gnucash master: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun May 31 11:32:29 EDT 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fe28d6c3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d13598a4 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0778f2d5 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/58354c78 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1433792a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/40b504ec (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/659f785c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4e9990dd (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/658241d3 (commit)
commit fe28d6c3dc2569aa614f1ef8e643bef76366264d
Merge: d13598a42 58354c785
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun May 31 08:21:49 2020 -0700
Merge branch 'maint'
diff --cc gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm
index 444456772,000000000..5e8b1bc95
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm
+++ b/gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm
@@@ -1,888 -1,0 +1,888 @@@
+;; -*-scheme-*-
+;;
+;; This file was copied from the file txf.scm by Richard -Gilligan- Uschold
+;;
+;; In part English text with German text replaced and completed
+;; for GnuCash Vers. 2.4.0 in Dezember 2010 by FJSW - Franz Stoll
+;;
+;; Originally, these were meant to print Tax related accounts and
+;; exports TXF files for import to TaxCut, TurboTax, etc. for the US
+;; tax TXF format. I modified this heavily so that it might become
+;; useful for the German Umsatzsteuer-Voranmeldung.
+;;
+;; The report in this file extracts the amounts that belong to the
+;; Kennzahlen (from txf-de_DE.scm) as assigned to the different
+;; accounts, and will write it to some XML file as required by
+;; e.g. the Winston software
+;; https://www.felfri.de/winston/schnittstellen.htm
+;;
+;; This file might still contain a lot of US-TXF related stuff. This
+;; can surely be thrown out once someone was able to actually use this
+;; report for his/her taxes.
+;;
+;;
+;; Richard Gilligan Uschold's original comment continued here as follows:
+;;
+;; For this to work, the user has to segregate taxable and not taxable
+;; income to different accounts, as well as deductible and non
+;; deductible expenses.
+;;
+;; The user selects the accounts(s) to be printed, if none, all are checked.
+;; Automatically prints up to 15 sub-account levels below selected
+;; account. Accounts below that are not printed. If you really need
+;; more levels, change the MAX_LEVELS constant
+;;
+;; Optionally, does NOT print accounts with $0.00 values. Prints data
+;; between the From and To dates. Optional alternate periods:
+;; "Last Year", "1st Est Tax Quarter", ... "4th Est Tax Quarter"
+;; "Last Yr Est Tax Qtr", ... "Last Yr Est Tax Qtr"
+;; Estimated Tax Quarters: Dec 31, Mar 31, Jun 30, Aug 31)
+;; Optionally prints brief or full account names
+;;
+;; NOTE: setting of specific dates is squirly! and seems to be
+;; current-date dependent! Actually, time of day dependent! Just
+;; after midnight gives different dates than just before! Referencing
+;; all times to noon seems to fix this. Subtracting 1 year sometimes
+;; subtracts 2! see "(to-value"
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+;; This program is free software; you can redistribute it and/or
+;; modify it under the terms of the GNU General Public License as
+;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+;; the License, or (at your option) any later version.
+;;
+;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
+;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+;; GNU General Public License for more details.
+;;
+;; You should have received a copy of the GNU General Public License
+;; along with this program; if not, contact:
+;;
+;; Free Software Foundation Voice: +1-617-542-5942
+;; 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1-617-542-2652
+;; Boston, MA 02110-1301, USA gnu at gnu.org
+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
+
+
+;; depends must be outside module scope -- and should eventually go away.
+
+(define-module (gnucash reports locale-specific de_DE taxtxf))
+(use-modules (gnucash engine))
+(use-modules (gnucash utilities))
+(use-modules (gnucash core-utils)) ; for gnc:version and (_ ...)
+(use-modules (gnucash app-utils))
+(use-modules (gnucash locale de_DE tax))
+(use-modules (gnucash report))
+(use-modules (srfi srfi-1))
+
+(define reportname (N_ "Tax Report / TXF Export"))
+
+(define (make-level-collector num-levels)
+ (let ((level-collector (make-vector num-levels)))
+ (do ((i 0 (+ i 1)))
+ ((= i num-levels) i)
+ (vector-set! level-collector i (gnc:make-commodity-collector)))
+ level-collector))
+
+(define MAX-LEVELS 16) ; Maximum Account Levels
+
+(define levelx-collector (make-level-collector MAX-LEVELS))
+
+(define today (time64CanonicalDayTime (current-time)))
+
+(define bdtm
+ (let ((result (gnc-localtime today)))
+ (set-tm:mday result 16) ; 16
+ (set-tm:mon result 3) ; Apr
+ (set-tm:isdst result -1)
+ result))
+
+(define tax-day (gnc-mktime bdtm))
+
+(define after-tax-day (< tax-day today))
+
+(define (make-split-list account split-filter-pred)
+ (reverse (filter split-filter-pred
+ (xaccAccountGetSplitList account))))
+
+;; returns a predicate that returns true only if a split is
+;; between early-date and late-date
+(define (split-report-make-date-filter-predicate begin-date
+ end-date)
+ (lambda (split)
+ (let ((t
+ (xaccTransGetDate
+ (xaccSplitGetