मुक्ख मेन्यु थमां, "
 "मूल खाते  गी उजागर करो   ते  मेन्यु थमां    खाते->खोह्‌ल्लो उपखाते  गी चुनो. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -605,13 +615,13 @@ msgstr ""
 "टाइप करी सकदे ओ . चैक्क नंबरें  गी बधाने जां घटाने आस्तै बी  तुस  '+'   ते    '-'  दा    "
 "इस्तेमाल करी सकदे ओ. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "मुक्ख विंडो च बक्ख-बक्ख टैबें दे बिच्च अदल-बदल करने लेई, कंट्रोल+पेज अप/डाउन दबाओ. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "ओ. जऱमा ते  निकासियें दे बिच्च औने-जाने आस्तै  तुस  टैब   ते    शिफ्ट-टैब  गी  बी दबाई सकदे "
 "ओ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -633,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "बटन पर क्लिक करो,ते ऐक्सचेंज दर  दी     प्रविश्टी आस्तै खाते  ते करंसी तबादला आप्शन  चुनो "
 "जां कुसै होर   करंसी दी रकम  उपलब्ध होग. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -641,7 +651,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "तुसेंगी प्रदान करदी ऐ जेह्‌ड़ियां तुस इक नजर च  चांह्‌दे ओ . ऐसा करने लेई, नमूना ते कस्टम->"
 "\"कस्टम बहु-स्तंभी  रिपोट \"  रिपोट   दी    बरतून  करो. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -662,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "तुस अपनी  रिपोट  आस्तै कोई स्टाइल शीट  चुनो  ,   ते    स्टाइल शीटें  गी कस्टमाइज़ करने "
 "आस्तै संपादन->स्टाइल शीटां मेन्यु  दी बरतून  करो. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "खाते मेन्यु  गी  रजिस्टर सफे दे तबादला  खेतर  च दर्शाने आस्तै, मेन्यु कीऽ जां कंट्रोल-डाउन  "
 "दी    संयुक्त कीऽ दबाओ. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -684,7 +694,7 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -695,21 +705,21 @@ msgstr ""
 "करने आस्तै अपने कम्म रजिस्टर  गी अद्धी राती दे बाद बंद करना   ते   परतियै खोह्‌लना "
 "चाहिदा. इसदे आस्तै GnuCash गी परतियै शुरू करने दी लोड़ नेईं . "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -945,8 +955,8 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1049,7 +1059,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती "
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1149,8 +1159,8 @@ msgstr "चलान "
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1312,7 +1322,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1405,7 +1415,7 @@ msgstr "_रद्द करो "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1695,7 +1705,7 @@ msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता ज
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1715,7 +1725,7 @@ msgstr "शेयर कीमत"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1795,7 +1805,7 @@ msgstr "नंबर आप्शन"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1854,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1888,7 +1898,7 @@ msgstr "मेमो "
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1918,7 +1928,7 @@ msgstr "नोट्स "
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr "खुऱल्ला"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2464,7 +2474,7 @@ msgstr "जॉब तुप्पो"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "पूर्ण "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2833,7 +2843,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_संपादन "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_लैन-देन "
 
@@ -3195,26 +3205,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr " बिक्री-कर्ता तुप्पो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "आमदन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "कुल खर्चे"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खर्चे "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो  "
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "तबादला "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3445,37 +3481,43 @@ msgstr[1] ""
 "ऐ )"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "नमां बजट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "कोई नमां बजट बनाओ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "बजट खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "बजट गी कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "कोई मजूद बजट गी कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_बजट मट्हाओ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3833,7 +3875,6 @@ msgstr "खाता_ खोह्‌ल्लो"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो"
 
@@ -3857,7 +3898,6 @@ msgstr "उपखाते _ खोह्‌ल्लो"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै उपखाते  खोह्‌ल्लो"
 
@@ -3947,7 +3987,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_रीफ्रैश "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3983,14 +4022,14 @@ msgstr "जिसलै कोई रकम दित्ती दी होऐ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_तबादला... "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "इक खाते दे फंडें दा तबादला दुए खाते च करो "
 
@@ -4023,7 +4062,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "खा_ते दी जांच ते मरम्मत करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4173,48 +4212,65 @@ msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी म
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ ? "
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "उपखाते _ खोह्‌ल्लो"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै उपखाते  खोह्‌ल्लो"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_बजट मट्हाओ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "इस बजट गी म्हेसो "
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "बजट दियां आप्शनां: "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "इस बजट दे आप्शनें गी संपादत करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "बजट  दा  ऐस्टीमेट  लाओ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "पिछले लैन-देनें थमां चुनिंदा खातें आस्तै इक बजट मुल्ल दा ऐस्टीमेट  लाओ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr " अवधि  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो "
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "इस विंडो गी रीफ्रैश करो "
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4226,6 +4282,11 @@ msgstr "आप्शन "
 msgid "Estimate"
 msgstr "ऐस्टीमेट"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr " अवधि  "
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5207,7 +5268,10 @@ msgstr "_दोह्‌री लाइन "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "हर इक लैन-देन  आस्तै जानकारी  दियां दो लाइनां दस्सो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5262,16 +5326,6 @@ msgstr "लैन-देन _रसाला "
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "विस्तारत लैन-देनें गी सभनें स्प्लिटें समेत दस्सो."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "तबादला "
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5584,7 +5638,7 @@ msgstr "मंजूर "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5793,7 +5847,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "एह् खाता रजिस्टर सिर्फ-पढ़ने आस्तै ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -5803,7 +5857,7 @@ msgstr ""
 "इस खाते गी संपादत नेईं कीता जाई  सकदा. जेकर तुस  इस रजिस्टर च लैन-देनें गी संपादत करना "
 "चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै  खाते दे आप्शनें  गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -5827,7 +5881,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमैंट तरीक: "
@@ -6038,10 +6092,33 @@ msgstr "दे स्हाबें छांटो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"इस खाते गी संपादत नेईं कीता जाई  सकदा. जेकर तुस  इस रजिस्टर च लैन-देनें गी संपादत करना "
+"चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै  खाते दे आप्शनें  गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"चुनिंदा उप-खातें चा कुसै इक गी संपादत नेईं कीता जाई सकदा . जेकर तुस  इस रजिस्टर च लैन-देनें "
+"गी संपादत करना चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै उप-खाते दियें आप्शनें  गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर "
+"चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. तुस खातें दे इक सैट्ट  दे   बजाए इक बक्खरा खाता बी खोह्‌ल्ली सकदे "
+"ओ . "
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6114,11 +6191,6 @@ msgstr "GnuCash  दियां तरजीहां "
 msgid "Finance Management"
 msgstr "GnuCash माल्ली प्रबंधन "
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6191,117 +6263,117 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "ब्याज दी दर  ज़ीरो  नेईं होई सकदी  . "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुगतान "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज फीस "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान  दी  जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "थमां भुगतान "
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "गी भुगतान "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "इस खाते आस्तै कोई स्वतः ब्याज भुगतान नेईं  ऐ  "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "इस खाते आस्तै कोई स्वतः ब्याज फीस नेईं  ऐ  "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "डैबिट "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रैडिट "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शुरुआती बकाया"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "समाप्ति बकाया: "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बकाया: "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "फर्क-भेद "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 " तुसें इस नबेड़ा विंडो च तब्दीलियां कीतियां न . क्या  तुस  सच्चें गै इसी रद्द करना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr " एह्  खाता सामा नेईं  ऐ . क्या  तुस  सच्चें इसी  खत्म करना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या  तुस  इस नबेड़न  गी मुलतवी करना   ते    बाद च इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_नबेड़न "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_खाता "
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6322,128 +6394,130 @@ msgstr "_खाता "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_मदद "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_ नबेड़न जानकारी... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "स्टेटमैंट  दी      तरीक     ते    समाप्ति बकाए समेत नबेड़ने बारै जानकारी बदलो. "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_खत्म करो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म खत्म करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_मुलतवी करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते गी नबेड़ने  दा कम्म मुलतवी करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते गी नबेड़ने  दा कम्म रद्द करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_खाता खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "खाता खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "इस रजिस्टर आस्तै मुक्ख खाते  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_जांच ते मरम्मत करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_बकाया "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "खाते च इक नमीं बैलेंसिङ प्रविश्टी जोड़ो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "वर्तमान  लैन-देन   गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "मिलान खाता "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_अन-नबेड़ा करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash मदद विंडो खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6837,7 +6911,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ... "
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या च कोई गल्ती ही. "
@@ -8014,40 +8088,33 @@ msgstr "<अनजांता> "
 msgid "View..."
 msgstr "दिक्खो... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ की "
-"जे   कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . "
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash हैल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ की "
 "जे   कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash हैल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
+msgid "Expected location"
+msgstr "आर्डर  दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
@@ -8879,7 +8946,7 @@ msgstr "इक्विटी "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8913,25 +8980,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "आमदन"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9383,7 +9431,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "सिर्फ निरस्त "
@@ -9404,7 +9452,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "देन-रकम "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "निकासी "
@@ -9427,7 +9475,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रैडिट फार्मूला "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा "
@@ -11395,9 +11443,10 @@ msgstr "सब्भै स्प्लिट दस्सने आस्तै
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "कुसै रजिस्टर च  हर    लैन-देन  आस्तै जानकारी दियां  दो लाइनां  दस्सो.  एह् डिफाल्ट    "
 "सैटिङ   रजिस्टर  गी पैह्‌ली बारी खोह्‌ल्ले जाने दे मौके आस्तै  ऐ . इस  सैटिङ   गी \"व्यू->डब्ल "
@@ -15857,7 +15906,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr " लैन-देन   दी      रिपोट  "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "तबादला खाता "
 
@@ -15903,8 +15952,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18244,6 +18293,11 @@ msgstr "औसत "
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "बजट दियां आप्शनां: "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 #, fuzzy
 msgid "Budget Name"
@@ -20079,7 +20133,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "कुल कीमत "
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लैन-देन"
@@ -20095,7 +20149,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ  दी    बरतून  करो "
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "नबेड़ा  तरीक   "
@@ -20232,70 +20286,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "किश वर्णें गी खारज करी दित्ता गेआ ऐ . "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "%sआप्शन कन्नै समस्या ऐ:%s.\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "खब्बी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "सज्जी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_इस स्तंभ  गी स्प्लिट करो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_इस स्तंभ  गी चौड़ा करो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_इस स्तंभ  गी  सौड़ा करो "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20303,7 +20357,7 @@ msgstr[0] "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 msgstr[1] "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20311,14 +20365,14 @@ msgstr[0] "_चलान दी नकल करो"
 msgstr[1] "_चलान दी नकल करो"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
 msgstr[1] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20329,7 +20383,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s  फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20339,18 +20393,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नमां खाता "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20360,7 +20414,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20370,12 +20424,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s  फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
@@ -20395,290 +20449,290 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "पीरियड: 123,456.78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कॉमा: 123.456,78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "कृपा करियै  इक मान्य ऐस्क्रो- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "कोई बैलेंस, जमा जां निकासी स्तंभ नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "तुसें इक तबादला खाते दी चोन करनी होग जां शुरुआती बकाए दा इक्विटी खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "प्रतीक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr " नांऽ -थाह्‌र "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "करंसी: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s स्तंभ  गी समझेआ नेईं जाई सकेआ. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "कोई तरीक स्तंभ नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "कोई तरीक स्तंभ नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "करंसी स्तंभ दस्सो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "जिनस स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कीमतां बनाने च असमर्थ:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "लैन-देन दी रकम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "तबादला खाता "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "गी स्थानांतरत करो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "नबेड़ेआ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "खीरी नबेड़न  तरीक   "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "कोई बैलेंस, जमा जां निकासी स्तंभ नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
@@ -21265,14 +21319,6 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा) "
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "सम्हाली रक्खी दा कमाई"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "खर्चे "
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "कमीशनां "
@@ -30978,6 +31024,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं  ऐ . "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "कुल खर्चे"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो  "
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_बजट मट्हाओ "
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "इस बजट गी म्हेसो "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ "
+#~ "की जे   कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2a341c318..8d5359bca 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-20 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team at gnome.gr>\n"
@@ -535,13 +535,23 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -555,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "εισάγετε μια δεύτερη τιμή και πατάτε Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη "
 "τιμή."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "αυτόματα το υπόλοιπο της περιγραφής  συναλλαγής όπως αυτή δόθηκε την "
 "περασμένη φορά."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -577,34 +587,34 @@ msgid ""
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
 "Edit->Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "επιλέξτε του λογαριασμούς και τις επιλογές μεταφοράς για να εισάγετε την "
 "ισοτιμία η το αλλο ποσό"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -625,7 +635,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
@@ -636,20 +646,20 @@ msgstr ""
 "όλες τις οικονομικές πληροφορίες που χρειάζεστε. Για να το κάνετε, επιλέξτε "
 "την αναφορά \"Προβολή Πολλαπλών Στηλών\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
 "style sheets."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -663,28 +673,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -915,8 +925,8 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1020,7 +1030,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1120,8 +1130,8 @@ msgstr "Τιμολόγιο"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1283,7 +1293,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1362,7 +1372,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1376,7 +1386,7 @@ msgstr "_Ακύρωση"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1662,7 +1672,7 @@ msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1682,7 +1692,7 @@ msgstr "Τιμή μετοχής"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1762,7 +1772,7 @@ msgstr "Επιλογή αριθμού"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1820,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1854,7 +1864,7 @@ msgstr "Υπόμνηση"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1884,7 +1894,7 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2299,7 +2309,7 @@ msgstr "Άνοιξε"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2420,7 +2430,7 @@ msgstr "Εύρεση εργασίας"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2779,7 +2789,7 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2791,7 +2801,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
@@ -3154,26 +3164,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Έσοδα"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Σύνολο εξόδων"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Έξοδα"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Εμφάνιση Ενεργητικού και Παθητικού"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Μεταφορά"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3402,39 +3438,43 @@ msgstr[1] ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Δημιουργία νέου προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Άνοιγμα προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Άνοιγμα προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Διαγραφή προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3791,7 +3831,6 @@ msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
@@ -3815,7 +3854,6 @@ msgstr "Άνοιγμα _υπολογαριασμών"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού και όλων των υπολογαριασμών που περιέχει"
@@ -3906,7 +3944,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3943,14 +3980,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Μεταφορά..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων από ένα λογαριασμό σε ένα άλλο"
 
@@ -3983,7 +4020,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Έλεγχος και διόρθωση _λογαριασμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
@@ -4140,50 +4177,68 @@ msgstr "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών 
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Άνοιγμα _υπολογαριασμών"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού και όλων των υπολογαριασμών που περιέχει"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Διαγραφή προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Διαγραφή αυτού του προϋπολογισμού"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αυτού του προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Εκτίμηση προϋπολογισμού"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Εκτίμηση τιμής προϋπολογισμού για τους επιλεγμένους λογαριασμούς με βάση τις "
 "παλιές συναλλαγές"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Περίοδος"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4195,6 +4250,11 @@ msgstr "Επιλογές"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Εκτίμηση"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Περίοδος"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5185,7 +5245,10 @@ msgstr "_Διπλή γραμμή"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5241,16 +5304,6 @@ msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Εμφάνιση επεκτεταμένης συναλλαγής με όλες τις διαιρέσεις"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Μεταφορά"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5562,7 +5615,7 @@ msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5770,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Αυτό το μητρώο λογαριασμού είναι μόνο για ανάγνωση."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5780,7 +5833,7 @@ msgstr ""
 "συναλλαγές σε αυτό το μητρώο, ανοίξτε τις επιλογές λογαριασμού και "
 "αποεπιλέξτε το κουτί επιλογής συγκεντρωτικού λογαριασμού."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5799,7 +5852,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ημ/νια _καταχώρησης"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ημ/νία αντίγραφου λογαριασμού"
 
@@ -5987,10 +6040,33 @@ msgstr "Ταξινόμηση κατά"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Αυτός ο λογαριασμός δεν μπορεί να επεξεργαστεί. Αν θέλετε να επεξεργαστείτε "
+"συναλλαγές σε αυτό το μητρώο, ανοίξτε τις επιλογές λογαριασμού και "
+"αποεπιλέξτε το κουτί επιλογής συγκεντρωτικού λογαριασμού."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Αυτός ο λογαριασμός δεν μπορεί να επεξεργαστεί. Αν θέλετε να επεξεργαστείτε "
+"συναλλαγές σε αυτό το μητρώο, ανοίξτε τις επιλογές λογαριασμού και "
+"αποεπιλέξτε το κουτί επιλογής συγκεντρωτικού λογαριασμού."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6063,11 +6139,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Διαχείριση οικονομικών GnuCash"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6139,117 +6210,117 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Το επιτόκιο δεν μπορεί να είναι μηδέν."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Πληρωμή τόκου"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Χρέωση τόκου"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Πληρωμή από"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Συμφωνία λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Πληρωμή σε"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Εισαγωγή πληρωμής _τόκου..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Εισαγωγή χρέωσης _τόκου..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Χρεώσεις"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Πιστώσεις"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Τελικό υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Συμφωνημένο υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός δεν έχει ισοζυγιστεί. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να τελειώσετε;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Επαλήθευση"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Λογαριασμός"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6270,129 +6341,131 @@ msgstr "_Λογαριασμός"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Πληροφορίες _συμφωνίας..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Τερματισμός"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Τερματισμός της συμφωνίας για αυτό το λογαριασμό"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Αναβολή"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Άνοιγμα του λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Έ_λεγχος και διόρθωση"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Συμφωνία λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Αναίρεση συμφωνίας"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6766,7 +6839,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Ανάλυση αρχείου..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου."
@@ -7947,39 +8020,33 @@ msgstr "<άγνωστο>"
 msgid "View..."
 msgstr "Προβολή..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"Το GnuCash δεν βρήκε τα αρχεία που περιέχουν την βοήθεια. Αυτό πιθανά "
-"συμβαίνει όταν το πακέτο 'gnucash-docs' δεν έχει εγκατασταθεί."
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "Το GnuCash δεν βρήκε τα αρχεία που περιέχουν την βοήθεια. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "Το GnuCash δεν βρήκε τα αρχεία που περιέχουν την βοήθεια. Αυτό πιθανά "
 "συμβαίνει όταν το πακέτο 'gnucash-docs' δεν έχει εγκατασταθεί."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "Το GnuCash δεν βρήκε τα αρχεία που περιέχουν την βοήθεια. "
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να επιτύχει κλείδωμα για το %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να επιτύχει κλείδωμα για το %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να επιτύχει κλείδωμα για το %s."
@@ -8810,7 +8877,7 @@ msgstr "Καθαρή θέση"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8844,25 +8911,6 @@ msgstr ""
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Έσοδα"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9306,7 +9354,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Άκυρες μόνο"
@@ -9327,7 +9375,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Ποσό οφειλής"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Ανάληψη"
@@ -9350,7 +9398,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Φόρμουλα πίστωσης"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
@@ -11230,9 +11278,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -15493,7 +15542,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Λογαριασμός μεταφοράς"
 
@@ -15531,8 +15580,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17797,6 +17846,11 @@ msgstr "Μέσος όρος"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
@@ -19520,7 +19574,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Τελική τιμή"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Συναλλαγή"
@@ -19536,7 +19590,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
@@ -19667,69 +19721,69 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύθηκαν."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Υπάρχει πρόβλημα με την επιλογή %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Επιλέξατε μη έγκυρη κωδικοποίηση"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Συγχώνευση με την _αριστερή στήλη"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Συγχώνευση με την _δεξιά στήλη"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Διαχωρισμός της στήλης"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Πλατύτερη αυτή η στήλη"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Στενότερη αυτή η στήλη"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19737,7 +19791,7 @@ msgstr[0] "Προσθήκη νέας τιμής."
 msgstr[1] "Προσθήκη νέας τιμής."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19745,14 +19799,14 @@ msgstr[0] "_Επεξεργασία τιμολογίου"
 msgstr[1] "_Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Οι καταχωρημένες τιμές"
 msgstr[1] "Οι καταχωρημένες τιμές"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19763,7 +19817,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19773,17 +19827,17 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένος λογαριασμός"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19793,7 +19847,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19803,12 +19857,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
@@ -19828,109 +19882,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων λογαριασμού"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Τελεία: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Κόμμα: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο λογαριασμού δανείου."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο λογαριασμού δανείου."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο λογαριασμού δανείου."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο Εγγυητικό Λογαριασμό."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Χωρίς στήλη για υπόλοιπο, κατάθεση ή ανάληψη."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -19939,181 +19993,181 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς ή διαλέξτε τον λογαριασμό "
 "αρχικών υπόλοιπων."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Σύμβολο"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Νόμισμα: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Υπολογισμός τιμής αυτής της αξίας."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Υπολογισμός τιμής αυτής της αξίας."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "η %s στήλη δεν μπορεί να κατανοηθεί."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Χωρίς στήλη ημερομηνίας."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Χωρίς στήλη ημερομηνίας."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Εμφάνιση στήλης ξένων νομισμάτων"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Εμφάνιση της στήλης αξίας"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας τιμών για αυτά τα αντικείμενα:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Ποσό συναλλαγής"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Λογαριασμός μεταφοράς"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Μεταφορά σε"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Συμφωνημένο"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Τελευταία ημερομηνία συμφωνίας"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Υπολογισμός τιμής αυτής της αξίας."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Χωρίς στήλη για υπόλοιπο, κατάθεση ή ανάληψη."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής"
@@ -20690,14 +20744,6 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Κέρδη εις νέο"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Έξοδα"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Προμήθειες"
@@ -30350,6 +30396,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Σύνολο εξόδων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Εμφάνιση Ενεργητικού και Παθητικού"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Διαγραφή προϋπολογισμού"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Διαγραφή αυτού του προϋπολογισμού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GnuCash δεν βρήκε τα αρχεία που περιέχουν την βοήθεια. Αυτό πιθανά "
+#~ "συμβαίνει όταν το πακέτο 'gnucash-docs' δεν έχει εγκατασταθεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να επιτύχει κλείδωμα για το %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Εμφανίζει την έκπτωση της καταχώρησης"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f5e4292c1..53e0986e4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: en_GB\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-28 15:16+0000\n"
 "Last-Translator: Mike Evans <mikee at saxicola.co.uk>\n"
 "Language-Team: British English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -521,6 +521,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -531,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record "
 "the calculated amount."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
 "was last entered."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
 "Assets:Cash.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -581,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "menu, highlight the parent account and select Accounts->Open Subaccounts "
 "from the menu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -591,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement cheque "
 "numbers as well."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
@@ -600,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
 "Up/Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -610,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
 "currency's amount will be available."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -630,7 +640,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -640,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customise "
 "style sheets."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -658,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -672,28 +682,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -930,8 +940,8 @@ msgstr "Financial Calculator"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1034,7 +1044,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1134,8 +1144,8 @@ msgstr "Invoice"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1296,7 +1306,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1375,7 +1385,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1389,7 +1399,7 @@ msgstr "_Cancel"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1676,7 +1686,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1696,7 +1706,7 @@ msgstr "Share Price"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1776,7 +1786,7 @@ msgstr "Number Option"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1835,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1899,7 +1909,7 @@ msgstr "Notes"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2320,7 +2330,7 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2441,7 +2451,7 @@ msgstr "Find Job"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr "Complete"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2811,7 +2821,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
@@ -3175,26 +3185,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Find Vendor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Income"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Total Expenses"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Expenses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Show Asset & Liability bars"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Open an existing budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3427,39 +3463,43 @@ msgstr[1] ""
 "transactions automatically created)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "New Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Create a new budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Open Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Open an existing budget"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Open budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Open an existing budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Delete Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Open an existing budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3817,7 +3857,6 @@ msgstr "Open _Account"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Open the selected account"
 
@@ -3841,7 +3880,6 @@ msgstr "Open _Subaccounts"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Open the selected account and all its subaccounts"
 
@@ -3931,7 +3969,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3967,14 +4004,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transfer..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfer funds from one account to another"
 
@@ -4007,7 +4044,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Check & Repair A_ccount"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4163,49 +4200,66 @@ msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Open the selected account"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Open _Subaccounts"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Open the selected account and all its subaccounts"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Delete Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Delete this budget"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Budget Options"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Edit the options for this budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Estimate Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Alternate Period"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Edit the selected account"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Refresh this window"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4217,6 +4271,11 @@ msgstr "Options"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimate"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Alternate Period"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5204,7 +5263,10 @@ msgstr "_Double Line"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Show two lines of information for each transaction"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5260,16 +5322,6 @@ msgstr "Transaction _Journal"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Show expanded transactions with all splits"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5583,7 +5635,7 @@ msgstr "Cleared"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5791,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "This account register is read-only."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5801,7 +5853,7 @@ msgstr ""
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5822,7 +5874,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -6034,11 +6086,35 @@ msgstr "Sort By"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 #, fuzzy
@@ -6110,11 +6186,6 @@ msgstr "GnuCash Preferences"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "GnuCash Finance Management"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6187,89 +6258,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "The interest rate cannot be zero."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Interest Payment"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Interest Charge"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Payment Information"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Payment From"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcile Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "No Auto Interest Payments for this Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "No Auto Interest Charges for this Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Enter _Interest Payment..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Enter _Interest Charge..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debits"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6277,26 +6348,26 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconcile"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6317,129 +6388,131 @@ msgstr "_Account"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Reconcile Information..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finish"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finish the reconciliation of this account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Postpone"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Open Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Open the account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Edit Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edit the main account for this register"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Check & Repair"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Edit the current transaction"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Delete the selected transaction"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Reconcile Account"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Delete the selected transaction"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Unreconcile"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Delete the selected transaction"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Open the GnuCash help window"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6834,7 +6907,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Parsing file..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
@@ -7984,39 +8057,33 @@ msgstr "<unknown>"
 msgid "View..."
 msgstr "View..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"to bebecause the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "to bebecause the 'gnucash-docs' package is not installed."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Order Information"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
@@ -8847,7 +8914,7 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8881,25 +8948,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Income"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9352,7 +9400,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Void only"
@@ -9373,7 +9421,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Amount Due"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Withdrawal"
@@ -9396,7 +9444,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Credit Formula"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposit"
@@ -11368,9 +11416,10 @@ msgstr "All transactions are expanded to show all splits."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
@@ -15759,7 +15808,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Transaction Report"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Transfer Account"
 
@@ -15805,8 +15854,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18097,6 +18146,11 @@ msgstr "Average"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budget Options"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Budget Name"
@@ -19897,7 +19951,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Share Price"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaction"
@@ -19913,7 +19967,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Show Full Account Names"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconciled Date"
@@ -20049,69 +20103,69 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20119,7 +20173,7 @@ msgstr[0] "Add a new price."
 msgstr[1] "Add a new price."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20127,14 +20181,14 @@ msgstr[0] "_Edit Invoice"
 msgstr[1] "_Edit Invoice"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "The recorded prices"
 msgstr[1] "The recorded prices"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20145,7 +20199,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "There was an error parsing the file %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20155,18 +20209,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "New Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20176,7 +20230,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20186,12 +20240,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "There was an error parsing the file %s."
@@ -20211,109 +20265,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Show an account's notes"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Period: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Comma: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "You must select an account type."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20322,180 +20376,180 @@ msgstr ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Namespace"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Currency: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Calculate the price of this commodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Calculate the price of this commodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "The file could not be reopened."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "No amount display"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "C_urrent Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Commodity"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Unable to create prices for these items:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Transaction Voided"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Transfer Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Transfer To"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Reconciled"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Calculate the price of this commodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Choose export format"
@@ -21057,14 +21111,6 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Retained Earnings"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Expenses"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissions"
@@ -30646,6 +30692,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Total Expenses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Show Asset & Liability bars"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Open an existing budget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Delete Budget"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Delete this budget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely to bebecause the 'gnucash-docs' package is not installed."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Display the entry's discount"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e43a9d688..2e36be2ab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.7.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-09 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at tp.org.es>\n"
@@ -581,6 +581,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -591,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "herramientas. Alternativamente, en el menú «Vista», puede elegir el estilo "
 "del registro Autodesglose del «Libro Mayor» o «Libro Diario»."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "primer valor, después seleccione `+', `-', `*' o '/'. Teclee el segundo "
 "valor y pulse «Entrar» para registrar la cantidad calculada."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "habitual, entonces pulse la tecla Tabulador, GnuCash completará "
 "automáticamente el resto de la transacción como se introdujo la última vez."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -629,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "precedente, seguido de «:» y la(s) primera(s) letra(s) de la subcuenta (p.e. "
 "A:M para Activos:Efectivo.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -639,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "las lengüetas de Cuentas dentro de la ventana principal, resalte la cuenta "
 "precedente y seleccione Editar→“Abrir subcuentas” desde el menú."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -649,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "la fecha seleccionada. Puede usar ‘+’ y ‘-’ para incrementar y decrementar "
 "números de casillas también."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -657,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "Para intercambiar entre pestañas múltiples dentro de la ventana principal, "
 "pulse Control+Av/Re Pág."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "las transacciones conciliadas. Puede también pulsar «Tabular» y «Mayús"
 "+Tabular» para moverse entre depósitos y retiradas de fondos."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -679,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "cuentas y se mostrarán las opciones de transferencia de moneda para "
 "introducir el cambio o la cantidad de la otra moneda."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "garantía utiliza. Pulse el triángulo al último de las cabeceras de columna "
 "para modificar la pantalla."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -701,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "la información financiera que quiera a la vez. Para ello, use el boletín "
 "«Muestra y Adaptación»→«Boletín Multicolumna Personalizado»."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -711,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "de estilo para su boletín como una opción del boletín, y emplee el menú "
 "«Editar→Hojas de Estilo» para personalizar las hojas de estilos."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "página de registro, pulse la tecla del Menú o la combinación de teclas Ctrl-"
 "Abajo."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -744,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "Para programar una transacción cada año puede elegir entre la frecuencia "
 "mensual básica y después establecer 'Cada 12 meses'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -754,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "después de la media noche, para obtener la fecha nueva por defecto para las "
 "transacciones nuevas. No es necesario reiniciar GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -765,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Para limitar su selección de búsqueda a solo una cuenta, inicie la búsqueda "
 "desde esos registros de cuentas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -775,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "de las tipos, selecciona Ventana→Ventana nueva con Página desde el menú para "
 "duplicar esa lengüeta en una ventana nueva."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -1015,8 +1025,8 @@ msgstr "Opción de Devolución de Préstamo: «%s»"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1119,7 +1129,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1219,8 +1229,8 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1380,7 +1390,7 @@ msgstr "¿Borrar mercancía?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1459,7 +1469,7 @@ msgstr "¿Borrar mercancía?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1473,7 +1483,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1756,7 +1766,7 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1776,7 +1786,7 @@ msgstr "Precio Mercantil"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1855,7 +1865,7 @@ msgstr "Número/Operación"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1913,7 +1923,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorandum"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr "Memorandum"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1977,7 +1987,7 @@ msgstr "Anotaciones"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2391,7 +2401,7 @@ msgstr "Abierto"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2513,7 +2523,7 @@ msgstr "Encontrar Ejercicio"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2882,7 +2892,7 @@ msgstr "Completo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2894,7 +2904,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
@@ -3262,26 +3272,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Encontrar Proveedor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Ingreso"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Total Gastos"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Gastos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Mostrar Activo y Pasivo"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Abre un presupuesto existente"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3513,39 +3549,45 @@ msgstr[1] ""
 
 # Menú
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Crear Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Crea un presupuesto nuevo"
 
 # Menú
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Abrir presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Abre un presupuesto existente"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 # Menú
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Copiar Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Copia un Presupuesto existente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Borrar presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Abre un presupuesto existente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3893,7 +3935,6 @@ msgstr "Abrir _cuenta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abre la cuenta seleccionada"
 
@@ -3914,7 +3955,6 @@ msgstr "Abrir _subcuentas"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abre las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas"
 
@@ -4000,7 +4040,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4038,14 +4077,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfiere fondos desde una cuenta a otra"
 
@@ -4078,7 +4117,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Comprobar y Reparar _Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4237,50 +4276,67 @@ msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas serán eliminadas."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Seguro que quiere hacer esto?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Abre la cuenta seleccionada"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Abrir _subcuentas"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Abre las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Borrar presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Borra este presupuesto"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Opciones del Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Edita estas opciones presupuestarias"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Estimar Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estimar la cantidad a presupuestar para las cuentas seleccionadas desde "
 "transacciones anteriores"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Periodo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Edita la cuenta seleccionada"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Actualizar esta ventana"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4292,6 +4348,11 @@ msgstr "Opciones"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimar"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Periodo"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5245,7 +5306,10 @@ msgstr "Línea _doble"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Muestra dos líneas de información para cada transacción"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5300,16 +5364,6 @@ msgstr "Libro _Diario"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Muestra transacciones expandidas con todos los desgloses"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferencia"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5617,7 +5671,7 @@ msgstr "Desmarcado"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5818,7 +5872,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Este registro de cuenta es de sólo lectura."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5828,7 +5882,7 @@ msgstr ""
 "cuenta, abra las opciones de cuenta y desmarque la casilla de selección "
 "«Contenedor»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5849,7 +5903,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Fecha del Asiento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha Declarada"
 
@@ -6056,10 +6110,34 @@ msgstr "Ordenar por:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Esta cuenta no se puede editar. Si quiere editar transacciones en esta "
+"cuenta, abra las opciones de cuenta y desmarque la casilla de selección "
+"«Contenedor»."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Una de las subcuentas seleccionadas no puede ser editada. Si quiere editar "
+"las transacciones en este registro, abra las opciones de la subcuenta y "
+"desmarque la casilla. También puede abrir una cuenta individual en vez de un "
+"conjunto de cuentas."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6141,11 +6219,6 @@ msgstr "Preferencias GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Gestión Financiera"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "icono-gnucash"
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6274,89 +6347,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "La cantidad seleccionada no puede estar punteada."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Liquidación del Interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cargo de Interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Información Liquidante"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Liquidación Origen"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Conciliar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Liquidación Destino"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Sin Interés de Liquidación Automáticas para esta Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Sin Interés de Cambios Automáticas para esta Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Introducir _intereses liquidados…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Introducir _intereses cargados…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Débitos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la transacción seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo de Inicio"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo conciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6364,26 +6437,26 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro de que desea "
 "cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Esta cuenta no está cuadrada. ¿Seguro que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Conciliar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6404,126 +6477,128 @@ msgstr "_Cuenta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Información de conciliación…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Modifica la información de conciliación incluyendo fecha declarada y final "
 "de balance."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalizar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalizar la conciliación de esta cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Posponer"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Pospone la conciliación de esta cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancela la conciliación de esta cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abre la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edita la cuenta principal para este registro"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Comprobar y Reparar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Añade un asiento de balance nuevo a la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Edita la transacción efectiva"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Borra la transacción seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Conciliar selección"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Concilia las transacciones seleccionadas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Desconciliar selección"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Desconcilia las transacciones seleccionadas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abre la ventana de ayuda de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6922,7 +6997,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Cotejando fichero…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hubo un error al interpretar el fichero."
@@ -8119,36 +8194,32 @@ msgstr "<desconocido>"
 msgid "View..."
 msgstr "Vista…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo encontrar los ficheros para la documentación de ayuda. Esto "
-"se debe a que el paquete 'gnucash-docs' no está instalado"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash no pudo encontrar los ficheros para la documentación de ayuda."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash no pudo encontrar los ficheros para la documentación de ayuda. Esto "
 "se debe a que no está instalado el paquete 'gnucash-docs'."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash no pudo encontrar los ficheros para la documentación de ayuda."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Ubicación anterior:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash no pudo encontrar el fichero asociado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash no pudo encontrar el fichero asociado"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash no pudo abrir la URI asociada:"
 
@@ -8975,7 +9046,7 @@ msgstr "Patrimonio"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -9009,25 +9080,6 @@ msgstr "GCLP"
 msgid "STCG"
 msgstr "GCCP"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Ingreso"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9464,7 +9516,7 @@ msgstr "Descripción / Anotaciones / Memorandum"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Razón Inválida"
 
@@ -9482,7 +9534,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Cantidad / Valor"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Reducción"
@@ -9505,7 +9557,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula Crediticia"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
@@ -11582,10 +11634,12 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Todas los transacciones se expanden para mostrar todos los desgloses."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Muestra dos líneas de información para cada transacción dentro de un "
 "registro. Esta es la opción predeterminada para cuando un registro se abra "
@@ -16118,7 +16172,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Detalles de Transacción"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Cuenta Transferencial"
 
@@ -16156,8 +16210,8 @@ msgstr "2018-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
@@ -18438,6 +18492,11 @@ msgstr "Promedio"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opciones del Presupuesto"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Nombre del presupuestos"
@@ -20306,7 +20365,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tipo/Precio"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID Transacción"
 
@@ -20319,7 +20378,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nombre Completo de Cuenta"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Fecha Conciliada"
 
@@ -20462,8 +20521,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El número de Cuentas añadido fue %u y %u fueron actualizadas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -20472,58 +20531,58 @@ msgstr ""
 "cargar.\n"
 "Por favor, revise y guarde otra vez."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Borra las Opciones de Importación."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "Establecer el nombre ya existe, ¿sobrescribo?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Las opciones han sido guardadas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Hubo un problema guardando las opciones, inténtelo de nuevo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificación seleccionada inválida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Combinar con columna _izquierda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Combinar con columna _derecha"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Dividir esta columna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Expandir esta columna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Estrechar esta columna"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20531,7 +20590,7 @@ msgstr[0] "%d precio añadido"
 msgstr[1] "%d precios añadidos"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20539,14 +20598,14 @@ msgstr[0] "%d precio duplicado"
 msgstr[1] "%d precios duplicados"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d precio sustituido"
 msgstr[1] "%d precios sustituidos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20563,7 +20622,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20578,11 +20637,11 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Cuenta No Enlazada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
@@ -20590,7 +20649,7 @@ msgstr ""
 "Para modificar distribución, pulse dos veces en una fila o seleccione una "
 "fila y pulse el botón…"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20605,7 +20664,7 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20620,14 +20679,14 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Pulsación doble en las filas para cambiarlas, después pulse Aplicar para "
 "Importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero '{1}'."
 
@@ -20646,28 +20705,28 @@ msgstr "Fila %u, mercancía %s / %s no encontrado\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Fila %u, cuenta %s no en %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punto: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Coma: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Seleccione una columna de fecha."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Seleccione una columna de cantidad."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
@@ -20675,7 +20734,7 @@ msgstr ""
 "Por favor seleccione una columna «Moneda destino» o establezca una Moneda "
 "dentro del campo «Moneda»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
@@ -20684,7 +20743,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione una columna «Mercancía origen» o establezca una Mercancía dentro "
 "del campo «Mercancía Origen»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
@@ -20693,15 +20752,15 @@ msgstr ""
 "Seleccione una columna «Mercancía origen» o establezca una Mercancía dentro "
 "del campo «Mercancía Origen»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Mercancía Origen' puede no ser la misma que 'Moneda Destino'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20709,8 +20768,8 @@ msgstr ""
 "Ningún dato válido encontrado en el fichero seleccionado. Puede estar vacío "
 "o la codificación seleccionada está equivocada."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20718,8 +20777,8 @@ msgstr ""
 "Ninguna línea está seleccionada para importar. Reduzca el número de líneas "
 "para omitir."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20727,7 +20786,7 @@ msgstr ""
 "No todos los campos pudieron ser analizados. Por favor corrija los "
 "conflictos boletinados por cada línea o adjunte las líneas para omitir."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20736,7 +20795,7 @@ msgstr ""
 "especificada.\n"
 "Esto nunca debería ocurrir. Por favor envíe esto al boletín como un defecto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
@@ -20747,26 +20806,26 @@ msgstr ""
 "especificada.\n"
 "Esto nunca debería ocurrir. Envíe esto al boletín como un defecto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Seleccione una columna de cuenta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Por favor seleccione una columna de cuenta o establezca una cuenta básica en "
 "el campo de Cuenta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Seleccione una columna de descripción."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Seleccione una columna de depósito o retirada."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
@@ -20774,7 +20833,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione una cantidad de transferencia o quite las otras columnas de "
 "transferencias relativas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20783,165 +20842,165 @@ msgstr ""
 "especificada.\n"
 "Esto nunca debería ocurrir. Boletine esto como un defecto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Espacio de nombres"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 msgid "Currency To"
 msgstr "Moneda Destino"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr "El valor no aparece contener un número válido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 "Valor no puede ser analizado dentro de un número utilizando el formato de "
 "moneda seleccionado."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Valor no puede ser interpretado dentro de una mercancía válida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Valor no puede ser interpretado dentro de un estado conciliado."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr "Valor de columna no puede estar vacío."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr "Valor de columna no puede estar vacío."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr "Valor de columna no puede estar vacío."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 "'Moneda Destino' no puede ser la misma que la familia de columna 'Mercancía "
 "Origen'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 "Valor interpretado dentro de una moneda inválida para un tipo de columna "
 "monetaria."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr " no pudo comprenderse.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Sin columna de fecha."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr "Sin columna de cantidad."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Sin «Moneda destino» como moneda."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Sin columna «Mercancía origen»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Ha fallado al crear precios desde las columnas seleccionadas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Transacción Mercantil"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Operación Transferencia"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Memorandum Transferencia"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Transferencia Conciliada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Fecha Transferencia Conciliada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Valor no puede ser interpretado dentro de un estado conciliado."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Valor no puede ser interpretado dentro de un estado conciliado."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Valor de cuenta no puede ser redistribuida a una cuenta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "Valor de transferencia de cuenta no puede ser redistribuido a una cuenta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Valor de cuenta no puede estar vacío."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Valor de cuenta de transferencia no puede estar vacío."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Sin columna de depósito o retirada."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Desglose está conciliado pero columna de fecha conciliada falta o es "
 "inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20949,11 +21008,11 @@ msgstr ""
 "Desglose transferencial está conciliado pero columna de fecha de "
 "transferencia conciliada está ausente o inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "No Configurado"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Formato de Exportación GnuCash"
 
@@ -21519,14 +21578,6 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ganancias Retenidas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Gastos"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comisiones"
@@ -30912,6 +30963,37 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "No hay ayuda disponible."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Total Gastos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Mostrar Activo y Pasivo"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Abre un presupuesto existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Borrar presupuesto"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Borra este presupuesto"
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "icono-gnucash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash no pudo encontrar los ficheros para la documentación de ayuda. "
+#~ "Esto se debe a que el paquete 'gnucash-docs' no está instalado"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash no pudo encontrar el fichero asociado"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "¿Enseñar una columna para los guión del presupuesto?"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 511f2b193..87a3a2a49 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n"
 "Last-Translator: Georg Lehner, Jorge.Lehner at gmx.net, Juan Manuel García "
 "Molina juanmagm at mail.com\"\n"
@@ -518,6 +518,16 @@ msgstr ""
 "configurar un catálogo de cuentas vea el manual en línea de GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
+msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
@@ -532,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Alternativamente puede seleccionar el estilo de registro \"Auto-Partida\" o\n"
 "\"Libro Diario\" de la opción de menú Registro>Estilo."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "valor, después seleccione \"+\", \"-\", \"*\" o \"/\". Teclee el segundo "
 "valor y presione \"Retorno\" para grabar el monto calculado."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash la completa automáticamente con el resto de la transacción, tal\n"
 "como fue ingresada la última vez."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "padre, seguido por \":\" y el/los primer/os caracteres de la subcuenta\n"
 "(p.ej. A:C para Activo:Caja)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "Desde el menú principal marque la cuenta superior y seleccione\n"
 "Cuentas->Abrir subcuentas  desde el menu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
@@ -597,13 +607,13 @@ msgstr ""
 "\"+\" para el siguiente número o \"-\" para el número anterior. Puede usar\n"
 "\"+\" y \"-\" de la misma manera para incrementar y decrementar fechas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "También puede presionar Tab y Mayus-Tab para mover entre\n"
 "depósitos y retiros."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
@@ -628,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "\"Transfererencia\" en la barra de herramientas para dejar GnuCash crear la "
 "transacción intermedia. Via el manual en línea de GnuCash para detalles."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -636,7 +646,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "la información financiera que requiere en un solo.\n"
 "Para esto use el informe \"Vista multicolumnar\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -658,13 +668,13 @@ msgstr ""
 "hoja de estilo como opción de su informe y utilize el menu \"Estilos\" para\n"
 "adaptarlos."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -678,28 +688,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -937,8 +947,8 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1042,7 +1052,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1144,8 +1154,8 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1384,7 +1394,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1398,7 +1408,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1701,7 +1711,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1722,7 +1732,7 @@ msgstr "Nuevo precio:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1803,7 +1813,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1862,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1896,7 +1906,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr "Notas"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2389,7 +2399,7 @@ msgstr "Abrir"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2524,7 +2534,7 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2896,7 +2906,7 @@ msgstr "Completo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2908,7 +2918,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
@@ -3282,26 +3292,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Buscar "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Ingreso"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
 msgstr "Egresos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Mostrar barras de Activo & pasivo"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3552,41 +3588,43 @@ msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
 #, fuzzy
-msgid "New Budget"
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Create a new Budget"
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Open Budget"
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3989,7 +4027,6 @@ msgstr "_Abrir cuenta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abrir la cuenta seleccionada"
 
@@ -4013,7 +4050,6 @@ msgstr "Abrir Subcuentas"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abrir la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas"
 
@@ -4109,7 +4145,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "Informes"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4147,14 +4182,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fondos de una cuenta a otra"
 
@@ -4190,7 +4225,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Otra Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4347,54 +4382,66 @@ msgstr "Tipo de Cuenta"
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Abrir la cuenta seleccionada"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Abrir Subcuentas"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Abrir la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Borrar la transacción actual"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Primera Opción"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Edit this budget's options"
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Editar las opciones de la vista de cuentas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
+msgstr "Balance de Apertura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "Mostrar una tabla de los datos seleccionados."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Periodo:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Editar la cuenta seleccionada"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4407,6 +4454,11 @@ msgstr "Opciones"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estado"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Periodo:"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5461,7 +5513,10 @@ msgstr "Línea _Doble"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5521,16 +5576,6 @@ msgstr "Diario de transacciones"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferencia"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5851,7 +5896,7 @@ msgstr "Cancelado"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -6069,14 +6114,14 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Cerrar esta ventana de registro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -6095,7 +6140,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ordenar por fecha de entrada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha de ejecución"
 
@@ -6294,9 +6339,24 @@ msgstr "Ordenar por Num"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
@@ -6370,11 +6430,6 @@ msgstr "Preferencias de GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6446,24 +6501,24 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "La tasa de interés no puede ser cero."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Información de precios"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 #, fuzzy
@@ -6471,77 +6526,77 @@ msgid "Payment From"
 msgstr "Intervalos de pago"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 #, fuzzy
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pago total:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Débitos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balance de cierre"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6550,29 +6605,29 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6593,133 +6648,135 @@ msgstr "_Cuenta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Información de _reconciliación"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Cambiar la información de reconciliación incluyendo fecha de ejecución y "
 "balance final."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalizar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalizar la reconciliación  de esta cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Postergar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Postergar la reconciliación de esta cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar la reconciliación de esta cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abrir la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar la cuenta principal para este registro"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "reconciliado:y"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abrir la ventana de ayuda de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7115,7 +7172,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "_Reconciliar..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "There was an error parsing the file."
@@ -8368,37 +8425,33 @@ msgstr "Desconocido"
 msgid "View..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr ""
+"Hubo un error al abrir el fichero\n"
+"     %s\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Información de precios"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr ""
-"Hubo un error al abrir el fichero\n"
-"     %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
@@ -9287,7 +9340,7 @@ msgstr "Equidad"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -9322,25 +9375,6 @@ msgstr "Ganancias de capital a largo plazo"
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Ingreso"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9819,7 +9853,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Sólo iconos"
@@ -9840,7 +9874,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Cantidad"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Retirar"
@@ -9864,7 +9898,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depositar"
@@ -11658,9 +11692,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -16074,7 +16109,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Informe de Transacción"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Transferir Hacia"
 
@@ -16116,8 +16151,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18525,6 +18560,12 @@ msgstr "Promedio"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Primera Opción"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 #, fuzzy
 msgid "Budget Name"
@@ -20280,7 +20321,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr ". (Periodo)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transacción"
@@ -20296,7 +20337,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconciliado:"
@@ -20432,32 +20473,32 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -20466,39 +20507,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "¿Mostrar la utilidad neta?"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20506,7 +20547,7 @@ msgstr[0] "Añadir un nuevo precio"
 msgstr[1] "Añadir un nuevo precio"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20514,14 +20555,14 @@ msgstr[0] "Factura"
 msgstr[1] "Factura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Los precios grabados"
 msgstr[1] "Los precios grabados"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20536,7 +20577,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20546,18 +20587,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nueva Cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20567,7 +20608,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20577,12 +20618,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -20606,109 +20647,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20717,81 +20758,81 @@ msgstr ""
 "Debe seleccionar una cuenta de transferencia \n"
 "o seleccionar la cuenta de equidades de balances de apertura."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Moneda:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Calcular el precio de estos valores."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Calcular el precio de estos valores."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr ""
@@ -20799,102 +20840,102 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 " no se encontró."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Mostrar sólo texto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Mostrar sólo texto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Mostrar moneda extranjera"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Mostrar sólo texto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Imposible crear precios para estos incisos:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Diario de transacciones"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Transferir Hacia"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Transferir hacia"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Calcular el precio de estos valores."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Seleccione format de exportación"
@@ -21492,14 +21533,6 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Egresos"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comisiones"
@@ -31428,6 +31461,22 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "No es una variable"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Egresos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Mostrar barras de Activo & pasivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Borrar Cuenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Borrar la transacción actual"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index be7246dea..c64958455 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken at mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -525,6 +525,16 @@ msgstr ""
 "nahi baduzu, ikus GnuCash-en lineako eskuliburua."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
+msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "Bestela, Ikusi->Estiloa menuan 'Zatiketa automatikoko liburu nagusia'\n"
 "edo 'Transakzioen egunkaria' aukera dezakezu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "Idatzi lehen balioa eta hautatu '+', '-','*', edo '/'. Idatzi \n"
 "bigarren balioa, eta sakatu Sartu kalkulatutako zenbatekoa grabatzeko."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash-ek automatikoki osatuko du transakzioaren gainerakoa, azken \n"
 "aldian sartu zen bezala."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "Azpikontua bada, idatzi kontu gurasoaren lehen letra(k), ondoren ':' \n"
 "eta azpikontuaren lehen letra(k) (adib. A:K, Aktiboa:Kutxa hautatzeko)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "Hautatu kontu gurasoa menu nagusian, eta hautatu Kontuak->Ireki \n"
 "azpikontuak menuan."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
@@ -599,13 +609,13 @@ msgstr ""
 "handiagotzeko edo txikiagotzeko. Txeke-zenbakiak handiagotzeko\n"
 "edo txikiagotzeko ere '+' eta '-' erabil ditzakezu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -616,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "berdinkatu gisa markatzeko. Tab eta Maius-Tab ere saka dezakezu\n"
 "diru-sartzeetatik diru-ateratzeetara aldatzeko."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
@@ -629,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "hautatu kontuak, eta beste monetaren kanbio-tasa edo zenbatekoa \n"
 "sartzeko 'Dibisa-transferentzia' aukerak erabilgarri egongo dira."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -637,7 +647,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
@@ -649,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "erabili Adibidea eta pertsonalizatua->\"Zutabe anitzeko txosten \n"
 "pertsonalizatua\" txostena."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -660,13 +670,13 @@ msgstr ""
 "Aukeratu txostenaren estilo-orria txosten-aukera gisa, eta\n"
 "erabili Editatu->Estilo-orriak estilo-orria pertsonalizatzeko."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -680,28 +690,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -939,8 +949,8 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1044,7 +1054,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1145,8 +1155,8 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1311,7 +1321,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1390,7 +1400,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1404,7 +1414,7 @@ msgstr "_Utzi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1692,7 +1702,7 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1712,7 +1722,7 @@ msgstr "Akzio-prezioa:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1792,7 +1802,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1852,7 +1862,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1886,7 +1896,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1916,7 +1926,7 @@ msgstr "Oharrak"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2348,7 +2358,7 @@ msgstr "Irekita"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2470,7 +2480,7 @@ msgstr "Bilatu lana"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2840,7 +2850,7 @@ msgstr "Osoa"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2852,7 +2862,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
@@ -3239,26 +3249,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Bilatu hornitzailea"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Sarrera"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
 msgstr "Gastuak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Erakutsi Aktiboaren eta Pasiboaren barrak"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferitu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3512,41 +3548,43 @@ msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
 #, fuzzy
-msgid "New Budget"
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Eskabide berria"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Create a new Budget"
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Sortu fitxategi berria"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Open Budget"
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Ireki kontua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Ireki kontua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3946,7 +3984,6 @@ msgstr "Ireki kontua"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Ireki hautatutako kontua"
 
@@ -3970,7 +4007,6 @@ msgstr "Ireki _azpikontuak"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak"
 
@@ -4065,7 +4101,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4102,14 +4137,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferitu..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferitu funtsak kontu batetik bestera"
 
@@ -4144,7 +4179,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Egiaztatu eta konpondu _kontua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4305,52 +4340,65 @@ msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Ireki hautatutako kontua"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ireki _azpikontuak"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Ezabatu sarrera hau"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Editatu aukerak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Edit this budget's options"
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Editatu txostenaren aukerak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
+msgstr "Balioaren estimazioa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "Editatu hautatutako kontua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr ". (Puntua)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Editatu hautatutako kontua"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Freskatu leiho hau"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4363,6 +4411,11 @@ msgstr "Aukerak"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Egoera"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr ". (Puntua)"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5385,7 +5438,10 @@ msgstr "_Marra bikoitza"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5442,16 +5498,6 @@ msgstr "Transakzioen egunkaria"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferitu"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5769,7 +5815,7 @@ msgstr "Kitatuta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5983,7 +6029,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Kontuaren erregistro-leihoa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -5995,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "kontuaren aukerak eta desautatu leku-markaren\n"
 "kontrol-laukia."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -6021,7 +6067,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Sarrera-data"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Laburpenaren data"
 
@@ -6231,10 +6277,37 @@ msgstr "Ordenatu honen arabera"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
+"Kontu hau ezin da editatu. Erregistro honetan\n"
+"transakzioak editatu ahal izateko, ireki\n"
+"kontuaren aukerak eta desautatu leku-markaren\n"
+"kontrol-laukia."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"Hautatutako azpikontuetako bat ezin da editatu.\n"
+"Erregistro horretan transakzioak editatu ahal\n"
+"izateko, ireki azpikontuaren aukera eta desgaitu\n"
+"leku-markaren kontrol-laukia.\n"
+"Kontu bakarra ere ireki dezakezu, kontu-multzo\n"
+"osoa ireki beharrean."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6308,11 +6381,6 @@ msgstr "GnuCash-en hobespenak"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Fitxategi-kudeaketa"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6385,91 +6453,91 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Interesen ordainketa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Interesen kargua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Ordainketaren informazioa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Nondik ordaindu"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Berdinkatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Nora ordaindu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Kontu honek ez du interes-ordainketa automatikorik"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Kontu honek ez du interes-kargu automatikorik"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Sartu interesen ordainketa..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Sartu interesen kargua..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Zordunketak"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonuak"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Hasierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Amaierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo berdinkatua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferentzia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6478,29 +6546,29 @@ msgstr ""
 "Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
 "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontua ez dago koadratuta.\n"
 "Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Berdinkatu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "K_ontua"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6521,131 +6589,133 @@ msgstr "K_ontua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Lag_untza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Berdinkatze-informazioa..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Aldatu berdinkatze-informazioa, laburpenaren data eta amaierako saldoa barne."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Amaitu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontu honen berdinkatzea amaitu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "A_tzeratu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontu honen berdinkatzea gero egiteko utzi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontu honen berdinkatzea bertan behera utzi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ireki kontua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ireki kontua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editatu erregistro honen kontu nagusia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "E_giaztatu eta konpondu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Saldoa:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editatu uneko transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Berdinkatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza-leihoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7021,7 +7091,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "There was an error parsing the file."
@@ -8286,32 +8356,28 @@ msgstr "ezezaguna"
 msgid "View..."
 msgstr "Ikusi..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Eskabidearen informazioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
@@ -9198,7 +9264,7 @@ msgstr "Baliabide propioak"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -9233,25 +9299,6 @@ msgstr "ELuKI"
 msgid "STCG"
 msgstr "ELbKI"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Sarrera"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9719,7 +9766,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Baliogabeak bakarrik"
@@ -9740,7 +9787,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Zor den zenbatekoa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Diru-ateratzea"
@@ -9763,7 +9810,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Abonu-formula"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Gordailua"
@@ -11593,9 +11640,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -16004,7 +16052,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Transakzio-txostena"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Transferentzia-kontua"
 
@@ -16043,8 +16091,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18437,6 +18485,12 @@ msgstr "Batez bestekoa"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Editatu aukerak"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Kontuaren izena"
@@ -20239,7 +20293,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Akzio-prezioa:"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transakzioa"
@@ -20255,7 +20309,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Berdinkatze-data"
@@ -20392,31 +20446,31 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -20424,41 +20478,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Zati aktiboaren kolorea"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Mozkin garbia erakutsi?"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20466,7 +20520,7 @@ msgstr[0] "Gehitu prezio berria."
 msgstr[1] "Gehitu prezio berria."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20474,14 +20528,14 @@ msgstr[0] "_Editatu faktura"
 msgstr[1] "_Editatu faktura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Erregistratutako prezioak"
 msgstr[1] "Erregistratutako prezioak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20492,7 +20546,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20502,18 +20556,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Kontu berria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20523,7 +20577,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20533,12 +20587,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
@@ -20558,109 +20612,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Hautatu baliozko kontu fiduziario bat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20669,81 +20723,81 @@ msgstr ""
 "Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu\n"
 "edo Baliabide propioetako Hasierako saldoak erabili."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Ikurra"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Izena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Moneta: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Kalkulatu balore honen prezioa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Kalkulatu balore honen prezioa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr ""
@@ -20751,102 +20805,102 @@ msgstr ""
 " fitxategia\n"
 " ezin izan da aurkitu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Erakutsi testua bakarrik"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Zenbateko-bistaratzerik ez"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Erakutsi dibisa ez diren baloreak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Balorea"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Ezin da sortu elementu hauek kotizaziorik:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Transferentzia-kontua"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Transferitu hona:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Berdinkatuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Berdinkatze-data"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Kalkulatu balore honen prezioa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Erakutsi ezarpen aurreratuak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua"
@@ -21427,14 +21481,6 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Gastuak"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Komisioak"
@@ -31193,6 +31239,22 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Ez da aldagaia"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Gastuak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Erakutsi Aktiboaren eta Pasiboaren barrak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Ezabatu kontua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Ezabatu sarrera hau"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Bistaratu sarreraren deskontua"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c9b437fc9..15f877e4e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -520,6 +520,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -529,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "تکمه خُرد از میله‌ابزار تلیک کن. به روش دیگر، می‌توانی از منوی مشاهده سبک "
 "ثبت‌کننده دفتر خُرد خودکار یا روزنامه تراکنش را برگزینی."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "«-»، «*» یا «/» را انتخاب کن. برای ثبت مبلغ محاسبه‌شده مقدار دوم را وارد کن و "
 "کلید ورود را فشار بده."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "شرح یک تراکنش را وارد می‌کنی، کلید جهش را فشار بده. گنوکش به طور خودکار باقی "
 "تراکنش را همانطور که آخرین بار وارد شده است کامل می‌کند."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "همراه با «:» و سپس اولین حرف(های) زیرحساب را وارد کن (برای نمونه د:ن برای "
 "دارایی:نقد)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "حساب‌ها در پنجره اصلی، حساب والد را مشخص و سپس از منوی ویرایش-»بازکردن "
 "زیرحساب‌ها را انتخاب کن."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "انتخابی وارد کنی. می‌توانی «+» و «-» را برای افزایش و کاهش شماره چک هم به کار "
 "ببری."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -593,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "برای تعویض میان زبانه‌های چندگانه در پنجره اصلی مهار+صفحه بالا/پایین را فشار "
 "بده."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -604,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "واریزها و برداشت‌ها فشار بدهی."
 
 # اصل متن نامفهوم
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
@@ -616,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "میله‌ابزار ثبت‌کننده تلیک، حساب‌ها و گزینه‌های انتقال ارزی را برای نرخ تسعیر  را "
 "انتخاب "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -634,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "ارائه می‌دهد در یک پنجره جا بدهی. برای این کار از گزارش نمونه و "
 "سفارشی‌سازی‌شده-»گزارش چندستونی سفارشی‌سازی‌شده استفاده کن."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "مدل‌برگ بر چگونگی نمایش گزارش تأثیر می‌گذارد. یک مدل‌برگ برای گزارش خود برگزین "
 "و از ویرایش-»مدل‌برگ‌ها برای سفارشی‌سازی مدل‌برگ استفاده کن."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "برای رو آوردن مِنوی حساب‌ها در فیلد انتقال یک صفحه ثبت‌کننده، کلید مِنو یا ترکیب "
 "کلیدهای مهار-پایین را فشار بده."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -674,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "برای زمانبندی یک تراکنش برای هر سال، می‌توانی تواتر اصلی ماهانه را انتخاب و "
 "سپس «هر ۱۲ ماه» را اِعمال کنی."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -684,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "باز کنی تا تاریخ جدید را به عنوان پیش‌گزیده برای تراکنش‌های جدید بگیری. "
 "راه‌اندازی گنوکش از نو لازم نیست."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -694,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "(ویرایش-»یافتن …) آغاز کن. برای تحدید جستجو به یک حساب منفرد، جستجو را از "
 "ثبت‌کننده آن حساب آغاز کن."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -704,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "پنجره-»پنجره جدید با صفحه را برای مضاعف‌سازی آن زبانه در یک پنجره جدید انتخاب "
 "Ú©Ù†."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -940,8 +950,8 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1044,7 +1054,7 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1146,8 +1156,8 @@ msgstr "سیاهه فروش"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1388,7 +1398,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr "_لغو"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1691,7 +1701,7 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1711,7 +1721,7 @@ msgstr "قیمت سهم"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1790,7 +1800,7 @@ msgstr "شماره/عمل"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1848,7 +1858,7 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1882,7 +1892,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1912,7 +1922,7 @@ msgstr "یادداشت‌ها"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2323,7 +2333,7 @@ msgstr "مفتوح"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2444,7 +2454,7 @@ msgstr "یافتن کار"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2810,7 +2820,7 @@ msgstr "کامل"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2822,7 +2832,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_ویرایش"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_تراکنش"
 
@@ -3184,25 +3194,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "یافتن فروشنده"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "درآمد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "کل هزینه‌ها"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "هزینه‌ها"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "انتفال"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3430,37 +3467,43 @@ msgstr[1] ""
 "طور خودکار ایجاد شد.)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "بودجه جدید"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "ایجاد بودجه جدید"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "باز کردن بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "رونوشت از بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "رونوشتِ یک بودجه موجود"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_حذف بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3806,7 +3849,6 @@ msgstr "_باز کردن حساب"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "باز کردن حساب انتخابی"
 
@@ -3827,7 +3869,6 @@ msgstr "باز کردن _زیرحساب‌ها"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "باز کردن حساب انتخابی و همه زیرحساب‌های آن"
 
@@ -3915,7 +3956,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_تازه‌سازی"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3951,14 +3991,14 @@ msgstr "پایاپای کردن یکایک تراکنش‌ها به شرط اع
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_انتقال …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "انتقال وجوه از یک حساب به دیگری"
 
@@ -3991,7 +4031,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_بررسی و تعمیر حساب"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4145,48 +4185,65 @@ msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب حذف خواهد شد."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "باز کردن حساب انتخابی"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "باز کردن _زیرحساب‌ها"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "باز کردن حساب انتخابی و همه زیرحساب‌های آن"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_حذف بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "حذف این بودجه"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "گزینه‌های بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "ویرایش گزینه‌های این بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "برآورد بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "برآورد یک مقدار بودجه برای حساب‌های انتخابی از تراکنش‌های گذشته"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "دوره"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "ویرایش حساب انتخابی"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "تازه‌سازی این پنجره"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4198,6 +4255,11 @@ msgstr "گزینه‌ها"
 msgid "Estimate"
 msgstr "برآورد"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "دوره"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5147,7 +5209,10 @@ msgstr "_دو خطی"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "نشان دادن دو سطر اطلاعات برای هر تراکنش"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5200,16 +5265,6 @@ msgstr "روزنامه _تراکنش"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "نشان دادن تراکنش‌های گسترده به همراه تمام اجزا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "انتفال"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5515,7 +5570,7 @@ msgstr "پایاپای‌شده"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5719,7 +5774,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "این ثبت‌کننده حساب فقط‌خواندنی است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5728,7 +5783,7 @@ msgstr ""
 "این حساب قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این ثبت‌کننده ویرایش "
 "کنی، لطفاً گزینه‌های حساب را باز کن و علامت پذیرانه آن را خاموش کن."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5750,7 +5805,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاریخ _مدخل"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاریخ صورتحساب"
 
@@ -5947,11 +6002,34 @@ msgstr "مرتب‌سازی با:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"این حساب قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این ثبت‌کننده ویرایش "
+"کنی، لطفاً گزینه‌های حساب را باز کن و علامت پذیرانه آن را خاموش کن."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"یکی از زیرحساب‌های انتخابی قابل ویرایش نیست. اگر می‌خواهی تراکنش‌ها را در این "
+"ثبت‌کننده ویرایش کنی، لطفاً گزینه‌های زیرحساب را باز کن و علامت پذیرانه آن را "
+"بردار. همچنین می‌توانی به جای باز کردن یک مجموعه حساب، یک حساب منفرد را باز "
+"کنی."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -6025,11 +6103,6 @@ msgstr "تنظیمات گنوکش"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "مدیریت امور مالی"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "gnucash-icon"
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6100,115 +6173,115 @@ msgstr "نمی‌توان خُردها را به طور یکتا پایاپای
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "مقدار انتخاب‌شده را نمی‌توان پایاپای نمود."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "پرداخت بهره"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "هزینه بهره"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "اطلاعات پرداخت"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "پرداخت از"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "حساب مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "پرداخت به"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "پرداخت‌های بهره خودکار برای این حساب وجود ندارد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "هزینه‌های بهره خودکار برای این حساب وجود ندارد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "پرداخت _بهره را وارد کن …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_هزینه بهره را وارد کن …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "بدهکار می‌کند"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "بستانکار می‌کند"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "آیا از حذف تراکنش انتخابی مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "تراز آغازین"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "تراز پایانی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تراز مغایرت‌گیری‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "تفاوت"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "در این پنجره مغایرت‌گیری تغییراتی اعمال کرده‌ای. آیا از لغو آن مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "حساب تراز نیست. آیا از اتمام مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "آیا می‌خواهی این مغایرت‌گیری را به تعویق بیاندازی و آن را بعداً تمام کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_مغایرت‌گیری"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_حساب"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6229,124 +6302,126 @@ msgstr "_حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ú©Ù…Ú©"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_ اطلاعات مغایرت‌گیری …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "تغییر اطلاعات مغایرت‌گیری شامل تاریخ گزارش و تراز پایانی."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_پایان"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "اتمام مغایرت‌گیری این حساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_تعویق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "به تعویق انداختن مغایرت‌گیری این حساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "لغو مغایرت‌گیری این حساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_باز کردن حساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "گشودن حساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_ویرایش حساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ویرایش حساب اصلی این ثبت‌کننده"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_بررسی و تعمیر"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_تراز"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "افزودن یک مدخل ترازکننده به حساب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "ویرایش تراکنش حاضر"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "حذف تراکنش انتخابی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_مغایرت‌گیری موارد انتخاب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "مغایرت‌گیری تراکنش‌های انتخابی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری موارد انتخاب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "برگشت از مغایرت‌گیری تراکنش‌های انتخابی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "باز کردن پنجره کمک گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6742,7 +6817,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "در حال تجزیه و ترکیب پرونده …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
@@ -7913,32 +7988,29 @@ msgstr "<ناشناخته>"
 msgid "View..."
 msgstr "مشاهده..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "گنوکش نتوانست قفل برای %s را دریافت کند."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "اطلاعات مالک"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
@@ -8759,7 +8831,7 @@ msgstr "سرمایه"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8793,25 +8865,6 @@ msgstr "عایدی سرمایه‌ای بلندمدت"
 msgid "STCG"
 msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "درآمد"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9246,7 +9299,7 @@ msgstr "شرح / یادداشت / تذکاریه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "دلیل ابطال"
 
@@ -9264,7 +9317,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "مبلغ / ارزش"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "برداشت"
@@ -9287,7 +9340,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "رابطه بستانکاری"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "واریز"
@@ -11268,10 +11321,12 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "همه تراکنش‌ها برای نشان دادن همه خُردها گسترده می‌شود."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "نمایش دو سطر اطلاعات برای هر تراکنش در یک ثبت‌کننده. این تنظیمِ پیش‌گزیده برای "
 "هنگامی است که یک ثبت‌کننده برای اولین بار باز می‌شود. می‌توان این تنظیم را هر "
@@ -15670,7 +15725,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "جزئیات تراکنش"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr ""
 
@@ -15713,8 +15768,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17936,6 +17991,11 @@ msgstr "میانگین"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "گزینه‌های بودجه"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "عنوان بودجه"
@@ -19570,7 +19630,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "قیمت کل"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_تراکنش"
@@ -19586,7 +19646,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل حساب"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
@@ -19711,67 +19771,67 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "برخی حروف حذف شدند"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19779,7 +19839,7 @@ msgstr[0] "افزودن قیمت جدید."
 msgstr[1] "افزودن قیمت جدید."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19787,14 +19847,14 @@ msgstr[0] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
 msgstr[1] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ویرایش قیمت فعلی"
 msgstr[1] "ویرایش قیمت فعلی"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19805,7 +19865,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19815,18 +19875,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "حساب جدید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19836,7 +19896,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19846,12 +19906,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
@@ -19870,281 +19930,281 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "بخش انتخاب شده را پاک کرده وتمام حساب ها را از حالت انتخاب خارج کن."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "لازم است حسابی برای انتقال از حساب‌های درختی انتخاب کنید."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "نماد"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "فضانام"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "واحد پولی"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "واحد پولی"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "نمایش ستون اوراق قرضه"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "انتقال به"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "انتقال به"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "مطابقت شده"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "قالب صدور پرونده را انتخاب نمایید"
@@ -20691,14 +20751,6 @@ msgstr ""
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "درآمد انباشته"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "هزینه‌ها"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr ""
@@ -30002,6 +30054,23 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "کل هزینه‌ها"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_حذف بودجه"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "حذف این بودجه"
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "gnucash-icon"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "نمایش شرح؟"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 56e6a62bd..80836a67b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-20 10:44+0300\n"
 "Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -516,13 +516,23 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -530,7 +540,7 @@ msgid ""
 "calculated amount."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgid ""
 "was last entered."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -547,7 +557,7 @@ msgid ""
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "pääikkunan tilit -välilehdeltä ylätili ja valitse valikosta Muokkaa->Avaa "
 "alatilit."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -566,13 +576,13 @@ msgstr ""
 "Kun syötät päivämääriä, voit painaa '+' tai '-' -näppäimiä kasvattaaksesi "
 "tai vähentääksesi päivämäärää. Sama toimii myös sekkien numeroille."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "Siirtyäksesi välilehdeltä toiselle, paina CTRL + Sivu ylös/alas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -582,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "täsmätyksi. Voit myös painaa sarkainta tai SHIFT+sarkain liikkuaksesi panon "
 "ja oton välillä."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -590,7 +600,7 @@ msgid ""
 "currency's amount will be available."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -598,27 +608,27 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
 "style sheets."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "vaihtumisen jälkeen, jotta oikea päiväys täytetään oletuksena "
 "päivämääräkenttiin. GnuCashiä ei tarvitse käynnistää uudelleen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -652,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "pääsivulta. Rajoittaaksesi haun tiettyyn tiliin, avaa haku kyseisen tilin "
 "kirjasta."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -662,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "välilehdessä valikosta \"Ikkunat\"->\"Uusi ikkuna sivun kanssa"
 "\"irroittaaksesi välilehden omaksi ikkunakseen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -878,8 +888,8 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -981,7 +991,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1081,8 +1091,8 @@ msgstr "Lasku"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1312,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1326,7 +1336,7 @@ msgstr "_Peruuta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1603,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1623,7 +1633,7 @@ msgstr "Osuuden arvo"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1702,7 +1712,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1760,7 +1770,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1794,7 +1804,7 @@ msgstr "Erittely"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1824,7 +1834,7 @@ msgstr "Huomautukset"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2235,7 +2245,7 @@ msgstr "Luotu"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2355,7 +2365,7 @@ msgstr "Etsi hanke"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2700,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2712,7 +2722,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tosite"
 
@@ -3049,23 +3059,51 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Etsi toimittaja"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Tulo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Menot"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Siirto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Jäljellä budjettiin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3289,37 +3327,43 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Uusi budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Luo uusi budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Avaa budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Avaa olemassa oleva budjetti"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Kopioi budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Kopioi olemassa oleva budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Poista budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Avaa olemassa oleva budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3665,7 +3709,6 @@ msgstr "_Avaa tili"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Avaa valittu tili"
 
@@ -3686,7 +3729,6 @@ msgstr "Avaa a_latilit"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
 
@@ -3770,7 +3812,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Päivitä"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3807,14 +3848,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Siirrä..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Siirrä varoja tililtä toiselle"
 
@@ -3847,7 +3888,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Tarkista ja korjaa _tili"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -3998,45 +4039,66 @@ msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Avaa valittu tili"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Avaa a_latilit"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Poista budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Poista tämä budjetti"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Budjetin asetukset"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Muokkaa tämän budjetin valintoja"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Arviobudjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
+"GnuCash arvioi valituille tileille budjetin arvot aiempien tapahtumien "
+"perusteella."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
-msgid "All Periods"
+#, fuzzy
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Kaikki jaksot"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
+msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Päivitä tämä ikkuna"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
@@ -4049,6 +4111,10 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Arvio"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+msgid "All Periods"
+msgstr "Kaikki jaksot"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -4938,7 +5004,10 @@ msgstr "_Kaksi riviä"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Näytä kaksi riviä joka tositteelta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -4993,16 +5062,6 @@ msgstr "_Pääkirja"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Näytä laajennetut tositteet ja rivit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Siirto"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5298,7 +5357,7 @@ msgstr "Hyväksytty"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5495,7 +5554,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Tämä tilikirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5504,7 +5563,7 @@ msgstr ""
 "Tätä tiliä ei voi muokata. Jos haluat muokata tilikirjan tositteita, avaa "
 "tilin asetukset ja poista koontitilin valinta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5524,7 +5583,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Syöttöpäivämäärä"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Tiliotteen päiväys"
 
@@ -5716,11 +5775,33 @@ msgstr "Lajitteluperuste:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Tätä tiliä ei voi muokata. Jos haluat muokata tilikirjan tositteita, avaa "
+"tilin asetukset ja poista koontitilin valinta."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"Yhtä valituista alatileistä ei voi muokata. Jos haluat muokata tilikirjan "
+"tositteita, avaa alatilin asetukset ja poista koontitilin valinta. Voit myös "
+"avata yksittaisen tilin ryhmän sijaan."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -5787,11 +5868,6 @@ msgstr "GnuCash Projekti"
 msgid "Finance Management"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -5861,114 +5937,114 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Maksun tiedot"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Maksu tililtä"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Tarkistustili"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Ei automaattisia koronmaksuja tälle tilille"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Ei automaattisia koronveloituksia tälle tilille"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Syötä _korko..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Alkusaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Loppusaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Täsmätty saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -5989,124 +6065,126 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Muokkaa tiliä"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Tarkista ja korjaa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Tase"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Täsmäytä valinta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Täsmäytä valitut tositteet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Peru täsmäytys valinnalle"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Peru täsmäytys valituilta tositteilta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6472,7 +6550,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
@@ -7560,34 +7638,34 @@ msgstr "<tuntematon>"
 msgid "View..."
 msgstr "Näytä..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr ""
+"GnuCash ei löytänyt dokumentaatiota. Tämä johtuu todennäköisesti siitä, että "
+"\"gnucash-docs\"-pakettia ei ole asennettu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash ei löytänyt dokumentaatiota. Tämä johtuu todennäköisesti siitä, että "
 "\"gnucash-docs\"-pakettia ei ole asennettu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Vanha kansio:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
@@ -8396,7 +8474,7 @@ msgstr "Oma pääoma"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8430,25 +8508,6 @@ msgstr ""
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Tulo"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -8877,7 +8936,7 @@ msgstr "Selite / Huomautukset / Erittely"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Mitätöintisyy"
 
@@ -8895,7 +8954,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Määrä / Arvo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Nosto"
@@ -8918,7 +8977,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Talletus"
@@ -10655,9 +10714,10 @@ msgstr "Avaa kaikki tapahtumat."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -14642,7 +14702,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Maksun tiedot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Maksa tililtä"
 
@@ -14680,8 +14740,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -16885,6 +16945,11 @@ msgstr "Käytä keskiarvoa"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budjetin asetukset"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Budjetin nimi"
@@ -18485,7 +18550,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Tositteen numero"
 
@@ -18498,7 +18563,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Tilin koko nimi"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr ""
 
@@ -18621,65 +18686,65 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Poista tuonnin asetukset."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -18687,7 +18752,7 @@ msgstr[0] "%d hinta lisätty"
 msgstr[1] "%d hintaa lisätty"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18695,14 +18760,14 @@ msgstr[0] "%d hinta moneen kertaan"
 msgstr[1] "%d hintaa moneen kertaan"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d muutettu hinta."
 msgstr[1] "%d muutettua hintaa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18719,7 +18784,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18729,17 +18794,17 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -18749,7 +18814,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18759,12 +18824,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
 
@@ -18783,266 +18848,266 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 msgid "Please select an account column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbolista"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Nimiavaruudesta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 msgid "Currency To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Ei päiväyssaraketta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 msgid "Transfer Action"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Siirton erittely"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "Ei asetuksia"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr ""
 
@@ -19570,14 +19635,6 @@ msgstr ""
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Jakamaton voitto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Menot"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr ""
@@ -28457,3 +28514,13 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
 msgid "No help available."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Avaa olemassa oleva budjetti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Poista budjetti"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Poista tämä budjetti"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cdf3f4a3f..ace19f39a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-22 08:51+0800\n"
 "Last-Translator: Christopher Lam\n"
 "Language-Team: français <traduc at traduc.fr>\n"
@@ -536,6 +536,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également choisir le Grand Livre avec répartitions automatiques "
 "ou le Journal de transactions depuis le menu Affichage."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "\"-\",\"*\", ou \"/\". Saisissez la seconde valeur et appuyez sur Entrée "
 "pour enregistrer le montant brut calculé."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement le restant de la transaction comme elle fut entrée "
 "dernièrement. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "première(s) lettre(s) du compte parent, suivie(s) par \":\" et la ou les "
 "première(s) lettre(s) du sous-compte (par exemple A:E pour Avoirs:Espèces)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -598,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "registre, mettez en surbrillance le compte parent et sélectionnez \"Comptes-"
 ">Ouvrir les sous-comptes\" dans le menu principal."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -609,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "utiliser \"+\" et \"-\" pour incrémenter et décrémenter les numéros de "
 "chèques."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "Pour basculer entre de multiples onglets dans la fenêtre principale, appuyez "
 "sur Ctrl+Alt+Page haut/bas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "pour marquer les transactions comme rapprochées. Vous pouvez aussi appuyez "
 "sur Tab et Maj+Tab pour vous déplacer entre les couvertures et retraits."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -639,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "comptes ainsi les options de virement de devise pour saisir le taux de "
 "change ou encore la quantité dans l'autre devise, deviendront disponibles."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "d'un titre. Cliquez sur le triangle à droite des titres des colonnes pour "
 "les modifier."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -662,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "Pour cela, utilisez le rapport \"Multi-colonnes\" sous \"Exemples et "
 "rapports personnalisés\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -673,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "rapport et utilisez le menu \"Éditer->Feuilles de Style\" pour personnaliser "
 "les feuilles de style existantes."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -681,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "Pour afficher la liste des comptes dans le champ virement du registre, "
 "appuyez sur la touche menu ou la combinaison Ctrl+Bas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -706,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "Pour créer une transaction annuelle, choisissez une\n"
 "fréquence mensuelle, et choisissez \"Tous les 12 mois.\"  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -716,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "registres après minuit pour obtenir la nouvelle date par défaut pour les "
 "nouvelles transactions. Il n'est pas nécessaire de relancer GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr ""
 ">Chercher...) depuis la page principale des comptes. Pour limiter votre "
 "recherche à un compte, lancez votre recherche depuis le registre du compte."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "Fenêtres->Nouvelle Fenêtre avec page pour dupliquer cet onglet dans une "
 "nouvelle fenêtre."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -998,8 +1008,8 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1107,7 +1117,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1215,8 +1225,8 @@ msgstr "Facture"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1384,7 +1394,7 @@ msgstr "Supprimer le bien ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1463,7 +1473,7 @@ msgstr "Supprimer le bien ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1478,7 +1488,7 @@ msgstr "_Annuler"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1791,7 +1801,7 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1813,7 +1823,7 @@ msgstr "Prix du titre"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1897,7 +1907,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1959,7 +1969,7 @@ msgstr "Description, Notes, ou Mémo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1994,7 +2004,7 @@ msgstr "Mémo"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -2025,7 +2035,7 @@ msgstr "Notes"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr "Ouvert"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2639,7 +2649,7 @@ msgstr "Chercher une prestation"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -3037,7 +3047,7 @@ msgstr "Terminé"
 # messages-i18n.c:139
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -3050,7 +3060,7 @@ msgstr "É_dition"
 
 # messages-i18n.c:162
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
@@ -3451,21 +3461,50 @@ msgstr "N° Fournisseur"
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Recherche de fournisseur"
 
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Revenus"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Total des dépenses"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Dépenses"
 
+# messages-i18n.c:347
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Virement"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
@@ -3473,8 +3512,8 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Ouvre un budget existant"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3729,41 +3768,47 @@ msgstr[1] ""
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Nouveau _budget"
 
 # messages-i18n.c:93
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Crée un nouveau budget"
 
 # messages-i18n.c:147
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Ouvrir un _budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Ouvre un budget existant"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:147
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Copier le budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Copier un budget existant"
 
 # messages-i18n.c:136
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Supprimer ce budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Ouvre un budget existant"
 
 # messages-i18n.c:136
@@ -4165,7 +4210,6 @@ msgstr "_Ouvrir le compte"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Ouvre le compte sélectionné"
 
@@ -4190,7 +4234,6 @@ msgstr "Ouvrir les so_us-comptes"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ouvre le compte sélectionné et tous ses sous-comptes"
 
@@ -4291,7 +4334,6 @@ msgstr "_Actualiser"
 
 # messages-i18n.c:74
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4334,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Virer..."
 
@@ -4342,7 +4384,7 @@ msgstr "_Virer..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Virement de fonds depuis un compte vers un autre"
 
@@ -4377,7 +4419,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Vérifier et réparer un _compte"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4549,58 +4591,77 @@ msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être supprimées."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?"
 
+# messages-i18n.c:95
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Ouvre le compte sélectionné"
+
 # messages-i18n.c:148
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ouvrir avec les so_us-comptes"
 
+# messages-i18n.c:97
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Ouvre le compte sélectionné et tous ses sous-comptes"
+
 # messages-i18n.c:136
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Supprimer ce budget"
 
-# messages-i18n.c:77
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Supprime ce budget"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:221
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Options du budget"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Édite les options de ce budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Estimer un _budget..."
 
 # messages-i18n.c:66
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estime un budget pour les comptes sélectionnés, en fonction des transactions "
 "passées."
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Période"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Édite le compte sélectionné"
 
+# messages-i18n.c:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Actualiser cette fenêtre"
+
 # po/guile_strings.txt:127
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
@@ -4614,6 +4675,12 @@ msgstr "Options"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimer"
 
+# po/guile_strings.txt:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Période"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5723,7 +5790,10 @@ msgstr "Ligne _double"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Afficher deux lignes d'informations pour chaque transaction"
 
 # messages-i18n.c:180
@@ -5788,17 +5858,6 @@ msgstr "_Journal de transaction"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Afficher les transactions développées avec toutes les répartitions"
 
-# messages-i18n.c:347
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Virement"
-
 # messages-i18n.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
@@ -6146,7 +6205,7 @@ msgstr "Pointé"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -6382,7 +6441,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Ce registre de compte est en lecture seule."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -6392,7 +6451,7 @@ msgstr ""
 "dans ce registre, ouvrez les options du compte et désactivez l’option "
 "« Virtuel »."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -6418,7 +6477,7 @@ msgstr "Date d'_entrée"
 
 # messages-i18n.c:210
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Date du relevé "
 
@@ -6654,10 +6713,34 @@ msgstr "Trier par"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
+"Ce compte ne peut pas être édité. Si vous souhaitez éditer des transactions "
+"dans ce registre, ouvrez les options du compte et désactivez l’option "
+"« Virtuel »."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"L'un des sous-comptes sélectionnés ne peut être édité. Si vous souhaitez "
+"éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du sous-compte "
+"et désactivez l'option « Virtuel ». Vous pouvez également ouvrir des comptes "
+"individuels au lieu d'un groupe de comptes."
 
 # messages-i18n.c:83
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
@@ -6733,11 +6816,6 @@ msgstr "Préférences de GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Gestionnaire de finances"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6813,24 +6891,24 @@ msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Le montant sélectionné ne peut pas être effacé."
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Paiement d'intérêts"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Aggios"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informations de paiement"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
@@ -6838,44 +6916,44 @@ msgstr "Paiement à partir de"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Compte pour la rapprochement"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Paiement vers"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Pas de paiement automatique des intérêts pour ce compte"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Pas de frais d'intérêts automatiques pour ce compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Saisir le paiement d'_intérêts..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Saisir les frais d'_intérêts..."
 
 # messages-i18n.c:269
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Débits"
 
 # messages-i18n.c:265
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
@@ -6883,35 +6961,35 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 # messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Solde du début "
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Solde final "
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Solde rapproché "
 
 # messages-i18n.c:276
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Différence"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6920,29 +6998,29 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment les annuler ?"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
 
 # messages-i18n.c:151
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Rapprocher"
 
 # messages-i18n.c:130
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Compte"
 
 # messages-i18n.c:143
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6963,16 +7041,16 @@ msgstr "_Compte"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
 # messages-i18n.c:238
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informations de _rapprochement..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
@@ -6980,127 +7058,129 @@ msgstr ""
 "solde final."
 
 # messages-i18n.c:142
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Terminer"
 
 # messages-i18n.c:103
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Termine le rapprochement de ce compte"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Reporter"
 
 # messages-i18n.c:102
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Reporte le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:102
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annule le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:147
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ouvrir compte"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ouvre le compte"
 
 # messages-i18n.c:140
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Éditer le compte"
 
 # messages-i18n.c:81
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Édite le compte principal de ce registre"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Vérifier et réparer"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Solde"
 
 # messages-i18n.c:94
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Ajoute une nouvelle transaction au compte"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Édite la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Efface la transaction sélectionnée"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Rapprocher la sélection"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Rapproche les transactions sélectionnées"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Marquer la sélection comme non rapprochée"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Marque les transactions sélectionnées comme non rapprochées"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ouvre la fenêtre d'aide de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7524,7 +7604,7 @@ msgstr "Chargement du fichier..."
 
 # messages-i18n.c:34
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
@@ -8841,37 +8921,32 @@ msgstr "<inconnu>"
 msgid "View..."
 msgstr "Affichage..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash n’a pas trouvé les fichiers pour l'aide. C'est probablement parce "
-"que le paquet « gnucash-docs » n'est pas installé"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash n'a pas trouvé les fichiers de l'aide."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash n’a pas trouvé les fichiers pour l'aide. C'est probablement parce "
 "que le paquet « gnucash-docs » n'est pas installé."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash n'a pas trouvé les fichiers de l'aide."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Ouvrir le fichier ou l’emplacement"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash n’a pas trouvé le fichier associé."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash n’a pas trouvé le fichier associé."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash n’a pas pu ouvrir l’URI associée :"
 
@@ -9792,7 +9867,7 @@ msgstr "Capitaux propres"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -9828,27 +9903,6 @@ msgstr "PVLT"
 msgid "STCG"
 msgstr "PVCT"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Revenus"
-
 # messages-i18n.c:278
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
@@ -10329,7 +10383,7 @@ msgstr "Description / Notes / Mémo"
 # po/guile_strings.txt:256
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Raison invalide"
 
@@ -10350,7 +10404,7 @@ msgstr "Montant / Valeur"
 
 # messages-i18n.c:351
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Retrait"
@@ -10376,7 +10430,7 @@ msgstr "Formule de crédit"
 
 # messages-i18n.c:273
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
@@ -12502,9 +12556,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Afficher deux lignes d'informations pour chaque transaction du registre. "
 "C'est le réglage par défaut à la première ouverture d'un registre. Ce "
@@ -17270,7 +17325,7 @@ msgstr "Détails de la transaction"
 
 # messages-i18n.c:234
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Transférer vers"
 
@@ -17308,8 +17363,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
@@ -19814,6 +19869,12 @@ msgstr "Moyenne"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+# po/guile_strings.txt:221
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Options du budget"
+
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
@@ -21789,7 +21850,7 @@ msgstr "Prix total"
 
 # messages-i18n.c:162
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaction"
@@ -21809,7 +21870,7 @@ msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
 
 # messages-i18n.c:322
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Date de rapprochement"
@@ -21946,69 +22007,69 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Choisir les réglages d’exportation"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Certains caractères ont été ignorés."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Il y a eu un problème avec l’importation."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Encodage invalide détecté"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Fusionner la colonne vers la g_auche"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Fusionner la colonne vers la _droite"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Diviser cette colonne"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "É_tendre cette colonne"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Compresser cette colonne"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -22018,7 +22079,7 @@ msgstr[1] "Ajouter un nouveau cours."
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -22027,7 +22088,7 @@ msgstr[1] "_Dupliquer la facture"
 
 # messages-i18n.c:46
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -22035,7 +22096,7 @@ msgstr[0] "Les cours enregistrés"
 msgstr[1] "Les cours enregistrés"
 
 # messages-i18n.c:34
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -22046,7 +22107,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Les transactions ont été importées à partir du fichier « %s »."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -22057,18 +22118,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -22078,7 +22139,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -22088,13 +22149,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:34
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Les transactions ont été importées à partir du fichier « %s »."
@@ -22115,84 +22176,84 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Ligne %u, le compte %s n’est pas dans %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Point : 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Virgule : 123.456,78"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Sélectionnez un compte de prêt valide."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Sélectionnez un compte de prêt valide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
@@ -22200,29 +22261,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Sélectionnez un compte de prêt valide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Sélectionnez un compte en séquestre valide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Pas de colonnes bilan, couverture, ou retrait."
 
 # messages-i18n.c:20
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -22231,199 +22292,199 @@ msgstr ""
 "Vous devez sélectionner un compte de virement ou choisir le solde initial du "
 "compte de capitaux propres."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:334
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Domaine"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Devise : "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:130
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit"
 
 # po/guile_strings.txt:130
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:37
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "La colonne %s n'a pas pu être comprise."
 
 # po/guile_strings.txt:230
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Pas de colonne date."
 
 # po/guile_strings.txt:230
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Pas de colonne date."
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Afficher la colonne devise"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Afficher la colonne du produit"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Montant brut de la transaction"
 
 # messages-i18n.c:234
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Transférer vers"
 
 # messages-i18n.c:234
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Virer vers"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Date de rapprochement"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Dernière date de rapprochement"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:130
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Pas de colonnes bilan, couverture, ou retrait."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Choisir les réglages d’exportation"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Choisir le format d'export"
@@ -23024,16 +23085,6 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gains enregistrés"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Dépenses"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissions"
@@ -33646,6 +33697,39 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Aide non disponible."
 
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Total des dépenses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Ouvre un budget existant"
+
+# messages-i18n.c:136
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Supprimer ce budget"
+
+# messages-i18n.c:77
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Supprime ce budget"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash n’a pas trouvé les fichiers pour l'aide. C'est probablement parce "
+#~ "que le paquet « gnucash-docs » n'est pas installé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash n’a pas trouvé le fichier associé."
+
 # messages-i18n.c:96
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1090c3747..325b0c256 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
 "Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -532,6 +532,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "સ્પ્લિટ બટન પર ક્લિક કરો. વૈકલ્પિક રૂપથી વ્યુ મેનુમાં તમે રજિસ્ટર સ્ટાઈલ ઓટો-સ્પ્લિટ લેજરને "
 "પસંદ કરી શકો છો."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "તેના પછી '+', '-','*', કે '/' ની પસંદગી કરો. બીજું મૂલ્ય ટાઈપ કરો અને ગણતરી થયેલ રકમને "
 "નોંધવા માટે એન્ટર દબાવો. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "પ્રથમ અક્ષર (રો) ને ટાઈપ કરો છો, તેના પછી ટેબનું બટન દબાવો, પછી GnuCash સ્વચલિત રૂપથી "
 "બાકી બચેલી લેવડ-દેવડને તે જ રીતે પૂર્ણ કરી દેશે. જેમ કે તેની છેલ્લી વખત નોંધવામાં આવ્યું હતું. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "ટાઈપ કરો, ત્યાર બાદ ':' અને ઉપ-ખાતાના પ્રથમ અક્ષર (રો) (જેમ કે એસેટ્સ:કેશ માટે A:C) ને "
 "ટાઈપ કરો."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "શું તમે તમારા ઉપખાતાના તમામ સોદાઓને એક રજિસ્ટરમાં જોવા ઈચ્છો છો? મુખ્ય મેનુથી, મૂળ ખાતાને "
 "રેખાંકીત કરો અને ખાતા-> મેનુથી ઉપખાતાને ખોલીને પસંદગી કરો."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -599,14 +609,14 @@ msgstr ""
 "કરી શકો છો. ચેક નંબરોને વધારવા કે ઘટાડવા માટે પણ તમે '+' અને '-' નો ઉપયોગ કરી શકો "
 "છો."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "મુખ્ય વિન્ડોમાં વિભિન્ન ટેબોની વચ્ચે અદલ-બદલ કરવા માટે, કંટ્રોલ+પેજ અપ/ડાઉન દબાવો.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -616,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "મેળ વિન્ડોમાં, સોદાઓને સંદતના રૂપમાં ચિન્હિત કરવા માટે તમે સ્પેસબારને દબાવી શકો છો. તમે "
 "થાપણો અને ઉપાડ વચ્ચે આવા-જવા માટે ટેબ અને શિફ્ટ-ટેબને પણ દબાવી શકો છો. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "પર ક્લિક કરો અને વિનિમય દરની એન્ટ્રીઓ માટે ખાતાઓ તેમ જ ચલણના ટ્રાન્સફર વિકલ્પોને પસંદ "
 "કરો અથવા અન્ય ચલણોની રકમ પ્રાપ્ત થશે."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -635,7 +645,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "વિગતો પ્રદાન કરશે. તેમ કરવા માટે, સેમ્પલ તેમ જ કસ્ટમ-> \"કસ્ટમ મલ્ટિકોલમ રિપોર્ટ\" "
 "અહેવાલનો ઉપયોગ કરો.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -656,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "વિકલ્પના રૂપમાં તમારા અહેવાલ માટે એક સ્ટાઈલ શીટની પસંદગી કરો. અને સ્ટાઈલ શીટ્સને "
 "કસ્ટમાઈઝ કરવા માટે એડિટ->સ્ટાઈલ શીટ્ય મેનુનો ઉપયોગ કરો."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -664,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "એકાઉન્ટ્સ મેનુને એક રજિસ્ટર પૃષ્ઠના ટ્રાન્સફર ફિલ્ડમાં દર્શાવવા માટે મેનુ બટન અથવા કન્ટ્રોલ-"
 "ડાઉનનું સંયુક્ત બટન દબાવો.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -678,7 +688,7 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -688,21 +698,21 @@ msgstr ""
 "જો તમે રાત્રે કામ કરો છો, તો તમારે નવા સોદા માટે ડિફોલ્ટ રૂપમાં નવી તારીખ લેવા માટે "
 "પોતાના કાર્ય રજિસ્ટરને મધ્યરાત્રી પછી બંધ કરવા અને ફરીથી ખોલવું જોઈએ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -935,8 +945,8 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક "
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1039,7 +1049,7 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1139,8 +1149,8 @@ msgstr "ચલણ"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1299,7 +1309,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1378,7 +1388,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1392,7 +1402,7 @@ msgstr "_રદ કરો "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1679,7 +1689,7 @@ msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1699,7 +1709,7 @@ msgstr "શેરના ભાવ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1779,7 +1789,7 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1838,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1872,7 +1882,7 @@ msgstr "મેમો "
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1902,7 +1912,7 @@ msgstr "નોંધ"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2326,7 +2336,7 @@ msgstr "ખોલેલું"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2448,7 +2458,7 @@ msgstr "કામગીરી શોધો "
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "પૂર્ણ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2818,7 +2828,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_સુધારો"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_લેવડદેવડ "
 
@@ -3176,26 +3186,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "વિક્રેતાને શોધો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "આવક"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "કુલ ખર્ચ  "
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "ખર્ચ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "સંપત્તિ અને દેવાના બાર્સને દર્શાવો "
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "સ્થાનાંતરણ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3425,37 +3461,43 @@ msgstr[1] ""
 "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "નવું બજેટ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "એક નવું બજેટ બનાવો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "બજેટ ખોલો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો "
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "બજેટને કોપી કરો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવા બજેટની કોપી કરો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_બજેટને દૂર કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3813,7 +3855,6 @@ msgstr "ખાતું_ખોલો"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "પસંદ કરેલા ખાતાને ખોલો "
 
@@ -3837,7 +3878,6 @@ msgstr "પેટાખાતાઓને_ખોલો"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "પસંદ કરેલું ખાતું અને તેના તમામ પેટાખાતા ખોલો"
 
@@ -3927,7 +3967,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_રિફ્રેશ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3963,14 +4002,14 @@ msgstr "જુદી જુદી લેણદેણોને ઓટોમેટ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_સ્થાનાંતરણ..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "એક ખાતામાંથી બીજા ફંડમાં સ્થળાંતરિત કરો "
 
@@ -4003,7 +4042,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "ખાતાની_તપાસ અને સુધારાવધારા કરો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4158,48 +4197,65 @@ msgstr "તમામ પેટાખાતાની લેવડેદવેડ
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે ખરેખર એવું કરવા માંગો છો?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "પસંદ કરેલા ખાતાને ખોલો "
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "પેટાખાતાઓને_ખોલો"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "પસંદ કરેલું ખાતું અને તેના તમામ પેટાખાતા ખોલો"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_બજેટને દૂર કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "આ બજેટને દૂર કરો"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "બજેટના વિકલ્પો: "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "આ બજેટના વિકલ્પોને એડિટ કરો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "બજેટનો અંદાજ કરો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "અગાઉની લેવડદેવડોમાંથી પસંદગી કરેલા ખાતા માટે એક બજેટ મૂલ્યનું અનુમાન કરો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "સમયગાળો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "પસંદ કરેલ ખાતું એડિટ કરો"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "આ વિન્ડોને રિફ્રેશ કરો"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4211,6 +4267,11 @@ msgstr "વિકલ્પ"
 msgid "Estimate"
 msgstr "અંદાજ"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "સમયગાળો"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5193,7 +5254,10 @@ msgstr "_ડબલ લાઇન"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5248,16 +5312,6 @@ msgstr "લેવડદેવડ_જર્નલ"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "વિસ્તરિત લેવડદેવડોને બધા વિભાજનો સાથે દેખાડો "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "સ્થાનાંતરણ "
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5571,7 +5625,7 @@ msgstr "મંજૂર"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5780,7 +5834,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "આ રજિસ્ટર ખાતું ફક્ત વાંચી શકાય તેવું છે. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -5790,7 +5844,7 @@ msgstr ""
 "આ ખાતાને એડિટ ન કરી શકાય. તમે આ રજિસ્ટરમાં લેવડદેવડને એડિટ કરવા માંગતા હોય તો ખાતાના "
 "વિકલ્પોને ખોલો અને પ્લેસહોલ્ડર ચેક્સબોક્સને બંધ કરી દો. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -5813,7 +5867,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "એન્ટ્રીની_તારીખ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખઃ"
@@ -6023,10 +6077,32 @@ msgstr "દ્વારા તારવો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"આ ખાતાને એડિટ ન કરી શકાય. તમે આ રજિસ્ટરમાં લેવડદેવડને એડિટ કરવા માંગતા હોય તો ખાતાના "
+"વિકલ્પોને ખોલો અને પ્લેસહોલ્ડર ચેક્સબોક્સને બંધ કરી દો. "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"પસંદ કરેલ પેટાખાતાઓમાંથી કોઈ એકને એડિટ ન કરી શકાય. તમે આ રજિસ્ટરમાં લેવડદેવડોને એડિટ "
+"કરવા માંગો છો તો પેટાખાતાના વિકલ્પોને ખોલો અને પ્લેસહોલ્ડર ચેક્સબોક્સને બંધ કરી દો. તમે "
+"ખાતાના એક સેટને બદલે એક અલગ ખાતું પણ ખોલી શકે છે. "
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6099,11 +6175,6 @@ msgstr "GnuCashની અગ્રીમતા"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "GnuCash નાણાકીય વ્યવસ્થાપન"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6176,117 +6247,117 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "વ્યાજદર શૂન્ય ન હોઈ શકે."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "વ્યાજની ચુકવણી"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "ચુકવણીની સૂચના "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "થી ચુકવણી"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "મેળવણી ખાતું"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "કોઇ ચુકવણી નહીં"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "આ ખાતા માટે કોઇ સ્વ વ્યાજની ચુકવણી નથી"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "આ ખાતા માટે કોઇ સ્વ વ્યાજનો ચાર્જ નથી"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "વ્યાજની_ચુકવણી એન્ટર કરો... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ _દાખલ કરો..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "ઉધાર"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "જમા"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "શરૂઆતની સિલક "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "આખરી બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "મેળવણીનું બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "તફાવત"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "તમે આ મેળવણીની વિન્ડોમાં ફેરફાર કર્યો છે. શું તમે ખરેખર તેને રદ કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "આ ખાતું સમતુલિત નથી. શું તમે ખરેખર તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "શું તમે આ મેળવણીને મુલતવી રાખવા અને પછીથી તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_મેળવણી "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_ખાતા"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6307,128 +6378,130 @@ msgstr "_ખાતા"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_મદદ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_મેળવણીની સૂચના..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખ અને આખરી બેલેન્સ સહિત મેળવણીની માહિતીને બદલો. "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_પૂર્ણ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "આ ખાતાની મેળવણીનું કાર્ય પૂરું કરો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_મુલતવી રાખો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "આ ખાતાની મેળવણીને મુલતવી રાખો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "આ ખાતાની મેળવણીને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_ખાતું ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "ખાતું ખોલો "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_ખાતાને એડિટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "આ રજિસ્ટર માટે મુખ્ય ખાતાને એડિટ કરો "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_તપાસ અને ફેરફાર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_બેલેન્સ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "ખાતામાં એક નવી બેલેસિંગ એન્ટ્રીને ઉમેરો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "મેળવણી ખાતું"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_અસંગત"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash હેલ્પ વિન્ડો ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6822,7 +6895,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "ફાઈલ સમજી રહ્યા છે..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ફાઈલને સમજવામાં ત્રુટિ સર્જાઇ હતી. "
@@ -7992,40 +8065,33 @@ msgstr "(અજ્ઞાત)"
 msgid "View..."
 msgstr "જુઓ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash હેલ્પ ડોક્યુમેન્ટેશન માટે ફાઈલને શોધી શકાઇ નથી. આવું થવાની શક્યતા એટલા માટે છે કે "
-"'gnucash-docs' પેકેજ ઇન્સ્ટોલ કરવામાં આવ્યું નથી. "
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash હેલ્પ ડોક્યુમેન્ટેશન માટે ફાઇલોને શોધી શકાઇ નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash હેલ્પ ડોક્યુમેન્ટેશન માટે ફાઈલને શોધી શકાઇ નથી. આવું થવાની શક્યતા એટલા માટે છે કે "
 "'gnucash-docs' પેકેજ ઇન્સ્ટોલ કરવામાં આવ્યું નથી. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash હેલ્પ ડોક્યુમેન્ટેશન માટે ફાઇલોને શોધી શકાઇ નથી."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી શકાયું નથી."
+msgid "Expected location"
+msgstr "ઓર્ડરની સૂચના"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી શકાયું નથી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી શકાયું નથી."
@@ -8853,7 +8919,7 @@ msgstr "હિસ્સો"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8887,25 +8953,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "આવક"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9356,7 +9403,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "માત્ર અમાન્ય"
@@ -9377,7 +9424,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "નિકાસ"
@@ -9400,7 +9447,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "જમા ફોર્મ્યુલા"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "જમા"
@@ -11342,9 +11389,10 @@ msgstr "દરેક વિભાજનોને બતાવવા માટે
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "એક રજિસ્ટરમાં દરેક લેવડદેવડની જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો. આ રજિસ્ટર પહેલી વખત ખોલતી વખતે "
 "ડિફોલ્ટ સેટીંગ છે. આ સેટીંગને \"વ્યૂ->ડબલ લાઇન\" મેનું આઇટમના માધ્યમથી કોઈ પણ સમયે બદલાવી "
@@ -15741,7 +15789,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "સ્થળાંતરિત ખાતું "
 
@@ -15787,8 +15835,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18106,6 +18154,11 @@ msgstr "સરેરાશ"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "બજેટના વિકલ્પો: "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "બજેટ નામ"
@@ -19924,7 +19977,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "કુલ મૂલ્ય"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "લેવડદેવડ "
@@ -19940,7 +19993,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો "
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "સંગત તારીખ"
@@ -20077,70 +20130,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "કેટલાક અક્ષરોનો નિકાલ કરવામાં આવ્યો છે."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "આ વિકલ્પ %s:%s.\n"
 "%s સાથે સમસ્યા છે"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "અમાન્ય સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "ડાબી બાજુએ_કોલમ સાથે ભેળવો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "જમણી બાજુએ_કોલમ સાથે ભેળવો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_આ કોલમને વિભાજિત કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_આ કોલમને પહોળી કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_આ કોલમને સાંકડી કરો. "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20148,7 +20201,7 @@ msgstr[0] "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો "
 msgstr[1] "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20156,14 +20209,14 @@ msgstr[0] "_ચલણની નકલ"
 msgstr[1] "_ચલણની નકલ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "નોંધણી કરેલા મૂલ્યો"
 msgstr[1] "નોંધણી કરેલા મૂલ્યો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20174,7 +20227,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20184,18 +20237,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "નવું ખાતું"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20205,7 +20258,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20215,12 +20268,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે. "
@@ -20240,109 +20293,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "એક ખાતાની ટિપ્પણી દર્શાવો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "પિરિયડ: 123,456.78  "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "કોમા: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક માન્ય ખાતું પસંદ કરો.. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક માન્ય ખાતું પસંદ કરો.. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક માન્ય ખાતું પસંદ કરો.. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક એસ્ક્રો ખાતું પસંદ કરો.. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "કોઇ બેલેન્સ, જમા અથવા નિકાસી કોલમ નહીં. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20351,181 +20404,181 @@ msgstr ""
 "તમારે ખાતાની તબદીલીને પસંદ કરવું જોઇએ અથવા પ્રારંભિક બેલેન્સ ઇક્વટીની રકમને પસંદ કરવી "
 "જોઇએ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "સંકેત"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "નામસ્થાન"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "ચલણ:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "આ કોમોડિટીના મૂલ્યની ગણતરી કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "આ કોમોડિટીના મૂલ્યની ગણતરી કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s કોલમ સમજી ન શકાઇ. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "કોઇ તારીખ કોલમ નહીં."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "કોઇ તારીખ કોલમ નહીં."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "ચલણની કોલમ દેખાડો "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "કોમોડિટી કોલમ દેખાડો "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "આ સામગ્રીઓ માટે મૂલ્ય તૈયાર કરવામાં અસમર્થ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "લેવડદેવડની રકમ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "સ્થળાંતરિત ખાતું "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "થી સ્થળાંતરિત કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "આખરી મેળવણીની તારીખ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "આ કોમોડિટીના મૂલ્યની ગણતરી કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "કોઇ બેલેન્સ, જમા અથવા નિકાસી કોલમ નહીં. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો"
@@ -21107,14 +21160,6 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "જાળવી રાખેલી આવક "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "ખર્ચ"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "કમિશન "
@@ -30784,6 +30829,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "કોઇ મદદ ઉપલબ્ધ નથી"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "કુલ ખર્ચ  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "સંપત્તિ અને દેવાના બાર્સને દર્શાવો "
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_બજેટને દૂર કરો"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "આ બજેટને દૂર કરો"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash હેલ્પ ડોક્યુમેન્ટેશન માટે ફાઈલને શોધી શકાઇ નથી. આવું થવાની શક્યતા એટલા માટે છે "
+#~ "કે 'gnucash-docs' પેકેજ ઇન્સ્ટોલ કરવામાં આવ્યું નથી. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash %s માટે લોકને પ્રાપ્ત કરી શકાયું નથી."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "એન્ટ્રીના વળતરને દર્શાવો"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 691848eac..31c749212 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-17 17:54+0300\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: He <avi.markovitz at gmail.com>\n"
@@ -515,6 +515,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -524,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "לחצן 'פיצול' בסרגל הכלים. לחלופין, בתפריט תצוגה, ניתן לבחור סגנון כרטסת "
 "'פיצול אוטומטי' או 'יומן תנועות'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "ולחלק. כל שנדרש הוא להקליד את הערך הראשון, ולאחר מכן להקליד סימן '+', '-', "
 "'*', או '/'. להקליד את הערך השני ולחץ על 'אנטר' כדי לרשום את הסכום המחושב."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "בהקשה על לחצן ה'טאב', גנוקאש ישלים באופן אוטומטי את שאר התנועה כפי שהוזנו "
 "בפעם האחרונה."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "חשבון האב, ואחריו ':' ואת האות הראשונה של חשבון המשנה (לדוגמה, ר:מ עבור "
 "רכוש: מזומנים.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "'חשבונות', יש לסמן את חשבון האב ובחירה ב'עריכה -> פתיחת חשבונות משנה' "
 "מהתפריט."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "כאשר מזינים תאריך, ניתן להשתמש במקשי ה '+' וה '-' בכדי לקדם או להסיג את "
 "התאריך. באותו אופן ניתן גם לקדם או להסיג מספרי המחאה."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "למעבר בין לשוניות מרובות בחלון הראשי, יש להקיש על המקשים Control+Page Up/"
 "Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -595,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "בחלון התאמה, ניתן להקיש על לחצן הרווח כדי לסמן תנועות כמותאמות. ניתן גם "
 "להקיש טאב ו- שיפט+טאב כדי לעבור בין הפקדות ומשיכות."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "בסרגל הכלים במצג יומן, לבחור חשבונות ואפשרויות העברת המטבעות, ולהזין את שער "
 "החליפין או את הסכום במטבע האחר."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "המאפשר לראות מהם המקורות המקוונים לשערי ניירות הערך. לשינוי המצג ניתן להקיש "
 "על המשולש בקצה השמאלי העליון של כותרות העמודות."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "חטוף. לשם כך, יש לבחור מהתפריט: 'דוחות -> דוגמה ומותאם אישית -> מנגנון שרשור "
 "דוחות'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "הדוח באפשרויות דוח. להתאמה אישית של גיליונות הסגנון נא לבחור מהתפריט: 'עריכה "
 "-> גיליונות סגנון'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "להצגת תפריט החשבונות בשדה ההעברה של עמוד היומן, נא להקיש על תפריט או על "
 "צירוף המקשים Ctrl-Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -668,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "לתזמן תנועה מחזורית בכל שנה, ניתן לבחור את התדירות הבסיסית כחודשי ולאחר מכן "
 "להגדיר 'כל 12 חודשים'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -677,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "במידה ועובדים בלילה, לאחר חצות, יש לסגור ולפתוח מחדש את יומני העבודה לעדכון "
 "תאריך ברירת המחדל לתנועות החדשות. אין צורך להפעיל מחדש את גנוקאש."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -686,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "לחיפוש בכל התנועות, יש לבצע חיפוש ('עריכה -> חיפוש...') מעמוד תרשים החשבונות "
 "הראשי. להגבלת החיפוש לחשבון יחיד, יש להפעיל את החיפוש מהיומן של אותו חשבון."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -695,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "לביצוע השוואה חזותית במסך של תוכן שתי לשוניות, באחת הלשוניות, יש לבחור "
 "מהתפריט 'חלון -> חלון חדש עם עמוד' ולשכפל לשונית זו לחלון החדש."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -932,8 +942,8 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1035,7 +1045,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1135,8 +1145,8 @@ msgstr "חשבונית"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1287,7 +1297,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1366,7 +1376,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1380,7 +1390,7 @@ msgstr "_ביטול"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1658,7 +1668,7 @@ msgstr "תנועות סגירה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1678,7 +1688,7 @@ msgstr "מחיר מניה"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1757,7 +1767,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1815,7 +1825,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1849,7 +1859,7 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1879,7 +1889,7 @@ msgstr "הערות"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2290,7 +2300,7 @@ msgstr "נפתח"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2410,7 +2420,7 @@ msgstr "חיפוש ריכוז"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2769,7 +2779,7 @@ msgstr "הושלם"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2781,7 +2791,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_תנועה"
 
@@ -3123,23 +3133,51 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "חיפוש ספק"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr "כניסות מהכנסות"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "הכנסות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "יציאות להוצאות"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "יציאות לנכסים/הון/התחייבויות"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "העברה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "יתרת תקציב"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3363,37 +3401,43 @@ msgstr[0] "לא קיימת תנועה מחזורית לרישום כעת. (%d נ
 msgstr[1] "לא קיימות תנועות מחזוריות לרישום כעת. (%d נוצרו אוטומטית)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "תקציב חדש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "יצירת תקציב חדש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "פתיחת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "פתיחת תקציב קיים"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "העתקת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "העתקת תקציב קיים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_מיחקת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "פתיחת תקציב קיים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3739,7 +3783,6 @@ msgstr "פתיחת _חשבון"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "פתיחת החשבון שנבחר"
 
@@ -3760,7 +3803,6 @@ msgstr "פתיחת חשבונות _משנה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "פתיחת החשבון שנבחר ואת כל חשבונות המשנה שלו"
 
@@ -3844,7 +3886,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_רענון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3880,14 +3921,14 @@ msgstr "סגירה אוטומטית של תנועות פרטניות, עם סכ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_העברה..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "העברת כספים מחשבון אחד למשנהו"
 
@@ -3920,7 +3961,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "בדיקת ותיקון ח_שבון"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4072,46 +4113,65 @@ msgstr "כל התנועות בחשבונות המשנה ימחקו."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "האם לבצע זאת?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "פתיחת החשבון שנבחר"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "פתיחת חשבונות _משנה"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "פתיחת החשבון שנבחר ואת כל חשבונות המשנה שלו"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_מיחקת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "מחיקת תקציב זה"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "אפשרויות התקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "עריכת אפשרויות לתקציב זה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "הערכת תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "הערך את התקציב לפי פעולות שבוצעו בעבר"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
-msgid "All Periods"
+#, fuzzy
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "כל התקופות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+#, fuzzy
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "עריכת תקציב לכל התקופות לחשבון שנבחר"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "רענן את החלון"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4123,6 +4183,10 @@ msgstr "אפשרויות"
 msgid "Estimate"
 msgstr "הערך"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+msgid "All Periods"
+msgstr "כל התקופות"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5016,7 +5080,10 @@ msgstr "שורה _כפולה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "הצגת שתי שורות מידע בכל תנועה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5069,16 +5136,6 @@ msgstr "יומן _תנועות"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "הצגת תנועה מורחבת עם כל הפיצולים"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "העברה"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5375,7 +5432,7 @@ msgstr "סגורים"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5574,7 +5631,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "יומן חשבון זה מסומן לקריאה בלבד."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5583,7 +5640,7 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לערוך חשבון זה. אם ברצונכם לערוך תנועות ביומן זו, נא לפתוח את "
 "אפשרויות החשבון ולהסיר את הסימון בתיבת הסימון 'שומר מקום'."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5603,7 +5660,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "תאריך רישום"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "תאריך תדפיס"
 
@@ -5796,14 +5853,37 @@ msgid "Sort By:"
 msgstr "מיון לפי:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 "לא ניתן לערוך חשבון זה עקב חוסר התאמה במוצרי חשבונות המשנה. לעריכה, נא לפתוח "
 "כל חשבון משנה בנפרד."
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"לא ניתן לערוך חשבון זה. אם ברצונכם לערוך תנועות ביומן זו, נא לפתוח את "
+"אפשרויות החשבון ולהסיר את הסימון בתיבת הסימון 'שומר מקום'."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"לא ניתן לערוך את אחד חשבונות המשנה. לעריכת תנועות ביומן התנועות, נא לפתוח את "
+"אפשרויות חשבון משנה ולהסיר את סימון 'שומר מקום' בתיבת הסימון. ניתן גם לפתוח "
+"חשבון יחידני במקום סדרה של חשבונות."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -5876,11 +5956,6 @@ msgstr "פרויקט גנוקאש"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "ניהול פיננסי"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "gnucash-icon"
-
 # מ=מותאם
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
@@ -5951,114 +6026,114 @@ msgstr "אין אפשרות להתאמת פיצולים באופן חד משמע
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "החשבון שנבחר לא ניתן להתאמה."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "תשלום ריבית"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "חיוב ריבית"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "פרטי תשלום"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "תשלום מ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "התאמת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "תשלום ל"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "אין תשלומי ריבית אוטומטיים לחשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "אין חיוב ריבית אוטומטי לחשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "נא להזין _תשלום ריבית..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "נא להזין חיוב _ריבית..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "חיובים"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "זיכויים"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "האם למחוק את התנועה שנבחרה?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "יתרה פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "יתרת סגירה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "יתרה מותאמת"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "הפרש"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "בוצעו שינויים בחלון ההתאמה. האם לבטל?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "החשבון אינו מאוזן, האם לסיים?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "האם לדחות את ביצוע ההתאמה ולסיים מאוחר יותר?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_התאמה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_חשבון"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6079,112 +6154,114 @@ msgstr "_חשבון"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_מידע התאמה..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "שינוי מידע התאמה כולל תאריך תדפיס ויתרת סגירה."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_סיום"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "סיום התאמת חשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_דחיה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "דחיית ההתאמה לחשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ביטול התאמה לחשבון זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_פתיחת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "פתיחת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_עריכת חשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "עריכת החשבון הראשי ליומן זה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_בדיקה ותיקון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_יתרה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "הוספת תנועת איזון לחשבון"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "עריכת התנועה הנוכחית"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "מחיקת התנועה שנבחרה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_התאמת רשומות שנבחרו"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "התאמת התנועות שנבחרו"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_ביטול התאמה לרשומות שנבחרו"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "ביטול התאמת התנועות שנבחרו"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "פתיחת חלון עזרה גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] "תאריך התדפיס מאוחר ב %d ימים מ 'היום'."
 msgstr[1] "תאריך התדפיס מאוחר ב %d ימים מ 'היום'."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] "תאריך התדפיס שנבחר הוא %d ימים בעתיד."
 msgstr[1] "תאריך התדפיס שנבחר הוא %d ימים בעתיד."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6192,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "עשוי לגרום לבעיות בפעולות התאמה עתידיות בחשבון זה. נא לוודא כי אכן זה תאריך "
 "ההתאמה הרצוי."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6200,7 +6277,7 @@ msgstr ""
 "אזהרה! החשבון מכיל תנועות מפוצלות שתאריך ההתאמה שלהן מאוחר מתאריך התדפיס. "
 "ההתאמה עשויה להיות בעייתית."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6589,7 +6666,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "ניתוח קובץ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ארעה שגיאה בניתוח הקובץ."
@@ -7746,36 +7823,32 @@ msgstr "<לא ידוע>"
 msgid "View..."
 msgstr "מצג..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"גנוקאש לא הצליח למצוא את קבצי תיעוד העזרה. סביר להניח שהסיבה לכך היא שהחבילה "
-"'gnucash-docs ' אינה מותקנת"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "גנוקאש לא הצליח למצוא את הקבצי תיעוד העזרה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "גנוקאש לא הצליח למצוא את קבצי תיעוד העזרה. סביר להניח שהסיבה לכך היא שהחבילה "
 "'gnucash-docs ' אינה מותקנת."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "גנוקאש לא הצליח למצוא את הקבצי תיעוד העזרה."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "מיקום ישן:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "לגנוקאש לא היתה אפשרות למצוא את הקובץ המשויך."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "לגנוקאש לא היתה אפשרות למצוא את הקובץ המשויך"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "לגנוקאש לא היתה אפשרות לפתוח את ה-URI המשויך:"
 
@@ -8585,7 +8658,7 @@ msgstr "הון"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8619,25 +8692,6 @@ msgstr "רווח הון לטווח ארוך"
 msgid "STCG"
 msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "הכנסות"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9070,7 +9124,7 @@ msgstr "תיאור / הערות / מזכר"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "סיבת ביטול"
 
@@ -9088,7 +9142,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "חשבון/ערך"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "משיכה"
@@ -9111,7 +9165,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "נוסחת אשראי"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
@@ -11044,10 +11098,12 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "כל התנועות הורחבו להצגת כל הפיצולים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "הצגת שתי שורות מידע עבור כל תנועה ביומן. זוהי הגדרת ברירת המחדל עבור יומן "
 "שנפתח לראשונה. ניתן לשנות את ההגדרה בכל עת באמצעות פריט התפריט 'מצג -> שורה "
@@ -15360,7 +15416,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "פרטי תנועה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "חשבון נגדי"
 
@@ -15398,8 +15454,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "מקומי"
 
@@ -17610,6 +17666,11 @@ msgstr "שימוש בממוצע"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr "שימוש בערך ממוצע מכל התקופות 'בפועל', עבור כל תקופות התחזית"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "אפשרויות התקציב"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "שם התקציב"
@@ -19370,7 +19431,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "שער/מחיר"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "מזהה תנועה"
 
@@ -19383,7 +19444,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "שם חשבון מלא"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "תאריך התאמה"
 
@@ -19520,8 +19581,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "נוספו %u חשבונות ו %u עודכנו.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19529,58 +19590,58 @@ msgstr ""
 "נתגלו בעיות בקריאת חלק מההגדרות שנשמרו, להמשך הטעינה.\n"
 "נא לבדוק ולשמור שוב."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "מחיקת הגדרות היבוא."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "שם הגדרה קיים, האם לדרוס?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ההגדרות נשמרו."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "אירעה שגיאה בשמירת ההגדרות, נא לנסות שוב."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "נבחר קידוד לא תקין"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "מיזוג עם העמודה _השמאלית"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "מיזוג עם העמודה _הימנית"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_פיצול עמודה זו"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_הרחבת עמודה זו"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_הצרת עמודה זו"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19588,7 +19649,7 @@ msgstr[0] "נוספו %d מחירים"
 msgstr[1] "נוספו %d מחירים"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19596,14 +19657,14 @@ msgstr[0] "%d שיכפול מחיר"
 msgstr[1] "שיכפול מחירים %d"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d מחיר חדש"
 msgstr[1] "מחירים חדשים %d"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19620,7 +19681,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19634,18 +19695,18 @@ msgstr ""
 "הודעת שגיאה:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "אין חשבון מקושר"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 "כדי לשנות מיפוי, יש להקיש פעמיים על שורה או לבחור שורה והקשה על הלחצן..."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19659,7 +19720,7 @@ msgstr ""
 "הודעת שגיאה:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19673,12 +19734,12 @@ msgstr ""
 "הודעת שגיאה:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע שינויים, הקשה על החלה ליבוא"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "התנועה יובאה מקובץ '{1}'."
 
@@ -19697,70 +19758,70 @@ msgstr "שורה %u, סחורה %s / %s לא נמצא\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "שורה %u, חשבון %s לא נמצא ב %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "נקודה: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "פסיק: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "נא לבחור עמודת תאריך."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "נא לבחור עמודת סכום."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 "לא נמצאו נתונים תקפים בקובץ שנבחר. יתכן שהוא ריק או שהקידוד שנבחר שגוי."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr "נא לבחור את עמודת 'מסמל' או להגדיר סחורה בשדה 'סחורה מ'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr "נא לבחור את עמודת 'ממרחב שם' או להגדיר סחורה בשדה 'סחורה מ'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'סחורה מ' לא יכול להיות זהה ל 'מטבע ל'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 "לא נמצאו נתונים תקינים בקובץ שנבחר. יתכן שהקובץ ריק או שהקידוד שנבחר שגוי."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "לא נבחרו שורות ליבוא. נא לצמצם את מספר השורות עליהן יש לדלג."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19768,7 +19829,7 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לנתח את כל השדות. נא לתקן את הבעיות שדווחו לכל שורה, או לבצע דילוג "
 "שורות."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19776,7 +19837,7 @@ msgstr ""
 "לא נבחרה עמודת 'מטבע ל' וגם לא נקבע מטבע נבחר.\n"
 "זה לא היה אמור לקרות. נא לדווח על תקל."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
@@ -19785,30 +19846,30 @@ msgstr ""
 "לא נבחרו עמודות 'ממרחב שם/מסמל' וגם לא נקבעה 'סחורה מ' שנבחרה.\n"
 "זה לא אמור לקרות. נא לדווח זאת כתקל."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "נא לבחור עמודת חשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "נא לבחור עמודת חשבון או להגדיר חשבון בסיס בשדה חשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "נא לבחור עמודת תיאור."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "נא לבחור עמודת הפקדה או משיכה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "נא לבחור עמודת חשבון להעברה או להסיר את עמודת החשבון הנגדי להעברה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19816,157 +19877,157 @@ msgstr ""
 "לא נבחרה עמודת חשבון וגם לא נקבע חשבון ברירת מחדל.\n"
 "זה לא היה אמור לקרות. נא לדווח על תקל."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 msgid "From Symbol"
 msgstr "מסמל"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 msgid "From Namespace"
 msgstr "ממרחב שם"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 msgid "Currency To"
 msgstr "מטבע ל"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr "הערך אינו מכיל מספר תקין."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך למספר תוך שימוש בתבנית המטבעה שנבחרה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך לסחורה תקינה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך למרחב שם תקין."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr "ערך עמודה לא יכול להיות ריק."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr "'מסמל' לא יכול להשאר ריק."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr "מ'מרחב שם' לא יכול להישאר ריק."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr "'מטבע ל' לא יכול להיות זהה ל 'סחורה מ'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr "הערך נפרס למטבע לא חוקי לסוג עמודת מטבע."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr " לא מובן.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "אין עמודת תאריך."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr "אין עמודת סכום."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "אין 'מטבע ל'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "אין 'סחורה מ'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "יצירת מחיר מהעמודות שנבחרו כשלה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "סחורת תנועה"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "פעולת העברה"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "העברת מזכר"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "העברת מותאמים"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "העברת תאריך התאמה"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך להתאמה תקינה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "לא ניתן לפרוס מחיר לתוך מספר."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "לא ניתן למפות ערך בחשבון לחשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "לא ניתן למפות ערך בחשבון הנגדי לערך בחשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "ערך חשבון לא יכול להיות ריק."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "הערך בחשבון הנגדי לא יכול להישאר ריק."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "אין עמודת הפקדה או משיכה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr "הפיצול הותאם אך עמודת תאריך ההתאמה חסרה או פגומה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr "פיצול ההעברה מותאם אך עמודת תאריך ההתאמה חסרה או שגויה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "אין הגדרות"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "תבניות יצוא גנוקאש"
 
@@ -20512,14 +20573,6 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "הוצאות"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "עמלות"
@@ -29547,3 +29600,35 @@ msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
 msgid "No help available."
 msgstr "אין עזרה זמניה."
+
+#~ msgid "Inflow from Income"
+#~ msgstr "כניסות מהכנסות"
+
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "יציאות להוצאות"
+
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "יציאות לנכסים/הון/התחייבויות"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "פתיחת תקציב קיים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_מיחקת תקציב"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "מחיקת תקציב זה"
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "gnucash-icon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "גנוקאש לא הצליח למצוא את קבצי תיעוד העזרה. סביר להניח שהסיבה לכך היא "
+#~ "שהחבילה 'gnucash-docs ' אינה מותקנת"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "לגנוקאש לא היתה אפשרות למצוא את הקובץ המשויך"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index ecf1e5d81..75576358e 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:13-0500\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimal.khade at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -526,6 +526,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "में स्प्लिट बटन पर क्लिक करें. वैकल्पिक रूप से, व्यू मेन्यू में, आप रजिस्टर स्टाइल ऑटो-स्प्लिट लेजर "
 "या लेनदेन जर्नल को चुन सकते हैं.   "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "कैलकुलेटर का उपयोग कर सकते हैं. बस पहला मान टाइप करें, फिर '+', '-','*', या '/' का "
 "चयन करें. दूसरा मान टाइप करें और परिकलित राशि दर्ज करने के लिए 'एंटर' दबाएं."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "अक्षर टाइप करते हैं, उसके बाद टैब बटन दबाएं, GnuCash स्वचालित रूप से शेष लेनदेन पूरा करेगा "
 "जैसे इसे पिछली बार दर्ज किया गया था."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "टाइप करें, उसके बाद ':' और उप-खाते के पहले अक्षर(रों) (जैसे एसेट्स:कैश के लिए A:C) को टाइप "
 "करें.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -580,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "क्या आप अपने उपखाते के सभी लेनदेनों को एक रजिस्टर में देखना चाहते हैं? मुख्य मेन्यू से, मूल खाते "
 "को रेखांकित करें और खाते->मेन्यू से उपखातों को खोलें का चयन करें."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -590,14 +600,14 @@ msgstr ""
 "कर सकते हैं. चेक नंबरों को बढाने या घटाने के लिए भी आप '+' और '-' का इस्तेमाल कर सकते "
 "हैं.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "मुख्य विंडो में विभिन्न टैबों के बीच अदल-बदल करने के लिए, कंट्रोल+पेज अप/डाउन दबाएं.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "समाधान विंडो में, आप लेनदेनों को समाधानकृत चिह्णित करने के लिए स्पेसबार दबा सकते हैं. जमा "
 "राशियों और आहरणों के बीच आने-जाने के लिए आप टैब और शिफ्ट-टैब भी दबा सकते हैं. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "बटन पर क्लिक करें, और विनिमय दर की प्रविष्टि के लिए खातों एवं करेंसी ट्रांसफर विकल्पों को "
 "चुनें या अन्य मुद्राओं की राशि उपलब्ध होगी. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -625,7 +635,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -635,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "जानकारियां प्रदान करता है. ऐसा करने के लिए, सैम्पल एवं कस्टम->\"कस्टम मल्टीकॉलम रिपोर्ट"
 "\" रिपोर्ट का उपयोग करें.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "में अपनी रिपोर्ट के लिए एक स्टाइल शीट चुनें, और स्टाइल शीट को अनुकूलित करने के लिए 'संपादन-"
 ">स्टाइल शीट' मेनू का उपयोग करें."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -653,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "एकाउंट्स मेन्यू को एक रजिस्टर पृष्ठ के ट्रांसफर फील्ड में दर्शाने के लिए, मेन्यू बटन या कंट्रोल-"
 "डाउन का संयुक्त बटन दबाएं.   "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -676,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "किसी लेनदेन को प्रति वर्ष शेड्यूल करने के लिए आप मासिक आधार आवृत्ति को चुन सकते हैं और फिर "
 "'हर 12 महीने पर' सेट कर सकते हैं."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -686,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "अगर आप रात में काम करते हैं, तो आपको नए लेनदेनों के लिए डिफॉल्ट रूप में नयी तिथि प्राप्त "
 "करने के लिए अपने कार्य रजिस्टर को मध्यरात्रि के बाद बंद करना और फिर से खोलना चाहिए.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -696,14 +706,14 @@ msgstr ""
 ">ढूंढें...) शुरू करें. अपनी खोज को एक एकल खाते तक सीमित करने के लिए, उस खाते की पंजी से "
 "खोज शुरू करें."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -941,8 +951,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1045,7 +1055,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1145,8 +1155,8 @@ msgstr "चालान"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1382,7 +1392,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1396,7 +1406,7 @@ msgstr "_रद्द करें "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1683,7 +1693,7 @@ msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1703,7 +1713,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1782,7 +1792,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई "
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1841,7 +1851,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1875,7 +1885,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1905,7 +1915,7 @@ msgstr "टिप्पणियां"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2318,7 +2328,7 @@ msgstr "खुला हुआ"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2439,7 +2449,7 @@ msgstr "कार्य खोजें "
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2792,7 +2802,7 @@ msgstr "पूर्ण "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2804,7 +2814,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_संपादन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_लेनदेन "
 
@@ -3168,26 +3178,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "विक्रेता को खोजें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "आय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "कुल व्यय  "
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खर्चे"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "संपत्ति और देयता दिखाएं"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "स्थानांतरण "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3416,37 +3452,43 @@ msgstr[1] ""
 "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "नया बजट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "एक नया बजट बनाएं  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "बजट खोलें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "बजट को कॉपी करें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "एक मौजूदा बजट को कॉपी करें"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_बजट को मिटाएं"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3796,7 +3838,6 @@ msgstr "खाता_खोलें "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "चयनित खाते को खोलें "
 
@@ -3817,7 +3858,6 @@ msgstr "_उप-खाते खोलें"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "चयनित खाते और इसके सभी उपखातों को खोलें"
 
@@ -3905,7 +3945,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_रीफ्रेश"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3941,14 +3980,14 @@ msgstr "अलग-अलग लेनदेनों को स्वतः स
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_स्थानांतरण..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "एक खाते से दूसरे में फंड स्थानांतरित करें "
 
@@ -3981,7 +4020,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "खा_ते की जाँच और मरम्मत करें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4130,48 +4169,65 @@ msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "चयनित खाते को खोलें "
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "उपखातों को_खोलें"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "चयनित खाते और इसके सभी उपखातों को खोलें"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_बजट को मिटाएं"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "इस बजट को मिटाएं"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "बजट के विकल्प: "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "इस बजट के विकल्पों को संपादित करें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "बजट का अनुमान करें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "पिछले लेनदेनों से चयनित खातों के लिए एक बजट मूल्य का अनुमान करें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "अवधि"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "चयनित खाते को संपादित करें"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "इस विंडो को रीफ्रेश करें"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4183,6 +4239,11 @@ msgstr "विकल्प "
 msgid "Estimate"
 msgstr "अनुमान "
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "अवधि"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5132,7 +5193,10 @@ msgstr "_दोहरी लाइन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "प्रत्येक लेनदेन के लिए जानकारी की दो लाइनों को दिखाएं  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5185,16 +5249,6 @@ msgstr "लेनदेन_जर्नल"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "विस्तारित लेनदेनों को सभी विभाजनों के साथ दिखाएं "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "स्थानांतरण "
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5499,7 +5553,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5704,7 +5758,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "यह खाता रजिस्टर केवल-पढ़ने के लिए है. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5713,7 +5767,7 @@ msgstr ""
 "इस खाते को संपादित नहीं किया जा सकता है. अगर आप इस पंजी में लेनदेनों को संपादित करना "
 "चाहते हैं तो कृपया खाता विकल्प को खोलें और स्थानधारक चेकबॉक्स को बंद करें."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5735,7 +5789,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि की_तिथि"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5943,10 +5997,32 @@ msgstr "द्वारा छाँटें"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"इस खाते को संपादित नहीं किया जा सकता है. अगर आप इस पंजी में लेनदेनों को संपादित करना "
+"चाहते हैं तो कृपया खाता विकल्प को खोलें और स्थानधारक चेकबॉक्स को बंद करें."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"चयनित उपखातों में से किसी एक को संपादित नहीं किया जा सकता है. अगर आप इस पंजी में लेनदेनों "
+"को संपादित करना चाहते हैं तो कृपया उप-खाता विकल्प को खोलें और स्थानधारक चेकबॉक्स को बंद "
+"करें. आप खातों के सेट के बजाय एक व्यक्तिगत खाता भी खोल सकते हैं."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6019,11 +6095,6 @@ msgstr "GnuCash की प्राथमिकताएं "
 msgid "Finance Management"
 msgstr "वित्त प्रबंधन"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6094,115 +6165,115 @@ msgstr "विभाजनों को अनन्य तरीके से 
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "चयनित राशि को साफ़ नहीं किया जा सकता."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज शुल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान की सूचना"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "से भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "को भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "इस खाते के लिए कोई स्वतः ब्याज भुगतान नहीं है  "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "इस खाते के लिए कोई स्वतः ब्याज शुल्क नहीं है"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ब्याज भुगतान_दर्ज करें... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "ब्याज शुल्क_दर्ज करें..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिट "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या आप सचमुच चयनित लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "आपने इस मिलान विंडो में बदलाव किया है. क्या आप सचमुच इसे रद्द करना चाहते है?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यह खाता संतुलित नहीं है. क्या आप सचमुच इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या आप इस मिलान को स्थगित करना और बाद में इसे समाप्त करना चाहते हैं? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_मिलान "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_खाता "
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6223,124 +6294,126 @@ msgstr "_खाता "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_मदद "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_मिलान सूचना... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "स्टेटमेंट की तिथि और अंतिम बैलेंस सहित मिलान सूचना को बदलें. "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_पूरा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते के मिलान का काम पूरा करें"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_स्थगित करें "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते के मिलान का काम स्थगित करें"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते के मिलान का काम रद्द करें"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_खाता खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "खाता खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_खाता संपादित करें "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "इस रजिस्टर के लिए मुख खाता को संपादित करें "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_जाँच और मरम्मत करें "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "खाते में एक नयी बैलेंसिंग प्रविष्टि जोड़ें"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "वर्तमान लेनदेन को संपादित करें "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "चयनित लेनदेन को मिटाएं"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_समाधान चयन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "चयनित लेनदेनों का समाधान करें"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_असमाधान चयन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "चयनित लेनदेनों का असमाधान करें"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash हेल्प विंडो खोलें"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6730,7 +6803,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "फ़ाइल को समझ रहे हैं..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल को समझने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई थी. "
@@ -7900,37 +7973,32 @@ msgstr "<अज्ञात>"
 msgid "View..."
 msgstr "देखें..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash सहायता दस्तावेजीकरण के लिए फाइलों को ढूंढ नहीं पाया. इसका संभावित कारण यह है "
-"कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टॉल नहीं किया गया है."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash हेल्प डाक्युमेंटेशन के लिए फाइलों को नहीं खोज पाया."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash सहायता दस्तावेजीकरण के लिए फाइलों को ढूंढ नहीं पाया. इसका संभावित कारण यह है "
 "कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टॉल नहीं किया गया है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash हेल्प डाक्युमेंटेशन के लिए फाइलों को नहीं खोज पाया."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "फ़ाइल/स्थान खोलें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash संबद्ध फाइल को ढूंढ नहीं पाया."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash संबद्ध फाइल को ढूंढ नहीं पाया."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash संबद्ध URI को खोल नहीं पाया:"
 
@@ -8749,7 +8817,7 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8783,25 +8851,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "आय"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9236,7 +9285,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "अमान्य कारण"
 
@@ -9254,7 +9303,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "राशि / मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "निकासी"
@@ -9277,7 +9326,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट फॉर्मूला"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा"
@@ -11251,9 +11300,10 @@ msgstr "सभी विभाजनों को दिखाने के ल
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "एक पंजी में प्रत्येक लेनदेन के लिए जानकारी की दो पंक्तियां दिखाएं. यह किसी पंजी को पहली "
 "बार खोले जाने पर डिफॉल्ट सेटिंग है. यह सेटिंग \"View->Double Line\" मेनू आइटम के "
@@ -15603,7 +15653,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "लेनदेन का विवरण"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "स्थानांतरण खाता "
 
@@ -15641,8 +15691,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "स्थान"
 
@@ -17911,6 +17961,11 @@ msgstr "औसत"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "बजट के विकल्प: "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "बजट नाम"
@@ -19711,7 +19766,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "दर/मूल्य तक"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन "
@@ -19727,7 +19782,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें "
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "संगत तिथि"
@@ -19868,68 +19923,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u खाते जोड़े गए और %u अपडेट किए गए.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात सेटिंग्स चुनें"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "कुछ अक्षरों को हटा दिया गया है."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयात के साथ एक समस्या थी."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध संकेतीकरण चुना गया है"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "बाईं ओर_कॉलम के साथ मिलाएं"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दायीं ओर_कॉलम के साथ मिलाएं"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_इस कॉलम को विभाजित करें"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_इस कॉलम को चौड़ा करें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_इस कॉलम को संकीर्ण करें "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19937,7 +19992,7 @@ msgstr[0] "एक नया मूल्य जोड़ें "
 msgstr[1] "एक नया मूल्य जोड़ें "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19945,14 +20000,14 @@ msgstr[0] "_चालान की नक़ल"
 msgstr[1] "_चालान की नक़ल"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज मूल्य."
 msgstr[1] "दर्ज मूल्य."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19963,7 +20018,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19973,18 +20028,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नया खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19994,7 +20049,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20004,13 +20059,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "बदलने के लिए पंक्तियों पर डबल क्लिक करें, फिर आयात करने के लिए 'लागू करें' पर क्लिक करें"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
@@ -20030,109 +20085,109 @@ msgstr "पंक्ति %u, वस्तु %s / %s नहीं मिली
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "पंक्ति %u, खाता %s %s में नहीं है\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "पीरियड: 123,456.78  "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कॉमा: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "लोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "लोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "आपको एक खाता प्रकार का चयन करना होगा."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "लोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "कोई बैलेंस, जमा या निकासी कॉलम नहीं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20140,181 +20195,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "आपको एक स्थानांतरण खाते का चयन करना होगा या प्रारंभिक बैलेंस के इक्विटी खाते को चुनें."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "संकेत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "नामस्थान"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "मुद्रा:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "इस कमोडिटी के मूल्य की गणना करें."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "इस कमोडिटी के मूल्य की गणना करें."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s कॉलम को समझा नहीं जा सका. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "कोई तिथि कॉलम नहीं."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "कोई तिथि कॉलम नहीं."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "कोई तिथि कॉलम नहीं."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "कोई तिथि कॉलम नहीं."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "इन सामग्रियों के लिए मूल्य तैयार करने में असमर्थ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "लेनदेन की राशि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "स्थानांतरण खाता "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "को स्थानांतरित करें"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "समाधानकृत तारीख"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "इस कमोडिटी के मूल्य की गणना करें."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "कोई बैलेंस, जमा या निकासी कॉलम नहीं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "पूर्वावलोकन सेटिंग्स"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "निर्यात प्रारूप चुनें"
@@ -20882,14 +20937,6 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "प्रतिधारित आय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "खर्चे"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "कमीशन"
@@ -30180,6 +30227,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं है. "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "कुल व्यय  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "संपत्ति और देयता दिखाएं"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_बजट को मिटाएं"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "इस बजट को मिटाएं"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash सहायता दस्तावेजीकरण के लिए फाइलों को ढूंढ नहीं पाया. इसका संभावित कारण यह "
+#~ "है कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टॉल नहीं किया गया है."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash संबद्ध फाइल को ढूंढ नहीं पाया."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "अवधि क्रेडिट स्तंभ प्रदर्शित करें?"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2da5974c5..124e3e465 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-21 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -518,6 +518,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "odabrati stil registra „Podjela aktivne transakcije“ ili „Dnevnik "
 "transakcija“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "vrijednost, a zatim odaberi +, -, * ili /. Utipkaj drugu vrijednost i "
 "pritisni tipku „Enter“, za izračunavanje iznosa."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "tipku, a GnuCash će automatski dovršiti ostatak naziva transakcije, kako je "
 "zadnji put upisan."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "početna slova matičnog konta, zatim „:”, i onda početna slova podkonta (npr. "
 "I:G za Imovina:Gotovina.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "konta u glavnom prozoru, označi matični konto i odaberi „Uredi→Otvori "
 "podkonta“ iz izbornika."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "smanjivanje odabranog datuma. Isto tako možeš koristiti „+” i „-” za "
 "povećavanje i smanjivanje brojeva čeka."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -593,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "Za prebacivanje između više kartica u glavnom prozoru, pritisni tipke „Ctrl"
 "+Page gore/dolje“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "transakcije kao usklađene. Također možeš pritisnuti Tab i Shift-Tab za "
 "kretanje između uplata i isplata."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "„Prenesi“ na traci alata registra, zatim odaberi konta i opcije za prijenos "
 "valuta za upisivanje tečaja ili će iznos druge valute biti dostupan."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -626,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "vrijednosne papire. Na krajnjoj desnoj strani zaglavnog retka klikni "
 "strelicu/trokutić i promijeni prikaz."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -636,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "financijske podatke koje želiš najednom. Za to koristi izvještaj „Uzorak i "
 "proizvoljno→Proizvoljan višestupčani izvještaj“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "predložak za tvoj izvještaj kao opciju za izvještaj, te koristi izbornik "
 "„Uredi→Stilski predlošci“ za prilagođivanje stilskih predložaka."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "Za izdizanje izbornika konta u polju prijenosa na stranici registra, "
 "pritisni tipku „Menu” ili kombinaciju „Ctrl-Dolje“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -678,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "Za terminiranje transakcije svake godine, možeš odabrati mjesečnu učestalost "
 "i onda postaviti „Svakih 12 mjeseci“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -688,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "poslije ponoći, kako bi se dobio novi datum kao standardni datum za nove "
 "transakcije. Nije potrebno ponovo pokrenuti GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -698,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "glavnoj stranici kontnog plana. Za ograničavanje pretrage na jedan konto, "
 "započni pretragu u registru tog konta."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "kartica odaberi iz izbornika „Prozor→Novi prozor sa stranicom“, za "
 "dupliciranje te kartice u novom prozoru."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -949,8 +959,8 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1052,7 +1062,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1152,8 +1162,8 @@ msgstr "Izlazni račun"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1311,7 +1321,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1390,7 +1400,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1404,7 +1414,7 @@ msgstr "_Odustani"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1687,7 +1697,7 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1707,7 +1717,7 @@ msgstr "Cijena dionice"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1786,7 +1796,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1844,7 +1854,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili zabilješka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1878,7 +1888,7 @@ msgstr "Zabilješka"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1908,7 +1918,7 @@ msgstr "Napomene"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2319,7 +2329,7 @@ msgstr "Otvoreno"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2442,7 +2452,7 @@ msgstr "Nađi nalog"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2807,7 +2817,7 @@ msgstr "Završeno"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2819,7 +2829,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcija"
 
@@ -3182,23 +3192,51 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Nađi dobavljača"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr "Priljev iz prihoda"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Prihod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Odljev u rashode"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Rashod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Odljev u imovinu/kapital/obveze"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prijenos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Preostalo u proračunu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3432,37 +3470,43 @@ msgstr[2] ""
 "(Automatski je stvoreno %d transakcija)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Novi proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Stvori novi proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Otvori proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Otvori postojeći proračun"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Kopiraj proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Kopiraj postojeći proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Izbriši _proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Otvori postojeći proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3809,7 +3853,6 @@ msgstr "Otvori _konto"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otvori odabrani konto"
 
@@ -3830,7 +3873,6 @@ msgstr "Otvori _podkonta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvori odabrani konto i sva njegova podkonta"
 
@@ -3914,7 +3956,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osvježi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3951,14 +3992,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Prijenos …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi"
 
@@ -3991,7 +4032,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Provjeri i popravi _konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4146,47 +4187,66 @@ msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Otvori odabrani konto"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Otvori _podkonta"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Otvori odabrani konto i sva njegova podkonta"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "Izbriši _proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Izbriši ovaj proračun"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Opcije za proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Uredi opcije ovog proračuna"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Procijeni proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Procijeni vrijednosti proračuna za odabrana konta iz prijašnjih transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
-msgid "All Periods"
+#, fuzzy
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Sva razdoblja"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+#, fuzzy
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Uredi proračun za sva razdoblja za odabrana konta"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Osvježi ovaj prozor"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4198,6 +4258,10 @@ msgstr "Opcije"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Procijeni"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+msgid "All Periods"
+msgstr "Sva razdoblja"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5097,7 +5161,10 @@ msgstr "_Dvoredno"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5151,16 +5218,6 @@ msgstr "_Dnevnik transakcija"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Prijenos"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5459,7 +5516,7 @@ msgstr "Potvrđeno"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5658,7 +5715,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Ovaj registar konta je samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5667,7 +5724,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj se konto ne može uređivati. Ako želiš urediti transakcije u ovom "
 "registru, otvori opcije konta i isključi potvrdu za rezervirano mjesto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5688,7 +5745,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum unosa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum stanja"
 
@@ -5886,15 +5943,39 @@ msgid "Sort By:"
 msgstr "Razvrstaj prema:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 "Ovaj se račun ne može uređivati, jer njegovi podračuni sadrže nepodudarajuće "
 "robe ili valute. Za uređivanje transakcija moraš otvoriti svaki račun "
 "pojedinačno."
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Ovaj se konto ne može uređivati. Ako želiš urediti transakcije u ovom "
+"registru, otvori opcije konta i isključi potvrdu za rezervirano mjesto."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"Jedan od odabranih podkonta se ne može urediti. Ako želiš urediti "
+"transakcije u ovom registru, otvori opcije podkonta i isključi potvrdu za "
+"rezervirano mjesto. Također možeš otvoriti jedan konto, umjesto skupine "
+"konta."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -5971,11 +6052,6 @@ msgstr "GnuCash projekt"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Financijsko upravljanje"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "gnucash-icon"
-
 # U = Usklađeno
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
@@ -6046,115 +6122,115 @@ msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnost
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrđen."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Plaćanje kamata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Naplaćivanje kamata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Podaci plaćanja"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Plaćanje iz"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uskladi konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plaćanje u"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Nema automatskih plaćanja kamata za ovaj konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Nema automatskih naplaćivanja kamata za ovaj konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Zaključni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Usklađeni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš odustati?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nije bilanciran. Sigurno želiš završiti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Želiš li odgoditi ovo usklađivanje i završiti ga kasnije?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Usklađivanje"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6175,99 +6251,100 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Podaci usklađivanja …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Promijeni podatke usklađivanja, uključujući datum stanja i zaključni saldo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Završi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Završi s uklađivanjem ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Odgodi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Odgodi usklađivanje ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Odustani od usklađivanja ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "O_tvori konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otvori konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Uredi konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Uredi glavni konto za ovaj registar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Provjeri i popravi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Kontu dodaj nov bilancirajući unos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Uredi trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Izbriši odabranu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Uskladi odabir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Uskladi odabrane transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Poništi _usklađenost odabira"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Poništi usklađenost odabranih transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otvori prozor za GnuCash pomoć"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6275,7 +6352,8 @@ msgstr[0] "Datum stanja je %d dan nakon danas."
 msgstr[1] "Datum stanja je %d dana nakon danas."
 msgstr[2] "Datum stanja je %d dana nakon danas."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6283,7 +6361,7 @@ msgstr[0] "Odabrani datum stanja je %d dan u budućnosti."
 msgstr[1] "Odabrani datum stanja je %d dana u budućnosti."
 msgstr[2] "Odabrani datum stanja je %d dana u budućnosti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6291,7 +6369,7 @@ msgstr ""
 "To može prouzročiti probleme pri budućim usklađivanjima na ovom računu. "
 "Provjeri je li to tvoj željeni datum."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6299,7 +6377,7 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE! Račun sadrži podjele čiji su datumi usklađivanja nakon datuma "
 "stanja. Usklađivanje će se možda teško sprovesti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6694,7 +6772,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Obrada datoteke …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
@@ -7890,36 +7968,32 @@ msgstr "<nepoznato>"
 msgid "View..."
 msgstr "Prikaži …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash nije mogao pronaći datoteke pomoćne dokumentacije. Vjerojatno paket "
-"„gnucash-docs“ nije instaliran"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash nije mogao pronaći datoteke pomoćne dokumentacije."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash nije mogao pronaći datoteke pomoćne dokumentacije. Vjerojatno paket "
 "„gnucash-docs“ nije instaliran."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash nije mogao pronaći datoteke pomoćne dokumentacije."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Staro mjesto spremanja:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash nije mogao pronaći povezanu datoteku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash nije mogao pronaći povezanu datoteku"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu URI adresu:"
 
@@ -8737,7 +8811,7 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8771,25 +8845,6 @@ msgstr "Dugoročni kapitalni dobici"
 msgid "STCG"
 msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Prihod"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9226,7 +9281,7 @@ msgstr "Opis / Napomene / Zabilješka"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Razlog storniranja"
 
@@ -9245,7 +9300,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Iznos / Vrijednost"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Isplata"
@@ -9268,7 +9323,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formula potraživanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uplata"
@@ -11290,10 +11345,12 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju u registru. Ovo je "
 "standardna postavka, kad se registar po prvi puta otvara. Postavku možeš "
@@ -15745,7 +15802,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Detalji transakcije"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Konto prijenosa"
 
@@ -15783,8 +15840,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Jezik sustava"
 
@@ -18034,6 +18091,11 @@ msgstr ""
 "Koristi prosječnu vrijednost preko svih stvarnih razdoblja za sva "
 "projicirana razdoblja"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opcije za proračun"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Naziv proračuna"
@@ -19840,7 +19902,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tečaj/cijena"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID transakcije"
 
@@ -19853,7 +19915,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Cjelokupni naziv konta"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Datum usklađivanja"
 
@@ -19994,8 +20056,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Broj dodanih konta: %u. Broj aktualiziranih konta: %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -20003,58 +20065,58 @@ msgstr ""
 "Prilikom učitavanja postavaka je došlo do greške. Učitavanje se nastavlja.\n"
 "Pregledaj i ponovo spremi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Izbriši postavke za uvoz."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "Naziv postavke već postoji. Želiš li ga prepisati?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Postavke su spremljene."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja postavaka. Pokušaj ponovo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Odabrano je nevaljano kodiranje"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Spoji s _lijevim stupcem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Spoji s _desnim stupcem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Podijeli ovaj stupac"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Proširi ovaj stupac"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Suzi ovu stupac"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20063,7 +20125,7 @@ msgstr[1] "%d dodane cijene"
 msgstr[2] "%d dodanih cijena"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20072,7 +20134,7 @@ msgstr[1] "%d duple cijene"
 msgstr[2] "%d duplih cijena"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20080,7 +20142,7 @@ msgstr[0] "%d zamijenjena cijena"
 msgstr[1] "%d zamijenjene cijene"
 msgstr[2] "%d zamijenjenih cijena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20097,7 +20159,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20112,11 +20174,11 @@ msgstr ""
 "Poruka o grešci:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nema povezanih konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
@@ -20124,7 +20186,7 @@ msgstr ""
 "Za promjenu mapiranja, upotrijebi dvoklik na redak ili odaberi redak i zatim "
 "klikni gumb …"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20139,7 +20201,7 @@ msgstr ""
 "Poruka o grešci:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20154,13 +20216,13 @@ msgstr ""
 "Poruka o grešci:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Dvoklik na retke koje želiš promijeniti, zatim klikni „Primijeni“ za uvoz"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}”."
 
@@ -20180,40 +20242,40 @@ msgstr "%u. redak, roba „%s / %s“ nije pronađena\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u. redak, konto „%s“ nije u „%s“\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Točka: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Zarez: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Odaberi stupac datuma."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Odaberi stupac iznosa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr "Odaberi stupac „Valuta u” ili postavi jednu valutu u polje „Valuta u”."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr "Odaberi stupac „Iz simbola” ili postavi jednu robu u polje „Roba iz”."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
@@ -20221,15 +20283,15 @@ msgstr ""
 "Odaberi stupac „Iz imenskog prostora” ili postavi jednu robu u polje „Roba "
 "iz”."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "„Roba iz” ne može biti ista, kao „Valuta u”."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20237,15 +20299,15 @@ msgstr ""
 "Nisu pronađeni valjani podaci u odabranoj datoteci. Ili je prazna ili nije "
 "odabrano pravilno kodiranje."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "Nijedan redak nije odabran za uvoz. Smanji broj redaka za preskakanje."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20253,7 +20315,7 @@ msgstr ""
 "Nije bilo moguće obraditi sva polja. Izpravi greške u izvještaju za svaki "
 "redak ili podesi retke, kako bi se preskočili."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20261,7 +20323,7 @@ msgstr ""
 "Nije odabran stupac „Valuta u”, kao ni valuta.\n"
 "Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
@@ -20270,31 +20332,31 @@ msgstr ""
 "Nije odabran stupac „Iz imenskog prostora/Iz simbola”, kao ni „Roba iz”.\n"
 "Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Odaberi stupac konta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "Odaberi stupac konta ili postavi osnovni konto u polje za konto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Odaberi stupac opisa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Odaberi stupac uplate ili isplate."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr ""
 "Odaberi stupac konta prijenosa ili ukloni ostale stupce konta prijenosa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20302,150 +20364,150 @@ msgstr ""
 "Niti je odabran stupac konta, niti standardni konto.\n"
 "Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Iz simbola"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Iz imenskog prostora"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 msgid "Currency To"
 msgstr "Valuta u"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr "ÄŒini se da vrijednost nema valjani broj."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 "Vrijednost se ne može obraditi u datum, korištenjem odabranog formata valute."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjanu robu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjani imenski prostor."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr "Vrijednost stupca ne može biti prazna."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr "„Iz simbola” ne može biti prazno."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr "„Iz imenskog prostora” ne može biti prazno."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr "„Valuta u” ne smije biti ista kao „Roba iz”."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr "Vrijednost je obrađena u nevaljanu valutu za vrstu stupca valute."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr " nije razumljivo.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Nema stupca datuma."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr "Nema stupca iznosa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Nema „Valuta u”."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Nema „Roba iz”."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Greška u stvaranju cijene iz odabranih stupaca."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Robna transakcija"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Prijenosna radnja"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Zabilješke prijenosa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Prijenos je usklađen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Datum usklađivanja prijenosa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjano usklađeno stanje."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Cijena se ne može obraditi u broj."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Vrijednost konta se ne može mapirati natrag na konto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Vrijednost konta ne može biti prazna."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Vrijednost konta prijenosa ne može biti prazna."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Nema stupca dugovanja ili potraživanja."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Stavka je usklađena, ali stupac datuma usklađivanja nedostaje ili je "
 "nevaljan."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20453,11 +20515,11 @@ msgstr ""
 "Podjela prijenosa je usklađena, ali sutpac za datum usklađivanja prijenosa "
 "nedostaje ili je nevaljan."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "Nema postavaka"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Odaberi format za izvoz"
 
@@ -21015,14 +21077,6 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Zadržana dobit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Rashod"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Provizije"
@@ -30231,3 +30285,35 @@ msgstr "Nađen je Finance::Quote verzije ~A."
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomoć nije dostupna."
+
+#~ msgid "Inflow from Income"
+#~ msgstr "Priljev iz prihoda"
+
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Odljev u rashode"
+
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Odljev u imovinu/kapital/obveze"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Otvori postojeći proračun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "Izbriši _proračun"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Izbriši ovaj proračun"
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "gnucash-icon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash nije mogao pronaći datoteke pomoćne dokumentacije. Vjerojatno "
+#~ "paket „gnucash-docs“ nije instaliran"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash nije mogao pronaći povezanu datoteku"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index eea8eb6bb..5708cc99d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-30 16:57+0100\n"
 "Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -684,6 +684,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -694,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Nézet menüben kiválaszthatja az Auto-kifejtés regisztert vagy a "
 "Tranzakciónaplót."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -702,7 +712,7 @@ msgid ""
 "calculated amount."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -713,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "gyakori tranzakció első néhány betűjét, a GnuCash kiegészíti a tranzakció "
 "maradékát az utolsó bevitel szerint."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -722,7 +732,7 @@ msgid ""
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -733,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "főmenüben jelölje ki a szülő számlát, és a menüből válassza ki a Számlák-"
 ">Alszámlák megnyitása parancsot."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -741,13 +751,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dátumok megadásakor nyomhat '+' vagy '-' -t a megfelelő dátum kiválasztáshoz."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -757,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "tranzakciók egyeztetettnek jelölhetők. Tab ill. Shift-tab megnyomásával a "
 "jóváírások és a terhelések között mozoghat."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -769,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "számlákat, és a Pénznem lehetőséget az árfolyam vagy az átváltott összeg "
 "beviteléhez."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -777,14 +787,14 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -794,13 +804,13 @@ msgstr ""
 "beállításakor válasszon ki a jelentés számára egy stíluslapot, és a "
 "testreszabáshoz használja a Szerkesztés->Stíluslapok menüt."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -814,28 +824,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -1062,8 +1072,8 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr "Hiba az ár felvételekor."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1266,8 +1276,8 @@ msgstr "Számla"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1505,7 +1515,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr "_Mégsem"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1808,7 +1818,7 @@ msgstr "Záró tételek"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1828,7 +1838,7 @@ msgstr "Részvényárfolyam"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1908,7 +1918,7 @@ msgstr "Szám beállítások"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1967,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -2001,7 +2011,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -2031,7 +2041,7 @@ msgstr "Megjegyzések"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2451,7 +2461,7 @@ msgstr "Megnyitva"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2573,7 +2583,7 @@ msgstr "Megbízás keresése"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2930,7 +2940,7 @@ msgstr "Befejezett"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2942,7 +2952,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Sz_erkesztés"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzakció"
 
@@ -3311,26 +3321,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Beszállító keresése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Bevétel"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Költségek összesen"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Kiadások"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Eszköz és forrás oszlopok megjelenítése"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Átvitel"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3561,37 +3597,43 @@ msgstr[0] ""
 "létrehozva)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Új költségvetés"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Új költségvetés létrehozása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Költségvetés megnyitása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Költségvetés másolása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Meglévő költségvetés másolása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Költségvetés törlése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3949,7 +3991,6 @@ msgstr "Száml_a megnyitása"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "A kiválasztott számla megnyitása"
 
@@ -3973,7 +4014,6 @@ msgstr "Al_számla megnyitása"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "A kiválasztott számla és minden alszámlájának megnyitása"
 
@@ -4063,7 +4103,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "F_rissítés"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4099,14 +4138,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Á_tvitel..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Pénz átvezetése egyik folyószámlák a másikra"
 
@@ -4139,7 +4178,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Folyószámla ellenőrzése és javítása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4295,50 +4334,67 @@ msgstr "Minden alszámla tranzakciói törlésre kerülnek."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "A kiválasztott számla megnyitása"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Al_számla megnyitása"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "A kiválasztott számla és minden alszámlájának megnyitása"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "Költségvetés törlése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "A költségvetés törlése"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Költségvetés lehetőségei"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "A költségvetés beállításainak szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Költségvetés becslése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Költségvetésérték becslése a kiválasztott számlákra múltbéli tranzakciók "
 "alapján"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Időszak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "A kiválasztott folyószámlák szerkesztése"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Ezen ablak frissítése"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4350,6 +4406,11 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Becslés"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Időszak"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5330,7 +5391,10 @@ msgstr "_Kétsoros"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Kétsoros tranzakció-információ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5385,16 +5449,6 @@ msgstr "Tranzakció napló"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "A kibővített tranzakciók az összes osztással"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Átvitel"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5705,7 +5759,7 @@ msgstr "Igazolt"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5914,7 +5968,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "A számlaregiszter csak olvasható."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5924,7 +5978,7 @@ msgstr ""
 "regiszterben, nyissa meg a számlaszerkesztést és kapcsolja ki az "
 "'Elválasztó'-t."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5947,7 +6001,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tét_el dátuma"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Számlakivonat _dátuma"
 
@@ -6157,10 +6211,34 @@ msgstr "Rendezés"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"E számla nem szerkeszthető. Ha mégis szerkeszteni kíván tranzakciókat e "
+"regiszterben, nyissa meg a számlaszerkesztést és kapcsolja ki az "
+"'Elválasztó'-t."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"A kiválasztott alszámlák egyike nem szerkeszthető. Ha szerkeszteni kívánja a "
+"tranzakciókat e regiszterben, nyissa meg az alszámlabeállításokat és "
+"kapcsolja ki az 'Elválasztó'-t. Különben a számlát megnyithatja önmagában is "
+"és nem csak számlakészletként."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6233,11 +6311,6 @@ msgstr "GnuCash beállítások"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "GnuCash Pénzügyi Igazgatás"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6310,114 +6383,114 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "A kamatláb nem lehet nulla."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Jóváírt kamat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Terhelt kamat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Fizetési információ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Befizetési innen"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Számlaegyeztetés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Kifizetés ide"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Nincs auto-jóváírt betétkamat e bankszámlán"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Nincs auto-terhelt betétkamat e bankszámlán"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "_Kamatfizetés bevitele..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Enter _Interest Charge..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Jóváírások"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Terhelések"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Nyitóegyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Záróegyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Egyeztetett egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Eltérés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Ezen egyeztetési ablak a tartalma megváltozott. Biztosan elhagyja?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan be kívánja fejezni?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Kívánja elhalasztani ezt az egyeztetést és később befejezni?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Egyeztetés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Fiók"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6438,128 +6511,130 @@ msgstr "_Fiók"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Információ egyeztetése..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Az egyeztetési információ változtatása beleértve a bankszámlakivonat dátumát "
 "és a záróegyenleget is."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "Be_fejezés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "A számlaegyeztetés befejezése"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Halaszt"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "A jelenlegi számla egyeztetésének elhalasztása"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "E számlaegyeztetés félbehagyása"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Számla megnyitása"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Folyószámla megnyitása"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Folyószámla sz_erkesztése"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "E regiszter főszámlájának szerkesztése"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Ellenőrzés és javítás"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "Egyenleg:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Új kiegyenlítő bejegyzés felvétele a folyószámlára"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció szerkesztése"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Számlaegyeztetés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Nem egyeztet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "A GnuCash-súgó megnyitása"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6936,7 +7011,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Fájl elemzése..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "A fájl elemzése során hiba történt."
@@ -8071,34 +8146,30 @@ msgstr "<ismeretlen>"
 msgid "View..."
 msgstr "Nézet..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Rendelés-információ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
@@ -8923,7 +8994,7 @@ msgstr "Saját tőke"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8957,25 +9028,6 @@ msgstr "HTTJ"
 msgid "STCG"
 msgstr "RTTJ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Bevétel"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9429,7 +9481,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Csak érvénytelen"
@@ -9450,7 +9502,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Esedékes összeg"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Kivét"
@@ -9473,7 +9525,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Követelés-képlet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Betét"
@@ -11338,9 +11390,10 @@ msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -15626,7 +15679,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Tranzakció-jelentés"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Származási folyószámla"
 
@@ -15672,8 +15725,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17946,6 +17999,11 @@ msgstr "közepes"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Költségvetés lehetőségei"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Költségvetés neve"
@@ -19700,7 +19758,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Összár"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Tranzakciók"
@@ -19716,7 +19774,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Teljes számlanév használata"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Egyeztetett dátum"
@@ -19854,90 +19912,90 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Exportformátum kiválasztása"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Néhány karakter el lett dobva."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Baj van a következő opcióval: %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Érvénytelen kódolás lett kiválasztva"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Oszlop felosztása"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Oszlop szűkítése"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "Új ár hozzáadása."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "_Számla duplikálása"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "A rögzített árak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19948,7 +20006,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19958,18 +20016,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Új folyószámla"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19979,7 +20037,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19989,12 +20047,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt."
@@ -20014,109 +20072,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Mutass egy számla megjegyzést"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Pont: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Vessző: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes letéti számlát."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20124,180 +20182,180 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vagy egy célszámlát, vagy a nyitóegyenlegek > saját tőke számlát válassza ki."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Szimbólum"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Névtér"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Pénznem: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Az áru árának kiszámítása."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Az áru árának kiszámítása."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s oszlop nem értelmezhető"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Nincs dátum oszlop"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Nincs dátum oszlop"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "A pénznem oszlop feltüntetése"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Az áru oszlop feltüntetése"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "A következő tételek számára nem lehet az árat megállapítani:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Tranzakció összeg"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Származási folyószámla"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Átvitel ide"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Egyeztetett"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Utolsó egyeztetési dátum"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Az áru árának kiszámítása."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Exportformátum kiválasztása"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Exportformátum kiválasztása"
@@ -20854,14 +20912,6 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nyereség visszaforgatása"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Kiadások"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Jutalékok"
@@ -30440,6 +30490,28 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Segítség nem áll rendelkezésre."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Költségek összesen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Eszköz és forrás oszlopok megjelenítése"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "Költségvetés törlése"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "A költségvetés törlése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Tétel-kedvezmény megjelenítése"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index be30e501c..9e2e8f0ce 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnucash 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-08 11:31+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <gnucash-it at gnucash.org>\n"
@@ -562,6 +562,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "In alternativa, nel menu «Visualizza->Stile», è possibile scegliere lo stile "
 "di registro «Mastro a espansione automatica» o «Giornale delle transazioni»."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "digitare il secondo valore e premere «invio» per registrare l'importo "
 "calcolato."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -597,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "«Tab», GnuCash completerà automaticamente la parte rimanente della "
 "transazione così come è stata immessa l'ultima volta."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -611,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "seguito da «:» e dalle prime lettere del sottoconto (cioè A:L per Attività:"
 "Liquidi)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "principale evidenziare il conto padre e scegliere «Conti->Apri sottoconti» "
 "dal menu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "o decrementare la data selezionata. È possibile usare «+» e «-» anche per "
 "incrementare e decrementare i numero d'assegno."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -640,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "Per muoversi tra le varie schede presenti nella finestra principale, usare "
 "la combinazione di tasti Ctrl+Pagina Su/Giù."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "marcare le transazioni come riconciliate. È anche possibile premere Tab o "
 "Shift-Tab per spostarsi fra i depositi e i prelievi."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -662,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "conti. Saranno disponibili le opzioni di transazione valute per l'immissione "
 "del tasso di cambio o dell'importo dell'altra valuta."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -670,7 +680,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -681,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "d'occhio. A tal scopo, usare il resoconto «Esempi e Personalizzazioni-"
 ">Resoconto multicolonna personalizzato»."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -692,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "resoconto e usare il menu «Modifica->Fogli di stile» per personalizzare i "
 "fogli di stile."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -701,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "del registro, basta premere la freccia o la combinazione di tasti «Ctrl-"
 "FrecciaGiù»."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -724,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "- per pianificare una transazione ogni anno è possibile selezionare la "
 "frequenza annuale e impostare \"Ogni 12 mesi\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "registro di lavoro dopo la mezzanotte per aggiornare la data per le nuove "
 "transazioni. Non si rende quindi necessario riavviare GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -746,14 +756,14 @@ msgstr ""
 "limitare la ricerca a un singolo conto, avviare la ricerca dal registro del "
 "conto."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -992,8 +1002,8 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1096,7 +1106,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1196,8 +1206,8 @@ msgstr "Fattura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1359,7 +1369,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1452,7 +1462,7 @@ msgstr "A_nnulla"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1742,7 +1752,7 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1762,7 +1772,7 @@ msgstr "Quotazione"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1841,7 +1851,7 @@ msgstr "Numero/azione"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1900,7 +1910,7 @@ msgstr "Descrizione/nota/promemoria"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1934,7 +1944,7 @@ msgstr "Promemoria"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2381,7 +2391,7 @@ msgstr "Aperta"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2503,7 +2513,7 @@ msgstr "Trova lavoro"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2861,7 +2871,7 @@ msgstr "Completo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2873,7 +2883,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "M_odifica"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transazione"
 
@@ -3253,26 +3263,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Trova venditore"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Entrata"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Uscite totali"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Uscite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Visualizza attività e passività"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trasferimento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Apre un bilancio di previsione esistente"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3512,37 +3548,43 @@ msgstr[1] ""
 "transazioni create automaticamente)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Nuovo bilancio di previsione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Crea un nuovo bilancio di previsione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Apri bilancio di previsione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Apre un bilancio di previsione esistente"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Copia bilancio di previsione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Copia un bilancio di previsione esistente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Elimina bilancio"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Apre un bilancio di previsione esistente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3902,7 +3944,6 @@ msgstr "Apri _conto"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Apre il conto selezionato"
 
@@ -3924,7 +3965,6 @@ msgstr "Apri i _sottoconti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Apre il conto selezionato e tutti i suoi sottoconti"
 
@@ -4016,7 +4056,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aggiorna"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4055,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Trasferisci..."
 
@@ -4063,7 +4102,7 @@ msgstr "_Trasferisci..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Trasferisce fondi da un conto a un altro"
 
@@ -4096,7 +4135,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Controlla e ripar_a il conto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4251,52 +4290,70 @@ msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno eliminate."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Si è sicuri di volerlo fare?"
 
+# Tooltip
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Apre il conto selezionato"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Apri i _sottoconti"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Apre il conto selezionato e tutti i suoi sottoconti"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Elimina bilancio"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Elimina questo bilancio"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Opzioni del bilancio"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Modifica le opzioni di questo bilancio"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Stima bilancio"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Stimare un valore del bilancio per i conti selezionati basandosi sulle "
 "transazioni passate"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Periodo"
 
 # Tooltip
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Modifica il conto selezionato"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Aggiorna questa finestra"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4308,6 +4365,11 @@ msgstr "Opzioni"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Stima"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Periodo"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5292,7 +5354,10 @@ msgstr "Riga _doppia"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Visualizza due linee di informazioni per ogni transazione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5351,16 +5416,6 @@ msgstr "_Giornale della transazione"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Espande le transazioni e mostra tutte le suddivisioni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Trasferimento"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5676,7 +5731,7 @@ msgstr "Liquidato"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5885,7 +5940,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Questo registro è di sola lettura."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5895,7 +5950,7 @@ msgstr ""
 "questo registro, aprire le opzioni del conto e disabilitare la spunta alla "
 "voce segnalibro."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5918,7 +5973,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data di _immissione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data dell'estratto conto"
 
@@ -6137,10 +6192,34 @@ msgstr "Ordina per"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Questo conto non può essere modificato. Per modificare le transazioni in "
+"questo registro, aprire le opzioni del conto e disabilitare la spunta alla "
+"voce segnalibro."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Uno dei sottoconti selezionati non può essere modificato. Per modificare le "
+"transazioni in questo registro, si deve aprire la finestra delle opzioni del "
+"sottoconto e disabilitare la voce segnaposto. Inoltre è meglio aprire un "
+"solo conto alla volta invece di un gruppo di conti."
 
 # linea di comando
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
@@ -6224,11 +6303,6 @@ msgstr "Preferenze di GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Gestione finanziaria"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6301,89 +6375,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "L'importo selezionato non può essere liquidato."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagamento degli interessi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Tasso di interesse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informazioni di pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento da"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Riconcilia conto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Nessun pagamento automatico di interessi per questo conto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Nessuna gestione automatica dell'interesse per questo conto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "_Immissione pagamento interessi..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_Immissione pagamento interessi..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debiti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo iniziale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo finale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6391,26 +6465,26 @@ msgstr ""
 "Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
 "Si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Riconcili_a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6431,135 +6505,137 @@ msgstr "_Conto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informazioni di _riconciliazione..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Modificare le informazioni di riconciliazione compresa la data dell'estratto "
 "conto e il saldo finale."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Termina"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Termina la riconciliazione di questo conto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Posticipa"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Rinvia la riconciliazione di questo conto"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annulla la riconciliazione di questo conto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Apri _conto"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Apre il conto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Modifica conto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Modifica il conto principale per questo registro"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Controlla e r_ipara"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Aggiunge una nuova transazione di bilancio al conto"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Modifica la transazione selezionata"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Elimina la transazione selezionata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Riconcilia selezione"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Riconcilia la transazione selezionata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Dereconcilia selezione"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Dereconcilia la transazione selezionata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Apre la finestra di aiuto di GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6960,7 +7036,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Analisi file..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del file."
@@ -8168,38 +8244,33 @@ msgstr "<sconosciuto>"
 msgid "View..."
 msgstr "Vista..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr ""
-"GnuCash non è stato in grado di trovare i file dell'aiuto. Probabilmente il "
-"pacchetto «GnuCash-docs» non è installato."
+"GnuCash non è riuscito a trovare i file per la documentazione di Aiuto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash non è stato in grado di trovare i file della Guida. Probabilmente il "
 "pacchetto «GnuCash-docs» non è installato."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
-"GnuCash non è riuscito a trovare i file per la documentazione di Aiuto."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Apri file o posizione"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "Impossibile trovare il file associato"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "Impossibile trovare il file associato"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "Impossibile aprire l'URI associato"
 
@@ -9055,7 +9126,7 @@ msgstr "Capitale"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -9089,25 +9160,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Entrata"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 #, fuzzy
@@ -9545,7 +9597,7 @@ msgstr "Descrizione/nota/promemoria"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Motivo di invalidazione"
 
@@ -9563,7 +9615,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Importo/valore"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Prelievo"
@@ -9586,7 +9638,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formula di accredito"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
@@ -11736,9 +11788,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Visualizza due righe di informazioni per ogni transazione presente nel "
 "registro. Questa è l'impostazione predefinita per ogni nuovo registro. "
@@ -16286,7 +16339,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Dettagli della transazione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Conto di destinazione"
 
@@ -16324,8 +16377,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -18674,6 +18727,11 @@ msgstr "Media"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opzioni del bilancio"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Nome del bilancio"
@@ -20521,7 +20579,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "A fraz./prezzo"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transazione"
@@ -20537,7 +20595,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Usa il nome completo del conto"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data di riconciliazione"
@@ -20684,69 +20742,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sono stati aggiunti %u conti e ne sono stati aggiornati %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Selezione impostazioni di esportazione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Alcuni caratteri sono stati scartati."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Si è verificato un problema con l'importazione."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "È stata selezionata una codifica non valida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Unisci alla colonna di _sinistra"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Unisci alla colonna di _destra"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Dividi questa colonna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Allarga questa colonna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Restringi questa colonna"
 
 # Tooltip
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20754,7 +20812,7 @@ msgstr[0] "Aggiunge un nuovo prezzo"
 msgstr[1] "Aggiunge un nuovo prezzo"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20762,14 +20820,14 @@ msgstr[0] "_Duplica fattura"
 msgstr[1] "_Duplica fattura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "I prezzi registrati"
 msgstr[1] "I prezzi registrati"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20780,7 +20838,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Le transazioni sono state importate dal file «%s»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20790,18 +20848,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20811,7 +20869,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20821,14 +20879,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Fare doppio clic sulle righe per modificarle, poi premere «Avanti» per "
 "importare"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Le transazioni sono state importate dal file «%s»."
@@ -20849,109 +20907,109 @@ msgstr "Riga %u, commodity %s / %s non trovato\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Riga %u, conto %s non in %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punto: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Virgola: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Selezionare un conto mutuo valido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Selezionare un conto mutuo valido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Selezionare un conto mutuo valido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Selezionare un conto destinato a garanzia valido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Nesuna colonna di saldo, deposito o prelievo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20960,184 +21018,184 @@ msgstr ""
 "Selezionare un conto di trasferimento o scegliere il conto del capitale per "
 "i bilanci di apertura."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Nome"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Valuta: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 # Tooltip
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Calcola il prezzo di questa commodity"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Calcola il prezzo di questa commodity"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "La colonna %s è incomprensibile."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Nessuna colonna per la data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Nessuna colonna per la data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Visualizza la colonna della valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Mostra la colonna delle commodity"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Impossibile creare i prezzi per questi elementi:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Importo della transazione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Conto di destinazione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Trasferisci a"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Data di riconciliazione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Data di ultima riconciliazione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
 # Tooltip
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Calcola il prezzo di questa commodity"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Nesuna colonna di saldo, deposito o prelievo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Anteprima impostazioni"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Scegliere formato di esportazione"
@@ -21725,14 +21783,6 @@ msgstr "Guadagno in capitale (breve)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Utili non distribuiti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Uscite"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissioni"
@@ -31531,6 +31581,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Aiuto non disponibile."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Uscite totali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Visualizza attività e passività"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Apre un bilancio di previsione esistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Elimina bilancio"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Elimina questo bilancio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash non è stato in grado di trovare i file dell'aiuto. Probabilmente "
+#~ "il pacchetto «GnuCash-docs» non è installato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il file associato"
+
 # tooltip
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5638ace6b..6b9dc05e5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-30 04:38+0900\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -528,6 +528,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "表示メニューで、記録簿スタイルとして自動スプリット元帳や取引仕訳帳を選ぶこと"
 "もできます。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "す。通常の電卓と同様に、最初の値を入力、'+', '-', '*', '/' を選択、次の値を入"
 "力し、Enter を押すと、計算した金額が記帳されます。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "最初の数文字を入力し、タブキーを押すと、GnuCash は以前に入力した取引説明の続"
 "きを自動的に補完します。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "に続いて、':' と、子勘定科目の最初の文字を入力してください。(例: Assets:"
 "Cash の場合は A:C)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -582,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "すべての子勘定科目の取引を一つの記録簿内で見たいですか? 勘定科目タブで親勘定"
 "科目を選択し、メニューから 編集->子勘定科目を開く を選択してください。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -591,14 +601,14 @@ msgstr ""
 "日付を入力する際、'+', '-' を使って選択した日付を増減させることができます。小"
 "切手番号の増減にも同様に利用できます。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "メインウィンドウのタブ間を移動するには、Control+Page Up/Down を押します。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -607,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "照合ウィンドウでは、スペースバーを押すと取引に照合済マークを付けられます。"
 "Tab と Shift-Tab を押すと入金と出金を行き来できます。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -618,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "ボタンをクリックし、勘定科目を選択して、通貨移動オプションで為替レートか相手"
 "通貨の金額を入力することでできます。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -626,7 +636,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -636,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "す。これをするには、サンプル・カスタム->\"カスタム複数列帳票\" の帳票を使って"
 "ください。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "タイルシートを選び、編集->スタイルシート メニューを使ってスタイルシートをカス"
 "タマイズしてください。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "記録簿ページの資金移動欄で勘定科目メニューを開くためには、メニューキーまたは "
 "Ctrl+↓キーを押してください。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -677,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "毎年の取引を予定するためには、頻度のパターンを毎月にし、次に '12 月毎。' に設"
 "定します。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "けば、新しい取引のデフォルトとして新しい日付が設定されます。GnuCash 自体を再"
 "起動する必要はありません。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -697,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "択し、検索を開始してください。検索範囲を一つの勘定科目に制限する場合は、勘定"
 "科目記録簿タブで検索を開始してください。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -707,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "するために、メニューから ウィンドウ->このページを新規ウィンドウへ を選択して"
 "ください。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -926,8 +936,8 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1137,8 +1147,8 @@ msgstr "請求書"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1298,7 +1308,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1672,7 +1682,7 @@ msgstr "決算項目"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1692,7 +1702,7 @@ msgstr "株価"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1771,7 +1781,7 @@ msgstr "番号/アクション"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1829,7 +1839,7 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr "摘要"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1893,7 +1903,7 @@ msgstr "備考"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2304,7 +2314,7 @@ msgstr "作成済"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2422,7 +2432,7 @@ msgstr "請求のまとめを検索"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2779,7 +2789,7 @@ msgstr "完了"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2791,7 +2801,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "取引(_T)"
 
@@ -3141,26 +3151,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "仕入先を検索"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "収益"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "費用の部合計"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "費用"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "資産・負債を表示する"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "資金移動"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "既存の予算を開きます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3385,37 +3421,43 @@ msgstr[0] ""
 "た)。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "予算を新規作成"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "予算を新規作成します。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "予算を開く"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "既存の予算を開きます。"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "予算を複製"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "既存の予算を複製します。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "予算を削除(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "既存の予算を開きます。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3761,7 +3803,6 @@ msgstr "勘定科目を開く(_A)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "選択した勘定科目を開きます。"
 
@@ -3784,7 +3825,6 @@ msgstr "子勘定科目を開く(_S)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "選択した勘定科目とその子勘定科目を全部開きます。"
 
@@ -3870,7 +3910,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "再表示(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3906,14 +3945,14 @@ msgstr "清算金額を入力したときに各取引を自動清算します。
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "資金移動(_T)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "資金を別の勘定科目へ移動します。"
 
@@ -3946,7 +3985,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "勘定科目を検査・修復(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4106,48 +4145,65 @@ msgstr "子勘定科目の取引がすべて削除されます。"
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "本当に実行してもいいですか?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "選択した勘定科目を開きます。"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "子勘定科目を開く(_S)"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "選択した勘定科目とその子勘定科目を全部開きます。"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "予算を削除(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "この予算を削除します。"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "予算オプション"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "この予算のオプションを編集します。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "予算を見積り"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "過去の取引から選択した勘定科目の予算の値を見積もります。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "期間"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "選択した勘定科目を編集します。"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "このウィンドウを再表示します。"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4159,6 +4215,11 @@ msgstr "オプション"
 msgid "Estimate"
 msgstr "見積り"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "期間"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5107,7 +5168,10 @@ msgstr "2 行(_D)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "各取引の情報を 2 行で表示します。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5162,16 +5226,6 @@ msgstr "取引仕訳帳(_J)"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "すべてのスプリットを含めて展開した取引を表示します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "資金移動"
-
 # 取引のスプリットです
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
@@ -5474,7 +5528,7 @@ msgstr "清算済"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5681,7 +5735,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "この勘定科目の記録簿は読出し専用です。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5690,7 +5744,7 @@ msgstr ""
 "この勘定科目は編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合は、勘定科目の"
 "オプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフにしてください。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5711,7 +5765,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "入力日"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "計算書発行日"
 
@@ -5917,10 +5971,33 @@ msgstr "ソート:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"この勘定科目は編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合は、勘定科目の"
+"オプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフにしてください。"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"選択された子勘定科目の一つは編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合"
+"は、子勘定科目のオプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフに"
+"してください。勘定科目をまとめて開くかわりに個別の勘定科目を開くこともできま"
+"す。"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -5991,11 +6068,6 @@ msgstr "GnuCash 設定"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "財務管理"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "gnucash-icon"
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6067,114 +6139,114 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "指定された金額で清算できません。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "利払い"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "利子・手数料"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "支払情報"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "支払元"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "照合する勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "利子・手数料を支払う勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "この勘定科目では自動利払い入力を行わない"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "この勘定科目では利子・手数料の自動入力をしない"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "利払いの入力(_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "利子・手数料を入力(I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "貸方"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "本当に選択した取引を削除しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期首残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "期末残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "照合済の残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "差分"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "この照合を延期して、後で完了させますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "照合(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "勘定科目(_A)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6195,122 +6267,124 @@ msgstr "勘定科目(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "照合情報(_R)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "計算書発行日や期末残高を含む照合情報を変更します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "終了(_F)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "この勘定科目の照合を終了します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "延期(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "この勘定科目の照合を延期します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "この勘定科目の照合を中止します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "勘定科目を開く(_O)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "勘定科目を開きます。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "勘定科目の編集(_E)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "この記録簿の主勘定科目を編集します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "検査・修復(_C)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "残高調整(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "勘定科目に釣り合いをとるための取引を新規追加します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "現在の取引を編集します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "選択された取引を削除します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "選択した取引を照合(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "選択された取引を照合します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "選択した取引を照合解除(_U)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "選択された取引を照合解除します。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash のヘルプウィンドウを開きます。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6707,7 +6781,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "ファイル解析中..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ファイル解析中にエラーがありました。"
@@ -7867,36 +7941,32 @@ msgstr "<未知>"
 msgid "View..."
 msgstr "表示..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。おそらく 'gnucash-"
-"docs' パッケージがインストールされていないのでしょう。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。おそらく 'gnucash-"
 "docs' パッケージがインストールされていないのでしょう。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。"
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "古い場所:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash は関連付けられたファイルを見つけることができませんでした。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash は関連付けられたファイルを見つけることができませんでした"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash は関連付けられた URI を開けませんでした:"
 
@@ -8712,7 +8782,7 @@ msgstr "純資産"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8746,25 +8816,6 @@ msgstr "長期資本利得"
 msgid "STCG"
 msgstr "短期資本利得"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "収益"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9195,7 +9246,7 @@ msgstr "説明 / 備考 / 摘要"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "無効理由"
 
@@ -9213,7 +9264,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "金額 / 価値"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "出金"
@@ -9236,7 +9287,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "貸方の数式"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "入金"
@@ -11151,10 +11202,12 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "すべての取引を展開してスプリットを表示します。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "記録簿で各取引の情報を 2 行で表示します。この設定は記録簿を最初に開いたときの"
 "デフォルトです。設定はいつでも「表示->2 行」メニュー項目を通して変更できま"
@@ -15512,7 +15565,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "取引詳細"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "資金移動先勘定科目"
 
@@ -15550,8 +15603,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "ロケール"
 
@@ -17782,6 +17835,11 @@ msgstr "平均"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "予算オプション"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "予算名"
@@ -19533,7 +19591,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "レート/金額"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "取引 ID"
 
@@ -19546,7 +19604,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "勘定科目フルネーム"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "照合日"
 
@@ -19688,8 +19746,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "勘定科目の数は追加 %u 件、更新 %u 件でした。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19697,78 +19755,78 @@ msgstr ""
 "保存された設定の読み取りに問題が発生しましたが、読み込みを続けます。\n"
 "内容を確認して保存し直してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "インポート設定を削除します。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "設定名が既に存在しますが、上書きしますか?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "設定は保存されました。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "設定の保存に問題が発生しました。もう一度試してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "無効なエンコーディングが選択されました"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "左側の列を併合する(_L)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "右側の列を併合する(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "この列を分割する(_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "この列の幅をを広げる(_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "この列の幅を狭める(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "価格を %d 件追加しました。"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "価格が %d 件重複しました。"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "価格を %d 件置換しました。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19785,7 +19843,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19799,11 +19857,11 @@ msgstr ""
 "エラーメッセージ:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "リンクされた勘定科目なし"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
@@ -19811,7 +19869,7 @@ msgstr ""
 "マッピングを変更するには、行をダブルクリックするか、行を選択してボタンを押し"
 "てください..."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19826,7 +19884,7 @@ msgstr ""
 "エラーメッセージ:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19840,13 +19898,13 @@ msgstr ""
 "エラーメッセージ:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "行をダブルクリックすると変更できます。適用をクリックするとインポートします。"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "取引はファイル '{1}' からインポートされました。"
 
@@ -19866,35 +19924,35 @@ msgstr "行 %u、商品 %s / %s がありません。\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "行 %u、勘定科目 %s が %s 内にありません。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "ピリオド: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "カンマ: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "日付の列を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "金額の列を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 "'交換先通貨' の列を選択するか、通貨を '交換先通貨' 欄に指定してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
@@ -19902,7 +19960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'交換元商品' の列を選択するか、商品を '交換元商品' 欄に指定してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
@@ -19910,15 +19968,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'交換元商品' の列を選択するか、商品を '交換元商品' 欄に指定してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'交換元商品' は '交換先通貨' と同じものにできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19926,8 +19984,8 @@ msgstr ""
 "選択されたファイルに有効なデータがありません。ファイルが空であるか、選択され"
 "たエンコーディングが間違っています。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19935,8 +19993,8 @@ msgstr ""
 "インポートする行が 1 つも選択されていません。スキップする行数を減らしてくださ"
 "い。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19944,7 +20002,7 @@ msgstr ""
 "一部の欄を解析できませんでした。各行に表示された問題を修正するか、スキップす"
 "る行を調整してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19952,7 +20010,7 @@ msgstr ""
 "'交換先通貨' 列が選択されておらず、通貨の選択もされていません。\n"
 "発生しないはずのことが起きました。このバグを報告してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
@@ -19962,25 +20020,25 @@ msgstr ""
 "'交換元商品' 列が選択されておらず、商品の選択もされていません。\n"
 "発生しないはずのことが起きました。このバグを報告してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "勘定科目の列を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "勘定科目の列を選択するか、勘定科目欄に基本とする勘定科目を設定してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "説明の列を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "入金もしくは出金の列を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
@@ -19988,7 +20046,7 @@ msgstr ""
 "資金移動先勘定科目の列を選択するか、他の資金移動先関連の列を削除してくださ"
 "い。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19996,158 +20054,158 @@ msgstr ""
 "勘定科目列が選択されておらず、デフォルトの勘定科目も指定されていません。\n"
 "発生しないはずのことが起きました。このバグを報告してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "記号"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "名前空間"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 msgid "Currency To"
 msgstr "交換先通貨"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr "値には有効な数値が含まれていないようです。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "選択された通貨書式で値を数値に解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "値を有効な商品に解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "値を有効な照合済状態に解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr "列の値は空にできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr "列の値は空にできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr "列の値は空にできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr "'交換先通貨' は '交換元商品' 列の種類と同じものにできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr "種類が通貨の列で、値を有効な通貨に解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "が処理できませんでした。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "日付の列がありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr "金額の列がありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "'交換先通貨' の列がありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "'交換元商品' の列がありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "選択された列から価格を作成することができませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "取引商品"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "資金移動先アクション"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "資金移動先摘要"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "資金移動先照合済"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "資金移動先照合日"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "値を有効な照合済状態に解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "値を有効な照合済状態に解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "勘定科目の値から勘定科目にマッピングし直すことができませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "資金移動先勘定科目の値から勘定科目にマッピングし直すことができませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "勘定科目の値は空にできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "資金移動先勘定科目の値は空にできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "入金または出金の列がありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "スプリットは照合済となっていますが、照合日の列がないか有効ではありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20155,11 +20213,11 @@ msgstr ""
 "資金移動先スプリットは照合済となっていますが、資金移動先照合日の列がないか有"
 "効ではありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "設定なし"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "GnuCash の出力書式"
 
@@ -20726,14 +20784,6 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "利益剰余金"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "費用"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "手数料"
@@ -29931,6 +29981,37 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "ヘルプが利用できません。"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "費用の部合計"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "資産・負債を表示する"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "既存の予算を開きます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "予算を削除(_D)"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "この予算を削除します。"
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "gnucash-icon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash はヘルプ文書を見つけることができませんでした。おそらく 'gnucash-"
+#~ "docs' パッケージがインストールされていないのでしょう。"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash は関連付けられたファイルを見つけることができませんでした"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "期間の貸方の列を表示するかどうかを指定します。"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0f986b417..8ce75f311 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in> \n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -530,6 +530,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "ವಿಂಗಡಿಸು ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ನೋಟದ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ, ನೀವು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನ "
 "ಬಗೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ವಿಭಜನೆ ಲೆಡ್ಜರ್ ಅಥವ ವ್ಯವಹಾರದ ಜರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "'-','*', ಅಥವ '/' ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಎರಡನೆಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ನಂತರ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾದ ಮೊತ್ತವನ್ನು "
 "ದಾಖಲಿಸಲು ಎಂಟರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "ಒತ್ತಿ, ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ ತಾನಾಗಿಯೆ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರದ ಜ್ಞಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ "
 "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "ನಂತರ ':' ಅನ್ನು ಮತ್ತು ಉಪಖಾತೆಗಳ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ದಾಖಲಿಸಿ (ಉದಾ ಆಸೆಟ್ಸ್:ಕ್ಯಾಶ್‌ಗಾಗಿ "
 "A:C ಎಂದು ದಾಖಲಿಸಿ.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ, ಮೂಲ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಖಾತೆಗಳು->ಉಪಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ "
 "ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -598,14 +608,14 @@ msgstr ""
 "ನೀವು '+' ಅಥವ '-' ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು. ಪರಿಶೀಲನಾ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಅಥವ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲೂ "
 "ಸಹ '+' ಹಾಗು '-' ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿನ ಅನೇಕ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು, ಕಂಟ್ರೋಲ್+ಪೇಜ್ ಅಪ್/ಡೌನ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಸ್ಪೇಸ್‌ಬಾರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಬಹುದು. ನೀವು ಠೇವಣಿಗಳು ಮತ್ತು ವಿತ್‌ಡ್ರಾವಲ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು "
 "ಟ್ಯಾಬ್ ಮತ್ತು ಶಿಫ್ಟ್‌-ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಬಹುದು."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಕರೆನ್ಸಿಯ ಮೊತ್ತವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಕರೆನ್ಸಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
 "ಆರಿಸಿ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -635,7 +645,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದುಗೂಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ನಮೂನೆ ಹಾಗು ಕಸ್ಟಮ್->\"ಕಸ್ಟಮ್ "
 "ಬಹುಸಾಲು ವರದಿ\" ವರದಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -656,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಂಪಾದನೆ->ಶೈಲಿ ಹಾಳೆಗಳು "
 "ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -664,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "ಖಾತೆಯ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಪುಟದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಎತ್ತರಿಸಲು, ಪರಿವಿಡಿ "
 "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಅಥವ ಕಂಟ್ರೋಲ್-ಕೆಳಗೆ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -688,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರತಿ ವರ್ಷಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಲು, ನೀವು ವಾರದ ಮೂಲಭೂತ ಆವರ್ತನೆಯನ್ನು "
 "ಆರಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ನಂತರ 'ಪ್ರತಿ ೧೨ ತಿಂಗಳು' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "ಮುಚ್ಚಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ತೆರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ "
 "ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -710,14 +720,14 @@ msgstr ""
 "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ (ಸಂಪಾದನೆ->ಹುಡುಕು...). ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಒಂದೇ ಖಾತೆಗೆ "
 "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು, ಖಾತೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಿಂದ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -956,8 +966,8 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1060,7 +1070,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1160,8 +1170,8 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1322,7 +1332,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1415,7 +1425,7 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1703,7 +1713,7 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1723,7 +1733,7 @@ msgstr "ಶೇರು ದರ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1802,7 +1812,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1895,7 +1905,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1925,7 +1935,7 @@ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2339,7 +2349,7 @@ msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2460,7 +2470,7 @@ msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕು "
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2817,7 +2827,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2829,7 +2839,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ (_E)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರ (_T)"
 
@@ -3199,26 +3209,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "ಆದಾಯ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "ಒಟ್ಟು ಖರ್ಚುಗಳು"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "ಆಸ್ತಿ ಮತ್ತು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3452,37 +3488,43 @@ msgstr[1] ""
 "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "ಹೊಸ ಮುಂಗಡಪತ್ರ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "ಹೊಸ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3832,7 +3874,6 @@ msgstr "ಖಾತೆ ತೆರೆಯಿರಿ (_A)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
@@ -3853,7 +3894,6 @@ msgstr "ಉಪಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ (_S)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
@@ -3941,7 +3981,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ (_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3979,14 +4018,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಿ (_T)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "ಒಂದು ಖಾತೆಯಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಖಾತೆಗೆ ಫಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಿ"
 
@@ -4019,7 +4058,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಸರಿಪಡಿಸಿ (_c)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4173,48 +4212,65 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "ಉಪಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ (_S)"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "ಈ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "ಈ ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಅಂದಾಜುಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಂದ ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಮುಂಗಡಪತ್ರದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "ಅವಧಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ "
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4226,6 +4282,11 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 msgid "Estimate"
 msgstr "ಅಂದಾಜು"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "ಅವಧಿ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5183,7 +5244,10 @@ msgstr "ಜೋಡಿ ಸಾಲು (_D)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "ಪ್ರತಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿಯೂ ಎರಡು ಸಾಲಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5237,16 +5301,6 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಜರ್ನಲ್ (_J)"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5560,7 +5614,7 @@ msgstr "ಚುಕ್‍ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5766,7 +5820,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5776,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಆಫ್ "
 "ಮಾಡಿ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5799,7 +5853,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (_E)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -6012,10 +6066,34 @@ msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು "
+"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಆಫ್ "
+"ಮಾಡಿ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"ಉಪ-ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿ "
+"ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಉಪ-ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಟರ್‌ "
+"ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ. ನೀವು ಹಲವಾರು ಖಾತೆಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಖಾತೆಯನ್ನೂ ಸಹ "
+"ತೆರೆಯಬಹುದು."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6093,11 +6171,6 @@ msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "ಹಣಕಾಸು ನಿರ್ವಹಣೆ"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6168,116 +6241,116 @@ msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿ 
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "ಪಾವತಿಯ ಮಾಹಿತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಾವತಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪಾವತಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂ ಪಾವತಿಗಳು ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂ ಬಡ್ಡಿ ವಿಧಿಸುವಿಕೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ರದ್ದು ಮಾಡಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಮತೋಲನೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ.  ಆದರೂ ನೀವು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದೂಡಿ ಹಾಗು ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿ (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "ಖಾತೆ (_A)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6298,126 +6371,128 @@ msgstr "ಖಾತೆ (_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ (_R)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಅಂತ್ಯದ ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
 "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ (_F)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "ಮುಂದೂಡಿ (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದೂಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ (_O)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ಈ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗಾಗಿ ಮುಖ್ಯ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಸರಿಪಡಿಸಿ (_C)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "ಖಾತೆಗೆ ಹೊಸ ಸಮತೋಲಿತ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡು (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡದಿರು (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡದಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ನೆರವಿನ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6815,7 +6890,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
@@ -7999,37 +8074,32 @@ msgstr "<ಅಜ್ಞಾತ>"
 msgid "View..."
 msgstr "ನೋಟ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಬಹುಷಃ "
-"'gnucash-docs' ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಬಹುಷಃ "
 "'gnucash-docs' ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "ಕಡತ/ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಡತವು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಡತವು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ URI ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:"
 
@@ -8856,7 +8926,7 @@ msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8890,25 +8960,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "ಆದಾಯ"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9346,7 +9397,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತದ ಕಾರಣ"
 
@@ -9364,7 +9415,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "ಮೊತ್ತ / ಮೌಲ್ಯ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆ"
@@ -9387,7 +9438,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ್ರ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "ಠೇವಣಿ"
@@ -11403,9 +11454,10 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿಯೂ ಸಹ ಎರಡು ಸಾಲುಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. "
 "ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಮೊದಲು ತೆರೆದಾಗ ಇದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ "
@@ -15815,7 +15867,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ವರ್ಗಾವಣೆ"
 
@@ -15853,8 +15905,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್‌"
 
@@ -18118,6 +18170,11 @@ msgstr "ಸರಾಸರಿ"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಹೆಸರು "
@@ -19934,7 +19991,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "ದರ/ಬೆಲೆ ಗೆ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರ"
@@ -19950,7 +20007,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
@@ -20093,68 +20150,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ಸೇರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು %u ಆಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆದವುಗಳು %u ಆಗಿದೆ.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ರಫ್ತಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ಆಮದಿನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಇದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "ಎಡಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_l)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_r)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ವಿಭಜಿಸಿ (_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅಗಲಗೊಳಿಸಿ (_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಕಿರಿದುಗೊಳಿಸಿ(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20162,7 +20219,7 @@ msgstr[0] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
 msgstr[1] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20170,14 +20227,14 @@ msgstr[0] "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)"
 msgstr[1] "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ರೆಕಾರ್ಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳು."
 msgstr[1] "ರೆಕಾರ್ಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20188,7 +20245,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20198,18 +20255,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20219,7 +20276,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20229,13 +20286,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ನಂತರ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಿಸುವ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
@@ -20255,109 +20312,109 @@ msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s / %s ಕಮಾಡಿಟಿ (ಸರಕು
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u ಅಡ್ಡಸಾಲು, %s ಖಾತೆಯು %s ನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "ಅವಧಿ: ೧೨೩,೪೫೬.೭೮"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ: ೧೨೩.೪೫೬,೭೮"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಖಾತೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌, ಠೇವಣಿ, ಅಥವ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಯ ಲಂಬಸಾಲು ಇಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20366,181 +20423,181 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದು ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಆರಂಭಿಕ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳ ಇಕ್ವಿಟಿ ಖಾತೆಯನ್ನು "
 "ಆರಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "ನಾಮಸ್ಥಳ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "ಈ ಸರಕಿನ (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಬೆಲೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "ಈ ಸರಕಿನ (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಬೆಲೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲ ಲಂಬಸಾಲು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲ ಲಂಬಸಾಲು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲ ಲಂಬಸಾಲು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲ ಲಂಬಸಾಲು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "ಈ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ದರಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ವರ್ಗಾವಣೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂಶ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "ಈ ಸರಕಿನ (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಬೆಲೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌, ಠೇವಣಿ, ಅಥವ ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಯ ಲಂಬಸಾಲು ಇಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "ಅವಲೋಕನದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "ರಫ್ತು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
@@ -21114,14 +21171,6 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್‌ಗಳು"
@@ -30501,6 +30550,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಖರ್ಚುಗಳು"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "ಆಸ್ತಿ ಮತ್ತು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_D)"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "ಈ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಬಹುಷಃ "
+#~ "'gnucash-docs' ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಡತವು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "ಅವಧಿ (ಪಿರಿಯಡ್‌) ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e6f827cf7..7657d538b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 11:40+0900\n"
 "Last-Translator: Jin-Hwan Jeong <yongdoria at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <yongdoria at gmail.com>\n"
@@ -498,13 +498,23 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -512,7 +522,7 @@ msgid ""
 "calculated amount."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -520,7 +530,7 @@ msgid ""
 "was last entered."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -529,34 +539,34 @@ msgid ""
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
 "Edit->Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -564,7 +574,7 @@ msgid ""
 "currency's amount will be available."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -572,27 +582,27 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
 "style sheets."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -606,28 +616,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -848,8 +858,8 @@ msgstr "재무 제표"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -953,7 +963,7 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1053,8 +1063,8 @@ msgstr "청구서"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1286,7 +1296,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1300,7 +1310,7 @@ msgstr "취소(_C)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1582,7 +1592,7 @@ msgstr "종장 입력"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1602,7 +1612,7 @@ msgstr "주식 가격"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1682,7 +1692,7 @@ msgstr "번호 설정"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1741,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1775,7 +1785,7 @@ msgstr "메모"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1805,7 +1815,7 @@ msgstr "장부"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2225,7 +2235,7 @@ msgstr "개봉"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2347,7 +2357,7 @@ msgstr "작업 찾기"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2701,7 +2711,7 @@ msgstr "완료"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2713,7 +2723,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "거래(_T)"
 
@@ -3069,26 +3079,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "판매자 찾기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "수입"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "전체 지출"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "지출"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "자산 & 부채 막대 보이기"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "이체"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "기존 예산 열기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3320,39 +3356,43 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "새 예산"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "새 예산 생성"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "예산 열기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "기존 예산 열기"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "예산 열기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "기존 예산 열기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "예산 삭제(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "기존 예산 열기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3712,7 +3752,6 @@ msgstr "계정 열기(_A)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "선택된 계정 열기"
 
@@ -3736,7 +3775,6 @@ msgstr "하위계정 열기(_S)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "선택된 계정과 전체 그 하위계정 열기"
 
@@ -3826,7 +3864,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "새롭게(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3863,14 +3900,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "이체(_T)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "한 계정에서 다른 계정으로 자금 이체"
 
@@ -3903,7 +3940,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "계정 검사 & 정정(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4054,48 +4091,65 @@ msgstr "전체 하위 계정 거래를 삭제할 것입니다."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "이렇게 하시겠습니까?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "선택된 계정 열기"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "하위계정 열기(_S)"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "선택된 계정과 전체 그 하위계정 열기"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "예산 삭제(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "이 예산 삭제"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "예산 설정"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "이 예산 설정 편집"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "예산 산정"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "이전 거래에서 선택된 계정의 예산 가격을 평가"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "기간:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "선택된 계정의 편집"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "작업창 새롭게"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4107,6 +4161,11 @@ msgstr "설정"
 msgid "Estimate"
 msgstr "ì‚°ì •"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "기간:"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5089,7 +5148,10 @@ msgstr "이중선(_D)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "각 거래에서 2줄 정보 보이기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5144,16 +5206,6 @@ msgstr "거래 일지(_J)"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "전체 스플릿의 확장 거래 보이기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "이체"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5465,7 +5517,7 @@ msgstr "청산됨"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5674,7 +5726,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "이 계정 등록은 읽기만,"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5683,7 +5735,7 @@ msgstr ""
 "이 계정을 편집할 수 없습니다. 등록시 거래 편집을 원한다면 계정 설정을 열고 자"
 "리표시자 체크상자를 끄십시오."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5702,7 +5754,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "입력 날짜"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "보고 날짜"
 
@@ -5901,11 +5953,32 @@ msgstr "ì •ë ¬"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"이 계정을 편집할 수 없습니다. 등록시 거래 편집을 원한다면 계정 설정을 열고 자"
+"리표시자 체크상자를 끄십시오."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"이 계정을 편집할 수 없습니다. 등록시 거래 편집을 원한다면 계정 설정을 열고 자"
+"리표시자 체크상자를 끄십시오."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 #, fuzzy
@@ -5977,11 +6050,6 @@ msgstr "GnuCash 기본설정"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "GnuCash 재정 관리"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6054,114 +6122,114 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "이자율은 0으로 할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "이자 지불"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "이자 수수료"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "지불 정보"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "지불 내용"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "계정 통장정리"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "지불"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "이 계정에 대한 자동 이익 지불 없음"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "이 계정을 위한 자동 이익 지출 없음"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "이익 지불금 입력(_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "이익 지출 입력(_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "출금"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "자동 이체를 정말 삭제하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "시작 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "마감 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "통장정리된 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "이 통장저리 창을 변경하였습니다. 취소하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "계정이 균형이 맞지 않음. 끝내기를 원하십니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "통장정리를 연기하고 나중에 끝내기를 원하십니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "통장정리(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "계정(_A)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6182,131 +6250,133 @@ msgstr "계정(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "통장정리 정보(_R)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "진술 날짜와 끝 균형을 포함한 통장정리 정보를 변경."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "종료(_F)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "이 계정 통장정리를 끝냄"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "연기(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "이 계정의 통장정리를 연기"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "이 계정 통장정리를 취소"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "계정 열기(_O)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "계정 열기"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "계정 편집(_E)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "이 등록을 위한 주 계정 편집"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "검사 및 정정(_C)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "잔액(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "새 거래를 계정에 더하기"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "현재 거래 편집"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "선택된 거래 잘라내기"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "계정 통장정리"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "선택된 거래 잘라내기"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "선택된 거래 잘라내기"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash 도움말 창 열기"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6678,7 +6748,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "파일 분석 중..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "파일 분석 중 오류입니다."
@@ -7780,35 +7850,31 @@ msgstr "<알 수 없음>"
 msgid "View..."
 msgstr "보기..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr "GnuCash가 도움말 파일을 찾을 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr "GnuCash가 도움말 파일을 찾을 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GunCash가 %s 잠금파일을 얻을 수 없습니다."
+msgid "Expected location"
+msgstr "순서 정보"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GunCash가 %s 잠금파일을 얻을 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GunCash가 %s 잠금파일을 얻을 수 없습니다."
@@ -8638,7 +8704,7 @@ msgstr "자기자본"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8673,25 +8739,6 @@ msgstr ""
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "수입"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9144,7 +9191,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "빈 것만"
@@ -9165,7 +9212,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "현재 가치:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "출금"
@@ -9188,7 +9235,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "출금 식"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "입금"
@@ -10926,9 +10973,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -15063,7 +15111,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "거래 보고서(_R)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "이체 계좌"
 
@@ -15109,8 +15157,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17369,6 +17417,11 @@ msgstr "평균"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "예산 설정"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "예산명"
@@ -19066,7 +19119,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "합계 (기간)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "거래"
@@ -19082,7 +19135,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "전체 계정명을 사용합니까?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "통장정리한 날짜"
@@ -19220,72 +19273,72 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "내보내기 형식 선택"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "설정 %s를 가진 프로그램입니다:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "선택된 유효한 청구서 없음"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "가격 열 보이기"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "가격 열 보이기"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19293,7 +19346,7 @@ msgstr[0] "새 가격을 더하기"
 msgstr[1] "새 가격을 더하기"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19301,14 +19354,14 @@ msgstr[0] "청구서 편집(_E)"
 msgstr[1] "청구서 편집(_E)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "기록된 가격"
 msgstr[1] "기록된 가격"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19319,7 +19372,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19329,18 +19382,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "새 계정"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19350,7 +19403,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19360,12 +19413,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다."
@@ -19385,290 +19438,290 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "계정 장부 보이기"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "피리어드: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "콤마: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "유효한 대출 계정을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "유효한 대출 계정을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "유효한 대출 계정을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "조건부날인 증서(에스크로) 계정을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "유효한 대출 계정을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "이체 계정을 선택하거나 잔고 자기자본 계정을 선택하여야 합니다."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "심볼"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "네임스페이스"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "통화: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "이 상품의 가격 계산"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "이 상품의 가격 계산"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "파일을 다시 열 수 없습니다."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "날짜 열 보이기"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "날짜 열 보이기"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "통화 열 보이기"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "상품 열 보이기"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "이들 항목 가격으로 생성할 수 없음:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "전체 거래 보기(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "이체 계좌"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "이체"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "통장정리됨"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "통장정리한 날짜"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "이 상품의 가격 계산"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "내보내기 형식 선택"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "내보내기 형식 선택"
@@ -20235,14 +20288,6 @@ msgstr ""
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "이익 잉여금"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "지출"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "커미션"
@@ -29900,6 +29945,28 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "변수 아님"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "전체 지출"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "자산 & 부채 막대 보이기"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "기존 예산 열기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "예산 삭제(_D)"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "이 예산 삭제"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GunCash가 %s 잠금파일을 얻을 수 없습니다."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "기재사항 할인율을 보일까요?"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 5af1698c6..ae6c1eff1 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -526,6 +526,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "बटणार क्लीक करात. वैकल्पिकरीतीन तुमी दृश्य मेन्यूंत रजिस्टर शैलीचे स्वयंचलित- विभागणी लेजर "
 "वो व्यवहार जर्नल निवडूं येता."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "कॅल्क्यूलेटर वापरपाक शकतात. फकत पयले मोल बरयात, मागीर '+', '-','*', वो '/' निवडात. "
 "दुसरे मोल बरयात आणि मेजील्ली संख्या रेकॉर्ड करपाक एंटर दामात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "अक्षर(रां) टायप करता, मागीर टॅब की दामात, GnuCash निमणे दिल्ल्या भशेन आपसूक "
 "व्यवहाराचो फुडलो भाग पुराय करता."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "वळेरेतल्यान नाव पुराय करतले. उपखात्यांखातीर, पालक खात्याचे पयले अक्षर बरयात,फाटल्यान ':' "
 "आणि उपखात्याचे पयले अक्षर (देखिक A:C  एसेट्स:कॅश खातीर.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "तुमचे सगळे उपखाते व्यवहार एका नोंदवहीन पळोवपाक जाय?मुखेल मेनूतल्यान,पालक खाते ठळक करात "
 "आणि मेनूतल्यान खातीं->उपखातीं उगडात निवडात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -588,13 +598,13 @@ msgstr ""
 "तारको भरतना,तुमी निवडील्ली तारीक वाडोवपाक वो कमी करपाक '+' वो  '-' बरोवपाक "
 "शकतात. तुमी चेक क्रंमांक सुद्धा वाडोवपाक आणि कमी करपाक '+' आणि '-' वापरपाक शकतात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "मुखएल विंडोनी भौ टॅब्जांमदी बदलुपाक, कंट्रोल+पान वयर/सकयल दामात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "एकठाय करपी विंडोन, व्यवहार एकठाय केल्लो म्हण खूण करपाक तुमी स्पेसबार दामून शकतात. भरप "
 "आणि काडपामदीं हालपाक तुमी टॅब आणि शीफ्ट-टॅब दामू शकतात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "बटणार क्लीक करात, खाते निवडात, आणि विनिमय दर घालपाखातीर चलन हस्तांतर विकल्प वो हेर "
 "चलनाची रक्कम उपलब्ध जातली."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "एका नजरेन पळोवपाक जाय ती सगळी आर्थीक माहिती दिंवन तुमी एका विंडोन भौ अहवाल पॅक "
 "करपाक शकतात. अशे करपाक, नमुनो & थारायात->\"भौस्तंभ अहवाल थारायात\" अहवाल वापरात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -641,14 +651,14 @@ msgstr ""
 "विकल्प म्हण शैली शीट निवडात, आणि शैली शीट्स थारावपाक संपादन करात->शैली शीट्स मेनू "
 "वापरात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 "नोंदवहीच्या बदली क्षेत्रान खात्यांचो मेनू वाडोवपाक, मेनू की वो Ctrl-सकयल की दामात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -671,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "दरेक वर्सान व्यवहार शेड्यूल्ड करपाक तुमी मूळ म्हयन्यान वारंवारिताय निवडपाक शकतात आणि "
 "मागीर 'दरेक 12 म्हयन्यांनी' थारावपाक शकता."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -682,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "करपाक जाय, नव्या व्यवहारांखातीर मूळाव्यान नवी तारीक मेळपाक. ताजेखातीर GnuCash परत "
 "सुरू करपाची गरज ना."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -692,14 +702,14 @@ msgstr ""
 "(संपादन->सोदात...) तुमचो सोद एका खात्यापुरतो मर्यादित करपाखातीर, त्या खात्याच्या "
 "नोंदवहीतल्यान सोद सुरू करात."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -936,8 +946,8 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1040,7 +1050,7 @@ msgstr "दर जोडटना एरर."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1140,8 +1150,8 @@ msgstr "इनव्हॉयस"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1298,7 +1308,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "रद्द"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1678,7 +1688,7 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "शेअर दर"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1777,7 +1787,7 @@ msgstr "क्रमांक/कारवाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1836,7 +1846,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1870,7 +1880,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1900,7 +1910,7 @@ msgstr "टिपो"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2313,7 +2323,7 @@ msgstr "उगडला"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2434,7 +2444,7 @@ msgstr "काम सोदात"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2787,7 +2797,7 @@ msgstr "पुराय"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2799,7 +2809,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "संपादित"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "व्यवहार"
 
@@ -3154,26 +3164,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "विक्रेतो सोदात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "उत्पन्न"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "एकूण खर्च"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "मालमत्ता & देणी दाखयात"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "बदली"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3401,37 +3437,43 @@ msgstr[1] ""
 "ह्या वेळार कायच शेड्यूल्ड व्यवहार एंटर करपाचे ना. (%d व्यवहार आपसूंक तयार जाल्यात)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "नवो बजेट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "नवो बजेट तयार करात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "बजेट उगडात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "बजेटाची प्रत करात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "सद्याच्या बजेटाची प्रत करात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "बजेट काडून उडयात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3781,7 +3823,6 @@ msgstr " खाते उगडात"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "निवडील्ले खाते उगडात"
 
@@ -3802,7 +3843,6 @@ msgstr "_उपखातीं उगडात"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "निवडील्ले खाते आणि तांची उपखातीं उगडात"
 
@@ -3890,7 +3930,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "रिफ्रेश"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3926,14 +3965,14 @@ msgstr "स्पष्ट रक्कम दिल्ले वैयक्त
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "बदली..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "एका खात्यातल्यान दुसऱ्याखात्यान पैशे बदली करात"
 
@@ -3966,7 +4005,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "खाते तपासात & सारके करात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4118,48 +4157,65 @@ msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार काडून 
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "निवडील्ले खाते उगडात"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "उपखातीं उगडात"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "निवडील्ले खाते आणि तांची उपखातीं उगडात"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "बजेट काडून उडयात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "हो बजेट काडून उडयात"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "बजेट पर्याय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "ह्या बजेटाचे पर्याय संपादित करात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "बजेटाचो अदमास"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "फाटल्या व्यवहारासांवन निवडील्ल्या खात्यांखातीर बजेट मोलाचो अदमास घेयात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "काळ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "निवडील्ले खाते संपादित करात"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "ही विंडो रिफ्रेश"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4171,6 +4227,11 @@ msgstr "पर्याय"
 msgid "Estimate"
 msgstr "अदमास"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "काळ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5120,7 +5181,10 @@ msgstr "दुरेघी"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "दरेक व्यवहाराखातीर माहितेच्यो दोन ओळी दाखयात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5173,16 +5237,6 @@ msgstr "व्यवहार नोंदवही"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "सगळ्या विभागण्यांसंयत विस्तारित व्यवहार दाखयात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "बदली"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5487,7 +5541,7 @@ msgstr "साफ केले"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5692,7 +5746,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "हे खाते नोंदवही फकत वाचपाखातीर."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5701,7 +5755,7 @@ msgstr ""
 "हे खाते संपादित जावचे ना. ह्या नोंदणीवहीतल्या व्यवहाराचे संपादन करपाक जाय जाल्यार, मात्शे "
 "खाते विकल्प उगडात आणि प्लेसहोल्डर चेकबॉक्स बंद करात."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5723,7 +5777,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीचीटी तारीक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "निवेदन तारीक"
 
@@ -5932,10 +5986,32 @@ msgstr "न वर्गीकरण करात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"हे खाते संपादित जावचे ना. ह्या नोंदणीवहीतल्या व्यवहाराचे संपादन करपाक जाय जाल्यार, मात्शे "
+"खाते विकल्प उगडात आणि प्लेसहोल्डर चेकबॉक्स बंद करात."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"निवडील्ल्या उप-खात्यातचे एक संपादित जावचे ना. तुमका ह्या नोंदवहीतले व्यवहार संपादित "
+"करपाचे आसल्यार, मात्शे उप-खाते विकल्प उगडात आणि प्लेसहोल्डर चेकबॉक्स बंद करात. खात्यांच्या "
+"संचापरस तुमी एकोडे खाते लोगीत उगडपाक शकता."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6008,11 +6084,6 @@ msgstr "GnuCash प्राधान्या"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "अर्थिक व्यवस्थापन"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6083,114 +6154,114 @@ msgstr "आगळ्या पद्दतीन विभागणी साफ
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "निवडील्ली संख्या साफ करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "व्याज रक्कम"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "व्याज दर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "दिवपाच्या रकमेची माहिती"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "कडल्यान रक्कम आयली"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "परतून मेळयल्ले खाते"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "क रक्कम दिली"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "ह्या खात्याखातीर आपशईच व्याज रक्कम ना"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "ह्या खात्याक आपशीच व्याज शुल्क ना"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "व्याज रक्कम भरात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "व्याज शुल्क भरात..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिटस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिटस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुमी निवडिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरवेची शिल्ल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "शिल्लक सोपयता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "एकठांय केल्ली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुमी ह्या परतून मेळोवपाच्या विंडोंत बदल केल्यात. तुमी ते रद्द करपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "खाते संतुलित ना. तुमी सोपोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुमका हे परत एकठाय करप फुडे धुकलपाचे आसा आणि मागीर सोपोवपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "परतून मेळयात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "खाते"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6211,124 +6282,126 @@ msgstr "खाते"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "परतून मेळयल्ली माहिती..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "निवेदन तारीक आणि निमण्या शिल्लकी संयत एकठाय केल्ली माहिती बदलात."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "सोपले"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "ह्या खात्याक परतून मेळोवप सोपयात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "लांबणेर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप फुडे धुकलात."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप रद्द करात."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "खाते उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "खाते उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "खाते संपादन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ह्या नोंदीखातीर मुखेल खाते संपादित करात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "तपास आणि दुरूस्ती"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "खात्याक नवी जुळोवपी नोंद जोडात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "निवडिल्लो व्यवहार काडून उडयात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "निवड एकठाय करात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "निवडील्लो व्यवहार एकठाय करात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "निवड एकठाय करू नाकात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "निवडील्ले व्यवहार एकठाय करू नाकात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash मदत विंडो उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6719,7 +6792,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "फायल पार्स करता..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फायल पार्स करतना एरर."
@@ -7873,37 +7946,32 @@ msgstr "<अज्ञात>"
 msgid "View..."
 msgstr "दृश्य..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"मदत दस्तावेजीकरणाखातीर GnuCash फायलीं सोदपाक शकना. चड करून कारण 'gnucash-docs' "
-"पॅकेज प्रतिष्ठापित ना"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash मदत दस्तावेजीकरणाखातीर फायलीं सोदपाक शकना. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "मदत दस्तावेजीकरणाखातीर GnuCash फायलीं सोदपाक शकना. चड करून कारण 'gnucash-docs' "
 "पॅकेज प्रतिष्ठापित ना"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash मदत दस्तावेजीकरणाखातीर फायलीं सोदपाक शकना. "
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "फायल/थळ उगडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash संबंधित फायल सोदपाक शकना. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash संबंधित फायल सोदपाक शकना. "
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash संबंदित URI: उगडपाक शकना."
 
@@ -8718,7 +8786,7 @@ msgstr "समभाग"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8752,25 +8820,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "उत्पन्न"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9203,7 +9252,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "वैध कारण"
 
@@ -9221,7 +9270,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "संख्या/मोल"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "रक्कम काडप"
@@ -9244,7 +9293,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट फॉर्म्युला"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "ठेव"
@@ -11178,9 +11227,10 @@ msgstr "सगळ्यो विभागण्यो दाखोवपाक
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "नोंदवहीतल्या दरेक व्यवहाराखातीर माहितेच्यो दोन ओळीं दाखयात. नोंदवही पयले खेपो उगडटा "
 "तेन्नचे हे मुळावे स्थापित. \"पळयात->दुरेघ\"  मेनू वस्तीतल्यान स्थापित खंयच्याय वेळार "
@@ -15467,7 +15517,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "व्यवहार तपशील"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "खात्याची बदली करात"
 
@@ -15505,8 +15555,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "लोकेल"
 
@@ -17752,6 +17802,11 @@ msgstr "सरासरी"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "बजेट पर्याय"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "बजेट नाव"
@@ -19531,7 +19586,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "कडे दर/दर"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "व्यवहार"
@@ -19547,7 +19602,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "पुराय खाते नाव वापरात"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
@@ -19689,68 +19744,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "जोडील्ल्या खात्यांची संख्या %u आणि सुदारिल्ल्यांची %u आशिल्ली.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात स्थापितां वापरात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "काय अक्षरां काडून उडयल्यात."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयातान आडमेळ आयिल्लो."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अमान्य एनकोडींग निवडला"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "दाव्यातल्या स्तंभासंयत विलीन करात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "उजव्यातल्या स्तंभासंयत विलीन करात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "हो स्तंभ विभागात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "हो स्तंभ रूंद करात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "हो स्तंभ अरूंद करात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19758,7 +19813,7 @@ msgstr[0] "नवी दर जोडात"
 msgstr[1] "नवी दर जोडात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19766,14 +19821,14 @@ msgstr[0] "इनव्हॉयसाची नकल करात"
 msgstr[1] "इनव्हॉयसाची नकल करात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकॉर्ड केल्ल्यो दरों."
 msgstr[1] "रेकॉर्ड केल्ल्यो दरों."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19784,7 +19839,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19794,18 +19849,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नवे खाते"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19815,7 +19870,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19825,12 +19880,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "बदलुपाक ओळींचेर दोनदा क्लीक करात, मागीर आयात करपाक लागू करात चेर क्लीक करात"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
@@ -19850,290 +19905,290 @@ msgstr "%u ओळ,  %s / %s वस्त मेळू ना\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u ओळ, %s खाते %s न ना\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "काळ: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "स्वल्पविराम: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "खाते प्रकार तुमी निवडपाक जाय."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "शिल्लक, ठेव वो काडपाचो स्तंभ ना"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "तुमी हस्तांतर खाते वो सुरवेची शिल्लक समभाग खाते निवडपाक जाय."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "चिन्न"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "नेमस्पेस"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "चलन: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "ह्या वस्तीचो दर मेजात."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "ह्या वस्तीचो दर मेजात."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s स्तंभ समजूपाक शकना."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "तारीक स्तंभ ना."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "तारीक स्तंभ ना."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "तारीक स्तंभ ना."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "तारीक स्तंभ ना."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "ह्या वस्तींखातीर दर तयार करपाक शकना:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "व्यवहार संख्या"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "खात्याची बदली करात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "न बदलात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "एकठाय केल्ली तारीक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "निमणे परतून मेळयल्ल्याची तारीक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "ह्या वस्तीचो दर मेजात."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "शिल्लक, ठेव वो काडपाचो स्तंभ ना"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "स्थापितांचे पूर्वदृश्य पळयात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "निर्यात स्वरूप निवडात"
@@ -20696,14 +20751,6 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "दवरिल्ली कमाई"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "खर्च"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "दलाली"
@@ -29954,6 +30001,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "मदत उपलब्द ना"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "एकूण खर्च"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "मालमत्ता & देणी दाखयात"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "बजेट काडून उडयात"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "हो बजेट काडून उडयात"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "मदत दस्तावेजीकरणाखातीर GnuCash फायलीं सोदपाक शकना. चड करून कारण 'gnucash-"
+#~ "docs' पॅकेज प्रतिष्ठापित ना"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash संबंधित फायल सोदपाक शकना. "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "काळ क्रेडिट स्तंभ दाखोवया?"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index c6ee61b46..ab78f8fe8 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -530,6 +530,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "pollovpache vollerint, tujean nondpott'tti xoilicho Apoap futall ledger vo "
 "Vevharachem Nemallem venchumieta"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "ttaip kor, uprant '+', '-','*', vo '/' vench.Dusrem mol ttaip kor ani Enter "
 "dam gonnit keleli rok'kom nond korunk"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "vornnon korpak tum poilem okxor (am) ttaip korta, ten'na Tab chavi dam, "
 "GnuCash apoap urlelo vevhar purnn kortelem nimanne nond kelam ten'na savn"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "khateachem poilem okxor ttaip kor zachea uprant  ':'o ani upkhateachea "
 "nanvanchem poilem okxor (dekhik A:C Assets: Cash)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "vollerintlean, voddilachem khatem nodrent bhor ani Accounts->Open "
 "Subaccounts from the menu vench"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -598,14 +608,14 @@ msgstr ""
 "unnem korunk. Tujean '+' vo '-' henvui ttaip korum ieta chkache ankdde "
 "vaddovnk vo denvonvk"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "Mukhel zonelant bhov vollokh pott'tteo bodol korunk, Control+Page Up/Down dam"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "khunnavpak. Tujean TAb ani Shift-Tab damu ieta tthevi ani poixe kaddpant "
 "halpak"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -626,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "nondpott'ttechea kanddientlo dam, khatim vench ani cholon stholantorache "
 "poriai vattavachi dor bhorunk vo dusrea cholonachi rok'kom uplobdh asteli"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -634,7 +644,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -644,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "arthi mhaiti dispa khatir. Hem korunk, nomuno & Chalintlem->\"ChalintlemB "
 "Bhov khonnacho vako\" vapor"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "xoilechi fol vench ek vakeacho poriai koso, ani Edit->Xoili foli volleri "
 "xoilicheo foli chalintleo korunk"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -662,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "Nond pott'ttichea panar stholantor mollant khateanchi volleri voir kaddunk, "
 "Vollerchi chavi vo Ctr-Down chaviecho songodd dam"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -685,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "Ek vevhar dor vorsa tharavpak tujean mhoineachi mull ontor venchum ieta ani "
 "uprant \"Dor 12 mhoine'bosonv ieta."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "modhean rati uprant korunk zai, novi tarikh defaulta vorvim novea vevharank "
 "mellunk. GnuCash tea khatir porot chalu korunk goroz na."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -706,14 +716,14 @@ msgstr ""
 "kormporomporachea panar savn. Ekoddea khatea poriant sod ximit korunk, sod "
 "tea khateachea nondpott'tti savn suru kor"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -952,8 +962,8 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1056,7 +1066,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1156,8 +1166,8 @@ msgstr "Vikrechem sotr"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1313,7 +1323,7 @@ msgstr "mhal dosonv ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1392,7 +1402,7 @@ msgstr "mhal dosonv ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1406,7 +1416,7 @@ msgstr "_Rod'd kor"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1695,7 +1705,7 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1715,7 +1725,7 @@ msgstr "Vantteachem mol"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1794,7 +1804,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1853,7 +1863,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1887,7 +1897,7 @@ msgstr "Nivedon"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1917,7 +1927,7 @@ msgstr "Nondnneo"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2331,7 +2341,7 @@ msgstr "Ugoddlam"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2452,7 +2462,7 @@ msgstr "Vavr sod"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2809,7 +2819,7 @@ msgstr "sompurnn"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2821,7 +2831,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Sudar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "vevhar (_T)"
 
@@ -3184,26 +3194,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Vikpeak sod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "zodd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "ekunn khorch"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "khorch"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Aspot ani dennem dakhoi"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Bodli"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3434,37 +3470,43 @@ msgstr[1] ""
 "Hea velli thorayil'le vevhar bhorunk nant. (%d vevhar svocholit rochla)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "novem odmas potr"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "novem odmaspotr roch"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "odmaspotr ugodd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "odmaspotrachi nokol kor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "protiokxantlem odmaspotr nokol kor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "odmaspotr dosoi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3815,7 +3857,6 @@ msgstr "khatem ugodd"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "venchlelim khatim ugodd"
 
@@ -3836,7 +3877,6 @@ msgstr "Upkhatim ugodd"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "venchlelim khatim ani tanchim upkhatim ugodd"
 
@@ -3925,7 +3965,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "Tajem kor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3961,14 +4000,14 @@ msgstr "apoap khasgi vevhar nivllai, ek nivoll rok'kom divn"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "stholantor kor... "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "eka khatea thavn dusrea khateank nidhi stholantor kor"
 
@@ -4001,7 +4040,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "khatem topas ani durust kor "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4153,50 +4192,67 @@ msgstr "sorv up-khateache vevhar dosvpant ietle"
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "tuka hem korpak zai?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "venchlelim khatim ugodd"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "upkhatim ugodd "
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "venchlelim khatim ani tanchim upkhatim ugodd"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "odmaspotr dosoi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "hem odmaspotr dosoi"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "odmaspotracho poriai"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "hea odmaspotrache poriai sudar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Odmaspotracho odmas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "pattlea vevhara thavn venchlelea khatea khatir ek odmaspotrachem mol odmas "
 "kor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "kall"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "venchlelem khatem ugodd"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Hem zonel tajem kor"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4208,6 +4264,11 @@ msgstr "poriai"
 msgid "Estimate"
 msgstr "odmas kor"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "kall"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5161,7 +5222,10 @@ msgstr "dobrad voll"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "dor eka vevharacheo don volli dakhoi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5214,16 +5278,6 @@ msgstr "vevhara nemallem"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "vistartit vevhar sorv futtala soit dakhoi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Bodli"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5535,7 +5589,7 @@ msgstr "Nivllaileat"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5740,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "hi khateachi  nond fokt vachpa khatir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5750,7 +5804,7 @@ msgstr ""
 "sudarunk zai zalear, tum khateache poriai ugodd ani zagodhorpeachi "
 "topaspetti bond kor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5773,7 +5827,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Nondnnichi tarikh"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "nivedon tarik"
 
@@ -5984,10 +6038,34 @@ msgstr "thavn vorgikoronn kor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Hem khatem ghoddiek sudarpachem na. Tuka zor hea nondpott'ttent vevhar "
+"sudarunk zai zalear, tum khateache poriai ugodd ani zagodhorpeachi "
+"topaspetti bond kor"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Venchlolem ek upkhatem sudarunk zavchemna. Tuka zor hea nondpott'ttint "
+"vevhar sudarunk zai zalear, tum upkhateache poriai ugodd ani zagodhorpeachi "
+"topaspetti bond kor. Tujean ek khasgi khatem ugddum ieta khateanchea zomea "
+"bodlak"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6062,11 +6140,6 @@ msgstr "GnuCash Posonti"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Arthik karbhar"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6137,91 +6210,91 @@ msgstr "Ekmev pormonnem futall nivllavnk zaina. Bhov sombhov sampoddleat"
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Venchleli rok'kom nivllavnk zaina"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "jurachem farik korop"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "jurachi rok'kom"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Farik korpachi mhaiti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "hanga savn poixe farik korop"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "khatem zulloi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "haka farik kor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "hea khateak apoap  jur farik korpachem na"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "hea khateak apoap jur lavpachem  na"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "jur farik korpachem bhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "jur lavop bhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "khorchak"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "iennem"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tum khorench venchlolo vevhar dosovnk sodta ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "survatechi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Xevttachi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "zulloileli  xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "forok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6229,26 +6302,26 @@ msgstr ""
 "Tuvem hea zulloilelea  zonelak bodol keleat. Tum khorench tem rod'd korunk "
 "sodta ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "khatem zullunk na. Tum khorench sompovnk sodta ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Hem zullovp tum fuddem vhorunksodta ani usram sompovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "zulloi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "khatem"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6269,124 +6342,126 @@ msgstr "khatem"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Mozot"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "mhaiti zulloi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr " nivedonachi tarik ani xevttachi xirlok dhorun zulloileli mhaiti bodol"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "somplem"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Hea khateachi zullovnni sompoi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "fuddem vhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "hea khateachi zullovnni fuddem vhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "hea khateachi zullovnni rod'd kor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Khatem Ugodd "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "khatem ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Khatem sudar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "hea nondpott'ttek tachea mukhel khatem sudar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Topas ani dususti kor "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "urleli rok'kom"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "khateak ek novi somotolit nondnni zodd"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "chalont vevhar sompadon kor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "venchlelo vevhar dosoi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Venchop zulloi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Venchlele vevhar zulloi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Venchlelem zulloinaka"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Venchlele vevhar zullovpantle kadd"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash mozot zonel ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6784,7 +6859,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Failichi foddnixi kortam..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Failichi foddnixi kortana chuk zali"
@@ -7961,37 +8036,32 @@ msgstr "<onvollkhichem>"
 msgid "View..."
 msgstr "Polle..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash haka faili sampddunk nant jeo dostavez korunk mozot korteleo. Hachem "
-"karonn  'gnucash-docs'puddo sthap'pant ievnk na"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash haka mozot dostavezicheo faili sampddunk nant"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash haka dostavez mozot korpacheo faili sampddunk nant. Hachem karonn "
 "'gnucash-docs'sthapunk na"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash haka mozot dostavezicheo faili sampddunk nant"
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Fail/stholl ugodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash haka sangati fail sampddunk na"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash haka sangati fail sampddunk na"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash haka sangati URI ugddunk zavnk na:"
 
@@ -8814,7 +8884,7 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8848,25 +8918,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "zodd"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9305,7 +9356,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Rikameachem karonn"
 
@@ -9323,7 +9374,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Rok'kom/Mol"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Duddu kaddop"
@@ -9346,7 +9397,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Rinnachi sutr"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "tthev"
@@ -11355,9 +11406,10 @@ msgstr "sorv vevhar sorv futall dahkonvk vistarit keleat"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Eka nondpott'ttint dor vevharak don vollinchi mhaiti dakhoi. Hem ek default "
 "bosovp jen'na nondpott'tii poilech pavtt ugoddpant ieta. Hembosovp ken'naim "
@@ -15770,7 +15822,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Vevharachi bariksann"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr " Khateachi bodli  kor"
 
@@ -15808,8 +15860,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "stholl"
 
@@ -18102,6 +18154,11 @@ msgstr "sorasor"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "odmaspotracho poriai"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "odmaspotrachem nanv"
@@ -19921,7 +19978,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Dor/Molak"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "vevhar"
@@ -19937,7 +19994,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "khateachem purem nanv vapor"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "zulloileli tarikh"
@@ -20084,68 +20141,68 @@ msgstr ""
 "Khateanchea ankdde zoddleat te %u asle ani %u aichea tarkhent korpant "
 "aila .\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Niriat bosovpam vench"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Kaim okxoram kaddun uddoileant"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Aiatak lagun prosn aslo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "khonnant davea vatten vilin kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "khonnant uzvea vatten vilin kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ho khonn futall kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ho khonn rundai"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ho khonn oxir kor"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20153,7 +20210,7 @@ msgstr[0] "novem mol zodd"
 msgstr[1] "novem mol zodd"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20161,14 +20218,14 @@ msgstr[0] "_Vikrechea sotrachem protirup"
 msgstr[1] "_Vikrechea sotrachem protirup"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Nond kelelim molam"
 msgstr[1] "Nond kelelim molam"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20179,7 +20236,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr " '%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20189,18 +20246,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "novem khatem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20210,7 +20267,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20220,14 +20277,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Rankencher dobrad klik kor bodlunk, uprant Lagu kor hacher klik kor aiat "
 "korunk"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr " '%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
@@ -20248,109 +20305,109 @@ msgstr "Rank %u, mhal %s / %s sampddunk na\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rank%u,khatem %shantunt na %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Kall: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Olpviram: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "load korpak ek fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "load korpak ek fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "tuvem khateacho prokar venchunk zai"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "load korpak ek fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Urleli rok'kom, Tthevnni vo duddu kaddpacho khonn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20359,181 +20416,181 @@ msgstr ""
 "Tuvem bodli kelelem khatem venchunk zai vo ugoddpi xirlokechem "
 "bhanddvolachem khatem venchunk zai"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "nixanni"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Nanvazago"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Cholon:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "hea mhalachea molachem gonnit kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "hea mhalachea molachem gonnit kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s khonnachi somjikai mellunk na"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Tarkhecho khonn na"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Tarkhecho khonn na"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Tarkhecho khonn na"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Tarkhecho khonn na"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "hea nogank mol rochunk xokio zaina:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "vevharachi rok'kom"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr " Khateachi bodli  kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "hanga bodli"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Zulloileli tarikh"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "nimannea zulloileleachi tarikh"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "hea mhalachea molachem gonnit kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Urleli rok'kom, Tthevnni vo duddu kaddpacho khonn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Bosovpacho purvvimorso kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "niriatsoruponn vench"
@@ -21102,14 +21159,6 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Sugur keleli zodd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "khorch"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "dolali"
@@ -30501,6 +30550,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "mozot upolobdh na"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "ekunn khorch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Aspot ani dennem dakhoi"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "odmaspotr dosoi"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "hem odmaspotr dosoi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash haka faili sampddunk nant jeo dostavez korunk mozot korteleo. "
+#~ "Hachem karonn  'gnucash-docs'puddo sthap'pant ievnk na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash haka sangati fail sampddunk na"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Kallachea zomeachea duddvancho khonn dakol korum?"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 293ef739b..03bff47da 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -529,6 +529,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "कॊरीव कोलोक सुपलीट बुटन टूल बारस मंज़. अमो वरॊय, वीव मिनयूहस मंज़, तुहयो हयीकीव च़ॊरीथ "
 "रजसटर सोटायील आटु सुपलोट लिजर या टरांज़ीकशन जरनल."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "च़ॊरिव '+', '-','*', या '/'. टायिप कॊरिव दोयिम वेलिव तॊ परेस कॊरिव एनटर शुमार "
 "करनॊ आमुत रकम रिकाड करनॊ बापत."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "(गोडनिक) लेटर अकॊ आम टरानज़ेकशन वज़ाहतॊक, पतॊ कॊरिव परेस टेब की, GnuCash करॊ पॊन "
 "पानय मुकमल बाकॊय टरानज़ेकशन योथ ज़न यॊ पॊतमि फिर एनटर करनॊ आमुत ऊस."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "टायोप गूडनयुक (गुडनॊक) लीटर पिरींट एिकावंटुक, तॊ  पतॊ ':' तॊ  गूडनयुक (गुडनॊक) लीटर "
 "सबएिकावंटीक (मसलन A:C for  एिसीट:किश.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "तुहयो छॊव यछ़ान वॊछीन पनॊन तमाम सबएिकावुंट एिकीस रजसटरस मंज़?  मिन मिनयू पयॊठ कॊरीव "
 "हायलायोट पिरंट एिकावुंट तॊ च़ॊरीव एिकावुंट->खूलीव सबएिकावुंट मिनयू पयॊठ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -594,14 +604,14 @@ msgstr ""
 "डिटस खालनी या वालनी बापत.तुहयो हयीकीव ईसतिमाल कॊरीथ  '+' तॊ  '-' ईसतिमाल "
 "कॊरीथ चक नमबर बडावनी तॊ गठावनी बापत तॊ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "मिन वीनडू मंज़ वारयाहन टिबन मंज़ सुच करनॊ बापत कॊरीव परीस कनटरूल+ पिज अप /डावुन."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -611,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "बापत. तोहयॊ हेकिव परेस कॊरिथ  Tab तॊ Shift-Tab ति फॊरनॊ बापत डिपाज़िटन तॊ "
 "विदडरालन मनज़."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "कॊरीव कोलोक रजसटर टूल बारस मंज़, च़ॊरीव एिकावुंट, तॊ करनसी टरानसफर ऊपशन एिकोसचिंज "
 "रिट दॊखील करनॊ बापत या आसी बीयीस करनसी  हुंद रकम दसतियाब."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -630,7 +640,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -640,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "जानकॊरी  एकसीय नज़री मंज़ ज़रूरत छॊ. यॊ करनॊ बापत, कॊरीव ईसतिमाल सिमपो ल  तॊ कसटम-"
 ">\" कसटम मलटी कालम रीपूट\" रीपूट."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "पननॊ रिपोट बापत बतोर अख रिपोट ऊपशन, तॊ ईसतेमाल कॊरिव एडिट->सिटायिल शीट मेनयू "
 "सिटायिल शीट कसटोमायिज़ करनॊ बापत."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -658,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "रजसटर सफो कोस टरानसफर फिलडस मंज़ एकावुंट मिनयू रिज़ करनॊ बापत, कॊरीव परीस मिनयू कि "
 "या Ctrl-Down कि कमबीनिशन."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -681,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "परॊथ वॊरयि अख टरानज़ेकशन शडूल करनॊ बापत, हेकिव तोहयॊ च़ॊरिथ अख रॊत वार बेसिक "
 "फरीकवेनसी तॊ पतॊ करॊव सेट 'परॊथ 12 रॊथ'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -692,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "नॊसीब रॊच़ पतो, नुव डिट बतूर डोफालट हॊसील करनॊ बापत नॊवीन टरांज़ीकशनन बापत. यॊ छु "
 "नॊ ज़रूरी कॊ GNUCASH करव अमो पतो दुबार शरू."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -702,14 +712,14 @@ msgstr ""
 ">छ़ॊनडिव...) मेन एकावुनट हायरआरकी पेज पयॊठ. पनॊन तलाश एकिस सिनगल एकावुनटस कुन मेहदूद "
 "करनॊ बापत, कॊरिव शरो तलाश एकावुनट रजसटर पयॊठ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -947,8 +957,8 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1051,7 +1061,7 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1151,8 +1161,8 @@ msgstr " इनवायीस"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "कामूडीटी  करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1388,7 +1398,7 @@ msgstr "कामूडीटी  करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr "किनसल"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1692,7 +1702,7 @@ msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1712,7 +1722,7 @@ msgstr "किमत कॊरीव शीयर"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1791,7 +1801,7 @@ msgstr "नमबर/एकशन"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1850,7 +1860,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1884,7 +1894,7 @@ msgstr "मीमू"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1914,7 +1924,7 @@ msgstr "नौट"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2327,7 +2337,7 @@ msgstr " खूलमुत"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2448,7 +2458,7 @@ msgstr "जाब छ़ॊंडीव"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2811,7 +2821,7 @@ msgstr "खतम कुरमुत"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2823,7 +2833,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "एडीट"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "टरानज़एिकशन"
 
@@ -3187,26 +3197,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "ईनकम"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "कुल खरचो"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खरचो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "एसेट तॊ खरचॊ हॊयिव"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "टरांसफर"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3437,37 +3473,43 @@ msgstr[1] ""
 "टरांज़एिकशन  छु पानय बनावनो आमुत)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "नुव बजट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "अख नुव बजट बनॊयोव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "बजट खूलोव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "बजट कॊरीव कापी"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "अख मूजूद बजट कॊरीव कापी"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "बजट कॊरीव डोलिट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3817,7 +3859,6 @@ msgstr "एिकावुंट खूलोव"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "च़ारनी आमुत एिकावुंट खूलीव"
 
@@ -3838,7 +3879,6 @@ msgstr "खोलिव_सबएकावुनट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "च़ारनो आमुत एिकावुंट तॊ अमॊक तमाम सबएिकावुंट  खूलीव"
 
@@ -3926,7 +3966,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "रीफरीश"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3962,14 +4001,14 @@ msgstr "पॊन पानय कॊरीव साफ ईनडीजवल 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "टरानसफर…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "फंड कॊरीव एको एिकावंटे पयॊठ बीयीस टरानसफर"
 
@@ -4002,7 +4041,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "जांच तॊ ठिक कॊरीव एिकावुंट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4152,49 +4191,66 @@ msgstr "तमाम सबएिकावुंट टरांज़ोकश
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यॊ करुन यछ़ान?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "च़ारनी आमुत एिकावुंट खूलीव"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "सबएिकावुंट खूलोव"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "च़ारनो आमुत एिकावुंट तॊ अमॊक तमाम सबएिकावुंट  खूलीव"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "बजट कॊरीव डोलिट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "यो बजट कॊरीव डोलिट"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "बजट ऊपशन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "यॊमी बजटुक ऊपशन कॊरीव एिडीट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "बजट कॊरीव एिसटोमिट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "पॊतमीव टरांज़ोकशनव पयॊठ कॊरीव एिसटोमिट अख बजट विलीव च़ारनो आमतॊन एिकावंटन बापत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "पिरड"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "च़ारनो आमुत एिकावुंट कॊरीव एिडोट"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "यॊ वीनडू कॊरीव रीफरीश"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4206,6 +4262,11 @@ msgstr "ऊपशन"
 msgid "Estimate"
 msgstr "एिसटोमिट"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "पिरड"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5157,7 +5218,10 @@ msgstr "दुगनो लायोन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "जानकॊरी हॊंज़ ज़ॊ लायनो हॊयीव परॊथ टरांज़ोकशन बापत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5210,16 +5274,6 @@ msgstr "टरांज़ोकशन जरनल"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "तमाम सुपलोटन सान हॊयीव फिलावनो आमोत टरांज़ोकशन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "टरांसफर"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5532,7 +5586,7 @@ msgstr "कीलयर"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5738,7 +5792,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "यो एिकावुंट रजसटर छ् रिड आनली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5747,7 +5801,7 @@ msgstr ""
 "यि एकावुनट हेकव नॊ एडिट कॊरिथ. अगर तोहयॊ यछ़ान छॊव एडिट करॊन टरानज़ेकशन यथ रजसटरस "
 "मनज़, पिलीज़ खोलिव एकावुनट ऊपशन तॊ आफ कॊरिव पिलेसहोलडर चकबोकॊस."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5770,7 +5824,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "एिंटरी हुंद तॊरिख"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः"
@@ -5982,10 +6036,33 @@ msgstr "ज़ॊरयी कॊरीव साट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"यि एकावुनट हेकव नॊ एडिट कॊरिथ. अगर तोहयॊ यछ़ान छॊव एडिट करॊन टरानज़ेकशन यथ रजसटरस "
+"मनज़, पिलीज़ खोलिव एकावुनट ऊपशन तॊ आफ कॊरिव पिलेसहोलडर चकबोकॊस."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"च़ारनॊ आमतिव सबएकावनटव मनज़ मा आसि नॊ  अख शायद एडिट कॊरिथ.  अगर तोहयॊ यछ़ान छॊव "
+"एडिट करुन टरानज़ेकशन यथ रजसटरस मनज़, पिलीज़ ऊपॊन कॊरिव यिम सब-एकावुनट ऊपशन तॊ बनद "
+"कॊरिव पिलेसहोलडर चकबोकॊस. तोहयॊ हेकिव ऊपॊन कॊरिथ अख ई‍नफिरॊदी एकावुनट तॊ अकि "
+"एकावनटन हॊनदि सेट बदलॊ."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6056,11 +6133,6 @@ msgstr "GNUCASH तरजिहात"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "फायनानॊस मनेजमेनट"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6131,116 +6203,116 @@ msgstr "हेकि नॊ युनीकली किलयर कॊरि
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "च़ारनॊ आमुत रकम हेकव नॊ किलयर कॊरिथ."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ईनटरसटे पिमींट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ईनटरसटे चारीज"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "पिमींट जानकॊरी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "पयॊठ पिमींट"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मसलहत एिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "कुन पिमींट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "कांह आटु ईनटरसटे पिमींट छॊ नॊ यथ एिकावंटस बापत"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "कांह आटु ईनटरसटे चारीज छॊ नॊ यथ एिकावंटस बापत"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ईनटरसटो पिमींट कॊरीव दॊखील…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "ईनटरसटे चारीज कॊरीव दॊखील..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "डीबोट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "करीडीट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ डोलिट यछ़ान करुन च़ारनी आमुत टरांज़ीकशन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शरूआती बिलनसेः"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "खतमोच बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मसलहत करनी आमोच़ बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुहयो कॊरवी तबदिलयो यथ मसलहत वीनडू. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान कीनसल करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एिकावुंट छु नॊ मसॊवी. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान खतम करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव यछ़ान पूसटफून करॊन यो मसलहत तॊ  पतो यो खतम करीन यछ़ान?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "मसलहत"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "एिकावुंट"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6261,125 +6333,127 @@ msgstr "एिकावुंट"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "मसलहत ईनफारमिशन..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "मसलहत ईनफारमिशन  सेटिटमींट तॊरिख तॊ खतम बिलोनेस  शॊमील कॊरीथ  कॊरीव तबदिल."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "खतम कॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "यॊमी एिकावुंटोच मसलहत कॊरीव खतम"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "पूसटपून"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "यॊमी एिकावुंटोच मसलहत कॊरीव पूसटपून"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "यॊमी एिकावुंटोच मसलहत कॊरीव कीनसल"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "एकावुंट खूलीव"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "एिकावुंट खूलोव"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "एकावुंट कॊरीव एडोट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "यॊमी रजसटर बापत कॊरीव एिडीट मिन एिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जांच तॊ रीपयर कॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "बिलनोस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "एिकावंटस कॊरीव जमाह अख नॊव बिलनसींग एिनटरी."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "च़ारनी आमुत टरांज़ीकशन कॊरीव डोलिट."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_रिकनसायिल कॊरिव च़ॊर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "रिकनसायिल कॊरिव च़ारनॊ आमॊत टरानज़ेकशन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_अनरिकनसायिल कॊरिव च़ॊर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "अनरिकनसायिल कॊरिव च़ारनॊ आमॊत टरानज़ेकशन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "खूलीव GNUCASH मदद वीनडू"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6776,7 +6850,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "फायोल पारस करान…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फायोल पारस करनस दूरान आव अख एिरर."
@@ -7957,37 +8031,32 @@ msgstr "<गॊरमालूम>"
 msgid "View..."
 msgstr "हॊयीव…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash हयोक नॊ लॊबिथ फायलॊ मदद डाकिमेनटेशन बापत. यि छु बासान कयाज़ॊ कॊ 'GnuCash-"
-"डोकॊस'पेकेज छु नॊ ईनसटालॊड"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr " GNUCASHहयुक नॊ लॊबीथ फायलो मदद डाकोमिनटिशन बापत."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "Gnu कोश हयोक नॊ लॊबिथ फायलॊ मदद डाकिमेनटेशन बापत. यि हयॊकि एसिथ कयाज़ॊ कॊ "
 "'GnuCash-डाकॊस' पेकेज छु नॊ ईनसटालॊड."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr " GNUCASHहयुक नॊ लॊबीथ फायलो मदद डाकोमिनटिशन बापत."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "ऊपॊन कॊरिव फायिल/जाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "Gnu कोश हयोक नॊ लॊबिथ वाबसतॊ फायलॊ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "Gnu कोश हयोक नॊ लॊबिथ वाबसतॊ फायलॊ"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "Gnu कोश हयोक नॊ खोलिथ वाबसतॊ URI:"
 
@@ -8812,7 +8881,7 @@ msgstr "बराबरी"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8846,25 +8915,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "ईनकम"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9304,7 +9354,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "वोयिड वजाह"
 
@@ -9322,7 +9372,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "रकम/वेलिव"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "नॊबर कॊडीव"
@@ -9345,7 +9395,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "करीडीट फारमूला"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमाह कॊरीव"
@@ -11322,9 +11372,10 @@ msgstr "तमाम टरांज़ीकशन  छॊ फिलावन
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "हॊयिव ज़ॊ लायनॊ ईनफारमेशनॊ हॊनज़ परॊथ टरानज़ेकसनस बापत एकिस रजसटरस मनज़. यि छॊ "
 "डिफालटॊ सेटिनग तथ बापत यिली अख रजसटर छॊ गोडॊ ऊपॊन करनॊ यिवान. यि सेटिनग हेकव "
@@ -15739,7 +15790,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "टरानसफर खातो"
 
@@ -15777,8 +15828,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "लोकेल"
 
@@ -18072,6 +18123,11 @@ msgstr "अवसत"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "बजट ऊपशन"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 #, fuzzy
 msgid "Budget Name"
@@ -19882,7 +19938,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "रेट करॊन/कीमत"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "टरांज़एिकशन"
@@ -19898,7 +19954,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "मसलहत डाटा"
@@ -20041,68 +20097,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "एकावनटन हुनद तेदाद युस जमाह करनॊ आव ऊस %uतॊ यिम अपडेट करनॊ आयि ऊस %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "एकॊसपोट सेटिनग च़ॊरिव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "कॊंह करीकटर छॊ रद करनी आमोत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ईमपोटस आयि अख पराबलिम."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "गलत एिनकूडींग छॊ च़ारनी आमोच़"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "खुफरीस तरफस सॊत कालमस सॊत कॊरहून मीकोज"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दुछनीस तरफस सॊत कालमस सॊत कॊरहून मीकोज"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "यॊ कालम कॊरीव सुपलोट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "यॊ कालम खुलरॊयहुन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "यॊ कालम कॊरहून तंग"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20110,7 +20166,7 @@ msgstr[0] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
 msgstr[1] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20118,14 +20174,14 @@ msgstr[0] " डुपलीकिट ईनवायीस"
 msgstr[1] " डुपलीकिट ईनवायीस"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत."
 msgstr[1] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20136,7 +20192,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल  '%s'पयॊठ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20146,18 +20202,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नुव एिकावुंट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20167,7 +20223,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20177,14 +20233,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "डबॊल कॊलिक कॊरिव रोहन पयॊठ तबदील करनॊ बापत, पतॊ कॊरिव कॊलिक एपलाय ईमपोट करनॊ "
 "बापत"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल  '%s'पयॊठ."
@@ -20204,109 +20260,109 @@ msgstr "रो %u, कामोडिटी %s / %sआयि नॊ लबनॊ
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "रो %u, एकावुनट %s छु नॊ %s मनज़\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "पिरड: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कामा: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव  अख फायोल लूड करनॊ बापत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव  अख फायोल लूड करनॊ बापत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरी अख एिकावुंट  टायोप च़ारुन."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव  अख फायोल लूड करनॊ बापत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "कांह बिलनोस, डोपाज़ीट,या  ईखराज कालम छॊ नॊ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20314,181 +20370,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुहयो छु ज़रूरी अख टरानसफर एिकावुंट च़ारुन या च़ॊरीव ऊपनींग बिलीनोस ईकवीटी एिकावुंट."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "अलामत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "नाव सुपिस"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "करनसी:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "यॊमी कामूडीटी हुंद परायीस कॊरीव शुमार."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "यॊमी कामूडीटी हुंद परायीस कॊरीव शुमार."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s कालम हयुक नॊ समजोथ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "कांह तॊरिख कालम छु नॊ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "कांह तॊरिख कालम छु नॊ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "कांह तॊरिख कालम छु नॊ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "कांह तॊरिख कालम छु नॊ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "यॊमन आयटमन बापत हयीकव नॊ परायीस बनॊवीथः"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "टरांज़ीकशन रकम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "टरानसफर खातो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "कुन कॊरीव टरानसफर"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "डेट योस रिकनसायिल करनॊ आव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "पॊतयोम मसलहत करनॊ आमुत तॊरिख"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "यॊमी कामूडीटी हुंद परायीस कॊरीव शुमार."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "कांह बिलनोस, डोपाज़ीट,या  ईखराज कालम छॊ नॊ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "परिविव सेटिनग"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "च़ॊरीव एिकोसपूट फारमिट"
@@ -21058,14 +21114,6 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "पथ कुन थावनी आमीच़ ज़ी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "खरचो"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "कमीशन"
@@ -30411,6 +30459,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "कांह मदद छु नॊ दसतीयाब."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "कुल खरचो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "एसेट तॊ खरचॊ हॊयिव"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "बजट कॊरीव डोलिट"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "यो बजट कॊरीव डोलिट"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash हयोक नॊ लॊबिथ फायलॊ मदद डाकिमेनटेशन बापत. यि छु बासान कयाज़ॊ कॊ "
+#~ "'GnuCash-डोकॊस'पेकेज छु नॊ ईनसटालॊड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "Gnu कोश हयोक नॊ लॊबिथ वाबसतॊ फायलॊ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "डिसपिले करवाह अख पीरड करेडिट कालम?"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9a22c3baf..94afd11ce 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-26 17:53+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>\n"
 "Language-Team: komp_lt at konf.lt\n"
@@ -521,6 +521,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -531,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "variantas, rodymo meniu pasirinkti registro stilių „Automatiškai skaidoma "
 "didžioji knyga“ arba „Operacijų žurnalas“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "tada pasirinkite „+“, „-“, „*“ ar „/“. Parašykite antrąją reikšmę ir "
 "spauskite „Įvesti“ apskaičiuotai sumai įrašyti."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -555,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "raides ir paspaudžiate „Tab“ klavišą, GnuCash automatiškai užbaigia "
 "operaciją taip, kaip ji įvesta paskutinį kartą."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "sąskaitos raides, tada „:“ ir pirmąsias antrinės sąskaitos raides (pvz., T:G "
 "– Turtas: Grynieji.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -580,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "Pagrindiniame meniu pažymėkite pirminę sąskaitą, spauskite dešinįjį pelės "
 "klavišą ir iš meniu pasirinkite „Atverti antrines sąskaitas“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -590,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "sumažinti. Taip pat galite naudoti „+“ ir „-“ čekių numeriams padidinti ir "
 "sumažinti."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -598,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami persijungti tarp kelių kortelių pagrindiniame lange, spauskite Ctrl"
 "+PgUp/PgDn."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -608,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "pažymėjimui. Taip pat galite spausti Tab ir Shift+Tab perėjimui tarp įdėjimų "
 "ir išėmimų."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -620,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "valiutos pervedimo parinktys taps prieinamos keitimo kurso arba kitos "
 "valiutos sumos įvedimui."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -628,7 +638,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -638,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "finansinę informaciją vienu žvilgtelėjimu. Norėdami tai padaryti naudokite "
 "ataskaitą „Pavyzdžiai ir adaptuotos“->„Adaptuota daugiastulpelinė ataskaita“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "Stiliai paveikia ataskaitų rodymą. Pasirinkite stilių savo ataskaitai kaip "
 "ataskaitos parinktį ir naudokite meniu „Taisa“->„Stiliai“ stiliams adaptuoti."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -655,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami pakelti sąskaitų meniu registro puslapio pervedimo lauke, spauskite "
 "meniu klavišą arba klavišų kombinaciją Ctrl+Žemyn."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -679,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "NorÄ—dami suplanuoti operacijÄ… kas metus, galite pasirinkti mÄ—nesio "
 "pagrindinį dažnumą ir nustatyti „Kas 12 mėnesių“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "kuriuo dirbate po vidurnakčio, kad gautumėte naują numatytąją datą naujoms "
 "operacijoms. Dėl to nereikia paleisti GnuCash iš naujo."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -700,14 +710,14 @@ msgstr ""
 "pagrindiniame sąskaitų hierarchijos puslapyje. Norėdami apriboti paiešką "
 "vienoje sąskaitoje, paleiskite paieškos formą iš tos sąskaitos registro."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -948,8 +958,8 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1052,7 +1062,7 @@ msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1152,8 +1162,8 @@ msgstr "Sąskaita faktūra"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1312,7 +1322,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1405,7 +1415,7 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1693,7 +1703,7 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1713,7 +1723,7 @@ msgstr "Akcijų kaina"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1792,7 +1802,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1851,7 +1861,7 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1885,7 +1895,7 @@ msgstr "Užrašas"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1915,7 +1925,7 @@ msgstr "Pastabos"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2330,7 +2340,7 @@ msgstr "Atidaryta"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2454,7 +2464,7 @@ msgstr "Ieškoti užduoties"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2811,7 +2821,7 @@ msgstr "Baigta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2823,7 +2833,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Operacija"
 
@@ -3189,26 +3199,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Ieškoti tiekėjo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Pajamos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Iš viso sąnaudų"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "SÄ…naudos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Rodyti turtą ir įsipareigojimus"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Pervesti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Atverti egzistuojantį biudžetą"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3444,37 +3480,43 @@ msgstr[2] ""
 "sukurta)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Naujas biudžetas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Sukurti naują biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Atverti biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Atverti egzistuojantį biudžetą"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Kopijuoti biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Kopijuoti egzistuojantį biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Pašalinti biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Atverti egzistuojantį biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3825,7 +3867,6 @@ msgstr "Atverti _sÄ…skaitÄ…"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Atverti pasirinktÄ… sÄ…skaitÄ…"
 
@@ -3846,7 +3887,6 @@ msgstr "Atverti _antrines sÄ…skaitas"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Atverti pasirinktÄ… sÄ…skaitÄ… ir visas jos antrines sÄ…skaitas"
 
@@ -3936,7 +3976,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "At_naujinti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3973,14 +4012,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Per_vesti..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Pervesti lėšas iš vienos sąskaitos į kitą"
 
@@ -4013,7 +4052,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Tikrinti ir taisyti _sÄ…skaitas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4167,50 +4206,67 @@ msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus pašalintos."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Atverti pasirinktÄ… sÄ…skaitÄ…"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Atverti _antrines sÄ…skaitas"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Atverti pasirinktÄ… sÄ…skaitÄ… ir visas jos antrines sÄ…skaitas"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Pašalinti biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Pašalinti šį biudžetą"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Biudžeto parinktys"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Redaguoti šio biudžeto parinktis"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Apytikriai apskaičiuoti biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Apytikriai apskaičiuoti biudžeto vertę pasirinktoms sąskaitoms iš ankstesnių "
 "operacijų"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Laikotarpis"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Redaguoti pasirinktÄ… sÄ…skaitÄ…"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Atnaujinti šį langą"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4222,6 +4278,11 @@ msgstr "Parinktys"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Apskaičiavimas"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Laikotarpis"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5174,7 +5235,10 @@ msgstr "_Dvi eilutÄ—s"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Rodyti dvi informacijos eilutes kiekvienai operacijai"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5228,16 +5292,6 @@ msgstr "_Operacijų žurnalas"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Rodyti išskleistas operacijas su visais skaidymais"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Pervesti"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5548,7 +5602,7 @@ msgstr "ApmokÄ—ta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5753,7 +5807,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Å is sÄ…skaitos registras yra tik skaitymui."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5762,7 +5816,7 @@ msgstr ""
 "Ši sąskaita negali būti redaguojama. Jei norite redaguoti operacijas šiame "
 "registre, atverkite sąskaitos nuostatas ir atžymėkite langelį „Aplankas“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5785,7 +5839,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Į_vedimo data"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Išrašo data"
 
@@ -5996,10 +6050,33 @@ msgstr "Rikiuoti pagal"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Ši sąskaita negali būti redaguojama. Jei norite redaguoti operacijas šiame "
+"registre, atverkite sąskaitos nuostatas ir atžymėkite langelį „Aplankas“."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Viena iš pažymėtų antrinių sąskaitų negali būti redaguojama. Jei norite "
+"redaguoti operacijas Å¡iame registre, atverkite antrinÄ—s sÄ…skaitos nuostatas "
+"ir atžymėkite langelį „Aplankas“. Taip pat galite atverti individualią "
+"sąskaitą vietoje sąskaitų grupės."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6071,11 +6148,6 @@ msgstr "GnuCash nuostatos"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Finansų valdymas"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6146,117 +6218,117 @@ msgstr "Nepavyko unikaliai apmokėti skaidymų. Rastos kelios galimybės."
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Nurodyta suma negali būti apmokėta."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Palūkanų mokėjimas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Procentinės išmokos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "MokÄ—jimo informacija"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Mokėjimas iš"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Suderinti sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "MokÄ—jimas kam"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Įvesti palūkanų išmokas..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debetai"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditai"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą operaciją?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Pradžios likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Pabaigos likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Suderintas likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Skirtumas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Padarėte pakeitimų šiame suderinimo lange. Ar tikrai norite atsisakyti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Å i sÄ…skaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Ar norite atidėti šį suderinimą ir baigti jį vėliau?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Suderinti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_SÄ…skaita"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6277,99 +6349,100 @@ msgstr "_SÄ…skaita"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Suderinimo informacija..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Keisti suderinimo informaciją įskaitant išrašo datą ir pabaigos likutį."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Baigti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Baigti Å¡ios sÄ…skaitos suderinimÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_AtidÄ—ti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "AtidÄ—ti Å¡ios sÄ…skaitos suderinimÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Atsisakyti Å¡ios sÄ…skaitos suderinimo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Atverti _sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Atverti sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Redaguoti sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Redaguoti pagrindinÄ™ Å¡io registro sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Tikrinti ir tais_yti"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balansas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Pridėti naują balansuojantį įrašą į sąskaitą"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Redaguoti dabartinÄ™ operacijÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Pašalinti pasirinktą operaciją"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Suderinti pasirinktÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Suderinti pasirinktÄ… operacijÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Nesuderinti pasirinktos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Nesuderinti pasirinktos operacijos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Atverti GnuCash pagalbos langÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6377,7 +6450,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6385,19 +6459,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6791,7 +6865,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "NagrinÄ—jamas failas..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Įvyko klaida nagrinėjant failą."
@@ -7981,37 +8055,32 @@ msgstr "<nežinomas>"
 msgid "View..."
 msgstr "Peržiūra..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash negali rasti pagalbos dokumentacijos failų. Tai atsitiko "
-"greičiausiai todėl, kad neįdiegtas „gnucash-docs“ paketas"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash negali surasti dokumentacijos failų."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash negali rasti pagalbos dokumentacijos failų. Tai atsitiko "
 "greičiausiai todėl, kad neįdiegtas „gnucash-docs“ paketas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash negali surasti dokumentacijos failų."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Atverti failÄ…/adresÄ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash nepavyko rasti susieto failo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash nepavyko rasti susieto failo."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash nepavyko atverti susieto URI:"
 
@@ -8845,7 +8914,7 @@ msgstr "NuosavybÄ—"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8879,25 +8948,6 @@ msgstr ""
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Pajamos"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9334,7 +9384,7 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Anuliavimo priežastis"
 
@@ -9352,7 +9402,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Suma / reikšmė"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "IÅ¡Ä—mimas"
@@ -9376,7 +9426,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredito formulÄ—"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Įdėjimas"
@@ -11269,9 +11319,10 @@ msgstr "Visos operacijos yra išskleistos visiems skaidymams parodyti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -15603,7 +15654,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Operacijos detalÄ—s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Pervedimo sÄ…skaita"
 
@@ -15641,8 +15692,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "LokalÄ—"
 
@@ -17915,6 +17966,11 @@ msgstr "Vidurkis"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Biudžeto parinktys"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Biudžeto pavadinimas"
@@ -19661,7 +19717,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "IÅ¡ viso"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Operacija"
@@ -19677,7 +19733,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Naudoti pilnÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Suderinimo data"
@@ -19820,68 +19876,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pridėtų sąskaitų skaičius: %u, atnaujintų: %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Pasirinkite eksportavimo nustatymus"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Kai kurie simboliai atmesti."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Yra problema su importu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ—"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Sujungti su _kairiau esančiu stulpeliu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sujungti su _dešiniau esančiu stulpeliu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Skai_dyti šį stulpelį"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Išplėsti šį stulpelį"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Susiaurinti šį stulpelį"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19890,7 +19946,7 @@ msgstr[1] "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
 msgstr[2] "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19899,7 +19955,7 @@ msgstr[1] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
 msgstr[2] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19907,7 +19963,7 @@ msgstr[0] "Įrašytos kainos."
 msgstr[1] "Įrašytos kainos."
 msgstr[2] "Įrašytos kainos."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19918,7 +19974,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19928,18 +19984,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nauja sÄ…skaita"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19949,7 +20005,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19959,14 +20015,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Du kartus spauskite ant eilučių pakeitimui, tada spauskite „Pritaikyti“ "
 "importui"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
@@ -19988,109 +20044,109 @@ msgstr "Eilutė %u, prekė „%s“ / „%s“ nerasta\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Eilutė %u, sąskaita „%s“ nepriklauso „%s“\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Taškas: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Kablelis: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Privalote pasirinkti sÄ…skaitos tipÄ…."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Nėra likučio, įdėjimo ar išėmimo stulpelio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20099,181 +20155,181 @@ msgstr ""
 "Privalote pasirinkti pervedimo sąskaitą arba pasirinkti pradžios likučių "
 "nuosavybÄ—s sÄ…skaitÄ…."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Simbolis"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Vardų sritis"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Valiuta: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Skaičiuoti šios prekės kainą."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Skaičiuoti šios prekės kainą."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s stulpelis nesuprantamas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "NÄ—ra datos stulpelio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "NÄ—ra datos stulpelio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "NÄ—ra datos stulpelio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "NÄ—ra datos stulpelio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Nepavyko sukurti kainų šiems elementams:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Operacijos suma"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Pervedimo sÄ…skaita"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Pervesti į"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "PaskutinÄ— suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Skaičiuoti šios prekės kainą."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Nėra likučio, įdėjimo ar išėmimo stulpelio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Peržiūrėti nustatymus"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatÄ…"
@@ -20843,14 +20899,6 @@ msgstr ""
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nepaskirstytosios pajamos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "SÄ…naudos"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Komisiniai"
@@ -30272,6 +30320,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "NÄ—ra prieinamos pagalbos."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Iš viso sąnaudų"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Rodyti turtą ir įsipareigojimus"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Atverti egzistuojantį biudžetą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Pašalinti biudžetą"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Pašalinti šį biudžetą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash negali rasti pagalbos dokumentacijos failų. Tai atsitiko "
+#~ "greičiausiai todėl, kad neįdiegtas „gnucash-docs“ paketas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash nepavyko rasti susieto failo."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Rodyti įrašo nuolaidą"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4ac9ea593..26efca40c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.3.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -515,9 +515,19 @@ msgstr ""
 "informācijas par to, kā izvēlēties konta veidu, vai izveidot pārskatu shēmu, "
 "lasīt tiešsaistē GnuCash rokasgrāmatā."
 
-# paycheck - maksājuma uzdevums?
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+# paycheck - maksājuma uzdevums?
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "izvēlnē Skatīt izvēlieties reģistrēšanas stilu sadalīt virsgrāmatu vai "
 "Grāmatojumu žurnālu automātiski."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "ievadiet '+', '-','*' vai '/', ievadiet otru vērtību un spiediet Enter, lai "
 "ievadītu aprēķināto summu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "apraksta pirmo burtu(s), GnuCash automātiski pabeigs atlikušo grāmatojuma "
 "daļu tā, kā tas bija iepriekšējā ierakstā."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "rakstiet vecāku konta pirmo burtu(s), kam seko ':' un subkonta pirmais "
 "burts(i) (t.i. A:N ir Aktīvi:Nauda)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Galvenajā izvēlnē izceliet vecāku kontu un izvēlieties izvēlnē Konti->Atvērt "
 "Subkontus."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēto datumu. Jūs varat izmantot  '+' un '-', lai tāpat pieaudzētu vai "
 "samazinātu arī čeka numurus."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "Lai pārslēgtos starp vairākām cilnēm galvenajā logā, spiediet Control+Page "
 "Up/Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -602,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "saskaņoti. Jūs varat arī spiest Tab un Shift-Tab, lai pārietu starp "
 "depozītiem un naudas izņemšanu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "izvēlnes. Tur būs pieejama valūtas kursa ievadīšana, vai arī summa citā "
 "valūtā."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "finanšu informāciju. To var izdarīt, izmantojot pārskatu Paraugi un "
 "Pielāgošana->\"Pielāgot daudzu kolonnu pārskatu\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "pārskatam kā arī pārskata izvēlni, un izmantojiet Rediģēt->Stila lapas "
 "izvēlni, lai pielāgotu stila lapas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "Lai parādītu kontu izvēlni reģistra lapas darījuma laukā, spiediet Izvēlnes "
 "taustiņu vai Ctrl-Lejup taustiņu kombināciju."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lai iestatītu atkārtošanos katru gadu, varat norādīt 'Every 12 months'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -682,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "reģistru, lai jaunajiem darījumiem kā noklusēto iestatītu jauno datumu. "
 "Priekš tam nav nepieciešams pārstartēt visu GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -692,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "kontu galvenajā hierarhijas lapā. Lai ierobežotu meklēšanu vienā kontā, "
 "ieslēdziet meklēšanu no attiecīgā konta lapas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -701,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "Lai vizuāli salīdzinātu ekrāna saturu divās cilnēs, vienā izvēlieties Logs-"
 ">Jauns logs un tajā atveriet iepriekšējās cilnes lapu arī šajā logā."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -942,8 +952,8 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1046,7 +1056,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1146,8 +1156,8 @@ msgstr "RÄ“Ä·ins"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1304,7 +1314,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1383,7 +1393,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1397,7 +1407,7 @@ msgstr "_Atcelt"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1678,7 +1688,7 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "Akciju cena"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1777,7 +1787,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1835,7 +1845,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1899,7 +1909,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2311,7 +2321,7 @@ msgstr "Atvērts"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2433,7 +2443,7 @@ msgstr "Meklēt darbu"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2792,7 +2802,7 @@ msgstr "Pabeigts"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2804,7 +2814,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Grāmatojums"
 
@@ -3164,26 +3174,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Meklēt piegādātāju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Ieņēmumi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Izdevumi kopā"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "izdevumi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Rādīt aktīvus un pasīvus"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Pārskaitījums"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3414,37 +3450,43 @@ msgstr[2] ""
 "%d grāmatojums)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "_Jauns budžets"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Izveidot jaunu budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "_Atvērt budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Atvērt esošu budžetu"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "_Kopēt budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Kopē esošu budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "D_zēst budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3793,7 +3835,6 @@ msgstr "Atvērt _kontu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Atvērt izvēlēto kontu"
 
@@ -3814,7 +3855,6 @@ msgstr "Atvērt _subkontus"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā subkontus"
 
@@ -3900,7 +3940,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "At_jaunināt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3936,14 +3975,14 @@ msgstr "Ja norādīta nokārtošanas summa, automātiski nokārtot darījumu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Pā_rskaitīt..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Pārskaitīt naudu no viena konta uz citu"
 
@@ -3976,7 +4015,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Pārbaudīt un atjaunot _kontu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4130,49 +4169,66 @@ msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks izdzēsti."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Atvērt izvēlēto kontu"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Atvērt _subkontus"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Atvērt izvēlēto kontu un visus tā subkontus"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "D_zēst budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Dzēst šo budžetu"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Budžeta izvēlnes"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Rediģēt budžeta izvēlni"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Novērtēt budžetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Novērtēt izvēlēto kontu budžeta vērtību pēc iepriekšējiem grāmatojumiem"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Periods"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kontu"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Atjaunināt šo logu"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4184,6 +4240,11 @@ msgstr "Izvēlnes"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Novērtēt"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Periods"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5134,7 +5195,10 @@ msgstr "_Dubulta rinda"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Parādīt divas informācijas rindas no katra grāmatojuma"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5188,16 +5252,6 @@ msgstr "Grā_matojumu žurnāls"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Parādīt izvērstos grāmatojumus ar visiem sadalījumiem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Pārskaitījums"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5504,7 +5558,7 @@ msgstr "Nokārtots"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5709,7 +5763,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Šis konta reģistrs ir tikai lasāms."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5718,7 +5772,7 @@ msgstr ""
 "Šo kontu nevar rediģēt. Ja vēlaties rediģēt grāmatojumus šajā reģistrā, "
 "atveriet konta izvēlni un atslēdziet viettura rūtiņu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5740,7 +5794,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Ieraksta datums"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ieraksta datums"
 
@@ -5948,10 +6002,32 @@ msgstr "Kārtot pēc"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Šo kontu nevar rediģēt. Ja vēlaties rediģēt grāmatojumus šajā reģistrā, "
+"atveriet konta izvēlni un atslēdziet viettura rūtiņu."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Vienu no izvēlētajiem subkontiem nevar rediģēt. Ja vēlaties reģistrā rediģēt "
+"grāmatojumus, atveriet subkontu izvēlni un atslēdziet viettura rūtiņu. Jūs "
+"varat atvērt arī individuālu kontu nevis kontu kopumu."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6025,11 +6101,6 @@ msgstr "GnuCash Iestatījumi"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Finanšu pārvaldība"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6100,115 +6171,115 @@ msgstr "Neizdevās unikāli veikt sadalījumu, jo bija vairākas iespējas."
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Izvēlēto summu nevar nokārtot."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Procentu maksājums"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Procentu maksa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informācija par apmaksu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Maksājuma forma"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Saskaņot kontu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Maksājums"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Nav procentu maksājums šim kontam"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Šim kontam nav automātiskas procentu maksas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Ievadiet _procentu maksājumu..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Ievadiet _procentu maksu..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debets"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst izvēlēto grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Starpība"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Jūs veicāt izmaiņas šajā saskaņošanas logā. Vai tiešām vēlaties tās atcelt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Šis konts nav balansēts. Vai tiešām vēlaties beigt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vai vēlaties atcelt šo saskaņošanu un pabeigt to vēlāk?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Saskaņot"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konts"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6229,99 +6300,100 @@ msgstr "_Konts"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Pa_līdzība"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Saskaņot informāciju..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Mainīt saskaņošanas informāciju ieskaitot ieraksta datumu un beigu bilanci."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Pabeigt"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Pabeigt šī konta saskaņošanu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Atlikt"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Atlikt šī konta saskaņošanu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Atcelt šī konta saskaņošanu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Atvērt kontu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Atvērt kontu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "R_ediģēt kontu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediģēt šī reģistra galveno kontu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Pārbaudīt un atjaun_ot"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Pievienot kontā jaunu bilances ierakstu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo grāmatojumu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto grāmatojumu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Saskaņot atlasīto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Saskaņot atlasītos grāmatojumus"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Nesaskaņot atlasīto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Nesaskaņot atlasītos grāmatojumus"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Atvērt GnuCash palīdzības logu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6329,7 +6401,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6337,19 +6410,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6742,7 +6815,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Analizē failu..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Kļūda analizējot failu."
@@ -7934,36 +8007,32 @@ msgstr "<nezināms>"
 msgid "View..."
 msgstr "Skatīt..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. Visdrīzāk tas ir "
-"tādēļ, ka nav uzstādīta 'gnucash-docs' pakotne."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. Visdrīzāk tas ir "
 "tādēļ, ka nav uzstādīta 'gnucash-docs' pakotne."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. "
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Atvērt failu/vietu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash nevarēja atrast saistīto failu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash nevarēja atrast saistīto failu"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash nevarēja atvērt saistīto URI."
 
@@ -8786,7 +8855,7 @@ msgstr "Pašu kapitāls"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8820,25 +8889,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Ieņēmumi"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9274,7 +9324,7 @@ msgstr "Apraksts/Piezīmes"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Tukšs pamatojums"
 
@@ -9292,7 +9342,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Summa/Vērtība"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Izņemšana"
@@ -9315,7 +9365,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredīta formula"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
@@ -11295,9 +11345,10 @@ msgstr "Visi grāmatojumi ir izvērsti un rāda visus sadalījumus."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Reģistrā katram grāmatojumam rādīt informāciju divās rindās. Šis ir "
 "noklusētais iestatījums pirmoreiz atverot reģistru. Iestatījumu var mainīt "
@@ -15718,7 +15769,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Darījuma detaļas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Pārskaitījuma konts"
 
@@ -15756,8 +15807,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokāle"
 
@@ -18007,6 +18058,11 @@ msgstr "Vidējais"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budžeta izvēlnes"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Budžeta nosaukums"
@@ -19842,7 +19898,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Uz kursu/cenu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Grāmatojuma ID"
 
@@ -19855,7 +19911,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Pilns konta nosaukums"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Saskaņošanas datums"
 
@@ -19995,8 +20051,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tika pievienoti %u un atjaunoti %u konti.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -20004,58 +20060,58 @@ msgstr ""
 "Nolasot saglabātos iestatījumus, radās kļūda.\n"
 "Pārskatiet iestatījumus un saglabājiet vēlreiz."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Dzēst importa iestatījumus."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "Jau pastāv iestatījumi ar šādu nosaukumu. Pārrakstīt?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Saglabājot iestatījumus radās kļūda. Lūdzu mēģiniet vēlreiz."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Izvēlēts nederīgs kodējums"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Sapludināt ar kolonnu pa _kreisi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sapludināt ar kolonnu pa _labi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Sadalīt šo kolonnu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Paplašināt šo kolonnu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Sašaurināt šo kolonnu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20064,7 +20120,7 @@ msgstr[1] "Pievienot jaunu cenu."
 msgstr[2] "Pievienot jaunu cenu."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20073,7 +20129,7 @@ msgstr[1] "_Dublēt rēķinu"
 msgstr[2] "_Dublēt rēķinu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20081,7 +20137,7 @@ msgstr[0] "Reģistrētās cenas."
 msgstr[1] "Reģistrētās cenas."
 msgstr[2] "Reģistrētās cenas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20092,7 +20148,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20106,11 +20162,11 @@ msgstr ""
 "Kļūdas ziņojums:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nav saistītā konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
@@ -20118,7 +20174,7 @@ msgstr ""
 "Lai izmainītu savietojumu, ar dubultklikšķi atzīmējiet nepieciešamo rindu un "
 "spiediet pogu..."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20132,7 +20188,7 @@ msgstr ""
 "Kļūdas ziņojums:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20146,14 +20202,14 @@ msgstr ""
 "Kļūdas ziņojums:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz rindām, kuras vēlaties mainīt, vai arī "
 "spiediet 'Apstiprināt'"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
@@ -20173,58 +20229,58 @@ msgstr "Rindai %u netika atrasts akcija %s/%s\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rinda %u, konts %s nav %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punkts: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komats: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties datuma kolonnu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta kolonnu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr "Lūdzu norādiet konta kolonnu vai iestatiet Konta lauka bāzes kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr "Lūdzu norādiet konta kolonnu vai iestatiet Konta lauka bāzes kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr "Lūdzu norādiet konta kolonnu vai iestatiet Konta lauka bāzes kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20232,8 +20288,8 @@ msgstr ""
 "Izvēlētajā failā neizdevās atrast pareizus datus. Iespējams, fails ir tukšs "
 "vai ir izvēlēts nepareizs faila kodējums."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20241,8 +20297,8 @@ msgstr ""
 "Nav izvēlēta neviena importējamā rinda. Lūdzu samaziniet izlaižamo rindu "
 "skaitu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20250,7 +20306,7 @@ msgstr ""
 "Neizdevās apstrādāt dažus laukus. Izlabojiet rindās sastaptās kļūdas vai arī "
 "iestatiet izlaižamo rindu skaitu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
@@ -20259,7 +20315,7 @@ msgstr ""
 "Nav izvēlēta ne noklusētā kolonna ne arī noklusētais konts.\n"
 "Tam nebūtu jānotiek, tāpēc, lūdzu, reģistrējiet to kā kļūdu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
@@ -20269,24 +20325,24 @@ msgstr ""
 "Nav izvēlēta ne noklusētā kolonna ne arī noklusētais konts.\n"
 "Tam nebūtu jānotiek, tāpēc, lūdzu, reģistrējiet to kā kļūdu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta kolonnu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "Lūdzu norādiet konta kolonnu vai iestatiet Konta lauka bāzes kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties apraksta kolonnu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties ieskaitīšanas vai izņemšanas kolonnas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
@@ -20294,7 +20350,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu izvēlieties pārskaitījuma konta kolonnu vai izdzēsiet citas ar "
 "pārskaitījumu saistītās kolonnas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20302,163 +20358,163 @@ msgstr ""
 "Nav izvēlēta ne noklusētā kolonna ne arī noklusētais konts.\n"
 "Tam nebūtu jānotiek, tāpēc, lūdzu, reģistrējiet to kā kļūdu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Simbols"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Vieta nosaukumam"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Valūta: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr "Vērtība nesatur pareizu skaitli."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "Vērtība ar norādīto valūtas formātu nesatur pareizu skaitli."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Vērtību nevar pārvērst par pareizu valūtu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Vērtību nevar apstrādāt kā pareizu saskaņojumu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr "Konta vērtība nedrīkst būt tukša."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr "Konta vērtība nedrīkst būt tukša."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr "Konta vērtība nedrīkst būt tukša."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr "Vērtību nevar apstrādāt kā pareizu saskaņojumu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s kolonna nav saprotama."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Nav datuma kolonnas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Nav datuma kolonnas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Rādīt valūtas kolonnu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Rādīt preču kolonnu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Neizdevās izveidot cenas šiem vienumiem:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Grāmatojuma valūta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Pārskaitījuma darbība"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Pārskaitījuma piezīmes"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Pārskaitījums saskaņots"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Pārskaitījuma saskaņojuma datums"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Vērtību nevar apstrādāt kā pareizu saskaņojumu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Vērtību nevar apstrādāt kā pareizu saskaņojumu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Konta vērtību nevar savietot atpakaļ uz kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Pārskaitījuma vērtību nevar savietot atpakaļ uz kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Konta vērtība nedrīkst būt tukša."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Pārskaitījuma konta vērtība nedrīkst būt tukša."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Nav bilances, noguldījuma vai izņemšanas kolonnas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Sadalījums ir saskaņots, bet trūkst saskaņošanas datums vai tas ir nepareizs."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20466,11 +20522,11 @@ msgstr ""
 "Pārskaitījuma sadalījums ir saskaņots, bet trūkst pārskaitījuma saskaņojuma "
 "datums vai tas ir nepareizs."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "Nav iestatījumu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "GnuCash eksporta formāts"
 
@@ -21035,14 +21091,6 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nesadalītā peļņa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "izdevumi"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Komisijas"
@@ -30314,6 +30362,34 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Palīdzība nav pieejama."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Izdevumi kopā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Rādīt aktīvus un pasīvus"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Atvērt esošu budžetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "D_zēst budžetu"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Dzēst šo budžetu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash nevarēja atrast palīdzības dokumentācijas failus. Visdrīzāk tas "
+#~ "ir tādēļ, ka nav uzstādīta 'gnucash-docs' pakotne."
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash nevarēja atrast saistīto failu"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Rādīt perioda kredītu kolonnu?"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 1366674ab..57138e9b5 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -527,6 +527,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "अओजार बार मे स्प्लिट बटन पर क्लिक करू. वैकल्पिक रूपेँ, व्यू मेन्यू मे, अहाँ रजिस्टर शैली आटो-"
 "स्प्लिट लेजर अथवा लेनदेन जर्नल केँ चुनि सकैत छी."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "कैलकुलेटर क उपयोग कए सकैत छी. बस पहिला मान टाइप करू, फेर '+', '-','*', अथवा '/' क "
 "चयन करू. दोसर मान टाइप करू आओर परिकलित राशि दर्ज करब क लेल 'एंटर' दाबू."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "अक्षर टाइप करैत अछि, ओकरा बाद टैब बटन दाबू, GnuCash स्वचालित रूप सँ शेष लेनदेन पूरा "
 "करताह जहिना एकरा पछिला बेर दर्ज कएल गेल छला."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "केँ टाइप करू, ओकरा बाद ':' आओर उप-खाता केर पहिने अक्षर(सभ) (जहिना एसेट्स:कैश क' लेल A:"
 "C) केँ टाइप करू.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -581,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "की अहाँ अपन उपखाता केर सबहि लेनदेन केँ एकटा रजिस्टर मे देखनाइ चाहैत छी? मुख्य मेन्यू सँ, मूल "
 "खाता केँ रेखांकित करू आओर खाता->मेन्यू सँ उपखाता केँ खोलि क' चयन करू."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -591,14 +601,14 @@ msgstr ""
 "कए सकैत छी. चेक संख्या केँ बढाबै अथवा घटाबै क' लेल अहाँ '+' आओर '-' क'  इस्तेमाल कए सकैत "
 "छी.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "मुख्य विंडो मे विभिन्न टैब केर बीच अदल-बदल करबाक क' लेल, Control+Page Up/Down दबाउ.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -607,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "समाधान विंडो मे, अहाँ लेनदेन केँ समाधानकृत चिह्णित करबाक लेल स्पेसबार दबा सकैत अछि. जमा "
 "राशि आओर आहरण क बीच आबै-जाए कलेल अहाँ टैब आओर शिफ्ट-टैब भी दबाए सकैत छी. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -618,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "ट्रांसफर बटन पर क्लिक करू, आओर विनिमय दर केर प्रविष्टि क' लेल खाता एवं मुद्रा ट्रांसफर "
 "विकल्प केँ चुनू अथवा आन मुद्रा केर राशि उपलब्ध हाएत. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -626,7 +636,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -636,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "जानकारी प्रदान करैत अछि. एहन करबाक क' लेल, नमूना एवं कस्टम->\"कस्टम मल्टीकालम रिपोट"
 "\" रिपोट क' उपयोग करू."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "रूप मे अपन रिपोर्ट कलेल एकटा स्टाइल शीट चुनू, आओर स्टाइल शीट केँ अनुकूलित करब क लेल "
 "'संपादन->स्टाइल शीट' मेनूक उपयोग अछि."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "खाता मेन्यू केँ एकटा रजिस्टर पृष्ठ केर ट्रांसफर फील्ड मे दर्शाबै क' लेल, मेन्यू बटन अथवा "
 "Control-डाउन क'  संयुक्त बटन दबाउ.   "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -677,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "कोनो लेनदेन केँ प्रति वर्ष शेड्यूल करब कलेल अहाँ मासिक आधार आवृत्ति केँ चुन सकैत छी आओर फेर "
 "'हर 12 महिने पर' सेट कए सकैत अछि."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "जँ अहाँ राति मे काज करैत छी, तँ अहाँक नव लेनदेन क' लेल पूर्वनिर्धारित रूपेँ नव तिथि प्राप्त "
 "करबाक क' लेल अपने काज रजिस्टर केँ मध्यरात्रि केर बाद बन्न करै आओर फिनु सँ खोलनाइ चाही.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -697,14 +707,14 @@ msgstr ""
 ">ढूंढू...) शुरू करू. अपन खोज केँ एकटा एकल खाता तक सीमित करबाक लेल, ओ खाता कपंजी सँ खोज "
 "शुरू करू."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -942,8 +952,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1046,7 +1056,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1146,8 +1156,8 @@ msgstr "चालान"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1304,7 +1314,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1383,7 +1393,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1397,7 +1407,7 @@ msgstr "रद्द करू (_C) "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1686,7 +1696,7 @@ msgstr "प्रविष्टि बन्न कएल जाए रहल 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1706,7 +1716,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई "
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1844,7 +1854,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1878,7 +1888,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1908,7 +1918,7 @@ msgstr "टिप्पणी"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2321,7 +2331,7 @@ msgstr "खुलल"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2442,7 +2452,7 @@ msgstr "काज ताकू "
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2797,7 +2807,7 @@ msgstr "पूर्ण "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2809,7 +2819,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "लेनदेन (_T) "
 
@@ -3173,26 +3183,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "विक्रेता केँ ताकू "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "आय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "कुल व्यय  "
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "संपत्ति आओर देयता देखाबू"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "स्थानांतरण "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3423,37 +3459,43 @@ msgstr[1] ""
 "अछि)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "नव बजट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "एकटा नव बजट बनाउ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "बजट खोलू "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू "
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "बजट केँ कापी करू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ कॉपी करू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "बजट केँ मेटाउ (_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3803,7 +3845,6 @@ msgstr "खाता खोलू (_A)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "चयनित खाता केँ खोलू "
 
@@ -3824,7 +3865,6 @@ msgstr "उप-खाता खोलू"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "चयनित खाता आओर एकर सबहि उपखाता केँ खोलू"
 
@@ -3920,7 +3960,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "ताजा (_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3956,14 +3995,14 @@ msgstr "अलग-अलग लेनदेन केँ स्वतः सा
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "स्थानांतरण (_T)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "एकटा खाता सँ दोसर मे फंड स्थानांतरित करू "
 
@@ -3996,7 +4035,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "खाता केर जाँच आओर मरम्मत करू (_c) "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4146,48 +4185,65 @@ msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केँ
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच एहन करै चाहैत छी?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "चयनित खाता केँ खोलू "
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "उपखाता केँ खोलू (_S)"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "चयनित खाता आओर एकर सबहि उपखाता केँ खोलू"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "बजट केँ मेटाउ (_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "एहि बजट केँ मेटाउ"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "बजट केर विकल्प: "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "एहि बजट केर विकल्प केँ संपादित करू "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "बजट क' अनुमान करू "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "पछिला लेनदेन सँ चयनित खाता क' लेल एकटा बजट मूल्य क' अनुमान करू "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "अवधि"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "चयनित खाता केँ संपादित करू"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "एहि विंडो केँ ताजा करू"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4199,6 +4255,11 @@ msgstr "विकल्प "
 msgid "Estimate"
 msgstr "अनुमान "
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "अवधि"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5149,7 +5210,10 @@ msgstr "दोहरा डडीर (_D)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "प्रत्येक लेनदेन क' लेल जानकारी केर दुइ लाइन केँ देखाउ  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5202,16 +5266,6 @@ msgstr "लेनदेन जर्नल (_J)"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "विस्तारित लेनदेन केँ सबहि विभाजन केर सँग देखाउ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "स्थानांतरण "
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5520,7 +5574,7 @@ msgstr "मंजूर"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5725,7 +5779,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "ई खाता रजिस्टर केवल-पढ़ए क' लेल अछि. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5734,7 +5788,7 @@ msgstr ""
 "ई खाता केँ संपादित नहि कएल जाए सकैत अछि. जँ अहाँ एहि पंजी मे लेनदेन केँ संपादित कएनाइ "
 "चाहैत छी तँ कृपया  खाता विकल्प केँ खोलू आओर स्थानधारक चेकबॉक्स केँ बन्न करू."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5756,7 +5810,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि केर तिथि (_E)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5966,10 +6020,32 @@ msgstr "द्वारा छाँटू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"ई खाता केँ संपादित नहि कएल जाए सकैत अछि. जँ अहाँ एहि पंजी मे लेनदेन केँ संपादित कएनाइ "
+"चाहैत छी तँ कृपया  खाता विकल्प केँ खोलू आओर स्थानधारक चेकबॉक्स केँ बन्न करू."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"चयनित उपखाता मे सँ कोनो एकटा केँ संपादित नहि कएल जाए सकैत अछि. जँ अहाँ एहि पंजीयन मे "
+"लेनदेन केँ संपादित कएनाइ चाहैत छी तँ कृपया उप-खाता विकल्प केँ खोलू आओर स्थानधारक चेकबॉक्स केँ "
+"बन्न करू. अहाँ खाता केँ सेट करए केर बजाय एकटा व्यक्तिगत खाता भी खोलि सकैत छी."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6042,11 +6118,6 @@ msgstr "GnuCash केर प्राथमिकता "
 msgid "Finance Management"
 msgstr "वित्त प्रबंधन"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6117,115 +6188,115 @@ msgstr "विभाजन केँ अनन्य तरीका सँ स
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "चयनित राशि केँ साफ़ नहि कएल जा सकत."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज शुल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान केर सूचना"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "सँ भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "केँ भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "एहि खाता क' लेल कोनो स्वतः ब्याज भुगतान नहि अछि  "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "एहि खाता क' लेल कोनो स्वतः ब्याज शुल्क नहि अछि"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ब्याज भुगतान दर्ज करू (_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "ब्याज शुल्क दर्ज करू (_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिट "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच चयनित लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस: "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "अहाँ एहि मिलान विंडो मे बदलाव केने अछि. की अहाँ सचमुच एकरा रद्द करै चाहैत अछि?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ई खाता संतुलित नहि अछि. की अहाँ सचमुच एकरा समाप्त करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "की अहाँ एहि मिलान केँ स्थगित करए आओर बाद मे एकरा समाप्त करए चाहैत छी? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "मिलान (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "खाता (_A)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6246,124 +6317,126 @@ msgstr "खाता (_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "मदति (_H)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "मिलान सूचना (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "स्टेटमेंट केर तिथि आओर अंतिम बैलेंस सहित मिलान सूचना केँ बदलू. "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "पूरा (_F)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "एहि खाता केर मिलान क' काज पूर्ण करू"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "स्थगित करू (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "एहि खाता केर मिलान क' काज स्थगित करू"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "एहि खाता केर मिलान क' काज रद्द करू"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "खाता खोलू (_O)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "खाता खोलू "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "खाता संपादित करू (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "एहि रजिस्टर क' लेल मुख खाता केँ संपादित करू "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जाँच आओर मरम्मत करू (_C)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "बैलेंस (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "खाता मे एकटा नव बैलेंसिंग प्रविष्टि जोड़ू"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "वर्तमान लेनदेन केँ संपादित करू "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "चयनित लेनदेन केँ मेटाउ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "समाधान चयन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "चयनित लेनदेन क समाधान करू"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "असमाधान चयन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "चयनित लेनदेन केर असमाधान करू"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash सहायता विंडो खोलू"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6756,7 +6829,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "फाइल केँ बूझि रहल अछि..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइल केँ बुझए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल छला. "
@@ -7928,37 +8001,32 @@ msgstr "<अज्ञात>"
 msgid "View..."
 msgstr "देखू..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash सहायता दस्तावेजीकरण कलेल फाइल केँ ढूंढ नहि पएलक. एकर संभावित कारण ई अछि कि "
-"'gnucash-docs' पैकेज इंस्टॉल नहि कएल गेल अछि."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash सहायता दस्तावेजीकरण क' लेल फाइल केँ नहि खोज सकल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash सहायता दस्तावेजीकरण कलेल फाइल केँ ढूंढ नहि सकल. एकर संभावित कारण ई अछि कि "
 "'gnucash-docs' पैकेज इंस्टॉल नहि कएल गेल अछि."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash सहायता दस्तावेजीकरण क' लेल फाइल केँ नहि खोज सकल."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "फ़ाइल/स्थान खोलू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash संबद्ध फाइल केँ ढूंढ नहि सकल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash संबद्ध फाइल केँ ढूंढ नहि सकल."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash संबद्ध URI केँ खोलि नहि सकल:"
 
@@ -8775,7 +8843,7 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8809,25 +8877,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "आय"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9272,7 +9321,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "अमान्य कारण"
 
@@ -9290,7 +9339,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "राशि / मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "निकासी"
@@ -9313,7 +9362,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट फार्मूला"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा"
@@ -11286,9 +11335,10 @@ msgstr "सबहि विभाजन केँ देखाबै क' ले
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "एकटा पंजी मे प्रत्येक लेनदेन कलेल जानकारी केर दुइ पंक्ति देखाबू. ई कोनो पंजी केँ पहिल बार "
 "खोलल जाए पर डिफॉल्ट सेटिंग अछि. ई सेटिंग \"View->Double Line\" मेनू आइटम क माध्यम "
@@ -15651,7 +15701,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "लेनदेन क विवरण"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "स्थानांतरण खाता "
 
@@ -15689,8 +15739,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "स्थानीय भाषा"
 
@@ -17944,6 +17994,11 @@ msgstr "औसत"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "बजट केर विकल्प: "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "बजट नाम"
@@ -19747,7 +19802,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "दर/मूल्य तक"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन "
@@ -19763,7 +19818,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम क' उपयोग करू"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "संगत तिथि"
@@ -19904,68 +19959,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u खाता जोड़ल गेल आओर %u अपडेट कएल गए.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात सेटिंग्स चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "किछु अक्षर केँ हटाए देल गेल अछि."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयात क सँग एकटा समस्या छला."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग चुनल गेल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "बम्माँ तरफ कालम केर सँग मिलाउ (_l)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दाहिन्ना तरफ कालम केर सँग मिलाउ (_r)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "एहि कालम केँ विभाजित करू (_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "एहि कालम केँ चओड़ा करू (_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "एहि कालम केँ संकीर्ण करू (_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19973,7 +20028,7 @@ msgstr[0] "एकटा नव मूल्य जोड़ू "
 msgstr[1] "एकटा नव मूल्य जोड़ू "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19981,14 +20036,14 @@ msgstr[0] "चालान केर नकल (_D)"
 msgstr[1] "चालान केर नकल (_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज मूल्य."
 msgstr[1] "दर्ज मूल्य."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19999,7 +20054,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20009,18 +20064,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नव खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20030,7 +20085,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20040,12 +20095,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "बदलए कलेल पंक्ति पर डबल क्लिक करू, फेर आयात करब कलेल 'लागू करू' पर क्लिक करू"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
@@ -20065,109 +20120,109 @@ msgstr "पंक्ति %u, वस्तु %s / %s नहि भेटल\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "पंक्ति %u, खाता %s मे नहि %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "पीरियड: 123,456.78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कोमा: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "लोड करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "लोड करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "अहाँक एकटा खाता प्रकार क' चयन करै हाएत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "लोड करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "कोनो बैलेंस, जमा अथवा निकासी कालम नहि. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20175,181 +20230,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अहाँक एकटा स्थानांतरण खाता क' चयन करै हाएत अथवा प्रारंभिक बैलेंस केर इक्विटी खाता केँ चुनू."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "संकेत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "नामस्थान"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "मुद्रा:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "एहि वस्तु केर मूल्य क' गणना करू."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "एहि वस्तु केर मूल्य क' गणना करू."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s कालम केँ बुझल नहि जाए सकल. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "कोनो तिथि कालम नहि."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "कोनो तिथि कालम नहि."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "कोनो तिथि कालम नहि."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "कोनो तिथि कालम नहि."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "एहि सामग्री क' लेल मूल्य तैयार करबाक मे असमर्थ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "लेनदेन केर राशि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "स्थानांतरण खाता "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "केँ स्थानांतरित करू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "समाधानकृत तारीख"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "एहि वस्तु केर मूल्य क' गणना करू."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "कोनो बैलेंस, जमा अथवा निकासी कालम नहि. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "पूर्वावलोकन सेटिंग्स"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "निर्यात प्रारूप चुनू"
@@ -20918,14 +20973,6 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "प्रतिधारित आय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "खर्च"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "कमीसन"
@@ -30226,6 +30273,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "कोनो मदति उपलब्ध नहि अछि. "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "कुल व्यय  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "संपत्ति आओर देयता देखाबू"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "बजट केँ मेटाउ (_D)"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "एहि बजट केँ मेटाउ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash सहायता दस्तावेजीकरण कलेल फाइल केँ ढूंढ नहि पएलक. एकर संभावित कारण ई अछि "
+#~ "कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टॉल नहि कएल गेल अछि."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash संबद्ध फाइल केँ ढूंढ नहि सकल."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "अवधि क्रेडिट स्तंभ प्रदर्शित करू?"
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index d658ff728..499dfa3a9 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -531,6 +531,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯕꯇꯟꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ. ꯃꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒꯅ, ꯚꯤꯎ ꯃꯦꯅꯤꯎꯗ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ "
 "ꯂꯦꯖꯔ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯖꯔꯅꯦꯜ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "'/' ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ꯫ ꯃꯁꯤꯡ ꯍꯣꯠꯂꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯑꯗꯨ ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯅꯤꯁꯨꯕ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯇꯥꯏꯞ ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯦꯟꯇꯔ "
 "ꯅꯝꯕꯤꯌꯨ꯫"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "ꯂꯦꯇꯔ(ꯁꯤꯡ) ꯇꯥꯏꯞ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ, ꯑꯗꯨꯒ ꯇꯦꯕ ꯀꯤ ꯅꯝꯕꯗ, GnuCash ꯅ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯆꯪꯁꯤꯟꯈꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ "
 "ꯂꯦꯝꯍꯧꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯒꯅꯤ꯫"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯃꯌꯦꯛ ꯑꯗꯨꯒ ':' ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯃꯌꯦꯛ ꯑꯗꯨ ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ (ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ, "
 "Assets:Cash ꯀꯤꯗꯃꯛ A:C.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯌꯦꯡꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ? ꯃꯄꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯦꯅꯤꯎꯗꯒꯤ, "
 "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯥꯏꯂꯥꯏꯠ ꯇꯧꯕꯤꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ->ꯃꯦꯅꯤꯎꯗꯒꯤ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -596,13 +606,13 @@ msgstr ""
 "ꯇꯥꯏꯞ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯏ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔꯗꯁꯨ ꯏꯟꯀ꯭ꯔꯤꯃꯦꯟꯠ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯗꯤꯀ꯭ꯔꯤꯃꯦꯟꯠ ꯇꯧꯅꯕ '+' ꯅꯇ꯭ꯔꯒ '-' "
 "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯌꯥꯏ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣꯗ ꯇꯦꯕ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯁ꯭ꯋꯤꯆ ꯇꯧꯅꯕ Control+Page Up/Down ꯅꯝꯃꯣ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -611,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯗꯨ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯦ ꯍꯥꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯋꯤꯟꯗꯣꯗ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁ꯭ꯄꯦꯁꯕꯥꯔ ꯅꯝꯕ ꯌꯥꯏ꯫ "
 "ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯋꯤꯗ꯭ꯔꯣꯋꯦꯜꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯆꯠꯊꯣꯛ-ꯆꯠꯁꯤꯟ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯇꯦꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯤꯐꯠ-ꯇꯦꯕ ꯅꯝꯕ ꯌꯥꯏ꯫"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ, ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯆꯪꯁꯤꯟꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁ ꯈꯜꯂꯣ, "
 "ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯒꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯐꯪꯒꯅꯤ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -630,7 +640,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -640,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯄꯦꯛ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ. ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯅꯕ ꯁꯦꯝꯄꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯁꯇꯝ->\"ꯀꯁꯇꯝ ꯃꯜꯇꯤꯀꯂꯝ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 "\" ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -649,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯁꯤꯠꯅ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡꯅ ꯎꯠꯂꯤꯕꯗꯨꯗ ꯁꯣꯛꯍꯜꯂꯤ꯫ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯅ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ "
 "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯁꯤꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯁꯤꯠꯁꯤꯡ ꯀꯁꯇꯃꯥꯏꯖ ꯇꯧꯅꯕ Edit->Style Sheets ꯃꯦꯅꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ꯫"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -657,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯂꯥꯃꯥꯏꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯐꯤꯜꯗꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯦꯅꯤꯎ ꯋꯥꯡꯈꯠꯅꯕ, ꯃꯦꯅꯤꯎ ꯀꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯀꯟꯇ꯭ꯔꯣꯜ-ꯗꯥꯎꯟ ꯀꯤ "
 "ꯄꯨꯟꯅ ꯅꯝꯃꯣ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "ꯆꯍꯤ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯅꯕ ꯊꯥ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯕꯦꯁꯤꯛ ꯐ꯭ꯔꯤꯀ꯭ꯋꯦꯟꯁꯤ ꯈꯟꯕ ꯌꯥꯏ ꯑꯃꯁꯨꯡ 'ꯊꯥ "
 "12 ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ' ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯗꯨ ꯑꯍꯤꯡ ꯅꯣꯡꯌꯥꯏꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯗ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯒꯗꯕꯅꯤ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯀꯗꯕꯅꯤ. ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ "
 "GnuCash ꯔꯤꯁ꯭ꯇꯥꯔꯠ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯕꯁꯨ ꯌꯥꯒꯅꯤ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -700,14 +710,14 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯊꯤꯅꯕ, ꯃꯄꯨꯡ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯥꯏꯔꯥꯔꯀꯤ ꯂꯥꯃꯥꯏꯗꯒꯤ (Edit->Find...) "
 "ꯊꯤꯕ ꯍꯧꯔꯣ꯫ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯗ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯊꯤꯕ ꯄꯪꯈꯩ ꯑꯣꯏꯅꯕ, ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯗꯨꯒ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗꯒꯤ ꯊꯤꯕ ꯍꯧꯔꯣ꯫"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -945,8 +955,8 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1049,7 +1059,7 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1149,8 +1159,8 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1307,7 +1317,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1386,7 +1396,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1400,7 +1410,7 @@ msgstr "_ꯀꯛꯊꯠꯄ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1686,7 +1696,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1706,7 +1716,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1844,7 +1854,7 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1878,7 +1888,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1908,7 +1918,7 @@ msgstr "ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2321,7 +2331,7 @@ msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2442,7 +2452,7 @@ msgstr "ꯊꯕꯛ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2795,7 +2805,7 @@ msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2807,7 +2817,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
@@ -3171,26 +3181,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯗꯤꯡ"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "ꯑꯦꯁꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯥꯏꯌꯦꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯎꯠꯂꯣ"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3422,37 +3458,43 @@ msgstr[1] ""
 "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ.)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯕꯖꯦꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯁꯤ _ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3802,7 +3844,6 @@ msgstr "_ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
@@ -3823,7 +3864,6 @@ msgstr "_ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
@@ -3911,7 +3951,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_ꯔꯤꯐ꯭ꯔꯦꯁ ꯇꯧꯕ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3947,14 +3986,14 @@ msgstr "ꯀꯅꯥꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯁꯥꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯑꯇꯣꯞꯄꯗ ꯐꯟ꯭ꯗꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
@@ -3987,7 +4026,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "ꯑꯦ_ꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯌꯦꯡꯁꯤꯜꯂꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯦꯝꯖꯤꯜꯂꯨ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4139,48 +4178,65 @@ msgstr "ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅ
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯁꯤ _ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "ꯑꯦꯁꯇꯤꯃꯦꯠ ꯕꯖꯦꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯒꯤ ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯗꯒꯤ ꯕꯖꯦꯠ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯦꯁꯇꯤꯃꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "ꯃꯇꯝ (ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤ ꯔꯤꯐ꯭ꯔꯦꯁ ꯇꯧꯔꯣ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4192,6 +4248,11 @@ msgstr "ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 msgid "Estimate"
 msgstr "ꯑꯦꯁꯇꯤꯃꯦꯠ"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "ꯃꯇꯝ (ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ)"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5141,7 +5202,10 @@ msgstr "_ꯗꯕꯜ ꯂꯥꯏꯟ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎꯒꯤ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5194,16 +5258,6 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯖꯔꯅꯦꯜ"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀ ꯂꯣꯌꯅꯕ ꯄꯥꯛꯊꯣꯛ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5510,7 +5564,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5715,7 +5769,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯅꯕꯈꯛꯇꯒꯤꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5724,7 +5778,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯗꯕ ꯌꯥꯏ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕꯗꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ "
 "ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄꯤꯌꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯆꯦꯛꯕꯣꯛꯁ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯌꯨ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5746,7 +5800,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "_ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -5957,10 +6011,32 @@ msgstr "...ꯅ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯗꯕ ꯌꯥꯏ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕꯗꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ "
+"ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄꯤꯌꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯆꯦꯛꯕꯣꯛꯁ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯌꯨ꯫"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"ꯈꯜꯂꯕ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯇꯕ ꯑꯣꯏ꯫ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕꯗꯤ ꯁꯕ-"
+"ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄꯤꯌꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯆꯦꯛꯕꯣꯛꯁ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯌꯨ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ "
+"ꯁꯦꯠ ꯑꯃ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯃꯍꯨꯠꯇ ꯏꯟꯗꯤꯚꯤꯖꯨꯌꯦꯜ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ꯫"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6036,11 +6112,6 @@ msgstr "GnuCash ꯒꯤ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁꯦꯁ"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "ꯁꯦꯜ-ꯊꯨꯝꯒꯤ ꯑꯁꯤꯟ-ꯑꯔꯥꯡ"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6111,115 +6182,115 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯁꯤꯡ ꯇꯣꯞ-ꯇꯣꯞꯅ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛ
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯀꯤ ꯏꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "...ꯃꯐꯝꯗꯒꯤ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "...ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯄꯤꯕ ꯂꯩꯇꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯄꯤꯕ ꯂꯩꯇꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯄꯤꯕ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "ꯈꯦꯟꯅꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯋꯤꯟꯗꯣꯁꯤꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯃꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯇꯧꯕ ꯑꯁꯤ ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯣꯟꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6240,124 +6311,126 @@ msgstr "_ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_ꯃꯇꯦꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯥꯎꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_ꯂꯣꯏꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯌꯩꯊꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯔꯨꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯌꯦꯡꯁꯤꯜꯂꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯦꯝꯖꯤꯜꯂꯨ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯑꯅꯧꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯤꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ _ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "ꯑꯈꯟꯕ _ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash ꯃꯇꯦꯡꯒꯤ ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6748,7 +6821,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁꯤꯡ ꯇꯧꯔꯤ..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁꯤꯡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ"
@@ -7906,37 +7979,32 @@ msgstr "<ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ>"
 msgid "View..."
 msgstr "ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash ꯅ ꯃꯇꯦꯡꯒꯤ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯇꯦꯁꯟꯒꯤ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ꯫ ꯃꯁꯤ 'gnucash-docs' ꯄꯦꯀꯦꯖ "
-"ꯏꯟꯁꯇꯣꯜ ꯇꯧꯗꯕꯅ ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥꯏ꯫"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "ꯃꯇꯦꯡꯒꯤ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯇꯦꯁꯟꯒꯤꯗꯃꯛ GnuCash ꯅ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash ꯅ ꯃꯇꯦꯡꯒꯤ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯇꯦꯁꯟꯒꯤ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ꯫ ꯃꯁꯤ 'gnucash-docs' ꯄꯦꯀꯦꯖ "
 "ꯏꯟꯁꯇꯣꯜ ꯇꯧꯗꯕꯅ ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥꯏ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "ꯃꯇꯦꯡꯒꯤ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯇꯦꯁꯟꯒꯤꯗꯃꯛ GnuCash ꯅ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "ꯐꯥꯏꯜ/ꯂꯣꯀꯦꯁꯟ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash ꯅ ꯂꯣꯏꯅꯔꯤꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash ꯅ ꯂꯣꯏꯅꯔꯤꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ:"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash ꯅ ꯂꯣꯏꯅꯔꯤꯕ URI ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ:"
 
@@ -8757,7 +8825,7 @@ msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8791,25 +8859,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9247,7 +9296,7 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯃꯔꯝ"
 
@@ -9265,7 +9314,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ / ꯚꯦꯂꯨ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "ꯁꯦꯜ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ (ꯋꯤꯗ꯭ꯔꯣꯋꯦꯜ)"
@@ -9288,7 +9337,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "ꯁꯦꯜ ꯊꯝꯖꯤꯟꯕ (ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ)"
@@ -11238,9 +11287,10 @@ msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯎꯠꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁ
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯏ-ꯄꯥꯎꯒꯤ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯅꯤ ꯎꯠꯂꯣ꯫ ꯃꯁꯤ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯑꯣꯏꯅ "
 "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯂꯩꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯅꯤ꯫ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ \"View->Double Line\" ꯃꯦꯅꯨ "
@@ -15561,7 +15611,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -15599,8 +15649,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "ꯂꯣꯀꯦꯜ"
 
@@ -17848,6 +17898,11 @@ msgstr "ꯆꯥꯡꯆꯠ"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
@@ -19632,7 +19687,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯆꯥꯡ/ꯃꯃꯜꯗ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
@@ -19648,7 +19703,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
@@ -19790,68 +19845,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯈꯤꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ %u ꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯈꯤꯕꯗꯨ %u ꯅꯤ꯫\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔꯗꯤ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯗ ꯌꯥꯗꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯈꯜꯂꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "_ꯑꯣꯏꯊꯪꯕꯗ ꯀꯂꯝ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "_ꯌꯦꯠꯊꯪꯕꯗ ꯀꯂꯝ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯄꯥꯛꯊꯣꯍꯜꯂꯨ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯍꯜꯂꯨ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19859,7 +19914,7 @@ msgstr[0] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ."
 msgstr[1] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19867,14 +19922,14 @@ msgstr[0] "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 msgstr[1] "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ꯫"
 msgstr[1] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19885,7 +19940,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19895,18 +19950,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19916,7 +19971,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19926,12 +19981,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ 'ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯅꯕ ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯥꯏ ꯇꯧꯕ' ꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
@@ -19951,290 +20006,290 @@ msgstr "ꯔꯣ %u, ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ %s / %s ꯐꯪꯗꯦ\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "ꯔꯣ %u, ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ %s ꯗ ꯂꯩꯇꯦ\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ꯀꯣꯃꯥ: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ, ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯋꯤꯗ꯭ꯔꯣꯋꯦꯜꯒꯤ ꯀꯂꯝ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯣꯄꯅꯤꯡ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯦꯁ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "ꯅꯦꯝꯁ꯭ꯄꯦꯁ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯄꯥꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯄꯥꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s ꯀꯂꯝ ꯈꯪꯕ ꯉꯝꯃꯣꯏ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯀꯂꯝ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯀꯂꯝ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯀꯂꯝ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯀꯂꯝ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "ꯑꯥꯏꯇꯦꯝꯁꯤꯡꯁꯤꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯉꯝꯗꯦ:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "...ꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯜ ꯇꯧꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯄꯥꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ, ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯋꯤꯗ꯭ꯔꯣꯋꯦꯜꯒꯤ ꯀꯂꯝ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯚꯤꯎꯒꯤ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯄꯥꯝꯕ ꯈꯜꯂꯣ"
@@ -20800,14 +20855,6 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "ꯑꯔꯩꯕ ꯁꯦꯟꯗꯥꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟꯁ"
@@ -30110,6 +30157,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "ꯃꯇꯦꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯐꯪꯗꯦ."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯗꯤꯡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "ꯑꯦꯁꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯥꯏꯌꯦꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯎꯠꯂꯣ"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯁꯤ _ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash ꯅ ꯃꯇꯦꯡꯒꯤ ꯗꯣꯀꯨꯃꯦꯟꯇꯦꯁꯟꯒꯤ ꯐꯥꯏꯜꯁꯤꯡ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ꯫ ꯃꯁꯤ 'gnucash-docs' ꯄꯦꯀꯦꯖ "
+#~ "ꯏꯟꯁꯇꯣꯜ ꯇꯧꯗꯕꯅ ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥꯏ꯫"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash ꯅ ꯂꯣꯏꯅꯔꯤꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯗꯦ:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯂꯝ ꯎꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index d7ada0585..4de0c850f 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -532,6 +532,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "বারগী স্প্লিত বতনদা ক্লিক তৌরো. মসি নত্রগনা, ভিউ মেন্যুদা অদোম্না রেজিস্তর স্তাইল "
 "আউতো-স্প্লিত লেজর নত্রগা ত্রান্সেকসন জর্নেল খল্লো."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "অদু চম্না তাইপ তৌরো, অদুদগী +', '-','*', নৎত্রগা '/' খল্লো। অনিসুবা ভেল্যু অদু তাইপ "
 "তৌরো অমসুং কেল্ক্যুলেত তৌরবা এমাউন্ত অদু রেকোর্দ তৌনবগীদমক্তা এন্তর নম্মো।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "মতমদা, GnuCashনা ত্রাঞ্জেক্সন অদুগী লেমহৌরিবা সরুক অদু মদুনা অরোয়বা ওইনা এন্তর "
 "তৌখিবা অদুগুম্না মসা মথন্তা মপুং ফাহনগনি।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "সবএকাউন্তশিংগীদমক্তদি, পেরেন্ত একাউন্তগী অহানবা ময়েক অদুগা ':' অমসুং সবএকাউন্তগী "
 "অহানবা ময়েক অদু তৌবিয়ু (খুদম ওইনা, Assets:Cash কীদমক A:C.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "মেন্যুদগী, পেরেন্ত একাউন্ত হাইলাইত তৌবিরো অমসুং একাউন্ত খল্লো->মেন্যুদগী সবএকাউন্ত "
 "হাংদোকউ"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -599,13 +609,13 @@ msgstr ""
 "নত্রগা '-' তাইপ তৌবা য়াই. অদোম্না চেক নম্বরদসু ইনক্রিমেন্ত নত্রগা দিক্রিমেন্ত তৌনবা "
 "'+' নত্রগা '-' শিজিন্নবা য়াই."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "মপুং ওইবা ৱিন্দোদা তেব কয়ামরুম স্বিচ তৌনবা Control+Page Up/Down নম্মো."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "স্পেসবার অদু নম্বা য়াই। দিপোজিত অমসুং ৱিদ্রোএলসিংগী মরক্তা মফম হোংদোক-হোংজিন "
 "তৌনবগীদমক নহাক্না তেব অমসুং সিফত-তেব নম্বা য়াই।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -626,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "ত্রান্সফর বতন ক্লিক তৌরো, একচেনজ তৌবগী রেত চঙশিন্নবা একাউন্ত অমসুং করেন্সি ত্রান্সফর "
 "ওপসনস খল্লো, নত্রগা অতোপ্পা করেন্সিগী অমাউন্ত ফংগনি."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -634,7 +644,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -644,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "চঙশিন্দুনা রিপোর্ত কয়ামরুম পেক তৌবা য়াগনি. অশুম্না তৌনবা সেম্পল অমসুং কস্তম->\"কস্তম "
 "মলতিকলম রিপোর্ত\" রিপোর্ত শিজিন্নৌ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "অদুগীদমক স্তাইল সিত অমা রিপোর্ত ওপসন অমগুম্না খল্লো, অমসুং স্তাইল সিতসিং কস্তমাইজ "
 "তৌনবগীদমক এদিত->স্তাইল সিতস মেন্যু অদু সিজিন্নৌ।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -662,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "রেজিস্তর লামায়গী ত্রান্সফর ফিল্দদা একাউন্ত মেন্যু ৱাংখৎনবা, মেন্যু কি নত্রগা কন্ত্রোল-"
 "দাউন কি পুন্না নম্মো."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -686,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "ত্রাঞ্জেক্সন অমা চহি খুদিংগী ওইনা সেদ্যুল লেপ্নবগীদমক নহাক্না থাগী ওইবা বেসিক "
 "ফ্রিক্যুএন্সি অদু খনবা অমসুং অদুদগী 'থা 12 খুদিংগী' হায়না সেত তৌবা য়াই।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -697,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "শুবগী রেজিস্তর অদু অহীং নোংয়াইগী মতুংদা লোইশিনগদবনি অদুগা অমুক হন্না হাংদোক্কদবনি. "
 "অসুম্না তৌরবদি GnuCash রিস্তার্ত তৌদ্রবসু য়াগনি."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -707,14 +717,14 @@ msgstr ""
 "থীবা অমা (Edit->Find...) হৌরো। নহাক্না থীবদুগী লিমিত লৈহন্নবগীদমক্তা, থীবদু "
 "একাউন্ত অদুগী রেজিস্তরদগী হৌ।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -953,8 +963,8 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1057,7 +1067,7 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1157,8 +1167,8 @@ msgstr "ইভোইস"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1317,7 +1327,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1396,7 +1406,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr "_ককথৎপা"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "লোইশিল্লিবা এন্ত্রিসিং"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "সেয়র প্রাইস"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1799,7 +1809,7 @@ msgstr "মসিং/ এক্সন"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1894,7 +1904,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1924,7 +1934,7 @@ msgstr "নোতশিং"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2338,7 +2348,7 @@ msgstr "হাংদোক্লে"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2475,7 +2485,7 @@ msgstr "থবক থিদোকউ"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2831,7 +2841,7 @@ msgstr "মপুংফাবা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2843,7 +2853,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_শেমদোকপা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_ত্রান্সেকসন"
 
@@ -3213,26 +3223,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "ভেন্দর থিদোকপা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "ইনকম"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "অপুনবা চাদিং"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "চাদিং"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "এসেত & লাইএবিলিতি উৎলু"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "ত্রান্সফর তৌবা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3465,37 +3501,43 @@ msgstr[1] ""
 "মথন্তনা শেমগৎলে.)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "অনৌবা বজেত"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "অনৌবা বজেত অমা শেমগৎলো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "বজেত হাংদোকউ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "বজেত শিল্লো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "লৈরিবা বজেত অমা শিল্লো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "বজেত অসি _মুত্থৎলো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3848,7 +3890,6 @@ msgstr "_একাউন্ত হাংদোকউ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "খল্লবা একাউন্ত অসি হাংদোকউ"
 
@@ -3869,7 +3910,6 @@ msgstr "_সবএকাউন্তসিং হাংদোকউ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "খল্লবা একাউন্ত অমসুং মসিগী সবএকাউন্ত পুম্নমক হাংদোকউ"
 
@@ -3957,7 +3997,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_রিফ্রেশ তৌবা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3994,14 +4033,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_ত্রান্সফর..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "একাউন্ত অমদগী অতোপ্পদা ফন্দশিং ত্রান্সফর তৌরো"
 
@@ -4034,7 +4073,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "এ_কাউন্ত অশোয়বা য়েংশিল্লু অমসুং শেমজিল্লু"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4188,48 +4227,65 @@ msgstr "সব-একাউন্ত ত্রান্সেকসন পুম
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "অদোম্না মসি শোয়দনা তৌবা পম্লব্রা?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "খল্লবা একাউন্ত অসি হাংদোকউ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_সবএকাউন্তশিং হাংদোকউ"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "খল্লবা একাউন্ত অমসুং মসিগী সবএকাউন্ত পুম্নমক হাংদোকউ"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "বজেত অসি _মুত্থৎলো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "বজেত অসি মুত্থৎলো"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "বজেতকী ওপসনস"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "মসিগী বজেতকী ওপসনসি শেমদোকউ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "এস্তিমেত বজেত"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "খল্লবা একাউন্তসিগী হৌখিবা ত্রান্সেকসনশিংদগী বজেত ভেল্যু এস্তিমেত তৌরো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "মতম (পেরিওদ)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "খল্লবা একাউন্ত শেংদোকউ"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "ৱিন্দো অসি রিফ্রেশ তৌরো"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4241,6 +4297,11 @@ msgstr "ওপস"
 msgid "Estimate"
 msgstr "এস্তিমেত"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "মতম (পেরিওদ)"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5192,7 +5253,10 @@ msgstr "_দবল লাইন"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "ত্রান্সেকসন খুদিংগী ঈপাউগী পরেং অনী উৎলো"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5246,16 +5310,6 @@ msgstr "ত্রান্সেকসন _জরনেল"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "স্প্লিত পুম্নমক্কা লোয়নবা পাকথোক চাউথোক্লবা ত্রান্সেকসনশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "ত্রান্সফর তৌবা"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5570,7 +5624,7 @@ msgstr "শেংদোক্লে"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5776,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "একাউন্ত রেজিস্তর অসি পানবখক্তগীনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5786,7 +5840,7 @@ msgstr ""
 "তৌবা পাম্লবদি, চানবীদুনা একাউন্ত ওপসনসিং হাংবীয়ু অমসুং প্লেসহোল্ডর চেকবোক্স অদু "
 "লেপহনবীয়ু। "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5809,7 +5863,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "_এন্ত্রিগী তাং"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "স্তেতমেন্তগী তাং"
 
@@ -6020,10 +6074,34 @@ msgstr "...না সোর্ত তৌবা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"একাউন্ত অসি এদিত তৌদবা য়াই। করিগুম্বা নহাক্না রেজিস্তর অসিদা ত্রাঞ্জেক্সনসিং এদিত "
+"তৌবা পাম্লবদি, চানবীদুনা একাউন্ত ওপসনসিং হাংবীয়ু অমসুং প্লেসহোল্ডর চেকবোক্স অদু "
+"লেপহনবীয়ু। "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"খল্লবা সব-একাউন্তসিংগী মনুংদগী অমদি এদিত তৌদবা য়াই। করিগুম্বা নহাক্না রেজিস্তর "
+"অসিদা ত্রাঞ্জেক্সনসিং এদিত তৌবা পাম্লবদি, চানবীদুনা সব-একাউন্ত ওপসনসিং অদু "
+"হাংদোকপীয়ু অমসুং প্লেসহোল্ডর চেকবোক্স অদু লেপহনবীয়ু। নহাক্না একাউন্তসিংগী সেত অমগী "
+"মহুত্তা ইন্দিভিজুএল একাউন্ত অমা হাংবসু য়াই।"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6098,11 +6176,6 @@ msgstr "GnuCash গী প্রিফরেন্সেস"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "ফাইনান্স মেনেজমেন্ত"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6173,89 +6246,89 @@ msgstr "স্প্লিতসিং মথন্তা ক্লিয়র ত
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "খল্লবা এমাউন্ত অদু ক্লিয়র তৌবা ঙমদে।"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "শেন্দোইগী পেমেন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "শেন্দোইগী চার্জ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "পেমেন্তকী ঈপাউ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "...মফমদগী পেমেন্ত"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "একাউন্ত রিকনসাইল তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "...মফমদা পেমেন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "একাউন্ত অসিগী মথন্তনা শোন্দোই পীবা লৈতে"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "একাউন্ত অসিগী মথন্তনা শোন্দোইগী চার্জ পীবা লৈতে"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "_শেন্দোই পীবা চঙশিনবা..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_শেন্দোইগী চার্জ চঙশিল্লো..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "দেবিতস"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "ক্রেদিতস"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "অদোম্না খল্লবা ত্রান্সেকসন মুত্থৎপা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "অহৌবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "অরোইবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "খেন্নবা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6263,27 +6336,27 @@ msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসাইল ৱিন্দোসিদা অহোংবশিং শেম্লে. অদোম্না মসি শোয়দনা ককথৎপা "
 "পাম্লব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "একাউন্ত অসি বেলেন্স তৌদ্রে. অদোম্না মসি শোয়দনা লোইশিনবা পামলব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসিলিয়েসন তৌবা অসি য়ৈথোকপা অমসুং কোন্না লোইশিনবা পাম্বিব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_রিকনসাইল তৌবা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_একাউন্ত"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6304,124 +6377,126 @@ msgstr "_একাউন্ত"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_মতেং"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_রিকনসাইল তৌবগী ঈপাউ..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "স্তেতমেন্তগী তাং অমসুং অরোইবা বেলেন্স য়াওনা রিকনসাইল তৌবগী ঈপাউ হোংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_লোইবা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "একাউন্ত অসিগী রিকনসিলিয়েসন লোইশিল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_য়ৈথোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "একাউন্ত অসিগী রিকনসিলিয়েসন য়ৈথোক্লো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "একাউন্ত অসিগী রিকনসিলিয়েসন ককথৎলো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "একাউন্ত _হাংদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "একাউন্ত হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "একাউন্ত _শেমদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "রেজিস্তর অসিগী মরুওইবা একাউন্ত শেমদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_অশোয়বা য়েংশিল্লু অমসুং শেমজিল্লু"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "একাউন্তদা অনৌবা বেলেন্সিং এন্ত্রি হাপচিল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন শেমদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "খল্লবা ত্রান্সেকসন অসি মুত্থৎলো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_খল্লবদু রিকন্সাইল তৌ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "খল্লবা ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু রিকন্সাইল তৌ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_খল্লবদু রিকন্সাইল তৌগনু"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "খল্লবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংদু রিকন্সাইল তৌগনু"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash মতেংগী ৱিন্দো হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6816,7 +6891,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "ফাইল পার্সিং তৌরি..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ফাইল পার্সিং তৌবদা অশোয়বা অমা থোক্লে"
@@ -7989,37 +8064,32 @@ msgstr "<শকখঙদবা>"
 msgid "View..."
 msgstr "মীৎয়েং..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCashনা হেল্প দোক্যুমেন্তেসনগী ফাইলসিং অদু ফংবা ঙমদ্রে। মসি ওইথোকপা য়াই মরমদি "
-"'gnucash-docs' পেকেজ অদু ইন্সতোল তৌদে।"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "মতেংগী দোকুমেন্তেসনগীদমক GnuCash না ফাইলশিং ফংবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCashনা হেল্প দোক্যুমেন্তেসনগী ফাইলসিং অদু ফংবা ঙমদ্রে। মসি ওইথোকপা য়াই মরমদি "
 "'gnucash-docs' পেকেজ অদু ইন্সতোল তৌদে।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "মতেংগী দোকুমেন্তেসনগীদমক GnuCash না ফাইলশিং ফংবা ঙমদে."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "ফাইল/লোকেসন হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCashনা মরি লৈনবা ফাইল অদু ফংবা ঙমদ্রে।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCashনা মরি লৈনবা ফাইল অদু ফংবা ঙমদ্রে।"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCashনা মরি লৈনবা URI অদু হাংবা ঙমদ্রে:"
 
@@ -8851,7 +8921,7 @@ msgstr "ইকুইতি"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8885,25 +8955,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "ইনকম"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9345,7 +9396,7 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "চৎনদবা মরম"
 
@@ -9363,7 +9414,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "এমাউন্ত/ ভেল্যু"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "শেল লৌথোকপা (ৱিদ্রোৱেল)"
@@ -9386,7 +9437,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "ক্রেদিত ফোর্মুলা"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "শেল থমজিনবা (দিপোজিত)"
@@ -11366,9 +11417,10 @@ msgstr "স্প্লিত পুম্নমক উৎনবা ত্রা
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "রেজিস্তর অমদা ত্রাঞ্জেক্সন খুদিংমক্কী ইনফোর্মেসন অদু লাইন অনিদা উৎলু। মসি রেজিস্তর "
 "অমগী অহানবা ওইনা হাংদোকপা মতমদা ওইবা দিফোলত সেত্তিংনি। সেত্তিং অদু মতম অমহেক্তদা "
@@ -15759,7 +15811,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱারোলসিং"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "ত্রান্সফর একাউন্ত"
 
@@ -15797,8 +15849,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "মফম"
 
@@ -18071,6 +18123,11 @@ msgstr "চাংচৎ"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "বজেতকী ওপসনস"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "বজেতকী মমিং"
@@ -19881,7 +19938,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "রেত/প্রাইসতা"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ত্রান্সেকসন"
@@ -19897,7 +19954,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
@@ -20035,68 +20092,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "হাপচিনখিবা একাউন্তসিংগী মসিং অদু %uনি অমসুং অপদেত তৌখিবনা %uনি।\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "এক্সপোর্ত সেত্তিংস খল্লু"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "কেরেক্তর খরদি হুন্দোকখ্রে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ইম্পোর্ত অদুদা প্রোব্লেম অমা লৈরে।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "চুমদবা এনকোদিং খল্লে"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "_ওইথংবদা কলম পুনশিল্লো"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "_য়েত্থংবদা কলম পুনশিল্লো"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "কলম অসি _খায়দোকউ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "কলম অসি _পাকথোকহল্লু"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "কলম অসি _পিকশিলহল্লু"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20104,7 +20161,7 @@ msgstr[0] "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো."
 msgstr[1] "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20112,14 +20169,14 @@ msgstr[0] "_দুপ্লিকেত ইনভোইস"
 msgstr[1] "_দুপ্লিকেত ইনভোইস"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "রেকোর্দ তৌরবা প্রাইসসিং।"
 msgstr[1] "রেকোর্দ তৌরবা প্রাইসসিং।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20130,7 +20187,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20140,18 +20197,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "অনৌবা একাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20161,7 +20218,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20171,14 +20228,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "হোংদোক হোংজিন তৌনবগীদমক পরেংসিংদা দবল ক্লিক তৌ, অদুদগী ইম্পোর্ত তৌনবগীদমক "
 "এপ্লাইদা ক্লিক তৌ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
@@ -20198,109 +20255,109 @@ msgstr "পরেং %u, কোম্মোদিতি %s / %s ফংদে\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "পরেং %u, একাউন্ত %s অসি %sদা লৈতে\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "পেরিওদ: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "কোমা: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "অদোম্না একাউন্তগী মখল অমা খনগদবনি."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "বেলেন্স, দিপোজিত, নত্রগা ৱিদ্রোৱেলগী কলম লৈতে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20308,181 +20365,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "অদোম্না ত্রান্সফর একাউন্ত খনগদবনি নত্রগা ওপনিং বেলেন্সেস ইকুইতি একাউন্ত খনগদবনি."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "সিম্বোল"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "নেমস্পেস"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "করেন্সি: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "কমোদিতি অসিগী মমল পারো."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "কমোদিতি অসিগী মমল পারো."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s কলম খঙবা ঙম্মোই"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "তাংগী কলম লৈতে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "তাংগী কলম লৈতে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "তাংগী কলম লৈতে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "তাংগী কলম লৈতে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "আইতেমশিংসিগী মমল শেমগৎপা ঙমদে:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী অমাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "ত্রান্সফর একাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "...দা ত্রান্সফর তৌবা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "তারিখ রিকন্সাইল তৌরে"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "অকোনবা রিকনসাইল তৌবগী তাং"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "কমোদিতি অসিগী মমল পারো."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "বেলেন্স, দিপোজিত, নত্রগা ৱিদ্রোৱেলগী কলম লৈতে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "সেত্তিংসিং প্রিভিয়ু তৌ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "থাদোকপগী ফোর্মেত খল্লো"
@@ -21050,14 +21107,6 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "অরৈবা শেন্দান"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "চাদিং"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "কমিসনস"
@@ -30453,6 +30502,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "মতেং অমত্তা ফংদে."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "অপুনবা চাদিং"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "এসেত & লাইএবিলিতি উৎলু"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "বজেত অসি _মুত্থৎলো"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "বজেত অসি মুত্থৎলো"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCashনা হেল্প দোক্যুমেন্তেসনগী ফাইলসিং অদু ফংবা ঙমদ্রে। মসি ওইথোকপা য়াই মরমদি "
+#~ "'gnucash-docs' পেকেজ অদু ইন্সতোল তৌদে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCashনা মরি লৈনবা ফাইল অদু ফংবা ঙমদ্রে।"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "পেরিওদ ক্রেদিতস কলম অদু উৎকদ্রা?"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9b3d24776..aeeea196b 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:58-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -528,6 +528,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "विभाजन या बटणावर क्लिक करा. याव्यतिरिक्त, व्ह्यू मेन्यूमध्ये तुम्ही नोंदपुस्तक शैलीतील ऑटो-"
 "स्प्लिट लेजर किंवा ट्रान्जॅक्शन जर्नल निवडू शकता. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash गणक वापरु शकता. केवळ पहिले मूल्य टंकलिखित करा, त्यानंतर '+', '-','*', किंवा "
 "'/' निवडा. दुसरे मूल्य टंकलिखित करा व गणन केलेली रक्कम नोंदविण्यासाठी एंटर दाबा."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "वर्णनाचे पहिले अक्षर (अक्षरे) टंकलिखित केल्यानंतर, टॅब कळ दाबा, GnuCash सर्वात शेवटी "
 "नोंदविले होते त्याप्रमाणे स्वयंचलितपणे उरलेले व्यवहार पूर्ण करेल.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "काही अक्षरे व त्यानंतर  ':'  व उपखात्याची पहिली काही अक्षरे टाइप करा (उदा. Assets:"
 "Cash साठी A:C)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -582,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "तुमच्या सर्व उपखात्यातील व्यवहार एकाच नोंदपुस्तकात पाहायची आहेत का? मुख्य मेन्यूमधून, पॅरंट "
 "खात्यास हायलाइट करा आणि मेन्यूमधून खाते ->उपखाते उघडा पर्याय निवडा. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -592,13 +602,13 @@ msgstr ""
 "टाइप करा. याचप्रमाणे तपासणी क्रमांक वाढविण्यासाठी किंवा कमी करण्यासाठी सुद्धा '+' "
 "किंवा  '-' चा उपयोग करू शकता."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "मुख्य विंडोमध्ये वेगवेगळ्या टॅब्जवर जाण्यासाठी Control+Page Up/Down दाबा."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -607,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "सुसंगत विंडोमध्ये, व्यवहारावर सुसंगत म्हणून खूण करण्यासाठी तुम्ही स्पेसबार दाबू शकता. तुम्ही "
 "ठेवी व काढलेल्या रकमांवर आलटून पालटून जाण्यासाठी टॅब व शिफ्ट-टॅबही दाबू शकता."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -618,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "बटणावर क्लिक करा, खाती निवडा, विनिमय दर किंवा अन्य चलनाच्या रकमा नोंदविण्यासाठी "
 "चलन हस्तांतरण पर्याय तुमच्यासमोर उपलब्ध होतील. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -626,7 +636,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "दृष्टीक्षेपात पाहू शकता. यासाठी, Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" "
 "रिपोर्टचा उपयोग करा.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -648,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "म्हणून तुमच्या अहवालासाठी शैली पत्रक निवडा, व शैली पत्रक स्वपसंत करण्यासाठी संपादन -> "
 "शैली पत्रके पर्याय सूची वापरा. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -656,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "नोंदपुस्तक पानावरील हस्तांतरण फील्डमध्ये खाते मेन्यू वाढविण्यासाठी, मेन्यू की किंवा Ctrl-Down "
 "कीज एकाच वेळी दाबा."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -679,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "व्यवहार दरवर्षी नियोजित करण्यासाठी तुम्ही मासिक मूलभूत वारंवारिता निश्चित करु शकता व "
 "त्यानंतर 'दर १२ महिन्यांनी' निश्चित करु शकता."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "घेण्यासाठी मध्यरात्रीनंतर, तुम्ही ज्या नोंदपुस्तकात काम करत आहात ते बंद करून पुन्हा उघडावे "
 "लागेल. त्यासाठी GnuCash पुन्हा सुरू करण्याची आवश्ययकता नाही."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
@@ -701,14 +711,14 @@ msgstr ""
 "(संपादन-> शोध...). तुमचा शोध केवळ एका खात्यापुरता मर्यादित ठेवण्यासाठी, खात्याच्या "
 "नोंदवहीपासून शोध सुरु करा."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -945,8 +955,8 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\" "
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1049,7 +1059,7 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्र
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1149,8 +1159,8 @@ msgstr "इनव्हॉइस"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1387,7 +1397,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "_रद्द करा "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1687,7 +1697,7 @@ msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1707,7 +1717,7 @@ msgstr "समभाग किंमत"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1786,7 +1796,7 @@ msgstr "संख्या/कृती"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1845,7 +1855,7 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1879,7 +1889,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1909,7 +1919,7 @@ msgstr "टिपणे"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2322,7 +2332,7 @@ msgstr "उघडलेले"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2443,7 +2453,7 @@ msgstr "जॉब शोधा"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2796,7 +2806,7 @@ msgstr "पूर्ण"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2808,7 +2818,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_संपादित करा"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_व्यवहार"
 
@@ -3168,26 +3178,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "विक्रेता शोधा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "मिळकत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "एकूण खर्च"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "संपत्ती व जबाबदारी दाखवा"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "हस्तांतरण"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत्रक उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3416,37 +3452,43 @@ msgstr[1] ""
 "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "नवीन अंदाजपत्रक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "नवीन अंदाजपत्रक तयार करा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "अंदाजपत्रक उघडा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत्रक उघडा"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "अंदाजपत्रकाची प्रत बनवा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "अस्तित्वात असलेल्या अंदाजपत्रकाची प्रत बनवा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_अंदाजपत्रक डिलीट करा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत्रक उघडा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3796,7 +3838,6 @@ msgstr "खाते _उघडा"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "निवडलेले खाते उघडा"
 
@@ -3817,7 +3858,6 @@ msgstr "उपखाती_उघडा"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "निवडलेले खाते आणि त्याचे सर्व उपखाते उघडा."
 
@@ -3905,7 +3945,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_पुनःपूर्ववत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3941,14 +3980,14 @@ msgstr "स्वतंत्र व्यवहार आपोआप साफ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_हस्तांतरित करा..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "एका खात्यातून दुस-या खात्यावर फंड हस्तांतरित करा"
 
@@ -3981,7 +4020,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "खा_ते तपासा आणि दुरूस्त करा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4130,48 +4169,65 @@ msgstr "सर्व उप-खाते व्यवहार डिलीट 
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुम्हाला नक्की ही कृती करायची आहे का?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "निवडलेले खाते उघडा"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "उपखाते _उघडा"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "निवडलेले खाते आणि त्याचे सर्व उपखाते उघडा."
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_अंदाजपत्रक डिलीट करा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "हे अंदाजपत्रक डिलीट करा"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "अंदाजपत्रक पर्याय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "या अंदाजपत्रकातील पर्याय संपादित करा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "अंदाजपत्रकाचा अनुमान लावा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "भूतकाळातील व्यवहारांवरून निवडलेल्या खात्यांसाठी अंदाजपत्रक किंमतीचा अनुमान लावा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "कालावधी"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "निवडलेले खाते संपादित करा"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "ही विंडो पुनःपूर्ववत करा"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4183,6 +4239,11 @@ msgstr "पर्याय"
 msgid "Estimate"
 msgstr "अनुमान लावा "
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "कालावधी"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5133,7 +5194,10 @@ msgstr "_दुहेरी ओळ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "प्रत्येक व्यवहारासाठी दोन ओळींची माहिती दाखवा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5186,16 +5250,6 @@ msgstr "व्यवहार _जर्नल"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "सर्व विभाजनांसहीत विस्तारित व्यवहार दाखवा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "हस्तांतरण"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5502,7 +5556,7 @@ msgstr "क्लिअर्ड"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5707,7 +5761,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "हे खाते नोंदपुस्तक रीड-ओन्ली आहे."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5716,7 +5770,7 @@ msgstr ""
 "हे खाते कदाचित संपादित करता येणार नाही. तुम्हाला या नोंदवहीमधील व्यवहार संपादित करायचे "
 "असल्यास, कृपया खाते पर्याय उघडा व स्थानधारक पर्याय चौकट बंद करा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5738,7 +5792,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीची _तारीख  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरणपत्र तारीख"
 
@@ -5950,10 +6004,32 @@ msgstr "या नुसार क्रम लावा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"हे खाते कदाचित संपादित करता येणार नाही. तुम्हाला या नोंदवहीमधील व्यवहार संपादित करायचे "
+"असल्यास, कृपया खाते पर्याय उघडा व स्थानधारक पर्याय चौकट बंद करा."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"निवडण्यात आलेल्या उप-खात्यांपैकी एक संपादित करता येत नाही. या नोंदवहीमधील व्यवहार "
+"संपादित करायचे आहेत का, कृपया उप-खाते पर्याय उघडा व स्थानधारक पर्याय चौकट बंद करा. "
+"तुम्ही खात्यांच्या संचाऐवजी वैयक्तिक खातेही उघडू शकता."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6027,11 +6103,6 @@ msgstr "GnuCash प्राधान्यक्रम"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "वित्तपुरवठा व्यवस्थापन"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6102,115 +6173,115 @@ msgstr "विशेषत्वाने विभाजक पुसू शक
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "निवडलेली रक्कम पुसता येत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "व्याज भरणा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "व्याज शुल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भरणा केल्याबद्दलची माहिती"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "पासून भरणा"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "खाते सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "ला देय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "या खात्यासाठी स्वयंचलित व्याज भरणा नाही"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "या खात्यासाठी स्वयंचलित व्याज शुल्क नाही"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "व्याज भरणा _नोंदवा..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "व्याज शुल्क _नोंदवा..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "खर्च "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "जमा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुम्हाला हा व्यवहार नक्की डिलीट करायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक शिल्लक "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "सुसंगत केलेली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुम्ही या सुसंगत विंडोमध्ये बदल केले आहेत. तुम्हाला नक्की रद्द करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "हे खाते संतुलित केलेले नाही. तुम्हाला नक्की संपवायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुम्ही हे सुसंगतीकरण स्थगित करून नंतर संपवू इच्छिता का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_खाते"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6231,124 +6302,126 @@ msgstr "_खाते"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_मदत"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_सुसंगत माहिती..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "विवरणपत्र तारीख आणि समाप्ती तारीख यांसह सुसंगत केलेली माहिती बदला."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_संपवा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "या खात्याचे सुसंगतीकरण संपवा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_स्थगित करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "या खात्याचे सुसंगतीकरण पुढे ढकला"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "या खात्याचे सुसंगतीकरण रद्द करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_खाते उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "खाते उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_खाते संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "या नोंदपुस्तकासाठी मुख्य खाते संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_तपासा & दुरूस्त करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "खात्यामध्ये नवीन शिल्लक नोंद जोडा. "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "चालू व्यवहार संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "निवडलेला व्यवहार डिलीट करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_निवड सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "निवडलेले व्यवहार सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_निवडीची सुसंगती रद्द करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "निवडलेल्या व्यवहारांची सुसंगती रद्द करा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash ची मदत विंडो उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6742,7 +6815,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "फाइल पार्स करत आहे..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइल पार्स करण्यात त्रुटी आली होती."
@@ -7910,37 +7983,32 @@ msgstr "<अपरिचित>"
 msgid "View..."
 msgstr "व्ह्यू..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash मदत दस्तऐवजीकरणासाठी धारिका शोधू शकत नाहीत. हे शक्य आहे कारण 'gnucash-"
-"दस्तऐवज' संच स्थापित केलेला नाही"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "मदत दस्तऐवजीकरणासाठी GnuCash फाइली शोधू शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash मदत दस्तऐवजीकरणासाठी धारिका शोधू शकत नाही. हे शक्य आहे कारण 'gnucash-"
 "दस्तऐवज' संच स्थापित नाही."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "मदत दस्तऐवजीकरणासाठी GnuCash फाइली शोधू शकत नाही."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "धारिका/ठिकाण उघडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash संबंधित धारिका शोधू शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash संबंधित धारिका शोधू शकत नाही."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash संबंधित URI उघडू शकत नाही:"
 
@@ -8762,7 +8830,7 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8796,25 +8864,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "मिळकत"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9251,7 +9300,7 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "रद्दबातल कारण"
 
@@ -9269,7 +9318,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "रक्कम/मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "रक्कम काढणे"
@@ -9292,7 +9341,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "जमा सूत्र"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "ठेवी"
@@ -11253,9 +11302,10 @@ msgstr "सर्व विभाजन दाखविण्यासाठी
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "नोंदवहीमध्ये प्रत्येक व्यवहारासाठी दोन ओळींची माहिती दाखवा. नोंदवही पहिल्यांदा "
 "उघडल्यानंतर ही पूर्वनिर्धारित मांडणी आहे. ही मांडणी कधीही \"दृश्य-&जीटी;दुहेरी रेषा\" "
@@ -15624,7 +15674,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "हस्तांतरण खाते"
 
@@ -15662,8 +15712,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "स्थानिक"
 
@@ -17915,6 +17965,11 @@ msgstr "सरासरी"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "अंदाजपत्रक पर्याय"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "अंदाजपत्रकाचे नाव "
@@ -19706,7 +19761,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "प्रति दर/मूल्य"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "व्यवहार"
@@ -19722,7 +19777,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "संपूर्ण खाते नावांचा उपयोग करा"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
@@ -19865,68 +19920,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u इतकी खाती समाविष्ट करण्यात आली व %u सुधारित करण्यात आली.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात मांडणी निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "काही कॅरेक्टर्सचा त्याग केला गेला."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयातीमध्ये समस्या होती."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग निवडले आहे"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "डावीकडील _कॉलमसोबत एकत्रित करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "उजवीकडील _कॉलमसोबत एकत्रित"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_हा कॉलम विभाजित करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_हा कॉलम मोठा करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_हा कॉलम अरूंद करा"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19934,7 +19989,7 @@ msgstr[0] "नवीन किंमत टाका."
 msgstr[1] "नवीन किंमत टाका."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19942,14 +19997,14 @@ msgstr[0] "_इनव्हॉइसची नक्कल करा "
 msgstr[1] "_इनव्हॉइसची नक्कल करा "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "नोंद केलेली मूल्ये."
 msgstr[1] "नोंद केलेली मूल्ये."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19960,7 +20015,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19970,18 +20025,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नवीन खाते"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19991,7 +20046,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20001,13 +20056,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "बदलण्यासाठी ओळीवर दोनदा क्लिक करा, त्यानंतर आयात करण्यासाठी लागू करावर क्लिक करा"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
@@ -20028,109 +20083,109 @@ msgstr "ओळ %u, विक्रेय वस्तू %s / %s सापडल
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "ओळ %u, खाते %s यामध्ये नाही %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "पूर्णविरामचिन्ह: 123,456.78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "स्वल्पविराम: 123.456,78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "लोड करण्यासाठी कृपया एक फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "लोड करण्यासाठी कृपया एक फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "तुम्हाला एक खाते प्रकार निवडावे लागेल. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "लोड करण्यासाठी कृपया एक फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "शिल्लक, ठेवी, किंवा पैसे काढणे कॉलम नाही."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20138,181 +20193,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुम्हाला स्थानांतरण खाते निवडावे लागेल किंवा चालू जमा इक्विटी खात्याची निवड करावी लागेल."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "प्रतीक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "नेमस्पेस"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "चलन:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "या कमोडिटीच्या किंमतीची गणना करायची का?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "या कमोडिटीच्या किंमतीची गणना करायची का?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s या कॉलमचा अर्थ समजू शकला नाही."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "तारीख कॉलम नाही"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "तारीख कॉलम नाही"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "तारीख कॉलम नाही"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "तारीख कॉलम नाही"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "या घटकांसाठी किमती तयार करण्यात अयशस्वी: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "व्यवहार रक्कम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "हस्तांतरण खाते"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "ला हस्तांतरित करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "माहिती सुसंगत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "सुसंगत केलेली शेवटची तारीख"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "या कमोडिटीच्या किंमतीची गणना करायची का?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "शिल्लक, ठेवी, किंवा पैसे काढणे कॉलम नाही."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "आढावा मांडणी"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "निर्यात फॉरमॅट निवडा"
@@ -20880,14 +20935,6 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "राखून ठेवलेले अर्जन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "खर्च"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "दलाली"
@@ -30190,6 +30237,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "एकूण खर्च"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "संपत्ती व जबाबदारी दाखवा"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत्रक उघडा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_अंदाजपत्रक डिलीट करा"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "हे अंदाजपत्रक डिलीट करा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash मदत दस्तऐवजीकरणासाठी धारिका शोधू शकत नाहीत. हे शक्य आहे कारण 'gnucash-"
+#~ "दस्तऐवज' संच स्थापित केलेला नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash संबंधित धारिका शोधू शकत नाही."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "कालावधी खर्च स्तंभ प्रदर्शित करायचे का?"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 09c87cd19..e9f35747f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-16 13:42+0100\n"
 "Last-Translator: John Erling Blad <jeblad at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <>\n"
@@ -516,6 +516,16 @@ msgstr ""
 "se online-manualen til GnuCash."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
+msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "registerstilen \"Auto-splittbok\" eller \"Transaksjonsjournal\" i menyen "
 "\"Vis->Stil\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "gjøres ved å skrive inn første verdi, så bruk «+», «-», «*» eller «/», fyll "
 "så inn neste verdi, og trykk enter for å fylle inn kalkulert verdi."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash automatisk fylle ut resten av transaksjonen slik den sist ble "
 "skrevet inn."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "«:», og til slutt de(n) første bokstaven(e) i underkontoen (f.eks. I:L for "
 "Inntekter:Lønn)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "Vil du se alle transaksjoner i alle underkontoer i ett register? Merk den "
 "overordnede kontoen, høyreklikk og velg \"Åpne underkontoer\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -587,13 +597,13 @@ msgstr ""
 "Ved inntasting av datoer kan du bruke «+» eller «-» før å gå frem eller "
 "tilbake en dag. Du kan bruke «+» og «-» til å endre kvitteringsnummer også."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "transaksjoner som avstemte. Du kan også bruke Tab og shift-Tab for å flytte "
 "mellom innskudd og uttak."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "\"Overføring\" i verktøylinjen. Så velger du kontoene, og alternativer som "
 "lar deg skrive inn valutakurs eller vekslet beløp kommer frem."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "finansdata i en og samme rapport. For å gjøre dette bruker du egendefinert & "
 "eksempler->\"Egendefinert flerkolonnesrapport\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -642,13 +652,13 @@ msgstr ""
 "din rapport under rapportalternativer, og bruk Rediger->stilark-menyen for å "
 "tilpasse stilarkene."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -662,21 +672,21 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "arkfanene velg Vindu->Nytt vindu med side fra menyen for å duplisere den "
 "arkfanen i et nytt vindu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -927,8 +937,8 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1131,8 +1141,8 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1292,7 +1302,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "_Avbryt"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1669,7 +1679,7 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1689,7 +1699,7 @@ msgstr "Aksjekurs"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1768,7 +1778,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1826,7 +1836,7 @@ msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr "Notat"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1890,7 +1900,7 @@ msgstr "Merknader"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2302,7 +2312,7 @@ msgstr "Ã…pnet"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2423,7 +2433,7 @@ msgstr "Finn jobb"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2791,7 +2801,7 @@ msgstr "Komplett"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2803,7 +2813,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Re_diger"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaksjon"
 
@@ -3179,26 +3189,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Finn leverandør"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Inntekt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Sum kostnader"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Kostnader"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Vis stolper for eiendeler og gjeld"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Motkonto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Ã…pne et eksisterende budsjett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3437,39 +3473,43 @@ msgstr[1] ""
 "tidspunkt. (%d transaksjoner automatisk opprettet)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Nytt budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Opprett et nytt budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Ã…pne budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Ã…pne et eksisterende budsjett"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Ã…pne budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Ã…pne et eksisterende budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Slett budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Ã…pne et eksisterende budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3828,7 +3868,6 @@ msgstr "_Ã…pne konto"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Ã…pne valgt konto"
 
@@ -3852,7 +3891,6 @@ msgstr "Ã…pne _underkontoer"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ã…pne valgte konto og alle dens underkontoer"
 
@@ -3943,7 +3981,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "Oppdate_r"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3980,14 +4017,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overføring..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Overfør midler fra en konto til en annen"
 
@@ -4020,7 +4057,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Sjekk og reparer _konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4177,50 +4214,67 @@ msgstr "Alle underkontotransaksjoner vil bli slettet."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Ã…pne valgt konto"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ã…pne _underkontoer"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Ã…pne valgte konto og alle dens underkontoer"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Slett budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Slett dette budsjettet"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Budsjettoppsett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Rediger budsjettets innstillinger"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Estimer budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estimer en budsjettverdi for valgte konto, på bakgrunn av tidligere "
 "transaksjoner"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Periode:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Rediger valgt konto"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Oppdater dette vinduet"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4232,6 +4286,11 @@ msgstr "Alternativer"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimer"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Periode:"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5225,7 +5284,10 @@ msgstr "_Dobbel linje"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5280,16 +5342,6 @@ msgstr "Transaksjons_journal"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Vis utvidede transaksjoner med alle splitter"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Motkonto"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5602,7 +5654,7 @@ msgstr "Klarert"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5818,7 +5870,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dette kontoregisteret er skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5828,7 +5880,7 @@ msgstr ""
 "registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-"
 "avkrysningen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5851,7 +5903,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "R_egistreringsdato"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutskriftsdato"
 
@@ -6061,11 +6113,35 @@ msgstr "Sorter etter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Denne kontoen kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere transaksjoner i dette "
+"registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-"
+"avkrysningen."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"En av de valgte underkontoene kan ikke redigeres. Hvis du vil redigere "
+"transaksjoner i dette registeret, må du åpne innstillingene for underkontoen "
+"og ta bort plassholder-avkrysningen. Du kan også åpne en bestemt konto i "
+"stedet for et helt sett."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -6135,11 +6211,6 @@ msgstr "GnuCash-innstillinger"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Finansforvaltning"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6212,89 +6283,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Rentefoten kan ikke være null."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsinformasjon"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betaling fra"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Avstem konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Ingen automatiske inngående rentebetalinger for denne kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Ingen automatiske utgående rentebetalinger for denne kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Legg inn rentebetaling..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Fyll _inn rentebetaling..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Inngående balanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sluttbalanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Differanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6302,26 +6373,26 @@ msgstr ""
 "Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
 "avbryte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Avstemme"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6342,132 +6413,134 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Avstemmingsinformasjon..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Endre avstemmingsinformasjonen inkludert kontoutskriftsdato og utgående "
 "balanse."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fullfør"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Avslutt avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Utsett"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Utsett avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ã…pne konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ã…pne kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "R_ediger konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for dette registeret"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Sjekk og reparer"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Legg til en ny transaksjon på kontoen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Rediger valgt transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Slett valgte transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Avstem konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Slett valgte transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Slett valgte transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ã…pne GnuCash' hjelpevindu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6851,7 +6924,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Tolker filen..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Det oppstod en feil under tolking av filen."
@@ -8010,36 +8083,31 @@ msgstr "<ukjent>"
 msgid "View..."
 msgstr "Vis..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgid ""
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Ordreinformasjon"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
@@ -8882,7 +8950,7 @@ msgstr "Egenkapital"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8917,25 +8985,6 @@ msgstr "LKF"
 msgid "STCG"
 msgstr "KKF"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Inntekt"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9389,7 +9438,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Kun annullerte"
@@ -9410,7 +9459,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Ã… betale"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Uttak"
@@ -9433,7 +9482,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kreditformel"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Innskudd"
@@ -11388,9 +11437,10 @@ msgstr "Alle transaksjoner utvides slik at de viser splitter."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon i registeret. Dette er "
 "standardinnstillingen når et register åpnes. Innstillingen kan overstyres "
@@ -15802,7 +15852,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Transaksjonsjournal"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Motkonto"
 
@@ -15848,8 +15898,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18158,6 +18208,11 @@ msgstr "Gjennomsnitt"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budsjettoppsett"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Budsjettnavn"
@@ -19960,7 +20015,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Totalt (periode)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transaksjon"
@@ -19976,7 +20031,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Bruk fullt kontonavn?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Avstemt dato"
@@ -20112,73 +20167,73 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Velg eksportformat"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Noen transaksjoner kan bli forkastet."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Det er et problem med alternativet %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Vis priskolonnen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Vis priskolonnen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20186,7 +20241,7 @@ msgstr[0] "Legg til en ny pris."
 msgstr[1] "Legg til en ny pris."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20194,14 +20249,14 @@ msgstr[0] "_Rediger faktura"
 msgstr[1] "_Rediger faktura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Førte priser"
 msgstr[1] "Førte priser"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20212,7 +20267,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20222,18 +20277,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20243,7 +20298,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20253,12 +20308,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
@@ -20278,109 +20333,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Vis kontonotater"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punktum: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Vennligst velg en gyldig deponeringskonto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20389,181 +20444,181 @@ msgstr ""
 "Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående "
 "balanse."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Domene"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Valuta: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Beregn prisen på denne varen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Beregn prisen på denne varen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Filen kunne ikke åpnes på nytt."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Vis datokolonnen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Vis datokolonnen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Vis valutakolonnen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Vis varekolonnen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Kunne ikke opprette priser for følgende varer:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "_Transaksjonsjournal"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Motkonto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Overfør til"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Avstemt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Avstemt dato"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Beregn prisen på denne varen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Velg eksportformat"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Velg eksportformat"
@@ -21135,14 +21190,6 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Kostnader"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Salærer"
@@ -30941,6 +30988,28 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Ikke en variabel"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Sum kostnader"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Vis stolper for eiendeler og gjeld"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Ã…pne et eksisterende budsjett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Slett budsjett"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Slett dette budsjettet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Vis oppføringens rabatt"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 01f0e4e24..c935b1d4b 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash2.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:18+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
@@ -537,6 +537,16 @@ msgstr ""
 "म्यानुअल हेर्नुहोस्।"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
+msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "विभाजन बटन क्लिक गर्नुहोस्। वैकल्पिक तरिकाले, दृश्य-> शैली मेनुमा, तपाईँले रजिस्टर स्वत:-"
 "विभाजन खाता वा कारोबार गोश्वरा रोज्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "त्यसपछि '+', '-','*', वा '/' चयन गर्नुहोस्। दोस्रो मान टाइप गर्नुहोस् र गणना गरिएको "
 "रकम रेकर्ड गर्न प्रविष्ट गर्नुहोस् थिच्नुहोस्।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "विवरणको पहिलो अक्षर(हरू) टाइप गर्नुहुन्छ, जिएनयुक्यासले अन्तिम पटक प्रविष्टि गरिए जस्तै "
 "कारोबारको बाँकी स्वचालित तरिकाले पूरा गर्दछ।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "जिएनयुक्याले तपाईँको खाताहरूको सूचीबाट नाम पूरा गर्दछ।  उप-खाताहरूको लागि, ':' राखेत "
 "मूल खाताको पहिलो अक्षर (हरू) टाइप गर्नुहोस् (उदाहरण. सम्पत्तीहरू:नगदको लागि स:न।)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -595,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "तपाईँको सबै उप-खाता कारोबारहरू एउटै रजिस्टरमा हेर्न चाहनुहुन्छ? मुख्य मेनुबाट, मूल खाता "
 "हाइलाइट गर्नुहोस् र मेनुबाट खाता->उप-खाता खोल्नुहोस् चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -604,13 +614,13 @@ msgstr ""
 "जब मितिहरू प्रविष्ट गर्नुहुन्छ, तपाईँले चयन गरिएका मिति बढाउन वा घटाउन '+' or '-' "
 "टाइप गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँले साथै चेक नम्बर घटाउन वा बढाउन '+' र '-' प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -619,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "मिलान सञ्झ्यालमा, तपाईँले मिलान गरिएको रूपमा कारोबारहरू चिन्ह लगाउन स्पेसबार दबाउन "
 "सक्नुहुन्छ। तपाईँले निक्षेपहरू र रकम झिक्नेहरू बीच ट्याब र शिफ्ट-ट्याब पनि दबाउन सक्नुहुन्छ।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -630,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "बटनमा क्लिक गर्नुहोस्, खाताहरू चयन गर्नुहोस्, र विनिमय दर प्रविष्टिको लागि मुद्रा "
 "स्थानान्तरण विकल्पहरू वा अन्य मुद्राको रकम उपलब्ध हुन्छ।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -638,7 +648,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -648,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "प्रतिवेदनहरू प्याक गर्न सक्नुहुन्छ। यसो गर्न, नमुना र अनुकूलन->\"बहु-स्तम्भ प्रतिवेदन अनुकूलन\" "
 "प्रतिवेदन प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -658,13 +668,13 @@ msgstr ""
 "तपाईँको प्रतिवेदन शैली पाना रोज्नुहोस्, र शैली पानाहरू अनुकूलन गर्न सम्पादन गर्नुहोस्->शैली "
 "पानाहरू मेनु प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -678,28 +688,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -942,8 +952,8 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1047,7 +1057,7 @@ msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1147,8 +1157,8 @@ msgstr "बीजक"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1384,7 +1394,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1398,7 +1408,7 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1686,7 +1696,7 @@ msgstr "अन्तिम प्रविष्टिहरू"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1706,7 +1716,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1786,7 +1796,7 @@ msgstr "विकल्प सङ्ख्या"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1845,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1879,7 +1889,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1909,7 +1919,7 @@ msgstr "द्रष्टब्य"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2330,7 +2340,7 @@ msgstr "खोलिएको"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2452,7 +2462,7 @@ msgstr "काम फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2813,7 +2823,7 @@ msgstr "पूर्ण"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2825,7 +2835,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "कारोबार"
 
@@ -3196,26 +3206,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "आम्दानी"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "१जम्मा खर्चहरू"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खर्चहरु"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "सम्पत्ति र दायित्व पट्टीहरू देखाउनुहोस्"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3452,39 +3488,43 @@ msgstr[1] ""
 "सिर्जना भयो)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "नयाँ बजेट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "नयाँ बजेट सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "बजेट खोल्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "बजेट खोल्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "बजेट मेट्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3844,7 +3884,6 @@ msgstr "खाता खोल्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "चयन गरिएको खाता खोल्नुहोस्"
 
@@ -3868,7 +3907,6 @@ msgstr "उप-खाताहरू खोल्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "चयन गरिएको खाता र यसको सबै उप-खाताहरू खोल्नुहोस्"
 
@@ -3959,7 +3997,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "ताजा गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3996,14 +4033,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "एउटा खाताबाट अर्को खातामा कोषहरू स्थानान्तर गर्नुहोस्"
 
@@ -4036,7 +4073,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "खाता जाँच्नुहोस् र मर्मत गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4189,48 +4226,65 @@ msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू मेट
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "के तपाईँ निश्चय रुपमा यो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "चयन गरिएको खाता खोल्नुहोस्"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "उप-खाताहरू खोल्नुहोस्"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "चयन गरिएको खाता र यसको सबै उप-खाताहरू खोल्नुहोस्"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "बजेट मेट्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "यो बजेट मेट्नुहोस्"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "बजेट विकल्पहरू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "यो बजेटको विकल्पहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "बजेट अनुमान गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "पहिलेका कारोबारहरू बाट चयन गरिएका खाताहरूको लागि बजेट मूल्य अनुमान गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "अवधि:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "चयन गरिएको खाता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "यो सञ्झ्याल ताजा गर्नुहोस्"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4242,6 +4296,11 @@ msgstr "विकल्पहरू"
 msgid "Estimate"
 msgstr "अनुमान गर्नुहोस्"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "अवधि:"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5235,7 +5294,10 @@ msgstr "डबल लाइन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "प्रत्येक कारोबारका लागि सूचनाको दुई लाइनहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5290,16 +5352,6 @@ msgstr "कारोबार गोश्वरा"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "सबै विभाजनहरूसँग विस्तारित कारोबारहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5613,7 +5665,7 @@ msgstr "खाली गरिएको"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5826,7 +5878,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "खाता रजिस्टर पढ्ने-मात्र हो।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5835,7 +5887,7 @@ msgstr ""
 "यो खाता सम्पादन गर्न सकिंदैन। यदि तपाईँ यस रजिस्टरमा कारोबारहरू सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ "
 "भने, कृपया खाता विकल्पहरू खोल्नुहोस् र प्लेशहोल्डर जाँचबाकस बन्द गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5857,7 +5909,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि मिति"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरण मिति"
 
@@ -6067,11 +6119,33 @@ msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहो
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"यो खाता सम्पादन गर्न सकिंदैन। यदि तपाईँ यस रजिस्टरमा कारोबारहरू सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ "
+"भने, कृपया खाता विकल्पहरू खोल्नुहोस् र प्लेशहोल्डर जाँचबाकस बन्द गर्नुहोस्।"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"कुनै एउटा चयन गरिएको उप-लेखा सम्पादन गर्न सकिंदैन। यदि तपाईँ यस रजिस्टरमा कारोबारहरू "
+"सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ भने, कृपया उप-लेखा विकल्पहरू खोल्नुहोस् र प्लेशहोल्डर जाँचबाकस बन्द "
+"गर्नुहोस्। तपाईँले खाताहरूको सेटको सट्टा व्यक्तिगत खाता पनि खोल्न सक्नुहुन्छ।"
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 #, fuzzy
@@ -6143,11 +6217,6 @@ msgstr "जिएनयुक्यास प्राथमिकताहर
 msgid "Finance Management"
 msgstr "जिएनयुक्यास वित्त व्यवस्थापन"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6220,89 +6289,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "व्याज दर शून्य हुन सक्दैन।"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज महसुल"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुक्तानी सूचना"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "बाट भुक्तानी"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "खाता मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "लाई भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "यो खाताका लागि स्वत ब्याज भुक्तानीहरू छैन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "यो खाताका लागि स्वत ब्याज महसुलहरू छैन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ब्याज भुक्तानी प्रविष्ट गर्नुहोस्..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "ब्याज महशूल प्रविष्ट गर्नुहोस्..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "डेबिटहरु"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिटहरु"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरु मौज्दात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अन्तिम सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान गरिएको सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "भिन्नता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6310,26 +6379,26 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यस मिलान गरिएको सञ्झ्यालमा परिवर्तनहरू गर्नुभएको छ। के तपाईँ पक्कै रद्द गर्न "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यो खाता सन्तुलित छैन। के तपाईँ पक्कै समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "के तपाईँ यो मिलान स्थगित गर्न र यसलाई पछि समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "खाता"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6350,130 +6419,132 @@ msgstr "खाता"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "मिलान सूचना..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "विवरण मिति र अन्तिम सन्तुलन समाविष्ट गरिएको मिलान सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "यो खाताको मिलान समाप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "स्थगित गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "यो खाताको मिलान स्थगित गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "यो खाताको मिलान रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "खाता खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "खाता खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "खाता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "यो रजिस्टरको लागि मुख्य खाता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जाँच्नुहोस् र मर्मत गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "मौजदात:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "खातामा एउटा नयाँ कारोबार थप्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "हालको कारोबार सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "चयन गरिएको कारोबार मेट्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "खाता मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "चयन गरिएको कारोबार मेट्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "चयन गरिएको कारोबार मेट्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "जिएनयुक्यास मद्दत सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6856,7 +6927,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "त्यहाँ फाइल पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो।"
@@ -8006,36 +8077,31 @@ msgstr "<अज्ञात>"
 msgid "View..."
 msgstr "दृश्य..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr "%s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्राप्त गर्न सकेन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgid ""
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr "%s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्राप्त गर्न सकेन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "%s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्राप्त गर्न सकेन।"
+msgid "Expected location"
+msgstr "आदेश सूचना"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "%s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्राप्त गर्न सकेन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "%s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्राप्त गर्न सकेन।"
@@ -8866,7 +8932,7 @@ msgstr "इक्युटी"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8901,25 +8967,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "आम्दानी"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9373,7 +9420,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "खाली मात्र"
@@ -9394,7 +9441,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "बाँकी रकम"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "हटाइएको"
@@ -9417,7 +9464,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट सूत्र"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "धरौटी"
@@ -11333,9 +11380,10 @@ msgstr "सबै कारोबारहरू सबै विभाजनह
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "रजिस्टरमा हरेक कारोबारको लागि सूचनाको दुई लाइनहरू देखाउनुहोस्। यो रजिस्टर खोलिएको "
 "बेलाको लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङ हो। सेटिङ कुनै पनि समयमा \"दृश्य->डबल लाइन\" मेनु वस्तु "
@@ -15708,7 +15756,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "खाता स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
@@ -15754,8 +15802,8 @@ msgstr "२००५-०७-३१"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18057,6 +18105,11 @@ msgstr "औसत"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "बजेट विकल्पहरू"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "बजेट नाम"
@@ -19852,7 +19905,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "जम्मा (अवधि)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "कारोबार"
@@ -19868,7 +19921,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति"
@@ -20005,73 +20058,73 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "केही कारोबारहरू छाडिएको हुनुपर्दछ।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "विकल्प %s:%s मा समस्या छ।\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "कुनै वैध बीजक चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "मूल्य स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "मूल्य स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20079,7 +20132,7 @@ msgstr[0] "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।"
 msgstr[1] "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20087,14 +20140,14 @@ msgstr[0] "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्"
 msgstr[1] "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकर्ड गरिएको मूल्यहरू"
 msgstr[1] "रेकर्ड गरिएको मूल्यहरू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20105,7 +20158,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20115,18 +20168,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नयाँ खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20136,7 +20189,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20146,12 +20199,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
@@ -20171,290 +20224,290 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "खाताको टिप्पणीहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "अवधि: १२३,४५६.७८"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "अल्पविराम: १२३.४५६,७८"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध ऋण खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध ऋण खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध ऋण खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध एस्क्रो खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध ऋण खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "तपाईँले स्थानान्तरण खाता चयन गर्नु पर्दछ वा सुरुको सन्तुलन इक्युटि खाता रोज्नुपर्दछ।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "प्रतीक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "नामस्पेश"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "मुद्रा: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "यो वस्तुको मूल्य गणना गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "यो वस्तुको मूल्य गणना गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "फाइल पुन:खोल्न सकिँदैन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "मिति स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "मिति स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "मुद्रा स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "वस्तु स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "यी वस्तुहरूका लागि मूल्यहरू सिर्जना गर्न अक्षम:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "कारोबार गोश्वरा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "खाता स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "यसमा स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "मिलान गरिएको"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "यो वस्तुको मूल्य गणना गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्"
@@ -21024,14 +21077,6 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "आर्जित मुनाफा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "खर्चहरु"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "कमिशन"
@@ -30779,6 +30824,28 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "चल होइन"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "१जम्मा खर्चहरू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "सम्पत्ति र दायित्व पट्टीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "बजेट मेट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "यो बजेट मेट्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "%s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्राप्त गर्न सकेन।"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "प्रविष्टिको छुट प्रदर्शन गर्नुहोस्"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9e1a5a7f7..a6073842c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.7.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -528,6 +528,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "menukeuze ‘Beeld‣Journaalposten’ gebruiken om een andere weergavestijl voor "
 "de grootboekkaart te selecteren."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "de tweede waarde in te voeren. Na ‘Enter’ wordt de berekende waarde als "
 "bedrag vastgelegd."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "drukt, zal GnuCash proberen het restant van de boeking aan te vullen op "
 "basis van de laatst bekende invoer."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "hoofdrekening invoeren, gevolgd door het scheidingsteken (meestal ‘:’) en de "
 "beginletter(s) van de subrekening (bijvoorbeeld A:B voor Activa:Bank)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "Rekeningen van het hoofdvenster en te kiezen voor menuoptie "
 "‘Bewerken‣Subrekeningen openen’."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -600,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "boekstuknummers in de grootboekkaart kunt u met ‘+’ en ‘-’ het betreffende "
 "nummer verhogen of verlagen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -608,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "Met de toetscombinatie Control+Page Up (of Page Down) kunt u tussen de "
 "verschillende tabbladen in het hoofdvenster wisselen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -618,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "markeren als zijnde afgestemd. Met de toetscombinaties Tab en Shift+Tab kunt "
 "u heen en weer springen tussen stortingen en opnames."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "overboeking (om de wisselkoers of het bedrag in de andere munteenheid in te "
 "voeren) beschikbaar."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -639,7 +649,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -649,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "‘Voorbeeld & Aangepast‣Aangepast multi-kolom rapport’, zodat u alle gewenste "
 "financiële gegevens in één oogopslag kunt raadplegen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -659,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "opmaaksjabloon toekennen via de rapportopties. Via menukeuze "
 "‘Bewerken‣Opmaaksjablonen’ kunt u deze sjablonen aanpassen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik de toetscombinatie Ctrl+PijlOmlaag om op een boekregel in een "
 "grootboekkaart de lijst met mogelijke tegenrekeningen op te roepen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "Om een jaarlijkse vaste journaalpost aan te maken, kiest u de "
 "basisfrequentie 'maandelijks' en vervolgens voor 'Elke 12 maanden'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -702,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "nieuwe boekingen te krijgen. Het is dus niet nodig om GnuCash volledig "
 "opnieuw te starten."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -713,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "beperken tot één rekening kunt u de zoekopdracht starten vanuit de "
 "grootboekkaart van die rekening."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -724,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "‘Vensters‣Nieuw venster met pagina’ om dat tabblad in een nieuw venster te "
 "openen."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -965,8 +975,8 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1069,7 +1079,7 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1169,8 +1179,8 @@ msgstr "Verkoopfactuur"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1333,7 +1343,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1412,7 +1422,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr "_Annuleren"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1711,7 +1721,7 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1731,7 +1741,7 @@ msgstr "Aandelenkoers"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1810,7 +1820,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1868,7 +1878,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1902,7 +1912,7 @@ msgstr "Notitie"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1932,7 +1942,7 @@ msgstr "Toelichting"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2349,7 +2359,7 @@ msgstr "Geopend"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2470,7 +2480,7 @@ msgstr "Opdracht zoeken"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2826,7 +2836,7 @@ msgstr "Gereed"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2838,7 +2848,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Boeking"
 
@@ -3208,26 +3218,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Leverancier zoeken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Opbrengsten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Totaaltelling kosten"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Kosten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Activa en vreemd vermogen weergeven"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overboeken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Een bestaand budget openen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3460,37 +3496,43 @@ msgstr[1] ""
 "boekingen automatisch aangemaakt)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Nieuw _budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Een nieuw budget aanmaken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "_Budget openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Een bestaand budget openen"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Budget kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Een bestaand budget kopiëren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Budget _verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Een bestaand budget openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3840,7 +3882,6 @@ msgstr "_Rekening openen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening openen"
 
@@ -3862,7 +3903,6 @@ msgstr "_Subrekeningen openen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen"
 
@@ -3952,7 +3992,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3990,14 +4029,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Boeken…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken"
 
@@ -4030,7 +4069,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Rekening controleren en repareren"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4186,50 +4225,67 @@ msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "De geselecteerde rekening openen"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_Subrekeningen openen"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "Budget _verwijderen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Het geselecteerde budget verwijderen"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Budgetopties"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Budgetopties bewerken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Budget inschatten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op basis van "
 "boekingen in het verleden"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Periode"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "De geselecteerde rekening bewerken"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Dit venster vernieuwen"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4241,6 +4297,11 @@ msgstr "Opties"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Inschatten"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Periode"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5206,7 +5267,10 @@ msgstr "_Tweeregelig"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5261,16 +5325,6 @@ msgstr "_Journaalposten"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Overboeken"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5583,7 +5637,7 @@ msgstr "Bevestigd"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5789,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Deze grootboekkaart is aangemerkt als alleen-lezen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5799,7 +5853,7 @@ msgstr ""
 "grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te "
 "vinken."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5822,7 +5876,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Invoerdatum"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Afschriftdatum"
 
@@ -6034,10 +6088,34 @@ msgstr "Sorteren op"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Deze rekening mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze "
+"grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te "
+"vinken."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u "
+"boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie "
+"‘Aggregatie’ van die subrekening uit te vinken. U kunt er ook voor kiezen om "
+"een individuele rekening te openen in plaats van een groep met rekeningen."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6114,11 +6192,6 @@ msgstr "GnuCash-instellingen"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Financieel management"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6190,89 +6263,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentekosten"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsgegevens"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Herkomst betaling"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekening afstemmen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Bestemming betaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentebetalingen voor deze rekening"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentekosten voor deze rekening"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "De _rentebetaling invoeren…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_Rentekosten invoeren…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debiteringen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediteringen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Eindsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afgestemd saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6280,26 +6353,26 @@ msgstr ""
 "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
 "deze afstemming wilt annuleren?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstemmen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Rekening"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6320,127 +6393,129 @@ msgstr "_Rekening"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Afstemmingsgegevens…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "De afstemmingsgegevens, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo, "
 "wijzigen."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Afronden"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming voor deze rekening afronden"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Uitstellen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Rekening _openen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "De rekening openen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Rekening _bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "De hoofdrekening van deze grootboekkaart bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleren & repareren"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "In _balans brengen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 "Een nieuwe boeking aan de rekening toevoegen om deze in balans te brengen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Selectie _afstemmen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "De geselecteerde boekingen afstemmen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Afstemming selectie ter_ugdraaien"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "De afstemming van de geselecteerde boekingen terugdraaien"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Het GnuCash-Help-venster openen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6833,7 +6908,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Bestand wordt verwerkt…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
@@ -8031,36 +8106,32 @@ msgstr "<onbekend>"
 msgid "View..."
 msgstr "Bekijken…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt "
-"waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt "
 "waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Oude locatie:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash kon de gekoppelde URI niet openen:"
 
@@ -8903,7 +8974,7 @@ msgstr "Eigen vermogen"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8937,25 +9008,6 @@ msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)"
 msgid "STCG"
 msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Opbrengsten"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9393,7 +9445,7 @@ msgstr "Omschrijving / Toelichting / Notitie"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Reden voor storno"
 
@@ -9411,7 +9463,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Bedrag / Waarde"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Opname"
@@ -9434,7 +9486,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Creditformule"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
@@ -11470,9 +11522,10 @@ msgstr "Alle boekingen worden uitgeklapt om alle boekregels weer te geven."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Per boeking twee regels weergeven op de grootboekkaart. Dit is de standaard "
 "instelling wanneer een grootboekkaart voor het eerst wordt geopend. Deze "
@@ -15934,7 +15987,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Boekingsdetails"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Tegenrekening"
 
@@ -15972,8 +16025,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Landinstelling systeem"
 
@@ -18242,6 +18295,11 @@ msgstr "Gemiddelde"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budgetopties"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Budgetnaam"
@@ -20067,7 +20125,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Koers/prijs"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Boeking ID"
 
@@ -20081,7 +20139,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Datum van afstemming"
@@ -20227,68 +20285,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er zijn %u rekeningen toegevoegd en %u rekeningen geüpdatet.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Export-instellingen selecteren"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Enkele tekens zijn verworpen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Er was een probleem met de import."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ongeldige tekenset geselecteerd"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Samenvoegen met kolom _links"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Samenvoegen met kolom _rechts"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Deze kolom _splitsen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Deze kolom ver_breden"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Deze kolom ver_smallen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20296,7 +20354,7 @@ msgstr[0] "Een nieuwe koers toevoegen."
 msgstr[1] "Een nieuwe koers toevoegen."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20304,14 +20362,14 @@ msgstr[0] "Verkoopfactuur _dupliceren"
 msgstr[1] "Verkoopfactuur _dupliceren"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "De vastgelegde koersen."
 msgstr[1] "De vastgelegde koersen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20322,7 +20380,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘%s’."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20332,17 +20390,17 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Geen gekoppelde rekening"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20352,7 +20410,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20362,14 +20420,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Dubbelklik op rijen om deze te wijzigen en klik op [Toepassen] om te "
 "importeren"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘{1}’."
 
@@ -20388,109 +20446,109 @@ msgstr "Rij %u, goed %s / %s niet gevonden\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rij %u, rekening %s niet in %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punt: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Een bestand om te laden selecteren."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Een bestand om te laden selecteren."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "U moet een rekeningsoort selecteren."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Een bestand om te laden selecteren."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20499,180 +20557,180 @@ msgstr ""
 "U moet ofwel een tegenrekening, ofwel de eigen vermogen-rekening "
 "‘Beginsaldi’  selecteren."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbool"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Naamruimte"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Munteenheid: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "De waarde van dit goed (effect/valuta) berekenen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "De waarde van dit goed (effect/valuta) berekenen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Kolom %s kon niet worden verwerkt."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Geen datumkolom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Geen datumkolom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Kolom ‘Munteenheid’ weergeven"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Kolom ‘Goed (effect/valuta)’ weergeven"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Kan geen koersen aanmaken voor deze items:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Boekwaarde"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Tegenrekening"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Overboeken naar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Afstemdatum"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Laatste datum van afstemming"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "De waarde van dit goed (effect/valuta) berekenen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "Geen instellingen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Exportopmaak selecteren"
@@ -21247,14 +21305,6 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ingehouden winst"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Kosten"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissies"
@@ -30673,6 +30723,34 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Geen hulp beschikbaar."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Totaaltelling kosten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Activa en vreemd vermogen weergeven"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Een bestaand budget openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "Budget _verwijderen"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Het geselecteerde budget verwijderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt "
+#~ "waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd."
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "De credit-kolom voor deze periode weergeven?"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 70d74ae06..b0136be59 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-01 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Michał Ciołek <michalciolek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translators at gnomepl.org>\n"
@@ -512,6 +512,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -522,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "menu Widok wybrać styl rejestru: księgę z automatycznym podziałem lub "
 "dziennik transakcji."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -534,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "następnie wpisz \"+\", \"-\", \"*\" lub \"/\". Wpisanie drugiej wartości i "
 "naciśnięcie klawisza Enter zapisze obliczoną kwotę."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "pierwszej litery (liter) opisu transakcji, GnuCash automatycznie uzupełni "
 "resztÄ™ transakcji o ostatnio wprowadzone dane."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "poprzedzonej przez \":\" oraz pierwszÄ… literÄ™ (litery) nazwy konta "
 "podrzędnego (np. A:G dla Aktywa:Gotówka.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "Z menu głównego zaznacz konto nadrzędne i wybierz z menu Konta->Otwórz konta "
 "podrzędne."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "zmniejszyć lub zwiększyć wybraną datę. Można także używać \"+\" i \"-\" do "
 "zwiększania lub zmniejszania numerów czeków."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Aby przełączać się między zakładkami w oknie głównym, użyj klawiszy Ctrl+Alt"
 "+Page Up/Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -597,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "uzgodnione. Można także nacisnąć Tab i Shift-Tab aby przenosić się pomiędzy "
 "wkładami i wypłatami."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -609,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "walutowego i wprowadź stopę wymiany lub też dostępna będzie inna kwota "
 "waluty."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -617,7 +627,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "informacji finansowych na jednym ekranie. Aby to uczynić, użyj raportu "
 "Przykład i dowolny->\"Dowolny Raport wielokolumnowy\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "dla raportu jako opcję raportu, oraz użyj menu Edycja->Arkusze Stylów, aby "
 "dostosować arkusze stylów."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "Aby wyświetlić menu kont w polu transferu strony rejestru, naciśnij przycisk "
 "Menu lub klawisze Ctrl-Strzałka w dół."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -659,28 +669,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -916,8 +926,8 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1019,7 +1029,7 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d przy dodawaniu ceny."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1119,8 +1129,8 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1277,7 +1287,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1356,7 +1366,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr "An_uluj"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1652,7 +1662,7 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ…ce"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1672,7 +1682,7 @@ msgstr "Cena udziału"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1751,7 +1761,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1809,7 +1819,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1843,7 +1853,7 @@ msgstr "Notatka"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1873,7 +1883,7 @@ msgstr "Notatki"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2286,7 +2296,7 @@ msgstr "Otwarto"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2408,7 +2418,7 @@ msgstr "Znajdź zadanie"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2765,7 +2775,7 @@ msgstr "Gotowe"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2777,7 +2787,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
@@ -3141,26 +3151,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Znajdź dostawcę"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Przychody"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Wydatki razem"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Wydatki"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Pokaż paski aktywów i pasywów"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Otwórz istniejący budżet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3396,37 +3432,43 @@ msgstr[2] ""
 "stworzonych automatycznie)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Nowy budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Utwórz nowy budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Otwórz budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Otwórz istniejący budżet"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Kopiuj budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Skopiuj istniejący budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Usuń budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Otwórz istniejący budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3775,7 +3817,6 @@ msgstr "Otwórz _konto"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otwórz zaznaczone konto"
 
@@ -3798,7 +3839,6 @@ msgstr "Otwórz konta po_drzędne"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otwórz wybrane konto i wszystkie jego konta podrzędne"
 
@@ -3888,7 +3928,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "Odś_wież"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3926,14 +3965,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Prze_transferuj..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferuje fundusze z jednego konta na drugie"
 
@@ -3966,7 +4005,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Sprawdź i napraw k_onto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4121,50 +4160,67 @@ msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą usunięte."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Otwórz zaznaczone konto"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Otwórz konta po_drzędne"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Otwórz wybrane konto i wszystkie jego konta podrzędne"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Usuń budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Usuń ten budżet"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Opcje budżetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Edytuj opcje bieżącego budżetu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Oszacuj budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Oszacuj wartość budżetu dla wybranych kont na podstawie poprzednich "
 "transakcji"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Okres"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Modyfikuje zaznaczone konto"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Odświeża to okno"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4176,6 +4232,11 @@ msgstr "Opcje"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Oszacuj"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Okres"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5160,7 +5221,10 @@ msgstr "_Podwójny wiersz"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Wyświetla dwa wiersze informacji dla każdej transakcji"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5217,16 +5281,6 @@ msgstr "_Dziennik transakcji"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Pokaż rozwinięte transakcje ze wszystkimi podziałami"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5544,7 +5598,7 @@ msgstr "Czyste"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5754,7 +5808,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Rejestr kont jest tylko do odczytu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5763,7 +5817,7 @@ msgstr ""
 "Tego konta nie można edytować. Jeśli chcesz edytować transakcje w tym "
 "rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole wyboru 'Konto-wypełniacz'."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5786,7 +5840,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data _wpisania"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data wyciÄ…gu"
 
@@ -5993,10 +6047,33 @@ msgstr "Sortuj po:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Tego konta nie można edytować. Jeśli chcesz edytować transakcje w tym "
+"rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole wyboru 'Konto-wypełniacz'."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Jednego z wybranych kont podrzędnych nie można edytować. Jeśli chcesz "
+"edytować transakcje w tym rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole "
+"wyboru 'Konto-wypełniacz'. Możesz również otworzyć jedno konto zamiast "
+"zbioru kont."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6072,11 +6149,6 @@ msgstr "Preferencje GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "GnuCash ZarzÄ…dzanie Finansami"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6149,114 +6221,114 @@ msgstr "Nie można jednoznacznie usunąć podziałów. Znaleziono wiele możliwo
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Poziom oprocentowania nie może wynosić zero."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Płatność odsetek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Koszty kredytu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informacje o płatności"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Płatność od"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uzgodnij konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Płatność do"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Dla bieżącego konta nie ustawiono automatycznych spłat odsetek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Dla bieżącego konta nie ustawiono automatycznych spłat kosztów kredytu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Wprowadź płatność o_dsetek..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Wprowadź _koszty kredytu..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Strona Winien"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Strona Ma"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną transakcję?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bilans poczÄ…tkowy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Bilans końcowy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Uzgodniony bilans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Różnica"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania. Czy chcesz je anulować?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nie jest zbilansowane. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Czy chcesz przełożyć to uzgodnienie i zakończyć je później?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Uz_godnij"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "Kon_to"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6277,104 +6349,105 @@ msgstr "Kon_to"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Uzgodnij informacje..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Zmienia informacje uzgodnienia włączając datę operacji oraz bilans "
 "zamknięcia."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Zakończ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kończy uzgadnianie tego konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Przełóż"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Przekłada uzgadnianie tego konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Anuluje uzgadnianie tego konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Otwórz konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otwiera konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "E_dytuj konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Modyfikuje główne konto dla tego rejestru"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Spraw_dź i napraw"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Bilans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Dodaj nowÄ… pozycjÄ™ bilansujÄ…cÄ… do konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Modyfikuje bieżącą transakcję"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Uzgodnij konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Nieuzgodnione"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otwiera okno pomocy GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6382,7 +6455,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6390,19 +6464,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6800,7 +6874,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Przetwarzanie pliku..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku."
@@ -7994,39 +8068,33 @@ msgstr "<nieznane>"
 msgid "View..."
 msgstr "Zobacz..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash nie mógł odnaleźć plików pomocy. Prawdopodobnie pakiet 'gnucash-"
-"docs' nie został zainstalowany."
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash nie mógł odnaleźć plików pomocy."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash nie mógł odnaleźć plików pomocy. Prawdopodobnie pakiet 'gnucash-"
 "docs' nie został zainstalowany."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash nie mógł odnaleźć plików pomocy."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash nie mógł uzyskać dostępu do blokady dla %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Informacje o zamówieniu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash nie mógł uzyskać dostępu do blokady dla %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash nie mógł uzyskać dostępu do blokady dla %s."
@@ -8869,7 +8937,7 @@ msgstr "Kapitał własny"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8903,25 +8971,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Przychody"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9371,7 +9420,7 @@ msgstr "Opis / uwagi / notatki"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Tylko unieważnione"
@@ -9392,7 +9441,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Kwota należna"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Wypłata"
@@ -9415,7 +9464,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formuła Ma"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
@@ -11420,9 +11469,10 @@ msgstr "Wszystkie transakcje są rozwijane, aby pokazać podział."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Pokaż dwa wiersze informacyjne dla każdej transakcji w rejestrze. Jest to "
 "domyślne ustawienie w czasie pierwszego otwarcia pliku. Ustawienie to można "
@@ -15881,7 +15931,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Raport z transakcji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Konto transferu"
 
@@ -15923,8 +15973,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Ustawienia regionalne"
 
@@ -18233,6 +18283,11 @@ msgstr ""
 "Użyj średniej wartości dla faktycznych okresów dla wszystkich prognozowanych "
 "okresów"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opcje budżetu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Nazwa budżetu"
@@ -20019,7 +20074,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Razem cena"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transakcja"
@@ -20034,7 +20089,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Użyj pełnej nazwy konta"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data uzgodnienia"
@@ -20167,70 +20222,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Wybierz format eksportu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Niektóre znaki zostały odrzucone."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Wystąpił problem z opcją %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Połącz z kolumną z _lewej"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Połącz z kolumną z _prawej"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Podziel _kolumnÄ™"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_RozciÄ…gnij kolumnÄ™"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Zwęź bieżącą kolumnę"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20239,7 +20294,7 @@ msgstr[1] "Dodaj nowÄ… cenÄ™."
 msgstr[2] "Dodaj nowÄ… cenÄ™."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20248,7 +20303,7 @@ msgstr[1] "_Zmodyfikuj fakturÄ™"
 msgstr[2] "_Zmodyfikuj fakturÄ™"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20256,7 +20311,7 @@ msgstr[0] "Zapisane ceny"
 msgstr[1] "Zapisane ceny"
 msgstr[2] "Zapisane ceny"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20267,7 +20322,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20277,18 +20332,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20298,7 +20353,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20308,12 +20363,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
@@ -20333,290 +20388,290 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Pokaż notatki dla kont"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Kropka: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Przecinek: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Wybierz prawidłowe konto pożyczki."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Wybierz prawidłowe konto pożyczki."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Wybierz prawidłowe konto pożyczki."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Wybierz poprawne konto Escrow."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Brak kolumny wypłaty, bilansu lub depozytu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "Musisz wybrać konto transferu lub konto bilansów otwarcia."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Przestrzeń nazw"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Waluta: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Oblicz cenę tego typu środków."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Oblicz cenę tego typu środków."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Nie można zinterpretować kolumny %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Brak kolumny z datÄ…."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Brak kolumny z datÄ…."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Pokazuj kolumnÄ™ waluty"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Pokaż kolumnę typu środków"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Nie można utworzyć cen dla tych obiektów:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Kwota transakcji"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Konto transferu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Transfer do"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Uzgodnione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Ostatnia data uzgodnienia"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Oblicz cenę tego typu środków."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Brak kolumny wypłaty, bilansu lub depozytu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Wybierz format eksportu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Wybierz format eksportu"
@@ -21187,14 +21242,6 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Zyski zatrzymane"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Wydatki"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Prowizje"
@@ -30917,6 +30964,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomoc niedostępna."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Wydatki razem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Pokaż paski aktywów i pasywów"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Otwórz istniejący budżet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Usuń budżet"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Usuń ten budżet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash nie mógł odnaleźć plików pomocy. Prawdopodobnie pakiet 'gnucash-"
+#~ "docs' nie został zainstalowany."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash nie mógł uzyskać dostępu do blokady dla %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Usuń zniżkę na pozycji"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c30182079..85b1928e4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-07-07 09:03+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -519,6 +519,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -529,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, no menu Ver pode escolher o estilo do diário entre Livro "
 "razão básico ou Livro razão de parcelas automáticas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "valor, seleccionar \"+\", \"-\", \"*\" ou \"/\". Escreva o segundo valor e "
 "prima Enter para gravar o valor calculado."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "completa automaticamente o resto da descrição anteriormente inserida mais "
 "semelhante."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "contas. Para sub-contas, faça o descrito atrás seguido de \":\" e a primeira "
 "letra da sub-conta (ex.: D:O para Despesas:Outras despesas)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "de contas da página principal, realce a conta-mãe e seleccione Editar->Abrir "
 "sub-contas."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "decrementar a data seleccionada. Também pode fazer o mesmo para números de "
 "cheque ou transacções."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -594,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima Ctrl"
 "+Page Up/Page Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -604,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "transacções como reconciliadas. Também pode premir Tab e Shift+Tab para se "
 "mover entre depósitos e levantamentos."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -616,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "opções de transferência de moedas para inserir a taxa de câmbio e outras "
 "informações necessárias."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "garantia, facilitando a identificação das fontes online utilizadas. Clique "
 "no triângulo à direita dos cabeçalhos de coluna para alterar."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "informação financeira numa vista de olhos. Para tal, use Exemplo & Pessoal-"
 ">Relatório multi-coluna personalizado, no menu Relatórios."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "folha de estilo para o seu relatório como opção do relatório e use Editar-"
 ">Folhas de estilo para as personalizar."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -655,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Para ver o menu de contas no campo de transferência de uma página de diário, "
 "prima a tecla Menu ou a combinação Ctrl+Seta abaixo."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -679,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "Para agendar uma transacção anual pode escolher a frequência básica mensal e "
 "depois definir \"A cada 12 meses\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -689,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "trabalha após a meia noite, para obter a nova data como predefinição para "
 "novas transacções. Assim não tem de reiniciar o GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -699,7 +709,7 @@ msgstr ""
 ">Localizar...) na página principal do plano de contas. Para limitar a "
 "procura a uma conta especifica, comece a procura no diário dessa conta."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -709,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "Janela->Nova janela com a página para duplicar o separador actual numa nova "
 "janela."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -947,8 +957,8 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1051,7 +1061,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar cotação."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1151,8 +1161,8 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1313,7 +1323,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1392,7 +1402,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1406,7 +1416,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr "Transacções de fecho"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1708,7 +1718,7 @@ msgstr "Cotação de acção"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1787,7 +1797,7 @@ msgstr "Número/Acção"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1845,7 +1855,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1879,7 +1889,7 @@ msgstr "Nota"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1909,7 +1919,7 @@ msgstr "Notas"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2322,7 +2332,7 @@ msgstr "Aberta"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2442,7 +2452,7 @@ msgstr "Localizar tarefa"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "Completo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2818,7 +2828,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transacção"
 
@@ -3183,26 +3193,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Procurar fornecedor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Receita"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Total de despesa"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Despesas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Mostrar activo & passivo"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferência"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Abrir um orçamento existente"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3432,37 +3468,43 @@ msgstr[1] ""
 "(%d transacções criadas automaticamente)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Criar um novo orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Abrir orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Abrir um orçamento existente"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Copiar orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Copiar um orçamento existente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Eliminar orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Abrir um orçamento existente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3808,7 +3850,6 @@ msgstr "_Abrir conta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abrir a conta seleccionada"
 
@@ -3829,7 +3870,6 @@ msgstr "Abrir _sub-contas"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abrir a conta seleccionada e todas as suas sub-contas"
 
@@ -3915,7 +3955,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3953,14 +3992,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra"
 
@@ -3993,7 +4032,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Verificar & Corrigir _conta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4149,48 +4188,67 @@ msgstr "Todas as transacções da sub-conta serão eliminadas."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta linha?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Abrir a conta seleccionada"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Abrir _sub-contas"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Abrir a conta seleccionada e todas as suas sub-contas"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Eliminar orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Eliminar este orçamento"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Opções do orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Editar as opções deste orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Estimar orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estimar um valor de orçamento para as contas seleccionadas a partir de "
 "transacções passadas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
-msgid "All Periods"
+#, fuzzy
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Todos os períodos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+#, fuzzy
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Editar o orçamento para todos os períodos nas contas seleccionadas"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Actualizar esta janela"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4202,6 +4260,10 @@ msgstr "Opções"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimar"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+msgid "All Periods"
+msgstr "Todos os períodos"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5153,7 +5215,10 @@ msgstr "Linha _dupla"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5207,16 +5272,6 @@ msgstr "_Diário de transacções"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as parcelas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferência"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5520,7 +5575,7 @@ msgstr "Confirmada"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5720,7 +5775,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Este diário de conta é só de leitura."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5729,7 +5784,7 @@ msgstr ""
 "Esta conta não pode ser editada. Se quiser editar transacções neste diário, "
 "por favor abra as opções da conta e desmarque a opção Marcador de posição."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5750,7 +5805,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de registo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de declaração"
 
@@ -5949,10 +6004,33 @@ msgstr "Ordenar por:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Esta conta não pode ser editada. Se quiser editar transacções neste diário, "
+"por favor abra as opções da conta e desmarque a opção Marcador de posição."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Uma das sub-contas seleccionadas não pode ser editada. Se quiser editar "
+"transacções neste diário tem de abrir as opções da sub-conta e desmarcar a "
+"opção Marcador de posição. Opcionalmente pode também abrir uma conta "
+"individual em vez de um conjunto de contas."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6029,11 +6107,6 @@ msgstr "Preferências do GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Gestão financeira"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6106,89 +6179,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "O montante seleccionado não pode ser confirmado."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagamento de juros"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cobrança de juros"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informação de pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento de"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconciliar conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Sem pagamento automático de juros nesta conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Sem cobrança automática de juros nesta conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "_Inserir pagamento de juros..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_Inserir cobrança de juros..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Débitos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar a transacção seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6196,28 +6269,28 @@ msgstr ""
 "Fez alterações nesta janela de reconciliação.\n"
 "Tem a certeza que quer cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "A conta não se encontra saldada.\n"
 "Tem a certeza que quer terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Quer adiar esta reconciliação e completá-la mais tarde?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "Cont_a"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6238,126 +6311,128 @@ msgstr "Cont_a"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informação de _reconciliação..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Alterar a informação de reconciliação incluindo data do documento e saldo "
 "final."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Terminar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Terminar a reconciliação desta conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Adiar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Adiar a reconciliação desta conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar a reconciliação desta conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Abrir conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abrir a conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar a conta principal deste diário"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Verificar & _Corrigir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Adicionar uma nova entrada de saldo à conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editar a transacção actual"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Eliminar a transacção seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Reconciliar selecção"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Reconciliar as transacções seleccionadas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Selecção _não reconciliada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Remover reconciliação das transacções seleccionadas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abre a janela de ajuda do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6751,7 +6826,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "A processar o ficheiro..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro."
@@ -7944,36 +8019,32 @@ msgstr "<desconhecido>"
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"O GnuCash não conseguiu encontrar a documentação de ajuda. Provavelmente o "
-"pacote \"gnucash-docs\" não está instalado."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "O GnuCash não conseguiu encontrar a documentação de ajuda."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "O GnuCash não conseguiu encontrar a documentação de ajuda. Provavelmente o "
 "pacote \"gnucash-docs\" não está instalado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "O GnuCash não conseguiu encontrar a documentação de ajuda."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Localização antiga:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "O GnuCash não conseguiu encontrar o ficheiro associado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "O GnuCash não conseguiu encontrar o ficheiro associado"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "O GnuCash não conseguiu abrir o URI associado:"
 
@@ -8793,7 +8864,7 @@ msgstr "Capital próprio"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8827,25 +8898,6 @@ msgstr "GCLP"
 msgid "STCG"
 msgstr "GCCP"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Receita"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9281,7 +9333,7 @@ msgstr "Descrição/Notas/Memorando"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Motivo para esvaziar"
 
@@ -9299,7 +9351,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Montante/Valor"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Levantamento"
@@ -9322,7 +9374,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula de crédito"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
@@ -11341,10 +11393,12 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Todas as transacções são expandidas para mostrar todas as parcelas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção num diário. Esta é a "
 "predefinição para quando um diário é aberto pela primeira vez. Pode ser "
@@ -15800,7 +15854,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Detalhes da transacção"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Conta de transferência"
 
@@ -15838,8 +15892,8 @@ msgstr "2015-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Regional"
 
@@ -18114,6 +18168,11 @@ msgstr ""
 "os períodos projectados\n"
 "                "
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opções do orçamento"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Nome do orçamento"
@@ -19933,7 +19992,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Taxa/Preço"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Id de transacção"
 
@@ -19946,7 +20005,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nome completo de conta"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data de reconciliação"
 
@@ -20087,8 +20146,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O número de contas adicionadas foi %u e foram actualizadas %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -20096,58 +20155,58 @@ msgstr ""
 "Houve problemas ao ler algumas definições, a continuar o carregamento.\n"
 "Por favor, reveja e grave de novo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Eliminar definições de importação."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "O nome das definições já existe, sobrescrever?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "As gravações foram gravadas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Houve um problema ao gravar as definições, por favor tente de novo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificação seleccionada inválida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Unir com a coluna à _esquerda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Unir com a coluna à _direita"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Dividir esta coluna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Alargar esta coluna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Estreitar esta coluna"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20155,7 +20214,7 @@ msgstr[0] "%d cotação adicionada"
 msgstr[1] "%d cotações adicionadas"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20163,14 +20222,14 @@ msgstr[0] "%d cotação duplicada"
 msgstr[1] "%d cotações duplicadas"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d cotação substituída"
 msgstr[1] "%d cotações substituídas"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20187,7 +20246,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20202,11 +20261,11 @@ msgstr ""
 "Mensagem de erro:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Sem conta ligada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
@@ -20214,7 +20273,7 @@ msgstr ""
 "Para alterar o mapeamento, duplo clique numa linha ou seleccione uma linha e "
 "prima o botão..."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20230,7 +20289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20246,14 +20305,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Faça duplo clique nas linhas a alterar e depois clique em Aplicar para "
 "importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
 
@@ -20274,28 +20333,28 @@ msgstr "Linha %u, mercadoria %s/%s não encontrada\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Linha %u, conta %s não está em %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Ponto: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Vírgula: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de valor."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
@@ -20303,7 +20362,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, seleccione uma coluna \"Para Moeda\" ou defina uma moeda no campo "
 "\"Para moeda\"."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
@@ -20311,7 +20370,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, seleccione uma coluna \"De símbolo\" ou defina uma mercadoria no "
 "campo \"De mercadoria\"."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
@@ -20319,15 +20378,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, seleccione uma coluna \"De mercadoria\" ou defina uma mercadoria "
 "no campo \"De mercadoria\"."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "\"De mercadoria\" não pode ser o mesmo que \"Para moeda\"."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20335,8 +20394,8 @@ msgstr ""
 "Sem dados válidos no ficheiro seleccionado. Pode estar vazio ou ter a "
 "codificação trocada."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20344,8 +20403,8 @@ msgstr ""
 "Sem linhas seleccionadas para importar. Poir favor, reduza o número de "
 "linhas a saltar."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20353,7 +20412,7 @@ msgstr ""
 "Nem todos os campos foram analisados. Por favor, corrija os problemas para "
 "cada linha ou ajuste as linhas a saltar."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20361,7 +20420,7 @@ msgstr ""
 "Sem coluna \"Para moeda\" seleccionada nem moeda especificada.\n"
 "Isto nunca deve acontecer. Por favor, reporte como um erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
@@ -20371,26 +20430,26 @@ msgstr ""
 "especificada.\n"
 "Isto nunca deve acontecer. Por favor, reporte como um erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de conta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Por favor, seleccione uma coluna de conta ou defina uma conta base no campo "
 "Conta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de descrição."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de depósito ou levantamento."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
@@ -20398,7 +20457,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, seleccione uma coluna de conta de transferência ou remova as "
 "outras colunas relacionadas com a transferência."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20406,151 +20465,151 @@ msgstr ""
 "Sem coluna de conta seleccionada nem conta predefinida especificada.\n"
 "Isto nunca deve acontecer. Por favor, reporte como erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 msgid "From Symbol"
 msgstr "De símbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 msgid "From Namespace"
 msgstr "De espaço de nome"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 msgid "Currency To"
 msgstr "Para moeda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr "O valor não parece conter um número válido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 "O valor não pode ser convertido num número usando a moeda seleccionada."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "O valor não pode ser convertido numa mercadoria válida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "O valor não pode ser convertido num espaço de nome válido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr "O valor da coluna não pode estar vazio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr "\"De símbolo\" não pode estar vazio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr "\"De espaço de nome\" não pode estar vazio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr "\"Para moeda\" não pode ser o mesmo de \"De mercadoria\"."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 "Valor convertido para uma moeda inválida para um tipo de coluna de moeda."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr " não pôde ser entendido.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Sem coluna de data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr "Sem coluna de valor."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Sem \"Para moeda\"."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Sem \"De mercadoria\"."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Falha ao criar preço das colunas seleccionadas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Mercadoria da transacção"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Acção de transferência"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Nota de transferência"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Transferência reconciliada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Data de reconciliação da transferência"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "O valor não pode ser convertido num estado válido de reconciliação."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "O valor não pode ser convertido num espaço de nome válido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "O valor da conta não pode ser mapeado de volta à conta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "O valor da conta de transferência não pode ser mapeado de volta à conta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "O valor da conta não pode estar vazio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "O valor da conta de transferência não pode estar vazio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Sem coluna de depósito ou levantamento."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr "Parcela reconciliada mas a tem a coluna de data em falta ou inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20558,11 +20617,11 @@ msgstr ""
 "Parcela de transferência reconciliada mas a tem a coluna de data em falta ou "
 "inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "Sem definições"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Formato de exportação Gnucash"
 
@@ -21127,14 +21186,6 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Dividendos retidos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Despesas"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comissões"
@@ -30419,6 +30470,34 @@ msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
 msgid "No help available."
 msgstr "Sem ajuda disponível"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Total de despesa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Mostrar activo & passivo"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Abrir um orçamento existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Eliminar orçamento"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Eliminar este orçamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "O GnuCash não conseguiu encontrar a documentação de ajuda. Provavelmente "
+#~ "o pacote \"gnucash-docs\" não está instalado."
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "O GnuCash não conseguiu encontrar o ficheiro associado"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Mostrar a coluna de créditos do período?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dced3ea16..3328745fe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-03 07:58-0300\n"
 "Last-Translator: Miguel Rozsas <miguel at rozsas.eng.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -523,6 +523,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -533,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "ferramentas. Alternativamente, no menu Visualizar, você pode selecionar o "
 "estilo de registro Livro Razão Auto-Desdobrável ou Diário de Transação."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "*',  ou  '/'. Digite então o segundo valor e pressione ENTER para registrar "
 "o valor calculado."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "Tab, o GnuCash completará automaticamente o restante da transação tal como "
 "foi digitada pela última vez."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "seguida(s) de \":\" e a(s) primeira(s) letra(s) da subconta (por ex. A:D "
 "para Ativos:Dinheiro.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "principal, ilumine a conta-mãe e escolha Contas->Abrir Subcontas a partir do "
 "menu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -594,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "a data selecionada. Você também pode usar \"+\" e \"-\" para aumentar ou "
 "diminuir números de cheques."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -602,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "Para trocar entre múltiplas abas na janela principal, pressione Control+Pag "
 "Cima/Baixo."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -612,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "marcar transações como reconciliadas. Você também pode pressionar Tab e "
 "Shift-Tab para alternar entre depósitos e saques."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "de Transferência de Moeda para digitar a taxa de câmbio ou a quantia da "
 "outra moeda que estará disponivel."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "o relatório Amostra & Personalizado->\"Relatório Multicolunas Personalizado"
 "\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -653,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "de estilo como uma opção e use o menu Editar->Folhas de Estilo para "
 "personalizar a folha de estilo."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -661,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "Para aumentar o menu de contas no campo de transferência de uma página de "
 "registro, pressione a tecla de Menu ou a combinação de teclas Ctrl-Baixo."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -685,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "Para programar uma transação a cada ano, você pode escolher a frequência "
 "básica mensal e então marcar a opção 'A cada 12 meses'."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -697,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "mudança de data nas novas transações. Não é necessário re-iniciar "
 "completamente o GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
@@ -709,14 +719,14 @@ msgstr ""
 "pesquisa a uma única conta, inicie sua pesquisa a partir do registro daquela "
 "conta."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -958,8 +968,8 @@ msgstr "Opção de re-financiamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1062,7 +1072,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1162,8 +1172,8 @@ msgstr "Fatura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1324,7 +1334,7 @@ msgstr "Excluir commodity?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1403,7 +1413,7 @@ msgstr "Excluir commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1708,7 +1718,7 @@ msgstr "Fechando Entradas"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1728,7 +1738,7 @@ msgstr "Preço da Cota"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1807,7 +1817,7 @@ msgstr "Número/Ação"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1866,7 +1876,7 @@ msgstr "Descrição / Notas / Comentários"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1900,7 +1910,7 @@ msgstr "Comentário"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1930,7 +1940,7 @@ msgstr "Comentários"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2347,7 +2357,7 @@ msgstr "Aberto"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2468,7 +2478,7 @@ msgstr "Localizar Projeto"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2825,7 +2835,7 @@ msgstr "Completo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2837,7 +2847,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transação"
 
@@ -3210,26 +3220,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Localizar Fornecedor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Receita"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Gastos Totais"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Despesas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Mostrar Ativos & Passivos"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferência"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Abre um orçamento existente"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3465,37 +3501,43 @@ msgstr[1] ""
 "transações serão criadas automaticamente)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Novo Orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Criar um novo orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Abrir _Orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Abre um orçamento existente"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Copiar Orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Copia um orçamento existente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "E_xcluir Orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Abre um orçamento existente"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3845,7 +3887,6 @@ msgstr "_Abrir Conta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abrir a conta selecionada"
 
@@ -3866,7 +3907,6 @@ msgstr "Abrir _Sub-contas"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abrir a conta selecionada e todas as suas sub-contas"
 
@@ -3954,7 +3994,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atualizar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3992,14 +4031,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir dinheiro de uma conta para outra"
 
@@ -4032,7 +4071,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Verificar & Corrigir _Conta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4186,50 +4225,67 @@ msgstr "Todas as transações da subconta serão excluídas."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja fazer isso?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Abrir a conta selecionada"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Abrir _Sub-contas"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Abrir a conta selecionada e todas as suas sub-contas"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "E_xcluir Orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Exclui esse orçamento"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Opções do Orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Editar as opções deste orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Orçamento Estimado"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estimar uma previsão de valor para as contas selecionadas a partir de "
 "transaçãoes passadas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Período"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Editar a conta selecionada"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Atualizar esta janela"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4241,6 +4297,11 @@ msgstr "Opções"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimar"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Período"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5194,7 +5255,10 @@ msgstr "Linha _Dupla"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transação"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5249,16 +5313,6 @@ msgstr "Diário de _Transações"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostrar transações expandidas com todas as suas divisões"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferência"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5578,7 +5632,7 @@ msgstr "Pré-reconciliada"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5784,7 +5838,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Esta conta é somente de leitura."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5794,7 +5848,7 @@ msgstr ""
 "registro, por favor abra o menu de opções da conta e deselecione a opção não-"
 "editável."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5817,7 +5871,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data do _Registro"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data do Extrato"
 
@@ -6030,10 +6084,34 @@ msgstr "Ordenar Por"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Esta conta não pode ser editada. Se você quiser editar transações nesse "
+"registro, por favor abra o menu de opções da conta e deselecione a opção não-"
+"editável."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Não foi possível editar uma das subcontas selecionadas. Se você quiser "
+"editar transações nesse registro, por favor abra o menu de opções de "
+"subcontas e desmarque a opção \"não-editável\". Você também pode abrir uma "
+"conta individual ao invés de um conjunto de contas."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6106,11 +6184,6 @@ msgstr "Preferências do GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Gerenciador Financeiro"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6181,89 +6254,89 @@ msgstr "Não posso diferenciar divisões. Encontrei múltiplas alternativas."
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "O valor selecionado não pode ser eliminado."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagamento de Taxa de Juros"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cobrança de Juros"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informação de Pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento De"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconciliar a Conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento Para"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Essa conta não tem Pagamentos de Juros Automáticos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Essa conta não tem Cobranças de Juros Automáticos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Registrar Pagamento de _Juros..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Digite a Taxa de _Juros..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Débitos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tem certeza que deseja excluir a transação selecionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo Reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6271,26 +6344,26 @@ msgstr ""
 "Você fez alterações nesta janela de reconciliação. Tem certeza de que deseja "
 "cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A conta não está equilibrada. Tem certeza que deseja concluir?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e concluir mais tarde?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "Cont_a"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6311,126 +6384,128 @@ msgstr "Cont_a"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informação de _Reconciliação..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Altera as informações de reconciliação, incluindo data de fatura e saldo "
 "final."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "C_oncluir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Conclui a reconciliação desta conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Adiar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Adiar a reconciliação desta conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar a reconciliação desta conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Abrir C_onta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abrir a conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar Conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar a conta principal para este registro"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Verificar & Corrigir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Adicionar um novo saldo para a conta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editar a transação atual"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Exclui a transação selecionada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Reconciliar a Seleção"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Reconcilie as transações selecionada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Desfaça a reconciliação selecionada"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Desfaça as transações selecionadas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abrir a janela de ajuda do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6832,7 +6907,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Analisando arquivo..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao analisar o arquivo."
@@ -8024,38 +8099,33 @@ msgstr "<desconhecido>"
 msgid "View..."
 msgstr "Veja..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar os arquivos da documentação de ajuda. Isso é "
-"provavelmente devido ao pacote \"gnucash-docs\" não estar instalado."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "Não foi possível encontrar os arquivos para a documentação."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar os arquivos da documentação de ajuda. Isso é "
 "provavelmente devido ao pacote \"gnucash-docs\" não estar instalado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "Não foi possível encontrar os arquivos para a documentação."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "O GnuCash não conseguiu obter trava (\"lock\") para %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Informação de Pedido"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "O GnuCash não conseguiu obter trava (\"lock\") para %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "O GnuCash não conseguiu obter trava (\"lock\") para %s."
@@ -8890,7 +8960,7 @@ msgstr "Patrimônio Líquido"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8924,25 +8994,6 @@ msgstr "Ganho de Capital de Longo Prazo"
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganho de Capital de Curto-Prazo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Receita"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9385,7 +9436,7 @@ msgstr "Descrição / Notas / Comentários"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Razão da anulação"
 
@@ -9403,7 +9454,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Quantia/Valor"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Saque"
@@ -9426,7 +9477,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula de Crédito"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
@@ -11448,9 +11499,10 @@ msgstr "Todas as transações são expandidas para mostrar todas as parcelas."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Mostre duas linhas de informação para cada transação em um registro. Esse é "
 "o ajuste padrão quando um registro é aberto pela primeira vez. Esse ajuste "
@@ -15904,7 +15956,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Detalhes da Transação"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Conta de Transferência"
 
@@ -15950,8 +16002,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Localizado"
 
@@ -18241,6 +18293,11 @@ msgstr "Média"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opções do Orçamento"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Nome do Orçamento"
@@ -20079,7 +20136,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Para Taxa/Preço"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transação"
@@ -20095,7 +20152,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Utilizar Nome de Conta Completo"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data de Reconciliação"
@@ -20239,68 +20296,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u contas foram  adicionadas e %u foram atualizadas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Escolha as opções de exportação"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Alguns caracteres foram descartados."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Houve um problema com a Importação."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr " Foi selecionada uma codificação inválida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Combine com a coluna à _esquerda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Combine com a coluna à _direita"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Divida essa coluna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Aumente a largura dessa coluna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Estreite essa coluna"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20308,7 +20365,7 @@ msgstr[0] "Adicionar novo preço."
 msgstr[1] "Adicionar novo preço."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20316,14 +20373,14 @@ msgstr[0] "_Duplicar Fatura"
 msgstr[1] "_Duplicar Fatura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Os preços registrados"
 msgstr[1] "Os preços registrados"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20334,7 +20391,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20344,18 +20401,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nova Conta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20365,7 +20422,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20375,13 +20432,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Duplo clique nas linhas para mudar e então clique em 'Aplicar' para importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '%s'."
@@ -20402,109 +20459,109 @@ msgstr "Linha %u, commodity %s / %s não encontrado\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Linha %u, conta %s não está em %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Ponto: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Vírgula: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Por favor selecione uma conta de empréstimo válida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Por favor selecione uma conta de empréstimo válida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Por favor selecione uma conta de empréstimo válida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Por favor selecione uma conta caução válida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Sem coluna de saldo, depósito ou retirada."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20513,182 +20570,182 @@ msgstr ""
 "Você deve selecionar uma conta de destino ou escolher a conta de patrimônio "
 "líquido Saldos Iniciais."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Espaço de nomes"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Moeda: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Calcular o preço desta commodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Calcular o preço desta commodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "A coluna %s não foi entendida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Sem coluna de data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Sem coluna de data."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Mostrar a coluna \"moeda\""
 
 # não tenho certeza de que o termo traduzido entre parenteses é necessário. No Brasil, o termo commodity é amplamente conhecido.
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Exiba a coluna de commodity (mercadorias)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Incapaz de criar preços para estes itens:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Valor da transação"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Conta de Transferência"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Transferir Para"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Reconciliado"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Última data de Reconciliação"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Calcular o preço desta commodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Sem coluna de saldo, depósito ou retirada."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Prévia das configurações"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Escolha formato de exportação"
@@ -21263,14 +21320,6 @@ msgstr "Ganho de Capital (curto)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ganhos Retidos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Despesas"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comissões"
@@ -31052,6 +31101,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Não há ajuda disponível."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Gastos Totais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Mostrar Ativos & Passivos"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Abre um orçamento existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "E_xcluir Orçamento"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Exclui esse orçamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível localizar os arquivos da documentação de ajuda. Isso é "
+#~ "provavelmente devido ao pacote \"gnucash-docs\" não estar instalado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "O GnuCash não conseguiu obter trava (\"lock\") para %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Exibe a coluna de período de créditos ?"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4c1cad6e3..1a50ce6c9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-01 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -544,6 +544,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "meniul Vizualizare, poți alege stilul de registru Registru împărțit automat "
 "sau Jurnal de tranzacții."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "valoarea, apoi selectează '+', '-','*', sau '/'. Tastează a doua valoare și "
 "apasă Enter pentru a înregistra suma calculată."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -580,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "GnuCash va completa automat ceea ce a mai rămas din tranzacție, după cum a "
 "fost ea introdusă ultima dată."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -594,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "contului părinte, urmate de ':' și de prima literă/primele litere ale "
 "subcontului (e.g. A:C pentru Active:Casă)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -605,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "principal, evidențiază contul părinte și selectează din meniu Conturi-"
 ">Deschide subconturi."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "decrementa data selectată. Puteți folosi  '+' și '-' și pentru a modifica "
 "numerele de cecuri."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Pentru a vă plimba printre mai multe taburi în fereastra principală, apăsați "
 "Control+Alt+Page Up/Down. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -634,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "tranzacțiile ca reconciliate. Puteți să apăsați pe Tab și Shift-Tab pentru a "
 "vă muta între depuneri și retrageri."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "opțiunile de transfer de bani, unde puteți introduce rata de schimb sau suma "
 "de bani în cealaltă valută."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -654,7 +664,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -665,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "raportul Exemplu & personalizare->\"Raport personalizat pe mai multe coloane"
 "\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -675,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "foaie de stil din opțiunile raportului și folosiți meniul Editare->Foi de "
 "stil pentru a o personaliza."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "Pentru a completa meniul de conturi în câmpul de transfer al unei pagini de "
 "registru, apasă tasta Menu sau combinația de taste Ctrl-Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -697,28 +707,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -957,8 +967,8 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1061,7 +1071,7 @@ msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1161,8 +1171,8 @@ msgstr "Factură"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1323,7 +1333,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr "_Renunță"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1706,7 +1716,7 @@ msgstr "Decontare intrări"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1726,7 +1736,7 @@ msgstr "Preț acțiune"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1805,7 +1815,7 @@ msgstr "Număr/acțiune"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr "Descriere, note sau memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1897,7 +1907,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1927,7 +1937,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2353,7 +2363,7 @@ msgstr "Deschis"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2477,7 +2487,7 @@ msgstr "Găsește funcție"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2833,7 +2843,7 @@ msgstr "Complet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2845,7 +2855,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Tranzacție"
 
@@ -3222,26 +3232,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Găsește furnizor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Venituri"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Cheltuieli totale"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Cheltuieli"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Afișează barele pentru active & pasive"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferă"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Deschide un buget existent"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3485,37 +3521,43 @@ msgstr[2] ""
 "create)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Buget nou"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Creează un buget nou"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Deschide buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Deschide un buget existent"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Copiază buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Copiază un buget existent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Șterge buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Deschide un buget existent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3872,7 +3914,6 @@ msgstr "Deschide _cont"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Deschide contul selectat"
 
@@ -3896,7 +3937,6 @@ msgstr "Deschide _subconturi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Deschide contul selectat și toate subconturile sale"
 
@@ -3986,7 +4026,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătează"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4023,14 +4062,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferă..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferă fonduri dintr-un cont în altul"
 
@@ -4063,7 +4102,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Verifică & repară _cont"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4217,50 +4256,67 @@ msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi șterse."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Deschide contul selectat"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Deschide _subconturi"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Deschide contul selectat și toate subconturile sale"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Șterge buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Șterge acest buget"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Opțiuni buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Editează opțiunile acestui buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Estimează buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Estimează o valoare de buget pentru conturile selectate, pe baza ultimelor "
 "tranzacții"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Perioada:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Editează contul selectat"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Reîmprospătează această fereastră"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4272,6 +4328,11 @@ msgstr "Opțiuni"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimează"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Perioada:"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5243,7 +5304,10 @@ msgstr "Pe _două linii"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5299,16 +5363,6 @@ msgstr "_Jurnal de tranzacții"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Arată tranzacțiile desfășurate cu toate părțile"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferă"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5617,7 +5671,7 @@ msgstr "Decontate"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5824,7 +5878,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Acest registru de cont este doar pentru citire."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5833,7 +5887,7 @@ msgstr ""
 "Acest cont nu poate fi editat. Dacă vrei să editezi tranzacții în acest "
 "registru, te rog deschide opțiunile contului și deselectează caseta global."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5856,7 +5910,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data _intrării"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "_Data instrucțiunii"
 
@@ -6066,10 +6120,33 @@ msgstr "Sortează după"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Acest cont nu poate fi editat. Dacă vrei să editezi tranzacții în acest "
+"registru, te rog deschide opțiunile contului și deselectează caseta global."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Unul dintre subconturile selectate nu poate fi editat. Dacă vrei să editezi "
+"tranzacții în acest registru, te rog deschide opțiunile subcontului și "
+"deselectează caseta global. De asemenea poți deschide un cont individual, în "
+"locul unui set de conturi."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6140,11 +6217,6 @@ msgstr "Preferințe GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Administrarea finanțelor"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6217,89 +6289,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Plată dobândă"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cost dobândă"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informații despre plată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Plată de la "
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconciliază cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plată către"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Nu există plăți automate pentru dobândă în acest cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Nu există costuri cu rată automată pentru acest cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Introdu plata _dobânzii..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Introduc costurile _dobânzii..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debite"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Credite"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Sigur vrei să ștergi tranzacția selectată?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balanță de pornire"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sold final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balanță reconciliată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferență"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6307,26 +6379,26 @@ msgstr ""
 "Ai făcut schimbări în această fereastră de reconciliere. Sigur vrei să "
 "renunți?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vrei să amâni această reconciliere și să o finalizezi mai târziu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconciliere"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cont"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6347,106 +6419,107 @@ msgstr "_Cont"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informații de _reconciliere..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Schimbă informațiile de reconciliere, incluzând data formularului și balanța "
 "finală."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Termină"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalizează reconcilierea pentru acest cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "A_mână"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Amână reconcilierea acestui cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Renunță la reconciliere pentru acest cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Deschide cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Deschide contul"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editează cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editează contul principal al acestui registru"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Verifică & repară"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balanță:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Adaugă o nouă tranzacție în cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editează tranzacția curentă"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "șterge tranzacția selectată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Reconciliază cont"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "șterge tranzacția selectată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Anulează reconcilierea"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "șterge tranzacția selectată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Deschide fișierul de ajutor GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6454,7 +6527,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6462,19 +6536,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6876,7 +6950,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Analizează fișierul..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului."
@@ -8066,39 +8140,33 @@ msgstr "<necunoscut>"
 msgid "View..."
 msgstr "Vizualizează..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash nu a putut găsi documentația. Acest lucru se explică probabil pentru "
-"că pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash nu a putut găsi documentația."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash nu a putut găsi documentația. Acest lucru se explică probabil pentru "
 "că pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash nu a putut găsi documentația."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Deschide fișier/locație"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
@@ -8940,7 +9008,7 @@ msgstr "Capital propriu"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8975,25 +9043,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Venituri"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9448,7 +9497,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Doar goale"
@@ -9469,7 +9518,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Suma datorată"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Retragere"
@@ -9492,7 +9541,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formula de credit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
@@ -11514,9 +11563,10 @@ msgstr "Toate tranzacțiile sunt expandate să afișeze toate părțile."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Afișează informațiile pe două linii pentru fiecare tranzacție în registru. "
 "Aceasta este setarea implicită când un registru este deschis pentru prima "
@@ -15940,7 +15990,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Detaliile tranzacției"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Cont de transfer"
 
@@ -15986,8 +16036,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18300,6 +18350,11 @@ msgstr "Medie"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opțiuni buget"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Nume buget"
@@ -20117,7 +20172,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Total (perioadă)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Tranzacție"
@@ -20133,7 +20188,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data de reconciliere"
@@ -20270,72 +20325,72 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Unele tranzacții ar putea fi șterse."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Există o problemă cu opțiunea %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Afișează coloana prețului"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Afișează coloana prețului"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20344,7 +20399,7 @@ msgstr[1] "Adaugă un preț nou."
 msgstr[2] "Adaugă un preț nou."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20353,7 +20408,7 @@ msgstr[1] "_Duplică factura"
 msgstr[2] "_Duplică factura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20361,7 +20416,7 @@ msgstr[0] "Prețuri înregistrate"
 msgstr[1] "Prețuri înregistrate"
 msgstr[2] "Prețuri înregistrate"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20372,7 +20427,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20382,18 +20437,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20403,7 +20458,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20413,12 +20468,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
@@ -20438,109 +20493,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Afișează notele de cont"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punct: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Virgulă: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Vă rugăm să selectați un cont de custodie (escrow) valid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20549,181 +20604,181 @@ msgstr ""
 "Trebuie să selectezi un cont de transfer sau să alegi contul capitalului cu "
 "soldul inițial."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Simbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Spațiu de nume"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Monedă:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Calculează prețul acestei mărfi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Calculează prețul acestei mărfi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Fișierul nu a putut fi redeschis."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Afișează coloana datei"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Afișează coloana datei"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Afișează coloana valutei"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Afișează coloană mărfii"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Nu s-au putut crea prețuri pentru acești itemi: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "_Jurnalul tranzacțiilor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Cont de transfer"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Transferă în"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Reconciliate"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Data de reconciliere"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Calculează prețul acestei mărfi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Alege formatul pentru export"
@@ -21300,14 +21355,6 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Profituri nerepartizate"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Cheltuieli"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comisioane"
@@ -31106,6 +31153,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Cheltuieli totale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Afișează barele pentru active & pasive"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Deschide un buget existent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Șterge buget"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Șterge acest buget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash nu a putut găsi documentația. Acest lucru se explică probabil "
+#~ "pentru că pachetul 'gnucash-docs' nu este instalat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash nu a putut obține accesul exclusiv la %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Afișează discountul intrării"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 713231556..b24f36d49 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-26 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>\n"
 "Language-Team: russian <gnucash-ru at googlegroups.com>\n"
@@ -529,6 +529,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "инструментов. Также вы можете выбрать стиль журнала в меню \"Вид\", например "
 "\"Авторазворачиваемый\" или \"Журнал проводок\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "затем '+', '-', '*' или '/'. Введите второе значение и нажмите Enter для "
 "записи вычисленной суммы."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -562,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "первые буквы описания какой-либо частой проводки, GnuCash автоматически "
 "дополняет оставшуюся часть описания так, как она была введена до этого."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "двоеточия и первые буквы субсчёта (например, А:Н для получения Активы:"
 "Наличные)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "главного окна выделите родительский счёт и выберите из меню \"Правка\"->"
 "\"Открыть субсчета\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -596,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "выбранной даты. Также вы можете использовать '+' и '-' для увеличения или "
 "уменьшения номеров."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -604,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "Для переключения между вкладками основного окна используйте Ctrl+PageUp и "
 "Ctrl+PageDown."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "согласованные. Также вы можете нажимать Tab и Shift-Tab для перемещения "
 "между зачислениями и снятиями."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -625,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "\"Передать\" в панели инструментов журнала, выберите счета и укажите "
 "параметры передачи валюты - курс обмена или сумму в другой валюте."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -633,7 +643,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "необходимую финансовую информацию сразу. Чтобы это сделать, выберите в меню "
 "\"Отчеты\"->\"Примеры и настроенные\"->\"Многоколоночный отчет\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -653,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "оформления для вашего отчета и используйте меню \"Правка\"->\"Стили "
 "оформления\" для его настройки."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -661,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "Для получения списка счетов в поле \"перевести\" нажмите кнопку \"Меню\" или "
 "Ctrl+Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -685,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "Для того чтобы запланировать выполнение проводки раз в год, следует выбрать "
 "периодичность \"Ежемесячно\" и указать \"Каждые 12 месяцев\""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -695,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "журналы, для установки новой даты по умолчанию для новых проводок. Поэтому "
 "нет необходимости перезапускать GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -705,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "\"Найти...\") со страницы иерархии счетов. Чтобы искать в пределах одного "
 "счета, откройте диалог поиска со страницы журнала этого счета."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -715,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "из вкладок \"Окно\"->\"Новое окно со страницей\" из меню, чтобы "
 "продублировать эту вкладку в новом окне."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -954,8 +964,8 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1058,7 +1068,7 @@ msgstr "Ошибка при добавлении цены."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1158,8 +1168,8 @@ msgstr "Счёт-фактура"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1399,7 +1409,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1413,7 +1423,7 @@ msgstr "_Отменить"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "Закрывающие записи"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "Курс акций"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1797,7 +1807,7 @@ msgstr "Номер/Действие"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1855,7 +1865,7 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1889,7 +1899,7 @@ msgstr "Памятка"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1919,7 +1929,7 @@ msgstr "Заметки"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2335,7 +2345,7 @@ msgstr "Открыто"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2458,7 +2468,7 @@ msgstr "Найти операцию"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2815,7 +2825,7 @@ msgstr "Завершено"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2827,7 +2837,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Проводка"
 
@@ -3185,26 +3195,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Найти поставщика"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Приход"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Итого расход"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Расходы"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Показать активы и обязательства"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Перевести"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Открыть существующий бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3438,37 +3474,43 @@ msgstr[2] ""
 "автоматически)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Новый бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Создать новый бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Открыть бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Открыть существующий бюджет"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Копировать бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Копировать существующий бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Удалить бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Открыть существующий бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3818,7 +3860,6 @@ msgstr "Открыть счет"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Открыть выбранный счет"
 
@@ -3839,7 +3880,6 @@ msgstr "Открыть _субсчета"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Открыть выбранный счёт и все его субсчета"
 
@@ -3926,7 +3966,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Обновить"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3962,14 +4001,14 @@ msgstr "Автоматическая очистка отдельных пров
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Перевести..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Перевести фонды с одного счёта на другой"
 
@@ -4002,7 +4041,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Проверить и восстановить с_чёт"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4156,48 +4195,65 @@ msgstr "Все проводки субсчёта будут удалены."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать это?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Открыть выбранный счет"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Открыть _субсчета"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Открыть выбранный счёт и все его субсчета"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Удалить бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Удалить текущий бюджет"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Настройки бюджета"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Изменить параметры этого бюджета"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Оценка бюджета"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "Оценка параметров бюджета для выделенных счетов по сделанным проводкам"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Период"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Изменить выбранный счёт"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Обновить это окно"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4209,6 +4265,11 @@ msgstr "Настройки"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Оценить"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Период"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5160,7 +5221,10 @@ msgstr "_Две строки"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Показывать информацию по каждой проводке в две строки"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5214,16 +5278,6 @@ msgstr "Журнал _проводок"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Показать расширение проводки со всеми частями"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Перевести"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5534,7 +5588,7 @@ msgstr "Очищено"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5739,7 +5793,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Этот реестр счетов только для чтения."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5749,7 +5803,7 @@ msgstr ""
 "реестре, пожалуйста откройте настройки счета и выключите параметр "
 "\"виртуальный\"."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5772,7 +5826,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата _записи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата утверждения"
 
@@ -5980,10 +6034,34 @@ msgstr "Упорядочить по"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Этот счёт не может быть изменен. Если вы хотите менять проводки в этом "
+"реестре, пожалуйста откройте настройки счета и выключите параметр "
+"\"виртуальный\"."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Один из выбранных подсчетов не может быть изменён. Если вы хотите менять "
+"проводки в этом реестре, пожалуйста откройте настройки субсчета и выключите "
+"параметр \"виртуальный\". Вы также можете открыть отдельный счёт вместо "
+"набора счетов."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6060,11 +6138,6 @@ msgstr "Настройки GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Управление финансами"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6136,89 +6209,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Указанная сумма не может быть очищена."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Платёж по процентам"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Процентная ставка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Информация о платеже"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Платёж от"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Счет согласования"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Платёж в"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Автоматические выплаты процентов для данного счёта не установлены"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Автоматические процентные издержки для данного счёта не установлены"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Ввод платежа по процентам..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Ввести про_цент издержек..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Дебиты"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредиты"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранную проводку?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начальное сальдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Конечные остатки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Согласованные остатки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Разница"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6226,26 +6299,26 @@ msgstr ""
 "Вы сделали изменения в этом окне согласования. Вы уверены, что хотите их "
 "отменить?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Счёт не согласован. Вы уверены, что хотите закончить?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Вы хотите отложить данное согласование и закончить его позднее?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Со_гласовать"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Счёт"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6266,100 +6339,101 @@ msgstr "_Счёт"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Информация о _Согласовании..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Изменение информации о согласовании включая дату утверждения и конечный "
 "баланс."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Завершить"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Завершить согласование этого счёта"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Отложить"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Отложить согласование этого счёта"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Отменить согласование этого счёта"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Открыть счет"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Открыть счёт"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Изменить счет"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Редактировать главный счёт этого журнала"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Проверить и восстановить"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Добавить новую выравнивающую запись на счёт"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Согласовать выбранные"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Согласовать выбранные проводки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Отменить согласование выбранных"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Отменить согласование выбранных проводок"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Открыть окно справки GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6367,7 +6441,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6375,19 +6450,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6782,7 +6857,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Обрабатывается файл..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Произошла ошибка обработки файла."
@@ -7985,36 +8060,32 @@ msgstr "<неизвестно>"
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотреть..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash не может найти файлы документации. Скорее всего, не был установлен "
-"пакет \"gnucash-docs\""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash не может найти файлы документации."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash не может найти файлы документации. Скорее всего, не был установлен "
 "пакет \"gnucash-docs\"."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash не может найти файлы документации."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Открыть файл/ссылку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash не может найти связанный файл."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash не может найти связанный файл."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash не может открыть связанную ссылку."
 
@@ -8843,7 +8914,7 @@ msgstr "Собственные средства"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8877,25 +8948,6 @@ msgstr "Долгосрочная прибыль"
 msgid "STCG"
 msgstr "Краткосрочная прибыль"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Приход"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9333,7 +9385,7 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Причина аннулирования"
 
@@ -9351,7 +9403,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Сумма / Значение"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Снято"
@@ -9374,7 +9426,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредита"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
@@ -11382,9 +11434,10 @@ msgstr "Все проводки развернуты, чтобы показат
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Отобрадать информацию по каждой проводке в виде двух строк в журнале. Эта "
 "настройка используется при открытии журнала. Она может быть в любой момент "
@@ -15786,7 +15839,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Детали проводки"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Жиросчет"
 
@@ -15824,8 +15877,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Региональные настройки"
 
@@ -18091,6 +18144,11 @@ msgstr "Средняя"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Настройки бюджета"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Название бюджета"
@@ -19907,7 +19965,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Коэффицент списания"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Проводка"
@@ -19923,7 +19981,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Использовать полное название счёта"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Дата согласования"
@@ -20066,68 +20124,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Число счетов добавлено: %u. Число счетов обновлено: %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Выберите параметры экспорта"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Ряд символов был пропущен."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Возникла проблема при импорте."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Выбрана неверная кодировка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Объединить со столбцом с_лева"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Объединить со столбцом с_права"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Разделить этот столбец"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Рас_ширить этот столбец"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Су_зить этот стобец"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20136,7 +20194,7 @@ msgstr[1] "Добавить новую цену."
 msgstr[2] "Добавить новую цену."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20145,7 +20203,7 @@ msgstr[1] "_Повторить счёт-фактуру"
 msgstr[2] "_Повторить счёт-фактуру"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20153,7 +20211,7 @@ msgstr[0] "Записанные цены."
 msgstr[1] "Записанные цены."
 msgstr[2] "Записанные цены."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20164,7 +20222,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20174,18 +20232,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Новый счёт"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20195,7 +20253,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20205,14 +20263,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Дважды щёлкните на строке для изменения, затем нажмите \"Применить\" для "
 "импорта"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
@@ -20232,109 +20290,109 @@ msgstr "Строка %u, товар %s / %s не найден\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Строка %u, счёт %s не соответствует полному названию %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Запятая: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Точка: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Выберите корректный счёт займов."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Выберите корректный счёт займов."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Выберите корректный счёт займов."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Выберите корректный депонентный счёт."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Столбец баланса, депозита или расхода отсутствует."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20343,180 +20401,180 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать счёт для передачи или выбрать начальное сальдо счета "
 "собственных средств."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Символ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Вид"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Валюта: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Посчитать цену этого товара."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Посчитать цену этого товара."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Не удалось разобрать столбец %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Нет столбца с датами."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Нет столбца с датами."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Показать столбец валют"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Показать столбец товаров"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Невозможно создать цены для:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Сумма проводки"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Жиросчет"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Передать на"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Дата согласования"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Последняя дата согласования"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Посчитать цену этого товара."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Столбец баланса, депозита или расхода отсутствует."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "Без настроек"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "GnuCash формат экспорта"
 
@@ -21079,14 +21137,6 @@ msgstr "Кап. рост (короткий)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Нераспределённая прибыль"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Расходы"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Комиссия"
@@ -30460,6 +30510,34 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Справка недоступна."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Итого расход"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Показать активы и обязательства"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Открыть существующий бюджет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Удалить бюджет"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Удалить текущий бюджет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash не может найти файлы документации. Скорее всего, не был "
+#~ "установлен пакет \"gnucash-docs\""
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash не может найти связанный файл."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Показать колонку кредита по периоду?"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index ea1210dca..25a108ddf 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -527,6 +527,16 @@ msgstr ""
 "Konti i"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
+msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "Injiza Igikubo Gutandukanya Ibikorwa by'ubucuruzi Nka a Igabanya Kanda i "
 "Akabuto in i in i Ibikubiyemo Guhitamo i Cyangwa"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "Kugabanya Itangira Agaciro Hanyuma Guhitamo Cyangwa Agaciro Na Kanda Kuri "
 "Icyabitswe i Igiteranyo"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "Kuzuza Kuri Injiza Ibikorwa by'ubucuruzi i Itangira Ibaruwa... S Bya a "
 "Isobanuramiterere ku buryo bwikora Byuzuye i Bya Nka Iheruka"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
@@ -570,7 +580,7 @@ msgid ""
 "Assets:Cash.)"
 msgstr "g."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -580,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "Kuri Byose Ibikorwa by'ubucuruzi in Kwiyandikisha i Ibikubiyemo garagaza "
 "cyane i Aderesi Na Bivuye i Ibikubiyemo"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
@@ -590,13 +600,13 @@ msgstr ""
 "Amatariki Ubwoko Cyangwa Kuri Iyongeragaciro i Byahiswemo Itariki Gukoresha "
 "Na Kuri Iyongeragaciro Kugenzura... Imibare Nka"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -604,7 +614,7 @@ msgid ""
 "and withdrawals."
 msgstr "i Idirishya Kanda i Kuri Nka Kanda Na hagati Na"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
@@ -616,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "Umwanyabikoresho Guhitamo Na i Amahitamo kugirango i Cyangwa i Ikindi "
 "Igiteranyo Bihari"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
@@ -634,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Ipaki Igikubo Raporo a UMWE Idirishya Byose i Bijyanye n'umutungo "
 "Ibisobanuro ku a Gukoresha i Kugena Kugena Icyegeranyo"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -644,13 +654,13 @@ msgstr ""
 "Raporo IMISUSIRE URUPAPURO kugirango Icyegeranyo Nka a Icyegeranyo Ihitamo "
 "Na Ibikubiyemo Kuri Guhanga... IMISUSIRE IMPAPURO"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -664,28 +674,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -926,8 +936,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1034,7 +1044,7 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1136,8 +1146,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1295,7 +1305,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1393,7 +1403,7 @@ msgstr "Kureka"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1738,7 +1748,7 @@ msgstr "Ukwihuza"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1759,7 +1769,7 @@ msgstr "Igiciro"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1839,7 +1849,7 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1900,7 +1910,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1934,7 +1944,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr "ibisobanuro"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2401,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2523,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2909,7 +2919,7 @@ msgstr "kuzuza"
 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2922,7 +2932,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Guhindura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3297,18 +3307,44 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
 msgstr "Ibisohoka"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Imirongo- ntambike"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
@@ -3319,8 +3355,8 @@ msgstr "Imirongo- ntambike"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3578,32 +3614,37 @@ msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
 # %S is replaced by one of the type column values above
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
 #, fuzzy
-msgid "New Budget"
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Umubare mushya%S"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Create a new Budget"
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "a Gishya IDOSIYE"
 
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
+msgstr "Umubare mushya%S"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
 msgstr ""
 
 # Preference prompts
 # %S is replaced by one of the type column values above
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Umubare mushya%S"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "i"
 
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
@@ -3612,12 +3653,12 @@ msgstr "i"
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Gusiba"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "i"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -4013,7 +4054,6 @@ msgstr "Aderesi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
@@ -4039,7 +4079,6 @@ msgstr "Aderesi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose"
@@ -4141,7 +4180,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "Kugira gishya"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4180,14 +4218,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 #, fuzzy
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bivuye Aderesi Kuri"
@@ -4223,7 +4261,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
@@ -4381,49 +4419,61 @@ msgstr "Urutonde"
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose"
+
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "Gusiba"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Amahitamo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Edit this budget's options"
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
 
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
+msgstr "Gusiba"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr ""
 ".(Project- Id- Version: basctl\n"
 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
@@ -4436,9 +4486,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "iyi Idirishya"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4451,6 +4506,19 @@ msgstr "Amahitamo"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Leta"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr ""
+".(Project- Id- Version: basctl\n"
+"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+"."
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5587,7 +5655,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
 #, fuzzy
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5646,16 +5716,6 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -6016,7 +6076,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -6245,7 +6305,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "ni Aderesi Urutonde Ihitamo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -6255,7 +6315,7 @@ msgstr ""
 "Aderesi Gicurasi OYA Guhindura Ibikorwa by'ubucuruzi in iyi Kwiyandikisha i "
 "Aderesi Amahitamo Na Bidakora"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -6302,7 +6362,7 @@ msgstr "Bya"
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Itariki y'itangira"
@@ -6509,10 +6569,32 @@ msgstr "Gutoranya ukurikije"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Aderesi Gicurasi OYA Guhindura Ibikorwa by'ubucuruzi in iyi Kwiyandikisha i "
+"Aderesi Amahitamo Na Bidakora"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Bya i Konti Byahiswemo Gicurasi OYA Kuri Guhindura Ibikorwa by'ubucuruzi "
+"Kwiyandikisha Gufungura i Na Bidakora i Akarindamwanya Gicurasi Gufungura "
+"Aderesi a Gushyiraho Bya Konti"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6586,11 +6668,6 @@ msgstr "ku Gutangira"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Idosiye"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6664,129 +6741,129 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Igipimo Zeru"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Inyungu kugirango iyi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Inyungu kugirango iyi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Gufungura%S"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "Aderesi"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6807,142 +6884,144 @@ msgstr "Aderesi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ifashayobora"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "i Ibisobanuro Inyandiko Itariki Na"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 #, fuzzy
 msgid "_Finish"
 msgstr "Kurangiza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 #, fuzzy
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 #, fuzzy
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Open the account"
 msgstr "i Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "i Aderesi kugirango iyi Kwiyandikisha"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
 # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP0.text
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Ahatanditseho"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 #, fuzzy
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "i Ifashayobora Idirishya"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7342,7 +7421,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "IDOSIYE"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "There was an error parsing the file."
@@ -8567,32 +8646,28 @@ msgstr "(Itazwi>"
 msgid "View..."
 msgstr "Reba..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Amakuru yo kwohereza"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
@@ -9470,7 +9545,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -9504,25 +9579,6 @@ msgstr ""
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -10019,7 +10075,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -10041,7 +10097,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Agaciro"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr ""
@@ -10064,7 +10120,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
@@ -11885,9 +11941,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -16409,7 +16466,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr ""
 
@@ -16447,8 +16504,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18965,6 +19022,12 @@ msgstr "Impuzandengo"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Amahitamo"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Izina rya konti"
@@ -20788,7 +20851,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Igiciro"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -20805,7 +20868,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Izina rya konti"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Y"
@@ -20940,69 +21003,69 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Gikora Ibara"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "i Cyuzuye"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -21010,7 +21073,7 @@ msgstr[0] "a Gishya Igiciro"
 msgstr[1] "a Gishya Igiciro"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -21018,14 +21081,14 @@ msgstr[0] "Gusubiramo"
 msgstr[1] "Gusubiramo"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Igiciro"
 msgstr[1] "Igiciro"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -21036,7 +21099,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -21047,18 +21110,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -21068,7 +21131,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -21078,12 +21141,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
@@ -21103,127 +21166,127 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "Guhitamo a Aderesi Cyangwa Gufungura%S Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "ikimenyetso"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Izina"
@@ -21232,164 +21295,164 @@ msgstr "Izina"
 # svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.text
 # #-#-#-#-#  svx.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.text
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Ifaranga"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "i Igiciro Bya iyi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "i Igiciro Bya iyi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Umwandiko"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Igiteranyo Kugaragaza"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Ifaranga"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Amabara"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Kuri Kurema kugirango"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Bivuye Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "ku i"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "i Igiciro Bya iyi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
@@ -21987,14 +22050,6 @@ msgstr ""
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Ibisohoka"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr ""
@@ -31956,6 +32011,26 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Ibisohoka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Imirongo- ntambike"
+
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "Gusiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "i Igabanya"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 90c36b2ee..a4031b84d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.7.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-02 13:29+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -516,13 +516,23 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -530,7 +540,7 @@ msgid ""
 "calculated amount."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgid ""
 "was last entered."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -547,28 +557,28 @@ msgid ""
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
 "Edit->Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "Na prepínanie medzi kartami hlavného okna použite Control+Page Up/Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi "
 "vkladmi a výbermi."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -587,7 +597,7 @@ msgid ""
 "currency's amount will be available."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -595,14 +605,14 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -613,13 +623,13 @@ msgstr ""
 "nastaveniach výkazu prípadne použite ponuku Upraviť->Štýly na prispôsobenie "
 "štýlu."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -633,28 +643,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -880,8 +890,8 @@ msgstr "Finančná kalkulačka"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -985,7 +995,7 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1085,8 +1095,8 @@ msgstr "Faktúra"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1328,7 +1338,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1342,7 +1352,7 @@ msgstr "_Zrušiť"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1628,7 +1638,7 @@ msgstr "Závierkové položky"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1648,7 +1658,7 @@ msgstr "Cena podielu"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1728,7 +1738,7 @@ msgstr "Nastavenie čísel"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1787,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1821,7 +1831,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1851,7 +1861,7 @@ msgstr "Poznámky"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2271,7 +2281,7 @@ msgstr "Otvorené"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2395,7 +2405,7 @@ msgstr "Hľadať úlohu"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2752,7 +2762,7 @@ msgstr "Úplne"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2764,7 +2774,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcia"
 
@@ -3117,26 +3127,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Nájsť dodávateľa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Príjem"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Celkové výdavky"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Výdavky"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prevod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Otvoriť existujúci rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3366,37 +3402,43 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Vytvoriť nový rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Otvoriť rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Otvoriť existujúci rozpočet"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Kopírovať rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Skopírovať existujúci rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "O_dstrániť rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Otvoriť existujúci rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3756,7 +3798,6 @@ msgstr "Otvoriť účet"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otvorí zvolený účet"
 
@@ -3779,7 +3820,6 @@ msgstr "_Otvoriť podúčty"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty"
 
@@ -3868,7 +3908,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3905,14 +3944,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Previesť..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý"
 
@@ -3946,7 +3985,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Kontrola a _oprava účtu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4102,49 +4141,66 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Otvorí zvolený účet"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "O_tvoriť podúčty"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "O_dstrániť rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Odstrániť tento rozpočet"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Nastavenia rozpočtu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Upraviť tieto nastavenia rozpočtu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Predpokladaný rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Odhadnúť hodnoty rozpočtu pre zvolené účty podľa historických transakcií"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Obdobie"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Upraví zvolený účet"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Obnoviť toto okno"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4156,6 +4212,11 @@ msgstr "Možnosti"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Odhad"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Obdobie"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5137,7 +5198,10 @@ msgstr "_Dvojitý riadok"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5194,16 +5258,6 @@ msgstr "Denník _transakcií"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Prevod"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5516,7 +5570,7 @@ msgstr "Potvrdené"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5726,7 +5780,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -5737,7 +5791,7 @@ msgstr ""
 "účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a zrušte zaškrtnutie políčka "
 "Syntetický účet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -5761,7 +5815,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Dátumu po_ložky"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Dátum výkazu"
 
@@ -5951,10 +6005,34 @@ msgstr "Usporiadať podľa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Tento účet sa nedá upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať "
+"účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a zrušte zaškrtnutie políčka "
+"Syntetický účet."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Jeden z vybraných podúčtov nie je možné upravovať. Pokiaľ chcete v tomto "
+"registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a vypnite "
+"zaškrtávacie pole Syntetický účet. Tiež môžete otvoriť iba jeden účet "
+"namiesto sady účtov."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6026,11 +6104,6 @@ msgstr "GnuCash Nastavenie"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Gnucash finančný manažment"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6103,114 +6176,114 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Splátka úroku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Úroková miera"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informácie o platbách"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Platba z"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Vysporiadať účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Platby na"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Pre tento účet nie sú automatické platby úrokov"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Pre tento účet nie sú automatické zrážky úrokov"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debety"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredity"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počiatočný stav"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Koncový stav"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Vysporiadaná bilancia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdiel"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Vysporiadať"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Účet"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6231,106 +6304,107 @@ msgstr "_Účet"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného "
 "zostatku."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "Od_ložiť"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Otvoriť účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otvoriť účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Upraviť účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrola a oprava"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "Vyváženie"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Pridá novú transakciu do účtu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Upraví aktuálnu transakciu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Vysporiadať účet"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6338,7 +6412,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6346,19 +6421,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6731,7 +6806,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Analýza..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania do súboru."
@@ -7854,36 +7929,31 @@ msgstr "<neznámy>"
 msgid "View..."
 msgstr "Pohľad..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Informácie o objednávkach"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
@@ -8696,7 +8766,7 @@ msgstr "Vlastné imanie"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8730,25 +8800,6 @@ msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
 msgid "STCG"
 msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Príjem"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9204,7 +9255,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Len neplatné"
@@ -9225,7 +9276,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Splatná čiastka"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Výber"
@@ -9248,7 +9299,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Vzorec Dal (kredit)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
@@ -11027,9 +11078,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -15217,7 +15269,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Výkaz transakcií"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Prevodový účet"
 
@@ -15263,8 +15315,8 @@ msgstr "2005-07-3"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17539,6 +17591,11 @@ msgstr "Priemer"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Nastavenia rozpočtu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Názov rozpočtu"
@@ -19235,7 +19292,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Cena podielu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transakcia"
@@ -19251,7 +19308,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Dátum vysporiadania"
@@ -19390,32 +19447,32 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Niektoré znaky boli zahodené."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19423,39 +19480,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Rozdeliť tento _stĺpec"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Zúžiť tento stĺpec"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19464,7 +19521,7 @@ msgstr[1] "Pridať novú cenu."
 msgstr[2] "Pridať novú cenu."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19473,7 +19530,7 @@ msgstr[1] "_Duplikovať faktúru"
 msgstr[2] "_Duplikovať faktúru"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19481,7 +19538,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[1] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[2] "Zaznamenané ceny"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19492,7 +19549,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19502,18 +19559,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19523,7 +19580,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19533,12 +19590,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -19560,109 +19617,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Zobraziť poznámky k účtom"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Bodka: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ÄŒiarka: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Zvoľte prosím platný escrow účet."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -19671,180 +19728,180 @@ msgstr ""
 "Musíte vybrať cieľový účet, alebo si vybrať účet začiatočného stavu "
 "vlastného imania."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Označenie"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Mena: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Súbor %s nie je uložený."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Zobraziť stĺpec Mena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Zobraziť stĺpec Komodita"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Suma transakcie"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Prevodový účet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Prevod do"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Vysporiadané"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Zadajte dátum publikovania."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Zvoľte formát exportu"
@@ -20427,14 +20484,6 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdelený zisk"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Výdavky"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Provízie"
@@ -30035,6 +30084,34 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomocník nie je k dispozícii."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Celkové výdavky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Otvoriť existujúci rozpočet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "O_dstrániť rozpočet"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Odstrániť tento rozpočet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Zobrazovať zľavu položky?"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cb8470b20..1efe729a3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.6.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -515,6 +515,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "изборнику „Преглед“, можете изабрати стил регистра „Сам подели књигу“ или "
 "„Журнал трансакције“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "вредност, а затим изаберите +, -, *, или /. Укуцајте другу вредност и "
 "притисните „Унеси“ да забележите израчунати износ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "описа опште трансакције, затим притиснете тастер „Таб“, Гнуов новчић ће сам "
 "довршити потсетник трансакције као што је последњи пут унет."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "прво слово(а) матичног налога, затим : и прво слово(а) подналога (нпр. Д:Г "
 "за добра:готовину.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "налога у главном изборнику, означите матични налог и изаберите "
 "„Уређивање→Отвори подналоге“ из изборника."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -581,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "изабрани датум. Исто тако можете користити + и - да повећате и смањите "
 "бројеве чека."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "За пребацивање између више језичака у главном прозору, притисните „Ктрл"
 "+Страница горе/доле“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -599,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "трансакције измирене. Такође можете да притиснете Таб и Помак-Таб за кретање "
 "између уплата и исплата."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -610,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "„Пренеси“ на траци алата регистра, изаберите рачуне, а опције преноса валуте "
 "за унос стопе размене или за износ друге валуте биће доступне."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -618,7 +628,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -628,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "обезбедите све финансијске податке које желите. Да то урадите, користите "
 "извештај „Узорак и произвољно→Произвољни вишеколони извештај“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -638,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "ваш извештај као опцију извештаја, и користите изборник „Уреди→Стилски "
 "листови“ да прилагодите стилске листове."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "Да издигнете изборник рачуна у пољу преноса странице регистра, притисните "
 "тастер изборника или „Ктрл-Доле“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "Да закажете трансакцију сваке године можете изабрати месечну учесталост и "
 "онда поставити „Сваких 12 месеци“."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "регистар после поноћи, да добијете нови датум као основни за нове "
 "трансакције. Није неопходно да поново покрећете Гнуов новчић."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "главне странице хијерархије рачуна. Да ограничите вашу претрагу на један "
 "рачун, почните претрагу од регистра тог рачуна."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "„Прозор→Нови прозор са страницом“ из изборника да удвостручите тај језичак у "
 "новом прозору."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -942,8 +952,8 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1046,7 +1056,7 @@ msgstr "Грешка додавања цене."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1146,8 +1156,8 @@ msgstr "Фактура"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1306,7 +1316,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1399,7 +1409,7 @@ msgstr "_Откажи"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1686,7 +1696,7 @@ msgstr "Завршни уноси"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1706,7 +1716,7 @@ msgstr "Цена акције"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr "Број/радња"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1843,7 +1853,7 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1877,7 +1887,7 @@ msgstr "Белешка"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1907,7 +1917,7 @@ msgstr "Белешке"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2322,7 +2332,7 @@ msgstr "Отворен"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2445,7 +2455,7 @@ msgstr "Нађите посао"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2803,7 +2813,7 @@ msgstr "Завршено"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2815,7 +2825,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Трансакција"
 
@@ -3185,26 +3195,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Нађи продавца"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Приход"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Укупни трошкови"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Расходи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Прикажи добро и дуговање"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Пренос"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отворите постојећи буџет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3440,37 +3476,43 @@ msgstr[2] ""
 "трансакција)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Нови буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Направите нови буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Отвори буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Отворите постојећи буџет"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Умножи буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Умножите постојећи буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Обриши _буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Отворите постојећи буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3820,7 +3862,6 @@ msgstr "Отвори _налог"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Отворите изабрани налог"
 
@@ -3841,7 +3882,6 @@ msgstr "Отвори _подналоге"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Отворите изабрани налог и све његове садржане налоге"
 
@@ -3930,7 +3970,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3966,14 +4005,14 @@ msgstr "Самостално очистите појединачне транс
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Пренеси..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Пренесите фондове из једног налога у други"
 
@@ -4006,7 +4045,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Провери и оправи _налог"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4159,48 +4198,65 @@ msgstr "Све трансакције подналога биће обрисан
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Отворите изабрани налог"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Отвори _подналоге"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Отворите изабрани налог и све његове садржане налоге"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "Обриши _буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Обришите овај буџет"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Опције буџета"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Уредите опције овог буџета"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Процени буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "Процените вредност буџета за изабране налоге из прошлих трансакција"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Раздобље"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Уредите изабрани налог"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Освежите овај прозор"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4212,6 +4268,11 @@ msgstr "Могућности"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Приближно"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Раздобље"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5163,7 +5224,10 @@ msgstr "_Два реда"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Прикажите два реда података за сваку трансакцију"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5217,16 +5281,6 @@ msgstr "_Дневник трансакције"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Прикажите раширене трансакције са свим поделама"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Пренос"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5535,7 +5589,7 @@ msgstr "Очишћено"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5740,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Овај регистар налога је само за читање."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5749,7 +5803,7 @@ msgstr ""
 "Овај налог се не може мењати. Ако желите да измените трансакције у овом "
 "регистру, отворите опције налога и искључите потврду местодржача."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5771,7 +5825,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Датум _уноса"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Датум стања"
 
@@ -5983,10 +6037,32 @@ msgstr "Поређај према"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Овај налог се не може мењати. Ако желите да измените трансакције у овом "
+"регистру, отворите опције налога и искључите потврду местодржача."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Један од изабраних подрачуна се не може мењати. Ако желите да уредите "
+"трансакције у овом регистру, отворите опције подрачуна и искључите потврду "
+"местодржача. Такође можете отворити један налог уместо скуп налога."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6064,11 +6140,6 @@ msgstr "Поставке Гнуовог новчића"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Управљање финансијама"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6139,89 +6210,89 @@ msgstr "Не могу јединствено да очистим поделе. 
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Изабрани износ не може бити очишћен."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Плаћање камате"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Наплата камате"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Подаци о плаћању"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Ко плаћа"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Измири налог"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Коме се плаћа"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Нема самосталних исплата камате за овај налог"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Нема самосталних наплата камате за овај налог"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Унеси плаћање _камате..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Унеси _наплату камате..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Дуговања"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати изабрану трансакцију?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Почетни салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Завршни салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Измирени салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6229,26 +6300,26 @@ msgstr ""
 "Начинили сте измене у овом прозору измирења. Да ли сигурно желите да "
 "откажете?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рачун није салдиран. Да ли стварно желите да завршите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Да ли желите да откажете ово измирење и да га завршите касније?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Измири"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Налог"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6269,98 +6340,99 @@ msgstr "_Налог"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Подаци измирења..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Измените податке измирења укључујући датум стања и крајњи салдо."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Заврши"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Завршите измирење овог налога"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Одложи"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Одложите измирење овог налога"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Откажите измирење овог налога"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "О_твори налог"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Отворите налог"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Уреди налог"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Унесите главни налог за овај регистар"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Провери и оправи"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Додај нови унос салдирања на рачун"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Уредите текућу трансакцију"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Обришите изабрану трансакцију"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Измири избор"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Измирите изабране трансакције"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Поништи измирење избора"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Поништите измирење изабраних трансакција"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Отворите прозор помоћи Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6368,7 +6440,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6376,19 +6449,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6782,7 +6855,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Обрађујем датотеку..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Дошло је до грешке обраде датотеке."
@@ -7976,36 +8049,32 @@ msgstr "<непознато>"
 msgid "View..."
 msgstr "Прегледај..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"Не могу да нађем датотеке за документацију помоћи. Вероватно да пакет "
-"„gnucash-docs“ није инсталиран"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "Не могу да нађем датотеке документације помоћи."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "Не могу да нађем датотеке за документацију помоћи. Вероватно да пакет "
 "„gnucash-docs“ није инсталиран."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "Не могу да нађем датотеке документације помоћи."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Отворите датотеку/путању"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "Не могу да пронађем придружену датотеку."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "Не могу да пронађем придружену датотеку"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "Не могу да отворим придружену путању:"
 
@@ -8833,7 +8902,7 @@ msgstr "Акција"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8867,25 +8936,6 @@ msgstr "OКДП"
 msgid "STCG"
 msgstr "OККП"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Приход"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9322,7 +9372,7 @@ msgstr "Опис / напомене / белешке"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Разлог поништавања"
 
@@ -9340,7 +9390,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Износ / вредност"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Подизање"
@@ -9363,7 +9413,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредита"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
@@ -11364,9 +11414,10 @@ msgstr "Све трансакције су раширене како би при
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Приказује два реда података за сваку трансакцију у регистру. Ово је основно "
 "подешавање за прво отварање регистра. Подешавање може бити измењено у било "
@@ -15764,7 +15815,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Појединости о трансакцији"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Налог преноса"
 
@@ -15802,8 +15853,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Језик"
 
@@ -18053,6 +18104,11 @@ msgstr "Просек"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Опције буџета"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Назив буџета"
@@ -19864,7 +19920,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "До стопе/цене"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Пренос"
@@ -19880,7 +19936,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Користи пун назив налога"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Датум измирења"
@@ -20023,68 +20079,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Број налога додат као %u а ажуриран беше %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Изаберите подешавања извоза"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Неки знаци су одбачени."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Дошло је до проблема приликом увоза."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Изабравно је неисправно кодирање"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Стопи са колоном на _лево"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Стопи са колоном на _десно"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Подели ову колону"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Рашири ову колону"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Сузи ову колону"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20093,7 +20149,7 @@ msgstr[1] "Додајте нову цену."
 msgstr[2] "Додајте нову цену."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20102,7 +20158,7 @@ msgstr[1] "У_двостручи фактуру"
 msgstr[2] "У_двостручи фактуру"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20110,7 +20166,7 @@ msgstr[0] "Записане цене."
 msgstr[1] "Записане цене."
 msgstr[2] "Записане цене."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20121,7 +20177,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20131,18 +20187,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Нови налог"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20152,7 +20208,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20162,14 +20218,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Два пута притисните на редове да их измените, а затим притисните на "
 "„Примени“ да увезете"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
@@ -20190,109 +20246,109 @@ msgstr "%u. ред, роба „%s / %s“ није пронађена\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u. ред, налог „%s“ није у „%s“\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Тачка: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Зарез: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Морате изабрати врсту налога."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Нема колоне салда, улагања, или подизања."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20300,181 +20356,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Морате изабрати налог преноса или одаберите налог акција салда отварања."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Симбол"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Називни простор"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Валута: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Израчунајте цену ове робе."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Израчунајте цену ове робе."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Не могу да разумем колону „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Нема колоне датума."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Нема колоне датума."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Нема колоне датума."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Нема колоне датума."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Не могу да направим цене за ове ставке:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Износ трансакције"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Налог преноса"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Пренеси у"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Датум измирења"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Датум последњег измирења"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Израчунајте цену ове робе."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Нема колоне салда, улагања, или подизања."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Подешавања претпрегледа"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Изаберите запис извоза"
@@ -21043,14 +21099,6 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Задржане зараде"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Расходи"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Провизије"
@@ -30416,6 +30464,34 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Помоћ није доступна."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Укупни трошкови"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Прикажи добро и дуговање"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Отворите постојећи буџет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "Обриши _буџет"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Обришите овај буџет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да нађем датотеке за документацију помоћи. Вероватно да пакет "
+#~ "„gnucash-docs“ није инсталиран"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "Не могу да пронађем придружену датотеку"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Да ли да приказује колону раздобља кредита?"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8e618b38a..2cc09f80c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.6.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Johansson <erik at ejohansson.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -521,6 +521,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -530,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "mottagare, klicka på \"Delar\" i verktygsraden. Du kan också välja \"Dela "
 "liggaren automatiskt\" eller \"Transaktionsjournal\" från \"Visa\"-menyn."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "värdet, sen +, -, * eller /. Skriv in det andra värdet och tryck \"Enter\" "
 "för att spara det kalkylerade värdet."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "och trycker Tab så kommer GnuCash automatiskt att komplettera resten av "
 "transaktionen så som den skrevs in senast."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "gruppkontot följt av ':' och de första bokstäverna för underkontot (till "
 "exempel T:K för Tillgångar:Kassa)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "huvudmenyn, välj gruppkontot och välj \"Arkiv->Öppna underkonton\" från "
 "menyn."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -589,14 +599,14 @@ msgstr ""
 "minska datumet. Du kan använda \"+\" och \"-\" för att öka och minska "
 "checknummer också."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "För att växla mellan flikar i huvudfönstret, tryck Control+Page Up/Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "transaktioner som avstämda. Du kan också trycka Tab och Shift-Tab för att "
 "flytta mellan insättningar och uttag."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "\"Överföring\" i verktygsraden för registret. Välj sedan konton och fyll i "
 "växelkurs eller den andra valutans belopp."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -625,7 +635,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -635,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "vill ha i ett enda ögonkast. För att göra det, använd rapporten \"Exempel & "
 "anpassade\"->\"Anpassad flerkolumnsrapport\"."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -645,13 +655,13 @@ msgstr ""
 "som ett alternativ och använd menyn \"Redigera\"->\"Stilmallar\" för att "
 "konfigurera stilmallarna."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -665,28 +675,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -912,8 +922,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1016,7 +1026,7 @@ msgstr "Fel vid prisinläggning."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1116,8 +1126,8 @@ msgstr "Faktura"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1274,7 +1284,7 @@ msgstr "Ta bort varan?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr "Ta bort varan?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1367,7 +1377,7 @@ msgstr "_Avbryt"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1650,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1670,7 +1680,7 @@ msgstr "Aktiepris"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1749,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1807,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1841,7 +1851,7 @@ msgstr "Anteckning"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1871,7 +1881,7 @@ msgstr "Anteckningar"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2283,7 +2293,7 @@ msgstr "Öppen"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2404,7 +2414,7 @@ msgstr "Sök jobb"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2752,7 +2762,7 @@ msgstr "Komplett"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2764,7 +2774,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
@@ -3127,26 +3137,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Sök leverantör"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Intäkt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Summa kostnader"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Kostnader"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Visa tillgång och skuld"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Överföring"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Öppna en budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3377,37 +3413,43 @@ msgstr[1] ""
 "transaktioner har skapats automatiskt)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Ny budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Skapa en ny budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Öppna budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Öppna en budget"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Kopiera budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Kopiera en budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Ta bort budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Öppna en budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3757,7 +3799,6 @@ msgstr "Öppna _konto"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Öppna det valda kontot"
 
@@ -3778,7 +3819,6 @@ msgstr "Öppna _underkonton"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
 
@@ -3866,7 +3906,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Uppdatera"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3902,14 +3941,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Överför..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat"
 
@@ -3942,7 +3981,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Kontrollera och reparera konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4096,50 +4135,67 @@ msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att tas bort."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Öppna det valda kontot"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Öppna _underkonton"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Ta bort budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Ta bort budgeten"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Budgetinställningar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Redigera alternativen för budgeten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Gör budgetuppskattning"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Gör en uppskattning av budgeterat värde för valda konton genom att undersöka "
 "tidigare transaktioner"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Period"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Redigera det valda kontot"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Uppdatera detta fönster"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4151,6 +4207,11 @@ msgstr "Alternativ"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Uppskatta"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Period"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5075,7 +5136,10 @@ msgstr "_Dubbla rader"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Visa två rader information för varje transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5128,16 +5192,6 @@ msgstr "Transaktions_journal"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Överföring"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5438,7 +5492,7 @@ msgstr "Godkänd"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5640,7 +5694,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5649,7 +5703,7 @@ msgstr ""
 "Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill redigera transaktioner i det "
 "här registret, öppna kontoinställningarna och slå av \"platshållare\"."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5668,7 +5722,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Inmatningsdatum"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutdragsdatum"
 
@@ -5868,11 +5922,32 @@ msgstr "Sortera efter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill redigera transaktioner i det "
+"här registret, öppna kontoinställningarna och slå av \"platshållare\"."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill redigera transaktioner i det "
+"här registret, öppna kontoinställningarna och slå av \"platshållare\"."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -5940,11 +6015,6 @@ msgstr "Inställningar för GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6014,89 +6084,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Ränteutbetalning"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalningsinformation"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betalning från"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Stäm av konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betalning till"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Ange _räntebetalning..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Ange _räntebetalning..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Debeter"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Krediter"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstämt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6104,26 +6174,26 @@ msgstr ""
 "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du "
 "vill avbryta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Stäm av"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6144,124 +6214,126 @@ msgstr "_Konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Avstämningsinformation..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Ändra avstämningsinformation inklusive avstämningsdatum och slutsaldo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Slutför"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Slutför avstämning av detta konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Skjut upp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Skjut upp avstämning av detta konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Öppna konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Öppna kontot"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Redigera konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Redigera huvudkontot för detta register"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrollera & reparera"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Lägg till en ny balanserande transaktion till kontot"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Stäm av markerade"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Stäm av de valda transaktionerna"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Ta bort avstämning från markerade"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Ta bort avstämningen för de valda transaktionerna"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6630,7 +6702,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Tolkar fil..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
@@ -7757,33 +7829,29 @@ msgstr "<okänt>"
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Öppna fil/URL"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
@@ -8596,7 +8664,7 @@ msgstr "Eget kapital"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8630,25 +8698,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Intäkt"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9079,7 +9128,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
@@ -9097,7 +9146,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Uttag"
@@ -9120,7 +9169,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kreditformel"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Insättning"
@@ -10829,9 +10878,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -14956,7 +15006,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Transaktionsdetaljer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Periodiseringskonto"
 
@@ -14994,8 +15044,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17222,6 +17272,11 @@ msgstr "Genomsnitt"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budgetinställningar"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Budgetnamn"
@@ -18845,7 +18900,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Aktiepris"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaktion"
@@ -18861,7 +18916,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Använd hela kontonamnet"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Avstämningsdatum"
@@ -18983,31 +19038,31 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Välj exportinställningar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19015,38 +19070,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19054,7 +19109,7 @@ msgstr[0] "Lägg till ett nytt pris."
 msgstr[1] "Lägg till ett nytt pris."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19062,14 +19117,14 @@ msgstr[0] "Duplicera"
 msgstr[1] "Duplicera"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "De sparade priserna."
 msgstr[1] "De sparade priserna."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19080,7 +19135,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19090,18 +19145,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nytt konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19111,7 +19166,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19121,12 +19176,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto."
@@ -19146,109 +19201,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Välj en fil att läsa in."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Välj en fil att läsa in."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Du måste välja en kontotyp."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Välj en fil att läsa in."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Välj en fil att läsa in."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -19257,180 +19312,180 @@ msgstr ""
 "Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja eget kapitalkonto för "
 "ingående saldon."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Namnrymd"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Valuta: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Beräkna priset på denna vara."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Beräkna priset på denna vara."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Filen kunder inte återöppnas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Visa inget belopp."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "A_ktuellt konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Vara"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Kan inte skapa priser för dessa element:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Transaktion annullerad"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Periodiseringskonto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Överföring till"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Avstämningsdatum"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Senaste avstämningsdatum"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Beräkna priset på denna vara."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Välj exportinställningar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Välj exportformat"
@@ -19981,14 +20036,6 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Balanserade vinster"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Kostnader"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Avgifter"
@@ -29142,6 +29189,24 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Summa kostnader"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Visa tillgång och skuld"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Öppna en budget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Ta bort budget"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Ta bort budgeten"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Visa kontot?"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 292642474..6041caa02 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE \n"
@@ -529,6 +529,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "கருவிப்பட்டையில் பிரிப்பு பட்டனை கிளிக் செய்யவும். மாறாக,  பார்வை மெனு, நீங்கள் பதிவேடு "
 "பாணியை தானியக்க - பிரிப்பை லெட்ஜர் அல்லது பரிமாற்ற ஜர்னல்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "அல்லது '/' தேர்ந்தெடுக்கவும்.  இரண்டாவது மதிப்பை தட்டச்சு செய்து உள்ளிடு என்பதை அழுத்தி "
 "கணக்கிடப்பட்ட தொகையை பதிவுசெய்யவும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -562,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "அழுத்தவும், கடைசியாக உள்ளிடப்பட்டதில் உள்ளவாறு GnuCash தானாக பாக்கி பரிமாற்றத்தினை "
 "முடித்துவிடும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "கணக்கில் முதல் எழுத்துகள் தட்டச்சு செய்து, துணைக்கணக்கின் முதல் எழுத்துகள் தட்டச்சு செய்யவும்  "
 "(e.g. Assets:Cash-க்கு A:C.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "மெனுவிலிருந்து, முதன்மை கணக்கை குறித்து கணக்குகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்->மெனுவிலிருந்து "
 "துணைக்கணக்குகளை திறக்கவும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -596,14 +606,14 @@ msgstr ""
 "தேதியில் தட்டச்சு செய்யலாம். '+' மற்றும் '_' ஐ காசோலை எண்களை அதிகரிக்க மற்றும் "
 "குறைக்கவும் பயன்படுத்தலாம். "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "முக்கிய சாளரத்தின் பல தத்தல்களுக்கு இடையே மாற்றுவதற்கு, கன்ட்ரோல்+பேஜ் மேல்/கீழ் அழுத்தவும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -613,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "Tab மற்றும் Shift-Tab போன்வற்றையும் வைப்புகள் மற்றும் எடுத்தல்களுக்கு இடையே நகர்த்த "
 "அழுத்தலாம்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "மாற்று பட்டனை கிளிக் செய்து, கணக்குகளை தேர்ந்தெடுத்து பரிமாற்ற விகிதத்தை உள்ளிடவும் "
 "அல்லது மற்ற நாணயங்களின் தொகை நாணய மாற்ற விருப்பங்கள் இருக்கும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "அறிக்கைகளை பொதியலாம். இதை செய்வற்கு, மாதிரி & தனிபயன்->\"தனிபயன் பல நிரல் அறிக்கை\" "
 "என்பதைப் பயன்படுத்தவும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -652,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "ஒரு அறிக்கை விருப்பத்திற்கு ஒரு பாணி தாளை தேர்ந்தெடுத்து, பாணி தாள்களை தனிபயனாக்க "
 "திருத்து->பாணி தாள்களின் மெனு என்பதை பயன்படுத்தவும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -660,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "ஒரு பதிவேட்டு பக்கத்தில் இடமாற்ற புலத்தில் கணக்குகளின் மெனுவை எழுப்புவதற்கு, மெனு விசை "
 "அல்லது Ctrl-டவுண் விசையை  இணைத்தலூ அழுத்தவும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "வருடத்திற்கு ஒரு முறை பரிமாற்றத்தை திட்டமிட, நீங்கள் மாதாந்திர அடிப்படை அதிர்வெண்ணை "
 "தேர்வு செய்த பின்னர் 'ஒவ்வொரு 12 மாதங்களுக்கும்' என அமைக்கலாம்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -694,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "புதிய பரிமாற்றங்களுக்கான புதிய தேதியை முன்னிருப்பாக பெறுவதற்கு மூடி மீண்டும் திறக்க "
 "வேண்டும். எனவே GnuCashஐ மீண்டும் துவக்க வேண்டிய அவசியமில்லை."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -704,14 +714,14 @@ msgstr ""
 "( திருத்து->கண்டுபிடி...) என்ற தேடலை தொடங்கவும். ஒரு கணக்கில் மட்டுமே உங்கள் தேடலை "
 "வரம்பிட, அந்த கணக்கின் பதிவேடில் இருந்து தேடலை தொடங்கவும்."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -951,8 +961,8 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1055,7 +1065,7 @@ msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1155,8 +1165,8 @@ msgstr "விவரப்பட்டியல்"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1317,7 +1327,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1396,7 +1406,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr "ரத்துசெய் (_C)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "உள்ளீடுகளை மூடுகிறது"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "பங்கு விலை"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1797,7 +1807,7 @@ msgstr "எண்/செயல்"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1856,7 +1866,7 @@ msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெம
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1890,7 +1900,7 @@ msgstr "மெமொ"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "குறிப்புகள்"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2333,7 +2343,7 @@ msgstr "திறக்கப்பட்டது"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2454,7 +2464,7 @@ msgstr "பணியை தேடு"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2811,7 +2821,7 @@ msgstr "முடிந்தது"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2823,7 +2833,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "திருத்து (_E)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றம் (_T)"
 
@@ -3191,26 +3201,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "விற்பனையாளரை தேடு "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "ஊதியம்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "மொத்த செலவுகள்"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "செலவுகள்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "சொத்து மற்றும் பொறுப்பீடை காட்டு"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "இடமாற்று"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு பட்ஜெட்டை திற"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3441,37 +3477,43 @@ msgstr[1] ""
 "உருவாக்கப்பட்டது)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "புதிய பட்ஜெட்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "ஒரு புதிய பட்ஜெட்டை உருவாக்கு"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "பட்ஜெட்டை திற"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு பட்ஜெட்டை திற"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "பட்ஜெட்டை நகலெடு"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "ஒரு ஏற்கனவே இருக்கும் பட்ஜெட்டை நகலெடு"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "பட்ஜெட்டை அழி (_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு பட்ஜெட்டை திற"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3821,7 +3863,6 @@ msgstr "கணக்கை திற (_A)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்கைத் திற"
 
@@ -3842,7 +3883,6 @@ msgstr "துணைகணக்குகளை திற (_S)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்கு மற்றும் அதனுடைய அனைத்து துணைக்கணக்குகளையும் திறக்கவும்"
 
@@ -3932,7 +3972,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "புதுப்பி (_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3969,14 +4008,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "இடமாற்று (_T)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "ஒரு கணக்கிலிருந்து மற்றொன்றிற்கு பணங்களை இடமாற்று"
 
@@ -4009,7 +4048,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "கணக்கை சரிபார்த்து & பழுதுபார் (_c)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4163,50 +4202,67 @@ msgstr "அனைத்து துணை-கணக்கு பரிமாற
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "இதை நீங்கள் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்கைத் திற"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "துணைகணக்குகளை திற (_s)"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்கு மற்றும் அதனுடைய அனைத்து துணைக்கணக்குகளையும் திறக்கவும்"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "பட்ஜெட்டை அழி (_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "இந்த பட்ஜெட்டை அழி"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "பட்ஜெட் விருப்பங்கள்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "இந்த பட்ஜெட்டுகளின் விருப்பங்களை திருத்து"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "பட்ஜெட்டை மதிப்பிடு"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "முந்தைய பரிமாற்றங்களிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்குகளுக்கான ஒரு பட்ஜெட் மதிப்பை "
 "மதிப்பிடவும்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "காலம்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்கினை திருத்து"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "இந்த சாளரத்தை புதுப்பி"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4218,6 +4274,11 @@ msgstr "விருப்பங்கள் "
 msgid "Estimate"
 msgstr "மதிப்பிடு"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "காலம்"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5170,7 +5231,10 @@ msgstr "இரட்டை வரி (_D)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "ஒவ்வொரு பரிமாற்றத்திற்கும் இரண்டு வரிகளில் தகவலைக் காட்டு"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5224,16 +5288,6 @@ msgstr "பரிமாற்ற குறிப்பேடு (_J)"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "அனைத்து பிரிவுகளுடன் விரிவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை காட்டு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "இடமாற்று"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5544,7 +5598,7 @@ msgstr "தீர்க்கப்பட்டது"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5749,7 +5803,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "இந்த கணக்கு பதிவேடு வாசிக்க மட்டும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5758,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "இந்த கணக்கு திருத்தப்படாது. இந்த பதிவில் நீங்கள் பரிமாற்றங்களை திருத்த விரும்பினால், கணக்கு "
 "விருப்பங்களை திறந்து சரிபார்க்கும் பெட்டியில் பிளேஸ்ஹோல்டரை நிறுத்தும். "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5781,7 +5835,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "உள்ளீடின் தேதி (_E)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "அறிக்கை தேதி"
 
@@ -5992,10 +6046,33 @@ msgstr "இதன்படி வரிசைப்படுத்து"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"இந்த கணக்கு திருத்தப்படாது. இந்த பதிவில் நீங்கள் பரிமாற்றங்களை திருத்த விரும்பினால், கணக்கு "
+"விருப்பங்களை திறந்து சரிபார்க்கும் பெட்டியில் பிளேஸ்ஹோல்டரை நிறுத்தும். "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட துணை-கணக்குகளில் ஒன்று திருத்தப்படாது. இந்தப் பதிவேடில் பரிமாற்றங்களை "
+"திருத்த விரும்பினால், துணை-கணக்கு விருப்பங்களை திறந்து மற்றும் சரிபார்க்கும் பெட்டியில் "
+"பிளேஸ்ஹோல்டரை நிறுத்தலாம். ஒரு கணக்குகளை அமைப்பதற்குப் பதிலாக ஒரு தனிப்பட்ட கணக்கையும் "
+"நீங்கள் திறக்கலாம்."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6069,11 +6146,6 @@ msgstr "GnuCash முன்னுரிமைகள்"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "நிதி மேலாண்மை"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6144,114 +6216,114 @@ msgstr "தனிப்பட்டதாக பிரிப்புகளை 
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தொகையை தீர்க்கமுடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "வட்டி கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "வட்டி சார்ஜ்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "கட்டணத் தகவல்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "இதிலிருந்து கட்டணம்"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "கணக்கை ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "இதற்கு கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "இந்த கணக்கிற்கான தானான வட்டி கட்டணங்கள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "இந்த கணக்கிற்கான தானான வட்டி கட்டணங்கள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "பற்றுகள்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "வரவுகள்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "மீதியை துவக்குகிறது"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "முடியும் மீதி"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட இருப்பு"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "வேறுபாடு"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "இந்த ஒப்பிடுதல் சாளரத்தில் நீங்கள் மாற்றங்களை செய்துள்ளீர்கள். அதை ரத்து செய்யவா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "கணக்கு சமன்படுத்தப்பட்டது இல்லை. நீங்கள் முடிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த சரிக்கட்டுதலை தள்ளி வைத்து பின்னர் முடிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "ஒப்பிடவும் (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "கணக்கு (_A)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6272,124 +6344,126 @@ msgstr "கணக்கு (_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட தகவல் (_R)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட தகவலையும் சேர்த்து அறிக்கை தேதி மற்றும் முடிவு தொகையை மாற்றவும்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "முடிந்தது (_F)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "இந்த கணக்கின் சரிக்கட்டுதலை முடிக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "தள்ளிப்போடுதல் (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "இந்த கணக்கின் சரிக்கட்டுதலை தள்ளிவைக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "இந்த கணக்கின் சரிக்கட்டுதலை ரத்து செய்யவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "கணக்கினை திற (_O)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "கணக்கை திறக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "கணக்கை திருத்து (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "இந்த பதிவிற்கான முக்கிய கணக்கை திருத்தவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "சரிபார்த்தல் & பழுதுபார்த்தல் (_C)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "மீதி (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "கணக்கிற்கு  ஒரு புதிய சமமான உள்ளீடை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "நடப்பு பரிமாற்றத்தை திருத்தவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை அழிக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சரிகட்டவும்(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை சரிகட்டவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததின் சரிகட்டலை நீக்கு(_U)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்கள் சரிகட்டலை நீக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash உதவி சாளரத்தை திறக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6784,7 +6858,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "கோப்பினை பகுக்கிறது..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "இந்த கோப்பினை பகுக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது."
@@ -7959,37 +8033,32 @@ msgstr "<தெரியாத>"
 msgid "View..."
 msgstr "பார்வை..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash- ஆல் ஆவண உதவிக்கான கோப்புகளை கண்டுபிடிக்கவில்லை.  இது 'gnucash-docs' "
-"தொகுப்பு நிறுவப்படாததால் இருக்கலாம்."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash ஆனது கோப்புகளை உதவி ஆவணத்திற்காக தேட முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash- ஆல் ஆவண உதவிக்கான கோப்புகளை கண்டுபிடிக்கவில்லை.  இது 'gnucash-docs' "
 "தொகுப்பு நிறுவப்படாததால் இருக்கலாம்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash ஆனது கோப்புகளை உதவி ஆவணத்திற்காக தேட முடியவில்லை."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "கோப்பு/இடத்தை திற"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash-ஆல் தொடர்புள்ள கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash-ஆல் தொடர்புள்ள கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash-ஆல் தொடர்புள்ள URI-ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை:"
 
@@ -8812,7 +8881,7 @@ msgstr "உறுப்பு"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8846,25 +8915,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "ஊதியம்"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9302,7 +9352,7 @@ msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெம
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "செல்லாத காரணம்"
 
@@ -9320,7 +9370,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "தொகை / மதிப்பு"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "எடுத்தல்"
@@ -9343,7 +9393,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "வரவு சூத்திரம்"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "வைப்புத் கொகை"
@@ -11331,9 +11381,10 @@ msgstr "அனைத்து பிரிப்புகளையும் க
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "பதிவேடில் ஒவ்வொரு பரிமாற்றத்தின் தகவலின் இரு வரிகளை காட்டவும். பதிவேடு முதலில் "
 "திறக்கப்படும் போது இது முன்னிருப்பு அமைப்பாக உள்ளது. இந்த அமைப்பை \"View->Double Line"
@@ -15723,7 +15774,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "கணக்கை இடமாற்று"
 
@@ -15761,8 +15812,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "லோக்கேல்"
 
@@ -18036,6 +18087,11 @@ msgstr "சராசரி"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "பட்ஜெட் விருப்பங்கள்"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "பட்ஜெட் பெயர்"
@@ -19845,7 +19901,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "வீதம்/விலைக்கு"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "பரிமாற்றம்"
@@ -19861,7 +19917,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை பயன்படுத்து"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
@@ -20006,68 +20062,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "சேர்க்கப்பட்ட கணக்குகளின் எண்ணிக்கை %u மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்டவை %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ஏற்றுமதி அமைவுகளை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "சில எழுத்துக்கள் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "இறக்குமதியில் ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "தவறான மறைகுறி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "இடது நிரலுடன் இணைக்கவும் (_l)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "வலது நிரலுடன் இணைக்கவும் (_R)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "இந்த நிரலை பிரி (_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "இந்த நிரலை அகலப்படுத்து (_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "இந்த நிரலை குறுக்கு (_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20075,7 +20131,7 @@ msgstr[0] "ஒரு புதிய படத்தை சேர்."
 msgstr[1] "ஒரு புதிய படத்தை சேர்."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20083,14 +20139,14 @@ msgstr[0] "விவரப்பட்டியல் நகல் (_D)"
 msgstr[1] "விவரப்பட்டியல் நகல் (_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "பதிவுசெய்யப்பட்ட விலைகள்."
 msgstr[1] "பதிவுசெய்யப்பட்ட விலைகள்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20101,7 +20157,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20111,18 +20167,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "புதிய கணக்கு"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20132,7 +20188,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20142,14 +20198,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "மாற்ற வரிசைகளில் இரட்டை கிளிக் செய்து, பின்னர் இறக்குமதி செய்ய பயன்படுத்து என கிளிக் "
 "செய்யவும்"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன."
@@ -20169,109 +20225,109 @@ msgstr "வரிசை %u, சரக்கு %s / %s கிடைக்கவ
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "வரிசை %u, கணக்கு %s %s-இல் இல்லை\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "காலம்: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "கால் புள்ளி: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "ஒரு கணக்கு வகையை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "இருப்பு, வைப்பு அல்லது எடுத்தல் நிரல் இல்லை."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20280,181 +20336,181 @@ msgstr ""
 "ஒரு இடமாற்ற கணக்கை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும் அல்லது தொடக்க இருப்புகள் உறுப்பு கணக்கை "
 "தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "குறியீடு"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "பெயர்இடைவெளி"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "நாணயம்:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "இந்த சரக்கிற்கான விலையைக் கணக்கிடு."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "இந்த சரக்கிற்கான விலையைக் கணக்கிடு."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s நிரலை புரிந்து கொள்ள முடியாது."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "தேதி நிரல் இல்லை."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "தேதி நிரல் இல்லை."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "தேதி நிரல் இல்லை."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "தேதி நிரல் இல்லை."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "இந்த உருப்படிகளுக்கு விலைகளை உருவாக்க முடியவில்லை:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "பரிமாற்ற தொகை"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "கணக்கை இடமாற்று"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "இதற்கு இடமாற்று"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "சரிக்கட்டிய தேதி"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "கடைசியாக ஒப்பிடப்பட்ட தேதி"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "இந்த சரக்கிற்கான விலையைக் கணக்கிடு."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "இருப்பு, வைப்பு அல்லது எடுத்தல் நிரல் இல்லை."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "முன்காட்சி அமைப்புகள்"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "ஏற்றுமதி வடிவத்தை தேர்ந்தெடு"
@@ -21024,14 +21080,6 @@ msgstr "முதல் லாபம் (குறைந்தது)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "வைத்திருக்கும் சம்பாத்தியங்கள்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "செலவுகள்"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "தரகுகள்"
@@ -30401,6 +30449,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "உதவி எதுவும் இல்லை."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "மொத்த செலவுகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "சொத்து மற்றும் பொறுப்பீடை காட்டு"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு பட்ஜெட்டை திற"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "பட்ஜெட்டை அழி (_D)"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "இந்த பட்ஜெட்டை அழி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash- ஆல் ஆவண உதவிக்கான கோப்புகளை கண்டுபிடிக்கவில்லை.  இது 'gnucash-docs' "
+#~ "தொகுப்பு நிறுவப்படாததால் இருக்கலாம்."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash-ஆல் தொடர்புள்ள கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "கால வரவுகள் நிரலை காட்டவா?"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 103e84923..e420d2e3d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -527,6 +527,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
 " చెల్లింపు చెక్ లాంటి బహుళ-చీలిక లావాదేవీలను ప్రవేశపెట్టేందుకు, ఉపకరణపట్టీలోని స్ప్లిట్‌ బటన్‌ను క్లిక్ చేయి. "
 "ప్రత్యామ్నాయంగా, దర్శన మెనూలో, మీరు రిజిష్టర్ శైలి స్వయం- చీలిక ఆవర్జా లేక లావాదేవీ సంచికను ఎంచుకోగలరు.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "కాలిక్యులేటర్‌ను ఉపయోగించవచ్చు. మొదటి విలువను టైప్ చేసి, తర్వాత  '+', '-','*', or '/' ఎంచుకోండి. "
 "రెండో విలువను టైప్ చేసి, లెక్కించిన మొత్తాన్ని రికార్డు చేసేందుకు ఎంటర్‌‍ను నొక్కండి. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "టైప్ చేసి, తర్వాత ట్యాబ్ కీని నొక్కితే, Gnuక్యాష్ చివరగా ప్రవేశపెట్టినదిగా లావాదేవీ శేషాన్ని తనంతతానుగా పూర్తి "
 "చేస్తుంది. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "నుంచి పేరును పూర్తి చేస్తుంది. ఉపఖాతాల కోసం, మాతృక ఖాతా మొదటి అక్షరం(లు) టైప్ చేసిదాని తర్వాత  ':', "
 "ఆ తర్వాత ఉపఖాతా మొదటి అక్షరం టైప్ చేయి.. (ఉదా ఎసెట్స్: క్యాష్ కోసం A:C)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "మీ ఉపఖాతా లావాదేవీలన్నిటినీ ఒకే రిజిష్టర్‌లో చూడాలనుకుంటున్నారా? ప్రధాన మెనూ నుంచి, మాతృక ఖాతాను ఉద్దీపన "
 "చేసి, ఖాతాలు-> మెనూ నుంచి ఉపఖాతాలు తెరువును ఎంచుకో"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -588,13 +598,13 @@ msgstr ""
 "తేదీలను ప్రవేశపెట్టేటప్పుడు, మీరు ఎంచుకున్న తేదీకి పెంపు లేక తగ్గింపు కోసం '+' లేక '-' "
 "ఉపయోగించగలరు. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "ప్రధాన విండోలని బహుళ టాబ్‌ల మధ్య తప్పించడానికి, కంట్రోల్+ పేజీ అప్/డౌన్ నొక్కు."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "రాజీ విండోలో, మీరు రాజీపడినట్టుగా లావాదేవీలను గుర్తు పెట్టేందుకు స్పేస్‌బార్‌ను నొక్కగలరు. డిపాజిట్లు మరియు "
 "విత్ డ్రాల మధ్య కదపడానికి ప్రెస్ ట్యాబ్ మరియు షిఫ్ట్ టాబ్‌ను కూడా మీరు నొక్కగలరు:"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "చేసి, ఖాతాలు, ఎక్స్‌చేంజ్ రేటును ప్రవేశపెట్టడం కోసం కరెన్సీ బదిలీ ఐచ్ఛికాలను ఎంచుకోవాలి. లేకుంటే ఇతర "
 "కరెన్సీ మొత్తం అందుబాటులో ఉంటుంది. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "మీరు కోరుకున్న సమాచారమంతటినీ ఒక్క ఓర చూపులో అందించేలా బహుళ నివేదికలను  ఒక విండోలో ప్యాక్ చేయగలరు. "
 "అలా చేసేందుకు, Sample & Custom->\"Custom Multicolumn Report\" నివేదికను ఉపయోగించు."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -640,14 +650,14 @@ msgstr ""
 "నివేదికలు ఎలా ప్రదర్శించాలనే దానిని స్టైల్‌షీట్లు ప్రభావితం చేస్తాయి. మీ నివేదిక కోసం ఒక నివేదిక ఐచ్చికంగా ఒక "
 "స్టైల్ షీట్‌ను ఎంచుకుని, స్టైల్ షీట్లను అనుకూలీకరణ చేసేందుకు ఎడిట్->స్టైల్ షీట్ల మెనూను ఉపయోగించు. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 " రిజిష్టర్ పేజీ బదిలీ క్షేత్రంలో ఖాతాల మెనూని పెంచేందుకు, మెనూ కీని లేక Ctrl-Down కీ సమ్మేళనాన్ని నొక్కు. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "ప్రతి ఏడాదికి లావాదేవీని షెడ్యూల్ చేసేందుకు మీరు మాసం వారీ ప్రాథమిక ఫ్రీక్వెన్సీని ఎంచుకుని, 'ప్రతి పన్నెండు "
 "నెలలకు'ను అమర్చాలి.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "మీరు రాత్రంతా పని చేస్తే, కొత్త లావాదేవీల కోసం కొత్త తేదీని అప్రమేయంగా పొందడం కోసం అర్ధ రాత్రి తర్వాత మీ పని "
 "రిజిష్టర్‌‌ను మూసి, తిరిగి తెరవాలి. కాబట్టి GnuCash పునఃప్రారంభించాల్సిన అవసరం లేదు.  "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -689,14 +699,14 @@ msgstr ""
 "మీ లావాదేవీలన్నిటిలోనూ వెతకడానికి, ప్రధాన ఖాతాల వారసత్వ క్రమ పేజీ నుంచి (సరిచేయి->కనుగొను...) శోధనను "
 "ప్రారంభించు. ఒక ఏక ఖాతాకు మీ శోధనను పరిమితం చేయడానికి, ఆ ఖాతా రిజిష్టర్ నుంచి శోధనను ప్రారంభించు. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -933,8 +943,8 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1137,8 +1147,8 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1386,7 +1396,7 @@ msgstr "_రద్దుచేయి"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1670,7 +1680,7 @@ msgstr "మూసే నమోదులు"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1690,7 +1700,7 @@ msgstr "వాటా ధర"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1769,7 +1779,7 @@ msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1828,7 +1838,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1862,7 +1872,7 @@ msgstr "మెమో"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1892,7 +1902,7 @@ msgstr "గమనికలు"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2305,7 +2315,7 @@ msgstr "ప్రారంభించబడింది"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2426,7 +2436,7 @@ msgstr "పని వెతుకు"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2779,7 +2789,7 @@ msgstr "పూర్తి"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2791,7 +2801,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_సవరించు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_లావాదేవీ"
 
@@ -3147,26 +3157,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "ఆదాయం"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "మొత్తం వ్యయాలు"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "వ్యయాలు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "ఆస్తి & భారాన్ని చూపించు"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "బదిలీ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr " ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3395,37 +3431,43 @@ msgstr[1] ""
 "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "కొత్త బడ్జెట్"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr " కొత్త బడ్జెట్‌ను సృష్టించు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "బడ్జెట్‌ను తెరువు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr " ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువు"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "బడ్జెట్‌ను నకలుచేయి"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr " ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను నకలుచేయి"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_ బడ్జెట్‌ను తొలగించు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr " ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3775,7 +3817,6 @@ msgstr "ఖాతాను_తెరువు"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాను తెరువు"
 
@@ -3796,7 +3837,6 @@ msgstr "_ఉపఖాతాలను తెరువు"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "ఎంచుకున్నఖాతాను, దాని ఉపఖాతాలన్నటినీ తెరువు"
 
@@ -3884,7 +3924,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_తాజాపరచు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3920,14 +3959,14 @@ msgstr " నిర్ణీత శుభ్రం మొత్తంతో వ
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_బదిలీ…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr " ఖాతా నుంచి వేరొక ఖాతాకు నిధులను బదిలీచేయి"
 
@@ -3960,7 +3999,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "ఖా_తా పరిశీలన & మరమ్మతు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4108,48 +4147,65 @@ msgstr "ఉపఖాతా లావాదేవీలన్నీ తొలగ
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఇది చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాను తెరువు"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "ఉపఖాతాలను_తెరువు"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "ఎంచుకున్నఖాతాను, దాని ఉపఖాతాలన్నటినీ తెరువు"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_ బడ్జెట్‌ను తొలగించు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "ఈ బడ్జెట్‌ను తొలగించు"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "బడ్జెట్ ఐచ్ఛికాలు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "ఈ బడ్జెట్ ఐచ్ఛికాలను సవరించు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "బడ్జెట్‌ను అంచనాకట్టు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాలకోసం గత లావాదేవీల నుంచి బడ్జెట్‌ విలువను అంచనాకట్టు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "అవధి"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాను సవరించు"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "ఈ విండోను తాజాపరచు"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4161,6 +4217,11 @@ msgstr "ఐచ్ఛికాలు"
 msgid "Estimate"
 msgstr "అంచనా"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "అవధి"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5110,7 +5171,10 @@ msgstr "_జంట వరుస"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "ప్రతి లావాదేవీకోసం రెండు వరుసల సమాచారాన్ని చూపించు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5163,16 +5227,6 @@ msgstr "లావాదేవీ _సంచిక"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "అన్ని చీలికలతో విస్తరించిన లావాదేవీలను చూపించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "బదిలీ"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5477,7 +5531,7 @@ msgstr "శుభ్రపరచిన"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5682,7 +5736,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "ఈ ఖాతా రిజిస్టర్ పఠిత"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5691,7 +5745,7 @@ msgstr ""
 "ఈ ఖాతా సరిచేయబడకపోవచ్చు. ఈ రిజిష్టర్‌లో లావాదేవీలను సరిచేయాలని మీరు కోరుకుంటే, దయచేసి ఖాతా ఐచ్చికాలను తెరచి, "
 "ప్లేస్‌హోల్డర్ చెక్ బాక్స్‌ను ఆఫ్ చేయి. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5713,7 +5767,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "నమోదు_తేదీ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ప్రకటన తేదీ"
 
@@ -5922,10 +5976,32 @@ msgstr "వారీగా క్రమబద్ధీకరించు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"ఈ ఖాతా సరిచేయబడకపోవచ్చు. ఈ రిజిష్టర్‌లో లావాదేవీలను సరిచేయాలని మీరు కోరుకుంటే, దయచేసి ఖాతా ఐచ్చికాలను తెరచి, "
+"ప్లేస్‌హోల్డర్ చెక్ బాక్స్‌ను ఆఫ్ చేయి. "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"ఎంపిక చేసుకున్న ఒకానొక ఉపఖాతా సరిచేయబడకపోవచ్చు. ఈ రిజిష్టర్‌లో లావాదేవీలను సరిచేయాలని మీరు కోరుకుంటే, "
+"దయచేసి ఉప-ఖాతా ఐచ్చికాలను తెరచి, ప్లేస్‌హోల్డర్ చెక్‌బాక్స్‌ను ఆఫ్ చేయి. ఖాతాల కూర్పుకు బదులు వ్యక్తిగత ఖాతాను "
+"కూడా మీరు తెరవవచ్చు. "
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -5999,11 +6075,6 @@ msgstr "GnuCash అభీష్టాలు"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "ఆర్థిక నిర్వహణ"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6074,114 +6145,114 @@ msgstr "విభజనలను విశిష్ఠంగా చెరిప
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "ఎంపిక చేసిన మొత్తాన్ని చెరిపి వేయరాదు."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "వడ్డీ చెల్లింపు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "వడ్డీ ఛార్జీ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "చెల్లింపు సమాచారం"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "చెల్లింపు నుంచి"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "సమన్వయ ఖాతా"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "చెల్లింపుకు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "ఈ ఖాతాకు స్వయం వడ్డీ చెల్లింపులు లేవు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "ఈ ఖాతాకు స్వయం వడ్డీ ఛార్జీలు లేవు "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "వడ్డీ రేటుని_ప్రవేశపెట్టు..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_వడ్డీ ఛార్జీని ప్రవేశపెట్టు…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "ఖర్చు పద్దులు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "జమ పద్దులు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ఎంచుకున్న లావాదేవీని మీరు ఖచ్చితంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ప్రారంభ నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ముగింపు నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "సమన్వయ నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "వ్యత్యాసం"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "ఈ సమన్వయ విండోకు మీరు మార్పులు చేశారు. మీరు తప్పనిసరిగా రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ఖాతా సమతుల్యపరచబడలేదు. మీరు తప్పనిసరిగా దీనిని పూర్తి చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ఈ సమన్వయచర్యను వాయిదా వేసి, తర్వాత పూర్తి చేయాలని మీరు కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_సమన్వయపరచు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_ఖాతా"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6202,124 +6273,126 @@ msgstr "_ఖాతా"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_సహాయం"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_సమన్వయ సమాచారం"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "ప్రకటన తేదీ, ముగింపు నిల్వతో పాటు సమన్వయ సమాచారాన్ని మార్చు. "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_ముగించు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "ఈ ఖాతా సమన్వయాన్ని ముగించు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_వాయిదావేయి"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "ఈ ఖాతా సమన్వయాన్ని వాయిదా వేయి"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ఈ ఖాతా సమన్వయాన్ని రద్దుచేయి."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_ఖాతాను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "ఖాతాను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_ఖాతాను సవరించు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "ఈ రిజిష్టర్ కోసం ప్రధాన ఖాతాను సవరించు."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_పరిశీలించు & సరిదిద్దు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "ఖాతాకు  కొత్త బకాయి నమోదును చేర్చు. "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీని సవరించు."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "ఎంచుకున్న లావాదేవీని తొలగించు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_రాజీ ఎంపిక"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "ఎంపిక చేసిన లావాదేవీలను రాజీ చేయి"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_రాజీలేని ఎంపిక"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "ఎంపిక చేసిన లావాదేవీలను రాజీ చేయకు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash సహాయ విండోను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6708,7 +6781,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "ఫైల్‌‌ను విభజిస్తోంది.... "
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ఫైల్‌‌ను విడగొట్టేటప్పుడు  దోషం"
@@ -7860,37 +7933,32 @@ msgstr "<తెలియని>"
 msgid "View..."
 msgstr "వీక్షించు…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"Gnuక్యాష్ సహాయ డాక్యుమెంటేషన్ కోసం ఫైళ్లను కనుగొనలేకపోయింది. 'gnuక్యాష్-డాక్యుమెంట్ల' ప్యాకేజీని "
-"ప్రతిష్ఠాపించకపోవడం వల్లే ఇలా జరుగుతోంది. "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "సహాయం డాక్యుమెంటేషన్‌ కోసం ఫైళ్ళను GnuCash కనుగొనలేకపోయింది.  "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "Gnuక్యాష్ సహాయ డాక్యుమెంటేషన్ కోసం ఫైళ్లను కనుగొనలేకపోయింది. 'gnuక్యాష్-డాక్యుమెంట్ల' ప్యాకేజీని "
 "ప్రతిష్ఠాపించకపోవడం వల్లే ఇలా జరుగుతోంది. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "సహాయం డాక్యుమెంటేషన్‌ కోసం ఫైళ్ళను GnuCash కనుగొనలేకపోయింది.  "
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "ఫైల్/ప్రదేశాన్ని తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "Gnuక్యాష్ అనుబంధ ఫైల్‌ను కనుగొనలేకపోతోంది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "Gnuక్యాష్ అనుబంధ ఫైల్‌ను కనుగొనలేకపోతోంది."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "Gnuక్యాష్ అనుబంధ URIను తెరవలేకపోతోంది:"
 
@@ -8705,7 +8773,7 @@ msgstr "ఈక్విటీ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8739,25 +8807,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "ఆదాయం"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9195,7 +9244,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "చెల్లని కారణం"
 
@@ -9213,7 +9262,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "మొత్తం/విలువ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "ఉపసంహరణ"
@@ -9236,7 +9285,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "జమ పద్దు సూత్రం"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "డిపాజిట్"
@@ -11162,9 +11211,10 @@ msgstr "అన్ని చీలికలను చూపేందుకు అ
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "రిజిష్టర్‌లో ప్రతి లావాదేవీ కోసం సమాచారంలోని రెండు వరుసలను చూపించు. రిజిష్టర్‌ను మొదట తెరచినప్పుడు దానికోసం "
 "ఇది అప్రమేయ సెటింగ్‌గా ఉంటుంది. సెటింగ్‌ను ఏ సమయంలో అయినా  \"వీక్షించు->డబుల్ లైన్\" మెనూ అంశం "
@@ -15463,7 +15513,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "బదిలీ ఖాతా"
 
@@ -15501,8 +15551,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "స్థానికం"
 
@@ -17747,6 +17797,11 @@ msgstr "సగటు"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "బడ్జెట్ ఐచ్ఛికాలు"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "బడ్జెట్ పేరు"
@@ -19514,7 +19569,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "రేట్/ధర వరకు"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "లావాదేవీ"
@@ -19530,7 +19585,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును ఉపయోగించు"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "సమన్వయ తేదీ"
@@ -19671,68 +19726,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "జోడించిన ఖాతాల సంఖ్య %u మరియు నవీకరించినవి %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ఎగుమతి సెటింగ్‌లను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "కొన్ని అక్షరాలు విసర్జించబడ్డాయి."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "దిగుమతితో సమస్య ఏర్పడింది. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "చెల్లని ఎన్‌కోడింగ్ ఎంచుకోబడింది"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "ఎడమ_వైపు నిలువువరుసతో కలుపు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "కుడి వైపు నిలువువరుసతో విలీనం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ఈ నిలువువరుసని _చీల్చు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ఈ నిలువువరుసని_వెడల్పు చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ఈ నిలువువరుసని_సన్నగా చేయి"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19740,7 +19795,7 @@ msgstr[0] " కొత్త ధరను చేర్చు"
 msgstr[1] " కొత్త ధరను చేర్చు"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19748,14 +19803,14 @@ msgstr[0] "_ఇన్వాయిస్‌‌ను నకిలీ చేయి
 msgstr[1] "_ఇన్వాయిస్‌‌ను నకిలీ చేయి"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "రికార్డు చేసిన ధరలు. "
 msgstr[1] "రికార్డు చేసిన ధరలు. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19766,7 +19821,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19776,18 +19831,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "కొత్త ఖాతా"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19797,7 +19852,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19807,12 +19862,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "మార్చడానికి వరుసల్లో డబుల్ క్లిక్ చేయి, తర్వాత అప్లై టు ఇంపోర్ట్ మీద క్లిక్ చేయి. "
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి."
@@ -19832,290 +19887,290 @@ msgstr "వరుస %u, సరకు  %s / %s కనిపించడం ల
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "వరుస %u,%sలో  ఖాతా %s లేదు \n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "అవధి: 123,456.78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "కామా: 123.456,78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "దయచేసి లోడ్‌చేయడానికి  ఫైల్‌ను  ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "దయచేసి లోడ్‌చేయడానికి  ఫైల్‌ను  ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "మీరు  ఖాతా రకం ఎంచుకోవాలి."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "దయచేసి లోడ్‌చేయడానికి  ఫైల్‌ను  ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "నిల్వ, డిపాజిట్ లేక ఉపసంహరణ నిలువువరుస లేదు. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "మీరు  బదిలీ ఖాతాను ఎంచుకోవాలి లేదా ప్రారంభ నిల్వల ఈక్విటి ఖాతాను ఎంచుకోవాలి."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "చిహ్నం"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "నామాంతరం"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "కరెన్సీ:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "ఈ సరుకు ధరను లెక్కించు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "ఈ సరుకు ధరను లెక్కించు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s నిలువువరుస అర్ధం కావడంలేదు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "తేదీ నిలువువరుస లేదు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "తేదీ నిలువువరుస లేదు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "తేదీ నిలువువరుస లేదు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "తేదీ నిలువువరుస లేదు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "ఈ అంశాల కోసం ధరలను సృష్టించడం సాధ్యం కాలేదు:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "లావాదేవీ మొత్తం"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "బదిలీ ఖాతా"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "కు బదిలీ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "తేదీ రాజీ చేయబడింది"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "చివరి సమన్వయ తేదీ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "ఈ సరుకు ధరను లెక్కించు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "నిల్వ, డిపాజిట్ లేక ఉపసంహరణ నిలువువరుస లేదు. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "పూర్వ వీక్షణ సెటింగ్‌లు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "ఎగుమతి ఆకృతిని ఎంచుకో"
@@ -20680,14 +20735,6 @@ msgstr "క్యాపిటల్. లాభం (స్వల్ప) "
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "నిలుపుకున్న రాబడులు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "వ్యయాలు"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "కమిషన్లు"
@@ -29931,6 +29978,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "సహాయం అందుబాటులో లేదు"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "మొత్తం వ్యయాలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "ఆస్తి & భారాన్ని చూపించు"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr " ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_ బడ్జెట్‌ను తొలగించు"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "ఈ బడ్జెట్‌ను తొలగించు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnuక్యాష్ సహాయ డాక్యుమెంటేషన్ కోసం ఫైళ్లను కనుగొనలేకపోయింది. 'gnuక్యాష్-డాక్యుమెంట్ల' ప్యాకేజీని "
+#~ "ప్రతిష్ఠాపించకపోవడం వల్లే ఇలా జరుగుతోంది. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "Gnuక్యాష్ అనుబంధ ఫైల్‌ను కనుగొనలేకపోతోంది."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "కాల వ్యవధుల క్రెడిట్ల కాలమ్‌ను ప్రదర్శించాలా?"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 371878ad5..fb85ea873 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:58+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -519,6 +519,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -529,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "olarak, Görünüm menüsünde, kayıt stilini Otomatik Bölünmüş Defteri veya "
 "İşlem Dergisi'ni seçebilirsiniz."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "yazın, ardından '+', '-', '*' veya '/' seçin. Hesaplanan tutarı kaydetmek "
 "için ikinci değeri yazın ve Enter tuşuna basın."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "açıklamasının ilk harflerini yazarken, Tab tuşuna basın, GnuCash işlemin "
 "sonunu girdiği gibi otomatik olarak tamamlayacaktır."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "hesabın ilk harflerini ve ardından ':' ve ardından alt hesaba ait ilk "
 "harfleri yazın (ör. A: C Varlıklar:Nakit.)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "penceredeki Hesaplar sekmesinden, üst hesabı vurgulayın ve menüden Düzenle-"
 ">Alt Hesapları Aç'ı seçin."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "yazabilirsiniz. Denetim numaralarını artırmak ve azaltmak için '+' ve '-' "
 "tuşlarını kullanabilirsiniz."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -593,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "Ana pencerede birden çok sekme arasında geçiş yapmak için Control+Page Up/"
 "Down düğmesine basın."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "boşluk çubuğuna basabilirsiniz. Mevduat ve çekme arasında hareket etmek için "
 "Tab ve Shift-Tab tuşlarına da basabilirsiniz."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -615,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "döviz kurunu girmek için Para Birimi Aktarma seçeneklerini seçin veya diğer "
 "para biriminin miktarı kullanılabilir olacaktır."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -623,7 +633,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -633,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "birden çok raporu toplayabilirsiniz. Bunu yapmak için, Örnek ve Özel->\"Özel "
 "Çoklusütun raporu\"'nu kullanın."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "bir rapor seçeneği olarak bir stil sayfası seçin ve stil sayfalarını "
 "özelleştirmek için Düzenle->Stil Sayfaları menüsünü kullanın."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "Bir kayıt sayfasının aktarma alanındaki hesaplar menüsünü yükseltmek için "
 "Menü tuşuna veya Ctrl-Aşağı tuş bileşimine basın."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -675,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Her yıl bir işlem planlamak için aylık temel frekansı seçip 'Her 12 ayda "
 "bir'i ayarlayabilirsiniz."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -685,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "alınması için gece yarısından sonra çalışma kayıtlarınızı kapatıp yeniden "
 "açmanız gerekir. GnuCash'i yeniden başlatmanız gerekli değildir."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -695,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "(Düzenle->Bul ...) yapın. Aramanızı tek bir hesapla sınırlandırmak için, o "
 "hesaba ait kayıttan aramaya başlayın."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -705,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "sekmelerden birinde, o sekmeyi yeni bir pencerede çoğaltmak için Pencere-"
 ">Yeni Pencere Menüsü'nü menüden seçin."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -938,8 +948,8 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1042,7 +1052,7 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1142,8 +1152,8 @@ msgstr "Satış"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1373,7 +1383,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1387,7 +1397,7 @@ msgstr "Ä°_ptal"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1674,7 +1684,7 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1694,7 +1704,7 @@ msgstr "Fiyatı Paylaş"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1773,7 +1783,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1831,7 +1841,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1865,7 +1875,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1895,7 +1905,7 @@ msgstr "Notlar"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2310,7 +2320,7 @@ msgstr "Açılış"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2431,7 +2441,7 @@ msgstr "Grup Ara"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2784,7 +2794,7 @@ msgstr "Tamamlandı"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2796,7 +2806,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "Ä°_ÅŸlem"
 
@@ -3152,26 +3162,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Satıcı Ara"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Gelir"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Toplam Giderler"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Gider"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Varlık ve Yükümlülükleri göster"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3400,37 +3436,43 @@ msgstr[0] ""
 "oluÅŸturuldu)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Yeni Bütçe"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Yeni bir bütçe oluştur"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Bütçe Aç"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Bütçeyi Kopyala"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Varolan bir Bütçeyi kopyala"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Bütçeyi _Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3779,7 +3821,6 @@ msgstr "He_sabı Aç"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Seçili hesabın defterini aç"
 
@@ -3800,7 +3841,6 @@ msgstr "AltHe_sapları Aç"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Seçili hesap ve tüm alt hesaplarını aç"
 
@@ -3886,7 +3926,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Tazele"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3922,14 +3961,14 @@ msgstr "TemizlenmiÅŸ tutarda otomatik olarak bireysel iÅŸlemleri temizleyin"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "T_ransfer..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Hesaplararası fon aktarma"
 
@@ -3962,7 +4001,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Hesap Denetim/Onarımı"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4116,48 +4155,65 @@ msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler silinecektir."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Seçili hesabın defterini aç"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "A_lt Hesapları Aç"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Seçili hesap ve tüm alt hesaplarını aç"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "Bütçeyi _Sil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Bu bütçeyi sil"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Bütçe Seçenekleri"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Bu bütçenin seçeneklerini düzenle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Tahmini Bütçe"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "Geçmiş işlemlerden seçilen hesaplar için bir bütçe değeri tahmin et"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Dönem"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Seçili hesabı düzenle"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Pencere görüntüsünü tazele"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4169,6 +4225,11 @@ msgstr "Ayarlar"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Tahmin"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Dönem"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5121,7 +5182,10 @@ msgstr "Çi_ft Satır"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Her işlemin bilgisini iki satırda göster"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5175,16 +5239,6 @@ msgstr "İşlem _Günlüğü"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Tüm işlemleri bileşenleriyle göster"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5493,7 +5547,7 @@ msgstr "Temizlendi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5699,7 +5753,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Bu salt okunur bir hesaptır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5708,7 +5762,7 @@ msgstr ""
 "Bu hesapta düzenleme yapamazsınız. Şayet yapmak isterseniz, hesap "
 "ayarlarından toplu hesap seçimini kaldırın."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5731,7 +5785,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "_GiriÅŸ Tarihi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Beyanname Tarihi"
 
@@ -5941,10 +5995,33 @@ msgstr "Sırala"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Bu hesapta düzenleme yapamazsınız. Şayet yapmak isterseniz, hesap "
+"ayarlarından toplu hesap seçimini kaldırın."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Seçilen alt hesaplardan biri değiştirilemeyebilir. Bu kayıttaki işlemleri "
+"düzenlemek istiyorsanız, lütfen alt hesap seçeneklerini açın ve yer tutucu "
+"onay kutusunu kapatın. Ayrıca, bir dizi hesap yerine bireysel bir hesap "
+"açabilirsiniz."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6019,11 +6096,6 @@ msgstr "GnuCash Tercihleri"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Finans Yönetimi"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6094,114 +6166,114 @@ msgstr "Ayrımları benzersiz şekilde temizlenemiyor. Birden çok ihtimal var."
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Seçilen miktar silinemiyor."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Faiz Ödemesi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Faiz Tahakkuku"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Ödeme Bilgisi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Hesaptan"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Mutabakat Hesabı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Hesaba"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Bu hesap için Faiz Ödemesi yok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Bu hesap için Otomatik Faiz Tahakkuku yok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "_Faiz Ödemesi ekle..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Fa_iz Ãœcreti Girin"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Borçlar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Alacaklar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Seçilen işlem silinsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Başlangıç Kalanı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Bitiş Kalanı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Mutabık Kalan"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Fark"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Bu mutabakat ekranında değişiklikler yaptınız. İptal edilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Hesap denk deÄŸil. Bitirmek istediÄŸinize emin misiniz?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bu mutabakat iÅŸlemi ertelensin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Mutabakat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Hesap"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6222,122 +6294,124 @@ msgstr "_Hesap"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "M_utabakat Bilgileri..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Mutabakat bilgilerini değiştir (ekstre tarihi ve bitiş kalanı dahil)."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Bitir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Hesap mutabakatını bitir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Ertele"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Hesap mutabakatını ertele"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Hesap mutabakatını iptal et"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Hesabı Aç"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Hesabı aç"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Hesabı Dü_zenle"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bu defterin ana hesabını düzenle"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Denetim/_Onarım"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Bakiye"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Hesaba yeni bir dengeleme giriÅŸi ekleyin"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Cari işlemi düzenle"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Seçili işlemi sil"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Mutabakat Seçimi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Seçili işlemileri uzlaştır"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Seçimi _Uzlaştırma"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Seçili işlemleri uzlaştırma"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash yardım ekranını aç"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6734,7 +6808,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Dosya ayrıştırılıyor..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Dosya ayrıştırılırken hata oluştu."
@@ -7900,36 +7974,32 @@ msgstr "<bilinmiyor>"
 msgid "View..."
 msgstr "Görüntüle..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash, yardım dokümantasyonu için dosyaları bulamadı. Bunun nedeni büyük "
-"olasılıkla 'gnucash-docs' paketi yüklü değil"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash, yardım dokümantasyonu için dosyaları bulamadı."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash, yardım dokümantasyonu için dosyaları bulamadı. Bunun nedeni büyük "
 "olasılıkla 'gnucash-docs' paketi yüklü değil."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash, yardım dokümantasyonu için dosyaları bulamadı."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Dosyayı/Konumu Aç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash ilişkili dosyayı bulamadı."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash ilişkili dosyayı bulamadı"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCach ilişkili URI'yı açamadı:"
 
@@ -8752,7 +8822,7 @@ msgstr "Özkaynak"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8786,25 +8856,6 @@ msgstr ""
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Gelir"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9240,7 +9291,7 @@ msgstr "Tanımlama / Not / Bilgi Notu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
@@ -9258,7 +9309,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Miktar / DeÄŸer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Çekim"
@@ -9281,7 +9332,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Alacak Formülü"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Yatan"
@@ -11289,9 +11340,10 @@ msgstr "Tüm işlemler, tüm bölünmeleri gösterecek şekilde genişletilir."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Bir kayıttaki her işlem için iki satır bilgi gösterin. Bir kayıt ilk "
 "açıldığında varsayılan ayardır. Ayarlar, \"Görünüm-> Çiftli Çizgi\" menü "
@@ -15665,7 +15717,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Transfer Hesabı"
 
@@ -15703,8 +15755,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Yerel"
 
@@ -17956,6 +18008,11 @@ msgstr "Ortalama"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Bütçe Seçenekleri"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Bütçe Adı"
@@ -19768,7 +19825,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Fiyatı Paylaş"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Ä°ÅŸlem KimliÄŸi"
 
@@ -19783,7 +19840,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Hesabın tam adını kullan"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Mutabakat tarihi"
@@ -19926,85 +19983,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eklenen Hesap sayısı %u ve güncellenen %u'dur.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "İçe Aktarma Ayarlarını Sil."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Ayarlar kaydedilirken sorun oluştu, lütfen yeniden deneyin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Geçersiz kodlama seçildi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "So_ldaki sütun ile birleştir"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sağdaki sütun ile bi_rleştir"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Bu _sütunu ayır"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Bu sütunu geniş_let"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Bu sütunu daral_t"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "Yeni bir fiyat ekle."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "_Faturayı Çiftle"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Kaydedilen fiyatlar."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20015,7 +20072,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20025,17 +20082,17 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Bağlı Hesap Yok"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20045,7 +20102,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20055,14 +20112,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Değiştirmek için satırla iki kere tıklayın, ardından İçe Aktarmak için "
 "Uygula'ya tıklayın"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
@@ -20082,286 +20139,286 @@ msgstr "Satır %u, varlık %s / %s bulunamadı\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Satır %u, hesap %s, %s içinde değil\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Nokta: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Virgül: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Lütfen bir tarih sütunu seçin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Lütfen bir miktar sütunu seçin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Bir hesap türü seçin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Lütfen yükleme için bir dosya seçin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Denge, para yatırma veya para çekme sütunları yok."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "Bir transfer hesabı seçin veya özkaynak sermaye hesabını kullanın."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Sembol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Ad uzayı"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Para birimi: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Bu emtianın fiyatını hesaplayın."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Bu emtianın fiyatını hesaplayın."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s sütunu anlaşılamadı."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Tarih sütunu yok."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr "Miktar sütunu yok."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Ulusal Para Birimlerini Göster"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Kıymet sütunu görünsün"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Şu öğeler için fiyatlar oluşturulamadı:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "İşlem hesabı"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Transfer Hesabı"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Hesaba"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Uzlaştırılan Tarih"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Son Mutabakat Tarihi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Bu emtianın fiyatını hesaplayın."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Denge, para yatırma veya para çekme sütunları yok."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "Ayar Yok"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "GnuCash Dışa Aktarım Biçimi"
 
@@ -20927,14 +20984,6 @@ msgstr ""
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Dağıtılmamış Kârlar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Gider"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Komisyonlar"
@@ -30264,6 +30313,34 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Yardım uygun değil."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Toplam Giderler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Varlık ve Yükümlülükleri göster"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "Bütçeyi _Sil"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Bu bütçeyi sil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash, yardım dokümantasyonu için dosyaları bulamadı. Bunun nedeni "
+#~ "büyük olasılıkla 'gnucash-docs' paketi yüklü değil"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash ilişkili dosyayı bulamadı"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Dönem kredileri sütunu gösterilsin mi?"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 32593c3fd..fbb26f401 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-12 15:19+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -528,6 +528,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "інструментів. Крім того, ви можете вибрати у меню «Перегляд» стиль реєстру "
 "«Автоматично розбивати журнал» або «Журнал транзакцій»."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "операнд, далі виберіть «+», «-», «*» або «/». Введіть другий операнд і "
 "натисніть клавішу Enter, щоб записати обчислений результат."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -562,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "автоматично дозаповнить дані транзакції в такому вигляді, в якому їх "
 "востаннє вводили."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "субрахунок, введіть перші літери назви батьківського рахунка, далі «:» і "
 "перші літери субрахунка (наприклад, П:Г для субрахунка «Прибутки:Готівка».)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "«Рахунки» у головному вікні, позначте батьківський рахунок і виберіть «Зміни "
 "→ Відкрити субрахунки» з меню."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -595,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "зменшити обрану дату. Також, '+' і '-' можна використовувати , щоб "
 "збільшувати або зменшувати номер чека."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "Щоб переключитися між кількома вкладками у головному вікні, натисніть Control"
 "+Page Up/Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -613,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "транзакцію як узгоджену. Також можна натиснути Tab і Shift+Tab, щоб "
 "переключитися між надходженнями і видатками."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "«Передати» у панелі інструментів журналу, виберіть рахунок, та вкажіть "
 "параметри передачі валюти - курс обміну або суму у іншій валюті."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -636,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "інтернеті використовується для курсу. Натисніть трикутничок у правій частині "
 "заголовків стовпчиків, щоб внести потрібні зміни до параметрів показу."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "інформацію, яка Вам потрібна, одним поглядом. Щоб зробити це, оберіть "
 "Приклади і користувацькі → «Звіт у декілька колонок». "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -656,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "вашого звіту як параметр звіту і скористайтеся «Зміни → Таблиці стилів», щоб "
 "налаштувати таблиці стилів."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -664,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "Щоб відкрити меню рахунків у полі переказів сторінку реєстру, натисніть "
 "клавішу «Меню» або комбінацію клавіш Ctrl-↓."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -688,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Щоб запланувати щорічну транзакцію, ви можете вибрати базову щомісячну "
 "частоту і вказати «Кожні 12 місяців»."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -698,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "після півночі, щоб нова дата встановлювалася типово для нових транзакцій. "
 "Немає потреби перезавантажувати GnuCash."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "сторінки ієрархії основних рахунків. Щоб обмежити пошук окремим рахунком, "
 "розпочніть пошук з реєстру цього рахунка."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
@@ -718,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "скористайтеся пунктом меню «Вікно → Нове вікно зі сторінкою», щоб здублювати "
 "вкладку у новому вікні."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -964,8 +974,8 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1067,7 +1077,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1167,8 +1177,8 @@ msgstr "Рахунок-фактура"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1329,7 +1339,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1408,7 +1418,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr "_Скасувати"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1705,7 +1715,7 @@ msgstr "Закривання записів"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1725,7 +1735,7 @@ msgstr "Нова ціна"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1804,7 +1814,7 @@ msgstr "Номер/Дія"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1862,7 +1872,7 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1896,7 +1906,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr "Примітки"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2338,7 +2348,7 @@ msgstr "Відкрито"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2462,7 +2472,7 @@ msgstr "Знайти роботу"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2828,7 +2838,7 @@ msgstr "Завершено"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2840,7 +2850,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Транзакція"
 
@@ -3211,23 +3221,51 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Знайти постачальника"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr "Прибутки з надходжень"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Надходження"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Витік до витрат"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Видатки"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Витік до активів/маржі/пасивів"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Передати"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Лишок до бюджету"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3464,37 +3502,43 @@ msgstr[3] ""
 "транзакцію)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Створити бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Створити новий бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Відкрити бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Відкрити наявний бюджет"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Копіювати бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Копіювати наявний бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "В_идалити бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Відкрити наявний бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3841,7 +3885,6 @@ msgstr "Відкрити _рахунок"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Відкрити вибраний рахунок"
 
@@ -3862,7 +3905,6 @@ msgstr "Відкрити _субрахунки"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Розкрити вибраний рахунок та всі його субрахунки"
 
@@ -3947,7 +3989,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Оновити"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3984,14 +4025,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Пе_редати…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Передати фонди з одного рахунку на інший"
 
@@ -4024,7 +4065,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Перевірити та відновити _рахунок"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4183,46 +4224,65 @@ msgstr "Усі субрахунки будуть видалені."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ви справді хочете це зробити?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Відкрити вибраний рахунок"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Розкрити _субрахунки"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Розкрити вибраний рахунок та всі його субрахунки"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "В_идалити бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Вилучити цей бюджет"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Параметри бюджету"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Налаштувати параметри бюджету"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Оцінити бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рахунків від минулих транзакцій"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
-msgid "All Periods"
+#, fuzzy
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Усі періоди"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+#, fuzzy
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Редагувати бюджет для усіх періодів позначених рахунків"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Оновити вікно"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4234,6 +4294,10 @@ msgstr "Параметри"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Оцінити"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+msgid "All Periods"
+msgstr "Усі періоди"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5132,7 +5196,10 @@ msgstr "_Подвійний рядок"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Показувати дворядкову інформацію про кожну транзакцію"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5185,16 +5252,6 @@ msgstr "_Журнал транзакцій"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Показати розширені транзакції з усіма частинами"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Передати"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5497,7 +5554,7 @@ msgstr "Очищено"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5697,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Цей журнал рахунку доступний лише для читання."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5707,7 +5764,7 @@ msgstr ""
 "цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть позначку із пункту "
 "«проміжний»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5728,7 +5785,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата запису"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата виписки"
 
@@ -5926,15 +5983,40 @@ msgid "Sort By:"
 msgstr "Критерій впорядкування:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 "Редагувати цей рахунок заборонено, оскільки його підлеглі рахунки визначено "
 "у різних продуктах або валютах. Вам доведеться редагувати транзакції на "
 "кожному підлеглому рахунку окремо."
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у "
+"цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть позначку із пункту "
+"«проміжний»."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"Один із вибраних субрахунків не можна редагувати. Якщо ви хочете редагувати "
+"транзакції у цьому реєстрі, будь ласка, відкрийте параметри субрахунку та "
+"зніміть позначку з поля «Проміжний». Ви можете також відкрити окремий "
+"рахунок замість набору рахунків."
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -6015,11 +6097,6 @@ msgstr "Проєкт GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Керування фінансами"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "gnucash-icon"
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6091,89 +6168,89 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Позначену суму неможливо перевірити."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Платіж за відсотками"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Відсоткова ставка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Інформація про платіж"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Платіж від"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Рахунок узгодження:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Платіж до"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Автоматичних виплат відсотків для цього рахунку не встановлено"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Немає автоматичних виплат відсотків для цього рахунку"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Ввести платіж _відсотків…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Ввести _відсоткову ставку…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Дебет"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити вибрану транзакцію?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Початковий баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Остаточний баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Узгоджене сальдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6181,26 +6258,26 @@ msgstr ""
 "Ви внесли деякі зміни у цьому вікні узгодження.\n"
 "Ви справді хочете завершити узгодження?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рахунок не збалансований. Ви дійсно хочете завершити?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Хочете відкласти це узгодження та закінчити його пізніше?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Узгодити"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Рахунок"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6221,99 +6298,100 @@ msgstr "_Рахунок"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Інформація про узгодження…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Зміна інформації про узгодження включаючи дату узгодження та кінцеве сальдо."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Завершити"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Завершити узгодження цього рахунку"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Відкласти"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Відкласти узгодження цього рахунку"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Скасувати узгодження цього рахунку"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Відкрити рахунок"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Розкрити рахунок"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Змінити параметри рахунку"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Редагувати головний рахунок для цього журналу"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Перевірити та відновити"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Додати новий запис збалансування до рахунку"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Виправлення поточної транзакції"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Вилучити виділену транзакцію"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Узгодити позначене"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Узгодити позначені транзакції"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Скасувати узгодження позначених"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Скасувати узгодження позначених транзакцій"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Відкрити вікно довідки GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6322,7 +6400,8 @@ msgstr[1] "Дата виписки випереджає поточну дату
 msgstr[2] "Дата виписки випереджає поточну дату на %d днів."
 msgstr[3] "Дата виписки випереджає поточну дату на день."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6331,7 +6410,7 @@ msgstr[1] "Вибрана вами дата виписки випереджає
 msgstr[2] "Вибрана вами дата виписки випереджає поточну дату на %d днів."
 msgstr[3] "Вибрана вами дата виписки випереджає поточну дату на день."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6339,7 +6418,7 @@ msgstr ""
 "Це може призвести до труднощів із майбутніми узгодженнями дій на цьому "
 "рахунку. Будь ласка, ретельно перевірте, чи правильно вказано дату."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6347,7 +6426,7 @@ msgstr ""
 "Увага! У записах рахунка містяться дроблення, дата узгодження яких є "
 "майбутньою щодо дати виписки. Можуть виникнути проблеми із узгодженням."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6744,7 +6823,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Обробляємо файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Під час спроби обробити файл сталася помилка."
@@ -7972,36 +8051,32 @@ msgstr "<невідомо>"
 msgid "View..."
 msgstr "Перегляд…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не "
-"встановлено пакет «gnucash-docs»."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не "
 "встановлено пакет «gnucash-docs»."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією."
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "Старе розташування:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash не вдалося знайти пов'язаного файла."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash не вдалося знайти пов'язаного файла"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash не вдалося відкрити пов'язаної адреси:"
 
@@ -8824,7 +8899,7 @@ msgstr "Вирівнювання"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8858,25 +8933,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Надходження"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9310,7 +9366,7 @@ msgstr "Опис/Примітки/Нотатка"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Причина анулювання"
 
@@ -9328,7 +9384,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Сума/Значення"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Знято"
@@ -9351,7 +9407,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредиту"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
@@ -11355,10 +11411,12 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Усі транзакції розширюються для показу складових частин."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Показувати два рядки відомостей щодо кожної транзакції у реєстрі. Це типовий "
 "варіант для першого відкриття реєстру. Змінити значення цього параметра "
@@ -15795,7 +15853,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Параметри транзакції"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Рахунок для оплати"
 
@@ -15833,8 +15891,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "Локаль"
 
@@ -18095,6 +18153,11 @@ msgstr ""
 "Використовувати середнє значення для усіх дійсних періодів для усіх "
 "проєктованих періодів"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Параметри бюджету"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Назва бюджету"
@@ -19945,7 +20008,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Ставка/Ціна"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Ід. транзакції"
 
@@ -19958,7 +20021,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Назва рахунку повністю"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Дата узгодження"
 
@@ -20102,8 +20165,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Додано %u рахунків, %u рахунків оновлено.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -20112,60 +20175,60 @@ msgstr ""
 "Продовжуємо завантаження.\n"
 "Будь ласка, перегляньте параметри і збережіть їх знову."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Вилучити параметри імпортування."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "Параметри із такою назвою вже існують. Перезаписати їх?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Параметри було збережено."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Під час спроби зберегти параметри виникла проблема. Будь ласка, повторіть "
 "спробу."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Обрано неправильне кодування"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Об'єднати зі стовпчиком _ліворуч"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Об'єднати зі стовпчиком п_раворуч"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "По_ділити цей стовпчик"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Розширити цей стовпчик"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Зв_узити цей стовпчик"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20175,7 +20238,7 @@ msgstr[2] "%d доданих цін"
 msgstr[3] "%d додана ціна"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20185,7 +20248,7 @@ msgstr[2] "%d дублікатів ціни"
 msgstr[3] "%d дублікат ціни"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20194,7 +20257,7 @@ msgstr[1] "%d замінених ціни"
 msgstr[2] "%d замінених цін"
 msgstr[3] "%d замінена ціна"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20211,7 +20274,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20226,11 +20289,11 @@ msgstr ""
 "Повідомлення щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Немає пов'язаного рахунку"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
@@ -20238,7 +20301,7 @@ msgstr ""
 "Щоб змінити прив'язку, двічі клацніть на рядку або позначте рядок і "
 "натисніть кнопку…"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20253,7 +20316,7 @@ msgstr ""
 "Повідомлення щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20268,14 +20331,14 @@ msgstr ""
 "Повідомлення щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Двічі клацніть на рядках, щоб змінити, далі натисніть «Застосувати» для "
 "імпортування"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
 
@@ -20294,28 +20357,28 @@ msgstr "Рядок %u, товар %s з %s не знайдено\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Рядок %u, рахунок %s не у %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Крапка: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Кома: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик дати."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик суми."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
@@ -20323,7 +20386,7 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, виберіть стовпчик «Вихідна валюта» або встановіть валюту у полі "
 "«Вихідна валюта»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
@@ -20331,7 +20394,7 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, виберіть стовпчик «З символу» або встановіть валюту у полі "
 "«Вхідна валюта»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
@@ -20339,15 +20402,15 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, виберіть стовпчик «З простору назв» або встановіть валюту у полі "
 "«Вхідна валюта»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "«Похідний товар» не може збігатися із «Початкова валюта»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20355,8 +20418,8 @@ msgstr ""
 "У вибраному файлі не знайдено коректних даних. Можливо, він є порожнім або "
 "вибрано помилкове кодування даних."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20364,8 +20427,8 @@ msgstr ""
 "Не вибрано рядків для імпортування. Будь ласка, зменшіть кількість рядків, "
 "які слід пропустити."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20374,7 +20437,7 @@ msgstr ""
 "повідомлено для кожного з рядків або скоригуйте параметри рядків, які слід "
 "пропустити."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20382,7 +20445,7 @@ msgstr ""
 "Не вибрано стовпчик «Вихідна валюта» і не вказано валюти.\n"
 "Так не слід робити. Будь ласка, повідомте про цю ваду."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
@@ -20392,27 +20455,27 @@ msgstr ""
 "товару.\n"
 "Так не слід робити. Будь ласка, повідомте про цю ваду."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик рахунку."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Будь ласка, виберіть стовпчик рахунку або встановіть базовий рахунок у полі "
 "«Рахунок»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик опису."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 "Будь ласка, виберіть стовпчик поповнення рахунку або зняття коштів з рахунку."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
@@ -20420,7 +20483,7 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, виберіть стовпчик рахунку переказу або вилучіть інші пов'язані "
 "із переказом стовпчики."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20428,152 +20491,152 @@ msgstr ""
 "Не вибрано стовпчик рахунку і не вказано типовий рахунок.\n"
 "Такого не мало статися. Будь ласка, повідомте про це розробникам як про ваду."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 msgid "From Symbol"
 msgstr "З символу"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 msgid "From Namespace"
 msgstr "З простору назв"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 msgid "Currency To"
 msgstr "Цільова валюта"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr "Вказані дані, здається, не містять коректного числа."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 "Не вдалося обробити значення до коректного числа за допомогою вибраного "
 "формату валюти."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Дані не вдалося обробити так, щоб отримати коректний товар."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Не вдалося обробити значення до коректного простору назв."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr "Значення у стовпчику не може бути порожнім."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr "Значення «З символу» не може бути порожнім."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr "Значення «З простору назв» не може бути порожнім."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr "«Похідна валюта» не може збігатися із «Початковий товар»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr "Дані оброблено до некоректної валюти для типу стовпчика валюти."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr " не вдалося розібрати.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "Немає стовпчика дати."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 msgid "No amount column."
 msgstr "Немає стовпчика суми."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Немає «Цільова валюта»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Немає «Похідний товар»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Не вдалося створити ціну на основі вибраних стовпчиків."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Товар переказу"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Дія з переказу"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Нотатка переказу"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Переказ узгоджено"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Дата узгодження переказу"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Не вдалося обробити значення до коректного стану узгодження."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Не вдалося обробити ціну як число."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Значення рахунку не можна зворотно пов'язати із його рахунком."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "Значення рахунку переказу не можна зворотно пов'язати із його рахунком."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Значення рахунку не може бути порожнім."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Сума на рахунку для сплати не може бути порожньою."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "Немає стовпчика поповнення рахунку або зняття коштів з рахунку."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Дроблення є узгодженим, але стовпчик дати узгодження не містить даних або "
 "містить некоректні дані."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20581,11 +20644,11 @@ msgstr ""
 "Дроблення переказу є узгодженим, але стовпчик дати узгодження переказу не "
 "містить даних або містить некоректні дані."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr "Немає параметрів"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Формат експортування GnuCash"
 
@@ -21145,14 +21208,6 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Нерозподілений прибуток"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Видатки"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Комісійні"
@@ -30372,3 +30427,35 @@ msgstr "Знайдено версію Finance::Quote ~A."
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
 msgid "No help available."
 msgstr "Немає довідки."
+
+#~ msgid "Inflow from Income"
+#~ msgstr "Прибутки з надходжень"
+
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Витік до витрат"
+
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Витік до активів/маржі/пасивів"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Відкрити наявний бюджет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "В_идалити бюджет"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Вилучити цей бюджет"
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "gnucash-icon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не "
+#~ "встановлено пакет «gnucash-docs»."
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash не вдалося знайти пов'язаного файла"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 5b9d99ade..26691ba78 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 08:57-0800\n"
 "Last-Translator: Atiur Rahman Khan <ciil_khan at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -529,6 +529,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "درج كرنے كے لیے، ٹول بار میں اسپلٹ بٹن پر كلك كریں۔ متبادل صورت میں ویو مینو "
 "میں، آپ رجسٹر اسٹائل آٹو۔اسپلٹ لیجر یا ٹرانزیكشن جنرل كو منتخب كرسكتے ہیں۔ "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "'*'، یا '/' بس '+'،  منتخب کریں،  دوسری قیمت درج كریں اور كیلكیولیٹڈ رقم "
 "ریكارڈ كرنے  اِنٹر پریس كریں "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "تفصیل کا پہلا حرف  ٹائپ کرتے ہیں تب ٹیب کی كو دبائیں اس کے بعد،  خود کار "
 "طریقے سے لین دین کے باقی مکمل ہو جائے گا.جیسے سے  گزشتہ داخل کیا گیا تھا "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "پیرینٹ اكاؤنٹ كے پہلے حرف(وں) كو ٹائپ كریں، اُس كے بعد  ':'  اور سب اكاؤنٹ كے "
 "پہلے حرف(وں) (مثلاً : اسیٹس : كیش كے لیے A:C ۔ ) كو ٹائپ كریں۔"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "مین مینو سے، پیرینٹ اكاؤنٹ كو واضح كرو اور اكاؤنٹس منتخب كرو->مینو سے سب "
 "اكاؤنٹس كو كھولو۔"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -595,14 +605,14 @@ msgstr ""
 "'-'  ٹائپ كر سكتے ہیں۔ چیك نمبر كو بڑھانے یا گھٹانے كے لیے بھی آپ '+' اور "
 "'-' كا استعمال كرسكتے ہیں۔ "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
 "اہم ونڈو میں مختلف ٹیبوں كے درمیان سوئچ كے لیے، كنٹرول + پیج اپ/ ڈاؤن دبائیں۔"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -612,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "بار پریس كرسكتے ہیں آپ جمع اور واپسی کے درمیان منتقل کرنے کے لئے  ٹیب بھی "
 "اور اور شفٹ ٹیب بھی پریس كرسكتے ہے ۔ "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -623,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "ٹرانسفر بٹن پر كلك كریں، اور ایكسچینج ریٹ كے داخلہ كے لیے اكاؤنٹس اور كرنسی "
 "ٹرانسفر آپشنس  كو منتخب كریں یا دیگر كرنسیوں كی رقم دستیاب ہوگی۔ "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -631,7 +641,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -641,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "سبھی مالیاتی معلومات مہیا كرتا ہے ۔ ایسا كرنے كے لیے، سیمپل اور كسٹم->\\ \" "
 "كسٹم ملٹی كولم رپورٹ\" رپورٹ كا استعمال كریں۔ "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "طور پر آپ کی رپورٹ کے لئے ایک اسٹائل شیٹ کو منتخب کریں، اور ترمیم کریں کا "
 "استعمال کرتے ہیں->اسٹائل شیٹس كسٹمائز اسٹائل شیٹس مینو."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -659,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "اكاؤنٹس مینو كو ایك رجسٹرپیج كے ٹرانسفر فیلڈ میں ظاہر كرنے كے لیے، مینو كلید "
 "یا كنٹرول ۔ ڈاؤن كلید میلاپ كے بٹن كو دبائیں۔"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "ہر سال ایک ٹرانزیکشن شیڈول کرنے کے لئے آپ کو ماہانہ بنیادی فركیونسی منتخب کر "
 "سکتے ہیں اور پھر 'ہر 12 ماہ سیٹ ۔"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -694,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "تاریخ حاصل كرنے كے لیے اپنے كام كےرجسٹر كو آدھی رات كے بعد بند كرنا اور "
 "دوبارہ كھولنا چاہیے ۔ اس لئے GnuCash كو دوبارہ شروع كرنا ضروری نہیں ہے۔ "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
@@ -704,14 +714,14 @@ msgstr ""
 "تلاش شروع كریں (مرتب->تلاش ...). ایک اکاؤنٹ کے لئے آپ کی تلاش کو محدود "
 "كرنے   اکاؤنٹ کے رجسٹر سے تلاش شروع كریں۔"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -951,8 +961,8 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1055,7 +1065,7 @@ msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1155,8 +1165,8 @@ msgstr "اِنوائس"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1317,7 +1327,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1396,7 +1406,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr "_منسوخ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "داخلوں كو بند كیا جارہا ہے"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "شئیر قیمت"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1797,7 +1807,7 @@ msgstr "نمبر / ایکشن"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1856,7 +1866,7 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1890,7 +1900,7 @@ msgstr "میمو"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "نوٹس"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2334,7 +2344,7 @@ msgstr "كھُلا ہوا"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2455,7 +2465,7 @@ msgstr "كام كو تلاش كرو"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2811,7 +2821,7 @@ msgstr "مكمل "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2823,7 +2833,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_ مرتب كرنا"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_ لین دین "
 
@@ -3190,26 +3200,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "آمدنی"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "كُل اخراجات"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "خرچ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "اثاثہ اور ذمہ داری دكھائیں"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "منتقل كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3442,37 +3478,43 @@ msgstr[1] ""
 "طریقہ سے تخلیق كیا )"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "نیا بجٹ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "ایك نئے بجٹ كی تخلیق كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "بجٹ كھولو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "بجٹ كو نقل كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو نقل كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_بجٹ كو خارج كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3823,7 +3865,6 @@ msgstr "اكاؤنٹ_كھولو"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "منتخب اكاؤنٹ كوكھولو"
 
@@ -3844,7 +3885,6 @@ msgstr "ذیلی اكاؤنٹس كھولیں"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "منتخب اكاؤنٹ اور اس كے سبھی سب اكاؤنٹوں كو كھولو"
 
@@ -3932,7 +3972,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_ریفریش"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3968,14 +4007,14 @@ msgstr "علیحدہ علیحدہ لین دینوں كو خود كار طریق
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_منتقل ..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "ایك اكاؤنٹ سے دوسرے میں فنڈ كو منتقل كرو"
 
@@ -4008,7 +4047,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "اكاؤنٹ كی جانچ اور مرمت كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4162,48 +4201,65 @@ msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ كے لین دینوں كو خارج كردی
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "كیا آپ واقعی یہ كرنا چاہتے ہیں؟"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "منتخب اكاؤنٹ كوكھولو"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "سب اكاؤنٹوں كو كھولو"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "منتخب اكاؤنٹ اور اس كے سبھی سب اكاؤنٹوں كو كھولو"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_بجٹ كو خارج كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "یہ بجٹ كو خارج كرو"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "بجٹ آپشنس: "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "یہ بجٹ كے آپشنس كو مرتب كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "بجٹ كا اندازہ كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "پچھلے لین دینوں سے منتخب اكاؤنٹس كے لیے ایك بجٹ قیمت كا اندازہ كریں"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "میعاد"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "منتخب اكاؤنٹ كو مرتب كرو"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "یہ ونڈو كو ریفریش كرو"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4215,6 +4271,11 @@ msgstr "آپشنس"
 msgid "Estimate"
 msgstr "اندازہ كرنا"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "میعاد"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5166,7 +5227,10 @@ msgstr "_ڈبل لائن"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "ہر لین دین كے لیے معلومات كی دو لائنوں كو دكھائیں"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5219,16 +5283,6 @@ msgstr "لین دین جنرل"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "وسعت دئیے گئے لین دینوں كو سبھی علیحدگی كے ساتھ دكھاؤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "منتقل كرو"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5539,7 +5593,7 @@ msgstr "صاف كیا"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5746,7 +5800,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "یہ اكاؤنٹ رجسٹر صرف۔ پڑھنے كے لیے ہے ۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5756,7 +5810,7 @@ msgstr ""
 "چاہتے ہیں تو، براہ مہربانی اکاؤنٹ اآپشنس کو کھولنے اور پلیس ہولڈر چیک باکس "
 "کو بند کردیں، ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5779,7 +5833,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "داخلہ كی تاریخ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "اسٹیٹمینٹ تاریخ "
 
@@ -5990,10 +6044,34 @@ msgstr "كے ذریعہ ترتیب دو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"اس اکاؤنٹ میں ترمیم نہیں کی جا سکتی.اگر آپ  اس رجسٹر میں معاملات ترمیم کرنا "
+"چاہتے ہیں تو، براہ مہربانی اکاؤنٹ اآپشنس کو کھولنے اور پلیس ہولڈر چیک باکس "
+"کو بند کردیں، ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"منتخبہ ذیلی اکاؤنٹس میں سے ایک ترمیم نہیں کیا جا سکتا. اگر آپ  اس رجسٹر میں "
+"معاملات ترمیم کرنا چاہتے ہیں تو، براہ مہربانی ذیلی اکاؤنٹ کے آپشنس کو کھولیں "
+"اور پلیس ہولڈر چیک باکس کو بند کردیں، . آپ  بجائے اکاؤنٹس کی ایک سیٹ کی ایک "
+"انفرادی اکاؤنٹ بھی کھول سکتے ہیں."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6067,11 +6145,6 @@ msgstr "GnuCash ترجیحات "
 msgid "Finance Management"
 msgstr "فنانس مینجمنٹ"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6143,115 +6216,115 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "منتخب رقم صاف نہیں کیا جا سکتا."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "سود كی رقم"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "بیاض چارج"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "معاوضہ كی معلومات"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "رقم سے"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "موافق اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "كو ادائیگی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ كے لیے خود كار سود ادائیگیاں نہیں ہیں "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ كے لیے خود كار سود چارج نہیں ہیں "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "بیاض معاوضہ داخل كرو ... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "بیاض چارج داخل كرو..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "ڈیبٹس"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "كریڈیٹس"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "كیا آپ واقعی منتخب كیے گئے لین دین كو خارج كرناچاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "شروعاتی بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "آخری بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "موافق كیا گیا بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "فرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "آپ نے اس موافق ونڈو میں تبدیلیاں كی ہے۔ كیا آپ واقعی اسے منسوخ كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ متوازن نہیں ہے۔ كیا آپ واقعی ختم كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "كیا آپ یہ موافق كو توقف اور بعد میں اسے مكمل كرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_موافق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_ اكاؤنٹ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6272,124 +6345,126 @@ msgstr "_ اكاؤنٹ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "_مدد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_موافق معلومات... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "اسٹیٹمینٹ كی تاریخ اور آخری بیلنس موافق معلومات كو تبدیل كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_مكمل"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ كے موافق كا كام مكمل كرو"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_توقف كرنا "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ كے موافق كا كام توقف كیا گیا۔"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ كے موافق كومنسوخ كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_اكاؤنٹ كھولو "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "اكاؤنٹ كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_اكاؤنٹ مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "یہ رجسٹر كے لیے اہم اكاؤنٹ كو مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_جانچ اور مرمت كرو "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_ بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "اكاؤنٹ میں ایك نئی بقایا داخلہ كو جمع كرو"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "جاری لین دین كو مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "منتخب لین دین كو خارج كرو"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_ری كنسائل انتخاب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "منتخبہ ٹرانسیكشن  كو ری كونسل كریں"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_اِن ری كنسائل انتخاب"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "منتخبہ ٹرانسیكشن  كو غیر ری كنسائل كریں"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash ہیلپ ونڈو كو كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6787,7 +6862,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "فائل كو تحلیل صرفی كر رہا ہے..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "فائل كو تحلیل صرفی میں ایك خامی تھی۔"
@@ -7969,37 +8044,32 @@ msgstr "<نامعلوم>"
 msgid "View..."
 msgstr "دیكھنا..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash كو  مدد دستاویزات  کے لئے فائلیں تلاش نہیں کر سکتے ہیں. یہ اس لیے "
-"كیونكہ  'gnucash-docs' پیکیج انسٹال نہیں كیا گیا ہے ۔"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash مدد دستاویزات كے لیے فائلوں كو نہیں تلاش كرسكے۔ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash كو  مدد دستاویزات  کے لئے فائلیں تلاش نہیں کر سکتے ہیں. یہ اس لیے "
 "كیونكہ  'gnucash-docs' پیکیج انسٹال نہیں كیا گیا ہے ۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash مدد دستاویزات كے لیے فائلوں كو نہیں تلاش كرسكے۔ "
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "آپن فائل/ مقام"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash منسلک فائل کو تلاش نہیں کر سكا"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash منسلک فائل کو تلاش نہیں کر سكا"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash متعلقہ URI کو نہیں کھول سکتا ہے:"
 
@@ -8823,7 +8893,7 @@ msgstr "اكویٹی"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8857,25 +8927,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "آمدنی"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9313,7 +9364,7 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 msgid "Void Reason"
 msgstr "باطل سبب"
 
@@ -9331,7 +9382,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "رقم/ قیمت"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "نكالنا"
@@ -9354,7 +9405,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "كریڈیٹ فارمولا"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "جمع"
@@ -11349,9 +11400,10 @@ msgstr "سبھی علیحدگی كو دكھانے كے لیے سبھی لین د
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 " رجسٹر میں ہر ٹرانزیکشن کے لئے دو لائنوں كی معلومات دکھائیں. جب رجسٹر پہلے "
 "كھولا جاتا ہے تو یہ ایک  ڈیفالٹ ترتیب ہے ۔ ترتیب  \"View->Double Line\" "
@@ -15789,7 +15841,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "اكاؤنٹ كا تبادلہ"
 
@@ -15827,8 +15879,8 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr "لوکیل"
 
@@ -18107,6 +18159,11 @@ msgstr "اوسط"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "بجٹ آپشنس: "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "بجٹ نام "
@@ -19924,7 +19981,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "ریٹ/قیمت كو"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "لین دین"
@@ -19940,7 +19997,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
@@ -20085,68 +20142,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اکاؤنٹس کی تعداد شامل %u فیصد تھی اور اپ ڈیٹ %u فیصد تھی.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "برآمد ترتیبیں انتخاب كریں"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "كچھ حروفوں كو مسترد كیا گیا۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "درآمد کے ساتھ ایک مسئلہ تھا."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "غیرمعتبرانكوڈینگ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "بائیں طرف كالم كے ساتھ مرج كرو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "دائیں طرف كالم كے ساتھ مرج كرو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_ یہ كالم كو پھیلاؤ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_یہ كالم چوڑا كرو "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_ یہ كالم كو تنگ كرو"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20154,7 +20211,7 @@ msgstr[0] "ایك نئی قیمت جمع كرو۔"
 msgstr[1] "ایك نئی قیمت جمع كرو۔"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20162,14 +20219,14 @@ msgstr[0] "_اِنوائس كی نقل"
 msgstr[1] "_اِنوائس كی نقل"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ریكارڈ كیے گئے قیمتیں"
 msgstr[1] "ریكارڈ كیے گئے قیمتیں"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20180,7 +20237,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ایک '%s فائل سے  ٹرانسیكشنس درآمد  كیے گئے"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20190,18 +20247,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "نیا اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20211,7 +20268,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20221,13 +20278,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "تبدیل کرنے کے لئے قطار پر ڈبل کلک کریں، پھر درآمد كرنے لاگو كریں پر کلک کریں"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ایک '%s فائل سے  ٹرانسیكشنس درآمد  كیے گئے"
@@ -20249,109 +20306,109 @@ msgstr "صف %u, كموڈیٹی %s / %s نہیں ملے\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "صف %u, كھاتہ %sمیں نہیں %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "میعاد: 123,456.78  "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "كوما: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "براہ كرم لوڈ كرنے كے لیے ایك فائل كو منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "براہ كرم لوڈ كرنے كے لیے ایك فائل كو منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "آپ كو ایك اكاؤنٹ قسم كی تخلیق كرنی چاہیے۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "براہ كرم لوڈ كرنے كے لیے ایك فائل كو منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "بقایا، جمع، یا نكالنے كا كالم نہیں ۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20360,181 +20417,181 @@ msgstr ""
 "آپ كو ایك منتقل اكاؤنٹ كو منتخب كرنا چاہیے یا شروعاتی بقایا كے اكویٹی اكاؤنٹ "
 "كا انتخاب كریں۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "علامت"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "نام كی جگہ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "كرنسی :"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "یہ كمیوڈیٹی كی قیمت كا شمار كرو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "یہ كمیوڈیٹی كی قیمت كا شمار كرو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s كالم كو سمجھا نہیں جا سكا"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "تاریخ كالم نہیں۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "تاریخ كالم نہیں۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "تاریخ كالم نہیں۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "تاریخ كالم نہیں۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "ان آئٹمس كے لیے داموں كی تخلیق كرنے میں قاصر : "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "لین دین كی رقم"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "اكاؤنٹ كا تبادلہ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "ٹرانسفر كو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "صلح تاریخ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "آخری موافق تاریخ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "یہ كمیوڈیٹی كی قیمت كا شمار كرو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "بقایا، جمع، یا نكالنے كا كالم نہیں ۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "پس منظر ترتیب"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "برآمد فارمیٹ انتخاب كرو"
@@ -21105,14 +21162,6 @@ msgstr "كیپ. حاصل (چھوٹی)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "بچت كردہ آمدنی"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "خرچ"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "دلالی"
@@ -30480,6 +30529,35 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "مدد دستیاب نہیں ہے۔"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "كُل اخراجات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "اثاثہ اور ذمہ داری دكھائیں"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_بجٹ كو خارج كرو"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "یہ بجٹ كو خارج كرو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash كو  مدد دستاویزات  کے لئے فائلیں تلاش نہیں کر سکتے ہیں. یہ اس لیے "
+#~ "كیونكہ  'gnucash-docs' پیکیج انسٹال نہیں كیا گیا ہے ۔"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash منسلک فائل کو تلاش نہیں کر سكا"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "مدت کے کریڈٹ کے کالم ڈسپلے كریں؟"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 07206049c..75aceebd1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-29 17:09+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -518,6 +518,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Xem », bạn có thể chọn kiểu dáng sổ cái « Sổ cái tự động phân tách » hay « "
 "Nhật ký giao dịch »."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "chọn ký tự « + », « - », « * » hay « / ». Sau đó, gõ giá trị thứ hai, rồi "
 "bấm cái nút « Enter » để ghi lưu số lượng đã tính."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "Khi bạn gõ vài chữ thứ nhất của một mô tả giao dịch thường làm, GnuCash sẽ "
 "tự động gõ xong phần còn lại của giao dịch đã được gõ cuối cùng."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "vài chữ thứ nhất của tài khoản con (v.d. Tà:Ti cho « Tài sản:Tiền mật », "
 "chọn tên đúng khi nó xuất hiện)."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "Trong trình đơn chính, tô sáng tài khoản cha, rồi chọn mục « Tài khoản > Mở "
 "tài khoản con »."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "dần ngày tháng đã chọn. Cũng có thể gõ « + » và « - » để tăng/giảm dần số "
 "hiệu séc."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
@@ -597,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "Để chuyển đổi giữa các thẻ trên cửa sổ chính, bấm tổ hợp phím Control+Alt"
 "+Page Up/Down."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -607,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "chỉnh hợp ». Cũng có thể bấm phím Tab và Shift-Tab để di chuyển giữa tiền "
 "rút và tiền cọc."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -619,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "các tùy chọn về « Chuyển tiền tệ » để gõ tỷ lệ hội suất hay số tiền theo "
 "tiền tệ khác."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "tin tài chính đã muốn chỉ thoáng nhìn một cái. Để làm như thế, dùng báo cáo "
 "« Mẫu và Tự chọn > Báo cáo đa cột tự chọn »."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "nghiệp. Hãy chọn một bảng kiểu dáng cho báo cáo như tùy chọn báo cáo, rồi "
 "dùng trình đơn « Sửa > Bảng kiểu dáng » để tùy chỉnh bảng kiểu dáng."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -655,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Để mở trình đơn « Tài khoản » trong trường chuyển của trang sổ cái, bấm phím "
 "Menu hay tổ hợp phím Ctrl-Xuống."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -669,28 +679,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -923,8 +933,8 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1028,7 +1038,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1128,8 +1138,8 @@ msgstr "Đơn hàng gửi"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1290,7 +1300,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1369,7 +1379,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1383,7 +1393,7 @@ msgstr "_Thôi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1672,7 +1682,7 @@ msgstr "Mục nhập đóng"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1692,7 +1702,7 @@ msgstr "Giá cổ phần"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1772,7 +1782,7 @@ msgstr "Tùy chọn số"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1831,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1865,7 +1875,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1895,7 +1905,7 @@ msgstr "Ghi chú"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2315,7 +2325,7 @@ msgstr "Đã mở"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2435,7 +2445,7 @@ msgstr "Tìm công việc"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2793,7 +2803,7 @@ msgstr "Hoàn tất"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2805,7 +2815,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Sá»­a"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Giao dịch"
 
@@ -3168,26 +3178,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "Tìm nhà sản xuất"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "Thu nhập"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "Tổng số phí tổn"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "Phí tổn"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "Hiện thanh Tài sản và Tài sản nợ"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "Chuyển"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3421,39 +3457,43 @@ msgstr[0] ""
 "tạo tự động.)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "Ngân sách mới"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "Tạo một ngân sách mới"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "Mở ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Mở một ngân sách đã có"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "Mở ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Xoá ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3815,7 +3855,6 @@ msgstr "_Mở tài khoản"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Mở tài khoản đã chọn"
 
@@ -3839,7 +3878,6 @@ msgstr "Mở _các tài khoản con"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Mở tài khoản đã chọn cùng với tất cả các tài khoản con"
 
@@ -3929,7 +3967,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Cập nhật"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3966,14 +4003,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Chuyển..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Chuyển tiền từ tài khoản này sang tài khoản khác"
 
@@ -4006,7 +4043,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Kiểm tra và sửa _chữa tài khoản"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4165,50 +4202,67 @@ msgstr "Tất cả các giao dịch tài khoản con đều sẽ bị xoá."
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "Mở tài khoản đã chọn"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Mở _các tài khoản con"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "Mở tài khoản đã chọn cùng với tất cả các tài khoản con"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "_Xoá ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Xoá ngân sách này"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "Tùy chọn ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "Sửa tùy chọn về ngân sách này"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "Ước tính ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 "Ước tính giá trị ngân sách cho những tài khoản đã chọn, từ các giao dịch đã "
 "qua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "Kỳ:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "Chỉnh sửa tài khoản đã chọn"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "Cập nhật cửa sổ này"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4220,6 +4274,11 @@ msgstr "Tùy chọn"
 msgid "Estimate"
 msgstr "Ước tính"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "Kỳ:"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5210,7 +5269,10 @@ msgstr "_Dòng đôi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin về mỗi giao dịch"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5266,16 +5328,6 @@ msgstr "Nhật _ký giao dịch"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Hiển thị giao dịch đã mở rộng với mọi sự phân tách"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "Chuyển"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5588,7 +5640,7 @@ msgstr "Đã chuyển"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5796,7 +5848,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Sổ cái tài khoản này là chỉ-đọc."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5806,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 "thì hãy mở các tùy chọn về tài khoản, rồi bỏ chọn hộp bên cạnh tùy chọn « bộ "
 "giữ chỗ »."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5829,7 +5881,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ngà_y ghi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ngày ghi bảng kê"
 
@@ -6039,10 +6091,34 @@ msgstr "Sắp xếp theo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"Không thể chỉnh sửa tài khoản này. Muốn chỉnh sửa giao dịch trong sổ cái này "
+"thì hãy mở các tùy chọn về tài khoản, rồi bỏ chọn hộp bên cạnh tùy chọn « bộ "
+"giữ chỗ »."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Một của những tài khoản con đã chọn không thể chỉnh sửa được. Muốn chỉnh sửa "
+"giao dịch trong sổ cái này thì hãy mở các tùy chọn về tài khoản con, rồi bỏ "
+"chọn hộp bên cạnh tùy chọn « bộ giữ chỗ ». Cũng có thể mở một tài khoản "
+"riêng lẻ thay cho một nhóm tài khoản."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6115,11 +6191,6 @@ msgstr "Tùy thích GnuCash"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Quản lý Tài chính GnuCash"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6192,114 +6263,114 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Lãi suất không thể là số không."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Trả lãi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Tính lãi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Thông tin trả tiền"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "Trả từ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Chỉnh hợp tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "Trả cho"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Không tự động trả lãi cho tài khoản này."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Không tự động tính lãi cho tài khoản này"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Gõ t_iền trả lãi..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Gõ lã_i đã tính..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "Bên nợ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Bên có"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá giao dịch đã chọn không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Số dư đầu kỳ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Số dư cuối kỳ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Số dư đã chinh hợp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "Hiệu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Cửa sổ chỉnh hợp này chứa thay đổi. Bạn có chắc muốn thôi không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Tài khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muốn kết thúc không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bạn có muốn hoãn tiến trình chỉnh hợp này, rồi làm xong về sau không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_Tài khoản"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6320,130 +6391,132 @@ msgstr "_Tài khoản"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ g_iúp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Thông t_in chỉnh hợp..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Thay đổi thông tin chỉnh hợp, bao gồm ngày tháng của bảng kê và số dư cuối "
 "kỳ."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Kết thúc"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Chỉnh hợp xong tài khoản này"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Hoãn"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Hoãn tiến trình chỉnh hợp tài khoản này"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Thôi tiến trình chỉnh hợp tài khoản này"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Mở tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "Mở tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Sửa tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Chỉnh sửa tài khoản chính cho sổ cái này"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Kiểm tra và sửa _chữa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 #, fuzzy
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Số dư :"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Thêm một giao dịch mới vào tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Chỉnh sửa giao dịch hiện tại"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Xoá giao dịch đã chọn"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Chỉnh hợp tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Xoá giao dịch đã chọn"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Hủy chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Xoá giao dịch đã chọn"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Mở cửa sổ trợ giúp GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6839,7 +6912,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "Đang phân tích tập tin..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin."
@@ -7997,39 +8070,33 @@ msgstr "<không rõ>"
 msgid "View..."
 msgstr "Xem..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash không tìm thấy các tập tin trợ giúp. Rất có thể vì chưa cài đặt gói "
-"« gnucash-docs »."
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash không tìm thấy các tập tin trợ giúp."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 "GnuCash không tìm thấy các tập tin trợ giúp. Rất có thể vì chưa cài đặt gói "
 "« gnucash-docs »."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash không tìm thấy các tập tin trợ giúp."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash không thể lấy khóa cho %s."
+msgid "Expected location"
+msgstr "Thông tin đơn đặt hàng"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash không thể lấy khóa cho %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash không thể lấy khóa cho %s."
@@ -8873,7 +8940,7 @@ msgstr "Cổ phần"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8908,25 +8975,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "Thu nhập"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9380,7 +9428,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Chỉ bãi bỏ"
@@ -9401,7 +9449,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "Số tiền đến hạn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Rút"
@@ -9424,7 +9472,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Công thức bên có"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "Gá»­i"
@@ -11401,9 +11449,10 @@ msgstr "Mọi giao dịch được dãn ra để hiển thị các sự phân t
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Hiển thị hai dòng thông tin cho mỗi giao dịch trong sổ cái. Đây là thiết lập "
 "mặc định khi mới mở sổ cái. Vẫn còn có thể thay đổi thiết lập này vào bất cứ "
@@ -15792,7 +15841,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "Báo cáo giao dịch"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Tài khoản chuyển"
 
@@ -15838,8 +15887,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18138,6 +18187,11 @@ msgstr "Trung bình"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Tùy chọn ngân sách"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Tên ngân sách"
@@ -19952,7 +20006,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tổng (Kỳ)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Giao dịch"
@@ -19968,7 +20022,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ không?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
@@ -20105,92 +20159,92 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Chọn định dạng xuất"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Một số giao dịch nào đó có thể bị hủy."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Gặp lỗi với tùy chọn %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Hiển thị cột Giá"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Hiển thị cột Giá"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "Thêm một giá mới."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "_Sửa đơn hàng gửi"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Các giá đã ghi lưu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20201,7 +20255,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20211,18 +20265,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Tài khoản mới"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -20232,7 +20286,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20242,12 +20296,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s."
@@ -20267,109 +20321,109 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Hiển thị bản ghi chú của tài khoả"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Dấu chấm: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Dấu phẩy: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản vay hợp lệ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản vay hợp lệ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản vay hợp lệ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản bên thứ ba hợp lệ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản vay hợp lệ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
@@ -20377,181 +20431,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Phải chọn một tài khoản chuyển, hoặc chọn tài khoản cổ phiếu có số dư đầu kỳ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "Ký hiệu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "Miền tên"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "Tiền tệ: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Tính giá của hàng hoá này."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "Tính giá của hàng hoá này."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "Không thể mở tập tin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "No date column."
 msgstr "Hiển thị cột Ngày"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "Hiển thị cột Ngày"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "Hiển thị cột Tiền tệ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Hiển thị cột Hàng hoá"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "Không thể tạo giá cho các mục này:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Nhật _ký giao dịch"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "Tài khoản chuyển"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "Chuyển vào"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Đã chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "Tính giá của hàng hoá này."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "Chọn định dạng xuất"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "Chọn định dạng xuất"
@@ -21124,14 +21178,6 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Tiến lương còn giữ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "Phí tổn"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
@@ -30943,6 +30989,36 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "Không phải biến"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "Tổng số phí tổn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "Hiện thanh Tài sản và Tài sản nợ"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "Mở một ngân sách đã có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "_Xoá ngân sách"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "Xoá ngân sách này"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash không tìm thấy các tập tin trợ giúp. Rất có thể vì chưa cài đặt "
+#~ "gói « gnucash-docs »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash không thể lấy khóa cho %s."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "Hiển thị tiền bớt của mục"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 81f4b6772..f895d0341 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-25 22:26-0500\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -520,6 +520,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "要输入,像具有多项扣除额的薪金这类,含有多笔分录,可单击工具栏中的分录按钮。"
 "或者,您可以在查看->样式菜单中选择账簿样式自动拆分分类账或交易日记账。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "一个值,然后选择 “+”、“-”、“*” 或“/”。再输入第二个值并按 Enter就可以记录计算"
 "后的总数。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "“快速填字”让输入常用交易更简单。当您输入常用交易描述的前几个字时,然后按 Tab "
 "键,GnuCash 会自动根据过去输入的结果自动按照上次输入的内容补全其剩余的部分。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "科目名称。以子科目为例,输入父科目的前几个字,接着输入 “:”,再输入子科目的前"
 "几个字 (例 A:C 即 Assets:Cash。)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "想在账簿中看到您子科目的所有交易事项?在主菜单中反白父科目并且从菜单中选择科"
 "目->打开子科目。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -582,14 +592,14 @@ msgstr ""
 "在输入日期时,您可以按“+”或“-”来递增或递减选择的日期。您同样可以使"
 "用“+”和“-”来递增或递减支票号码。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "要在主窗口中多个标签页中切换,请按 Ctrl+Alt+Page Up/Down。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -599,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "在对账窗口中,您可以按空格键把交易事项标记为已对账。您也可以按 Tab 与 Shift-"
 "Tab 在存款与提款间移动。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -609,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "要在使用不同货币的科目间转账资金,按下账簿工具栏的转账按钮,选择科目和货币转"
 "账选项,它可以让您输入汇率或其它货币金额。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -617,7 +627,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -626,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "您可以把多个报表集合到单一窗口中,让您一眼看到所有您要的金融信息。要这幺做,"
 "使用 样本 & 自定义->“自定义多栏报表”报表。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -636,13 +646,13 @@ msgstr ""
 "样式表格影响报表显示的方式。为您的报表选择样式表格做为报表选项,并使用编辑->"
 "样式表格菜单自定义样式表格。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr "要提升账簿页面转账字段的科目菜单,请按“菜单”键,或 Ctrl-Down 组合键。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -656,28 +666,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -908,8 +918,8 @@ msgstr "贷款偿还选项:“%s”"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -1012,7 +1022,7 @@ msgstr "添加价格时发生错误。"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1112,8 +1122,8 @@ msgstr "发票"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1266,7 +1276,7 @@ msgstr "删除商品?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr "删除商品?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1359,7 +1369,7 @@ msgstr "取消(_C)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1639,7 +1649,7 @@ msgstr "正在结账交易"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1659,7 +1669,7 @@ msgstr "股份价格"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1739,7 +1749,7 @@ msgstr "编号/动作"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1798,7 +1808,7 @@ msgstr "描述,说明,备注"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1832,7 +1842,7 @@ msgstr "备注"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1862,7 +1872,7 @@ msgstr "说明"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2285,7 +2295,7 @@ msgstr "已开票"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2405,7 +2415,7 @@ msgstr "查找工作"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2759,7 +2769,7 @@ msgstr "完成"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2771,7 +2781,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
@@ -3112,26 +3122,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "查找供应商"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "收入"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "支出合计"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "费用"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "显示资产&负债长条"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "转账"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "打开一个已有的预算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3356,39 +3392,43 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "此时没有输入的计划交易。(自动创建了 %d 笔交易事项)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "新建预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "创建一个新预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "打开预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "打开一个已有的预算"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Copy Budget"
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "复制预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget"
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "复制一个已有的预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "删除预算(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "打开一个已有的预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3744,7 +3784,6 @@ msgstr "打开科目(_A)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "打开选中的科目"
 
@@ -3766,7 +3805,6 @@ msgstr "打开子科目(_S)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "打开选中的科目以及其子科目"
 
@@ -3852,7 +3890,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "刷新(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3888,14 +3925,14 @@ msgstr "给定结清金额后,自动结清独立交易事项"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "转账(_T)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "将资金从一个科目转移到另一个科目"
 
@@ -3930,7 +3967,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "检查和修复科目(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4078,48 +4115,65 @@ msgstr "删除所有子科目中的交易事项。"
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "您确定要执行此操作吗?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "打开选中的科目"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "打开子科目(_S)"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "打开选中的科目以及其子科目"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "删除预算(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "删除该预算"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "预算选项"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "编辑该预算选项"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "评估预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "从过去的交易事项中为选中的科目评估预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "会计期间"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "编辑选中的科目"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "刷新本窗口"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4131,6 +4185,11 @@ msgstr "选项"
 msgid "Estimate"
 msgstr "评估"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "会计期间"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5113,7 +5172,10 @@ msgstr "双行(_D)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "每笔交易事项用两行显示信息"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5168,16 +5230,6 @@ msgstr "交易日记账(_J)"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "显示展开的交易事项,包含所有分录"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "转账"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5483,7 +5535,7 @@ msgstr "已结清"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5691,7 +5743,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "这个科目账簿是只读的。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -5701,7 +5753,7 @@ msgstr ""
 "无法编辑这一科目。如果您需要编辑这一账簿中的交易事项,请打开科目选项并关闭占"
 "位符选项。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -5723,7 +5775,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "条目的日期(_E)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 msgid "Statement Date"
 msgstr "财务报告日期"
 
@@ -5929,11 +5981,32 @@ msgstr "排序方式:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"无法编辑这一科目。如果您需要编辑这一账簿中的交易事项,请打开科目选项并关闭占"
+"位符选项。"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"无法编辑其中一个选中的子科目。如果您想在账簿中编辑交易事项,请打开子科目选"
+"项,并且关闭占位符多选框。您也可以打开一个独立的科目,而不是一组科目。"
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -6004,11 +6077,6 @@ msgstr "GnuCash 首选项"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "财务管理"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "gnucash-icon"
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6082,117 +6150,117 @@ msgstr "发现多种可能性,无法确定分册。"
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "利率不能为零"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "利息付款"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "利息收费"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "付款信息"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "付款自"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "对账科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "付款至"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "没有用于此科目的自动利息付款"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "没有用于此科目的自动利息收费"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "输入利息付款(_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "输入利息收费(_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "您确实要删除选择的交易事项?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期初余额:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "期末余额:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "已对账的余额:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "差值"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "您修改了这个对账窗口。您确定要取消么?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此科目尚未结算。您确实要结束?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要推迟这次对账,以后再完成它吗?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "对账(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "科目(_A)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6213,126 +6281,128 @@ msgstr "科目(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "对账信息(_R)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "修改对账信息使之包括财务报表日期和期末余额。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "完成(_F)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "结束这个科目的对账"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "推迟(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "推迟这个科目的对账"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "取消这个科目的对账"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "打开科目(_O)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "打开科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "编辑科目(_E)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "编辑这个账簿的主科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "检查和修复(_C)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "余额(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "添加一个新的结算条目到科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "编辑当前交易事项"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "删除选定的交易事项"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "对账科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "删除选定的交易事项"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "未对账(_U)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "删除选定的交易事项"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "打开 GnuCash 帮助窗口"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6720,7 +6790,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "正在解析文件..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "解析文件时遇到错误。"
@@ -7839,34 +7909,31 @@ msgstr "<未知>"
 msgid "View..."
 msgstr "查看..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr "GnuCash 无法找到求助文档。这很可能是因为没有安装程序包“gnucash-docs”"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr "GnuCash 无法找到求助文档文件。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr "GnuCash 无法找到求助文档。这很可能是因为没有安装“gnucash-docs”这个包。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash 无法找到求助文档文件。"
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "旧文件位置:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash 无法获得 %s 的锁。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash 找不到相关文件"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash 无法打开关联的 URI:"
 
@@ -8692,7 +8759,7 @@ msgstr "所有者权益"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8726,25 +8793,6 @@ msgstr "长期资本收益"
 msgid "STCG"
 msgstr "短期资本收益"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "收入"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9185,7 +9233,7 @@ msgstr "说明/笔记/备忘录"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "只有无效的"
@@ -9207,7 +9255,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "到期金额"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "取款"
@@ -9230,7 +9278,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "贷方公式"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
@@ -11107,9 +11155,10 @@ msgstr "所有交易事项都展开以显示所有的分录。"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "在账簿中为每笔交易事项显示两行。这是作为账簿第一次打开时的默认设置。此设置可"
 "以在任何时候通过“查看”->“双行”来进行修改。"
@@ -15477,7 +15526,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "交易事项报表"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "转账科目"
 
@@ -15522,8 +15571,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17810,6 +17859,11 @@ msgstr "均值"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "预算选项"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 #, fuzzy
 msgid "Budget Name"
@@ -19587,7 +19641,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr "股份价格"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "交易事项编号"
@@ -19603,7 +19657,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "科目全名"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "对账日期"
@@ -19740,32 +19794,32 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "删除导入设置"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "丢弃了一些字符。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19773,58 +19827,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "选择了无效的编码"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "与左侧的列合并(_L)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "与右侧列合并(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "拆分此列(_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "扩大此列宽度(_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "缩小此列宽度(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "添加新价格"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "创建发票副本(_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "记录的价格"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19835,7 +19889,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19845,18 +19899,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "新建科目"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19866,7 +19920,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19876,12 +19930,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "从文件导入的交易事项"
@@ -19901,288 +19955,288 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "显示科目说明"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "小数点为句号:123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "小数点为逗号:123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "请选择日期列。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "请选择科目列。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "请选择有效的贷款科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "请选择有效的托管账户。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "无余额、存款或取款列。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "您必须选择一个转账的科目或选定期初余额的所有者权益科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "符号"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "命名空间"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "货币:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "计算此商品的价格。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "计算此商品的价格。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr " 无法识别。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "无日期列。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "无日期列。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "显示货币栏"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "显示商品栏"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "无法为以下项目创建价格:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "交易商品"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "转账动作"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "转账备注"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "已对账"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "最后对账日期"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "计算此商品的价格。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "无余额、存款或取款列。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "GnuCash导出格式"
@@ -20748,14 +20802,6 @@ msgstr "获益上限 (短期)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "留存收益"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "费用"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "佣金"
@@ -30289,6 +30335,36 @@ msgstr "已找到 Finance::Quote 版本 ~A。"
 msgid "No help available."
 msgstr "没有可用帮助。"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "支出合计"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "显示资产&负债长条"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "打开一个已有的预算"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "删除预算(_D)"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "删除该预算"
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "gnucash-icon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
+#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash 无法找到求助文档。这很可能是因为没有安装程序包“gnucash-docs”"
+
+#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#~ msgstr "GnuCash 找不到相关文件"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "显示交易的折扣"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 15e43e43b..b879bbd43 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash-2.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 04:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 16:21+0800\n"
 "Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -508,6 +508,16 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -516,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "要輸入像具有多重扣除額的薪水這類多重分割交易,可點選工具列中的分割按鈕。或"
 "者,您可以在檢視->樣式選單中選擇登記簿樣式自動分割分類帳或交易日記帳。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "第一個值,然後選擇 '+'、'-'、'*' 或 '/'。再輸入第二個值並按 Enter就可以記錄計"
 "算後的總數。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "快速填字讓輸入常用交易更簡單。當您輸入常用交易敘述的前幾個字,按 Tab 鍵,"
 "GnuCash 會自動根據過去輸入的結果完成交易剩下的部分。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "成科目名稱。以子科目為例,輸入母科目的前幾個字,接著輸入 ':',再輸入子科目的"
 "前幾個字 (例 A:C 即 Assets:Cash。)"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "想在登記簿中看到您子科目的所有交易?在主選單中反白母科目並且從選單中選擇科目-"
 ">開啟子科目。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -569,13 +579,13 @@ msgstr ""
 "在輸入日期時,您可以按 '+' 或 '-' 來增加或減少選擇的日期。您同樣可以使用 '+' "
 "和 '-' 來增加或減少支票號碼。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "要在主視窗的多個頁籤之間切換,請按 Control+Page Up/Down。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "在對帳視窗中,您可以按空白鍵把交易標示為已對帳。您也可以按 Tab 與 Shift-Tab "
 "在存款與提款間移動。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -594,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "要在使用不同貨幣的科目間匯兌資金,按下登記簿工具列的轉帳按鈕,選擇科目和貨幣"
 "匯兌選項,它可以讓您輸入匯率或其他貨幣金額。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -602,7 +612,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -611,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "您可以把多個報表集合到單一視窗中,讓您一眼看到所有您要的財務資訊。要這麼做,"
 "使用 樣本 & 自訂->「自訂多欄報表」報表。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
@@ -620,13 +630,13 @@ msgstr ""
 "樣式表影響報表顯示的方式。為您的報表選擇樣式表做為報表選項,並使用編輯->樣式"
 "表選單自訂樣式表。"
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -640,28 +650,28 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -887,8 +897,8 @@ msgstr "貸款償還計算機"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
@@ -991,7 +1001,7 @@ msgstr "加入價格時發生錯誤。"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
@@ -1091,8 +1101,8 @@ msgstr "發票"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
@@ -1244,7 +1254,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
@@ -1323,7 +1333,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
@@ -1337,7 +1347,7 @@ msgstr "取消(_C)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
@@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr "關閉連線"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
@@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr "單位股份價格"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
@@ -1721,7 +1731,7 @@ msgstr "數字選項"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
@@ -1780,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
@@ -1814,7 +1824,7 @@ msgstr "備忘錄"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
@@ -1844,7 +1854,7 @@ msgstr "筆記"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
@@ -2265,7 +2275,7 @@ msgstr "已開啟"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
@@ -2387,7 +2397,7 @@ msgstr "尋找工作"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1797
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
@@ -2741,7 +2751,7 @@ msgstr "完成"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -2753,7 +2763,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
@@ -3099,26 +3109,52 @@ msgid "Find Vendor"
 msgstr "尋找廠商"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
-msgid "Inflow from Income"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "收入"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Expenses"
-msgstr "總支出"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "支出"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-msgstr "顯示資產&債務長條"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "轉帳"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "開啟已存在的預算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1503 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1222
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
@@ -3345,37 +3381,43 @@ msgstr[0] "現在沒有要輸入的排程交易。(%d 個交易被自動建立)"
 msgstr[1] "現在沒有要輸入的排程交易。(%d 個交易被自動建立)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-msgid "New Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_New Budget"
 msgstr "新增預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-msgid "Create a new Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new Budget."
 msgstr "建立新預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-msgid "Open Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Open Budget"
 msgstr "開啟預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "開啟已存在的預算"
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-msgid "Copy Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Budget"
 msgstr "複製預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-msgid "Copy an existing Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Copy an existing Budget."
 msgstr "複製已存在的預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Budget"
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "刪除預算(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Deletes an existing Budget"
+msgid "Delete an existing Budget."
 msgstr "開啟已存在的預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
@@ -3735,7 +3777,6 @@ msgstr "開啟科目(_A)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "開啟選定的科目"
 
@@ -3759,7 +3800,6 @@ msgstr "開啟子科目(_S)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "開啟選定的科目及其所有的子科目"
 
@@ -3849,7 +3889,6 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "重新整理(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -3885,14 +3924,14 @@ msgstr "給定結清金額,自動結清個別交易"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "轉帳(_T)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "從一個科目匯兌資金至另一個科目"
 
@@ -3925,7 +3964,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "檢查&修復科目(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4074,48 +4113,65 @@ msgstr "所有子科目的交易將會被刪除。"
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "您確定要這麼作嗎?"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account."
+msgstr "開啟選定的科目"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "開啟子科目(_S)"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr "開啟選定的科目及其所有的子科目"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Budget..."
 msgstr "刪除預算(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "刪除目前的預算"
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
-msgid "Budget Options"
+#, fuzzy
+msgid "Budget _Options..."
 msgstr "預算選項"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-msgid "Edit this budget's options"
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options."
 msgstr "編輯預算檢視選項"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-msgid "Estimate Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Esti_mate Budget..."
 msgstr "估計預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
 msgstr "根據選定科目過去的交易紀錄估計預算值"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "All Periods"
+msgid "_All Periods..."
 msgstr "週期"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
 msgstr "編輯選定的科目"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Refresh this window."
+msgstr "重新整理此視窗"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
@@ -4127,6 +4183,11 @@ msgstr "選項"
 msgid "Estimate"
 msgstr "估計"
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#, fuzzy
+msgid "All Periods"
+msgstr "週期"
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
@@ -5117,7 +5178,10 @@ msgstr "雙行(_D)"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction."
 msgstr "每個交易顯示兩行資訊"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5172,16 +5236,6 @@ msgstr "交易日記帳(_J)"
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "顯示展開交易的所有分割"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "轉帳"
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
@@ -5491,7 +5545,7 @@ msgstr "已結清"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
@@ -5700,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "這個科目登記簿唯讀。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -5709,7 +5763,7 @@ msgstr ""
 "這個科目不能被編輯。如果您要編輯這個登記簿的交易,請開啟科目選項並且關閉 "
 "placeholder 核取方塊。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -5730,7 +5784,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "項目的日期(_E)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "結帳日期:"
@@ -5930,11 +5984,32 @@ msgstr "排序依"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+"這個科目不能被編輯。如果您要編輯這個登記簿的交易,請開啟科目選項並且關閉 "
+"placeholder 核取方塊。"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+"選擇的子科目中有一個不能被編輯。如果您要編輯這個登記簿的交易,請開啟子科目選"
+"項並且關閉 placeholder 核取方塊。您也可以開啟個別的科目而不是一次一組科目。"
+
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "GnuCash"
@@ -6004,11 +6079,6 @@ msgstr "GnuCash 偏好設定"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "財務管理"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
@@ -6081,117 +6151,117 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "利率不能為零。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "利息付款"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "利息收費"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "付款資訊"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:533
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "付款自"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:539 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "對帳科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:554
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "付款到"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:567
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "沒有用於此科目的自動利息付款"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "沒有用於此科目的自動利息收費"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:827
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "輸入利息付款(_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "輸入利息收費(_I)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1137
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
 msgid "Debits"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1147
 #: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "貸方"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1356
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "您確定要刪除選擇的交易?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1960
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "起始結餘:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "結束結餘:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "已對帳的結餘:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1990
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "差額"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2103
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "您已經在此對帳視窗中做過變更。您確定要取消?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此科目尚未結算。您確定要結束?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要延遲此次對帳留到稍後才完成?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2316
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "對帳(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "科目(_A)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6212,129 +6282,131 @@ msgstr "科目(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
 msgid "_Help"
 msgstr "說明(_H)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "對帳資訊(_R)..."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "變更包含結帳日期與結束結餘的對帳資訊。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid "_Finish"
 msgstr "完成(_F)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2331
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "結束此科目的對帳"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Postpone"
 msgstr "延遲(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "延遲此科目的對帳"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "取消此科目的對帳"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
 msgid "_Open Account"
 msgstr "開啟科目(_O)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
 msgid "Open the account"
 msgstr "開啟科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "編輯科目(_E)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "編輯此登記簿的主科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "檢查&修復(_C)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "結餘(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "增加一筆新的交易至科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "編輯目前的交易"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "刪除選定的交易"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "對帳科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "刪除選定的交易"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "未對帳(_U)"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "刪除選定的交易"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2401
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "開啟 GnuCash 說明視窗"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:375
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:382
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1859
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1863
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6706,7 +6778,7 @@ msgid "Parsing file..."
 msgstr "解析檔案中..."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "解析此檔案時發生錯誤。"
@@ -7823,32 +7895,28 @@ msgstr "<未知>"
 msgid "View..."
 msgstr "檢視..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:68
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
 msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Expected location"
+msgstr "訂單資訊"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:506
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:538
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
@@ -8671,7 +8739,7 @@ msgstr "財產淨值"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
@@ -8705,25 +8773,6 @@ msgstr "LTCG"
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "收入"
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
@@ -9176,7 +9225,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "只有無效的"
@@ -9197,7 +9246,7 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "到期總數"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "提款"
@@ -9220,7 +9269,7 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "貸方公式"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
@@ -10991,9 +11040,10 @@ msgstr "展開顯示全部分割交易。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
@@ -15193,7 +15243,7 @@ msgid "Transaction Details"
 msgstr "交易報表"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "轉帳科目"
 
@@ -15239,8 +15289,8 @@ msgstr "2005-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17510,6 +17560,11 @@ msgstr "平均"
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
+msgstr "預算選項"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 msgid "Budget Name"
 msgstr "預算名稱"
@@ -19222,7 +19277,7 @@ msgid "Rate/Price"
 msgstr ". (句點)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "交易"
@@ -19238,7 +19293,7 @@ msgid "Full Account Name"
 msgstr "使用科目全名?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "對帳日期"
@@ -19375,70 +19430,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:843
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "選擇匯出格式"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:900
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "某些交易可能會被丟棄。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:939
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "選項 %s:%s 有誤。\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1113
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "選取了無效的編碼"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
 msgid "_Split this column"
 msgstr "拆分這個欄位(_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "擴大這個欄位(_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "縮小這個欄位(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19446,7 +19501,7 @@ msgstr[0] "增加新價格。"
 msgstr[1] "增加新價格。"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19454,14 +19509,14 @@ msgstr[0] "重複相同的發票(_D)"
 msgstr[1] "重複相同的發票(_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "記錄的價格"
 msgstr[1] "記錄的價格"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19472,7 +19527,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "解析此檔案時發生錯誤 %s。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19482,18 +19537,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "新增科目"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1968
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -19503,7 +19558,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19513,12 +19568,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2055
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "解析此檔案時發生錯誤 %s。"
@@ -19538,289 +19593,289 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "顯示科目備註"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "句號為小數點: 123,456.78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "逗號為小數點: 123.456,78"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "請選擇有效的貸款科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "請選擇有效的貸款科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "請選擇有效的貸款科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "請選擇有效的代管帳號。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "請選擇有效的貸款科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "您必須選擇轉帳的科目或選定起始結餘資產淨值科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "代號"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr "名稱"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "貨幣: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "計算此商品的價格。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "計算此商品的價格。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "檔案無法重新開啟"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
 msgid "No date column."
 msgstr "無日期欄位。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "無日期欄位。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "顯示貨幣欄位"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "顯示商品欄位"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "無法為以下項目建立價格:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "交易日記帳(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "轉帳科目"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "轉帳到"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "已對帳"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "上次對帳日期"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "計算此商品的價格。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "選擇匯出格式"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "選擇匯出格式"
@@ -20381,14 +20436,6 @@ msgstr "獲益上限 (短期)"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "保留收入"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
-msgid "Expenses"
-msgstr "支出"
-
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "佣金"
@@ -29930,6 +29977,24 @@ msgstr ""
 msgid "No help available."
 msgstr "沒有說明。"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Expenses"
+#~ msgstr "總支出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+#~ msgstr "顯示資產&債務長條"
+
+#~ msgid "Open an existing Budget"
+#~ msgstr "開啟已存在的預算"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Budget"
+#~ msgstr "刪除預算(_D)"
+
+#~ msgid "Delete this budget"
+#~ msgstr "刪除目前的預算"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
 #~ msgstr "顯示項目的折扣"



Summary of changes:
 po/ar.po          | 710 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/as.po          | 714 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/az.po          | 670 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/bg.po          | 714 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/brx.po         | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ca.po          | 713 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/cs.po          | 710 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/da.po          | 712 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/doi.po         | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/el.po          | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/en_GB.po       | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/es.po          | 716 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/es_NI.po       | 685 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/eu.po          | 690 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fa.po          | 697 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fi.po          | 693 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fr.po          | 732 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/gu.po          | 711 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/he.po          | 715 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/hi.po          | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/hr.po          | 716 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/hu.po          | 704 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/it.po          | 715 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ja.po          | 715 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/kn.po          | 714 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ko.po          | 697 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/kok.po         | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/kok at latin.po   | 714 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ks.po          | 713 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/lt.po          | 713 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/lv.po          | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mai.po         | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mni.po         | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mni at bengali.po | 714 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mr.po          | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/nb.po          | 701 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ne.po          | 699 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/nl.po          | 712 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/pl.po          | 713 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/pt.po          | 713 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/pt_BR.po       | 714 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ro.po          | 713 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ru.po          | 712 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/rw.po          | 703 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sk.po          | 707 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sr.po          | 710 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sv.po          | 697 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ta.po          | 713 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/te.po          | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/tr.po          | 711 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/uk.po          | 717 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ur.po          | 714 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/vi.po          | 712 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/zh_CN.po       | 706 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/zh_TW.po       | 693 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 55 files changed, 21554 insertions(+), 17435 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list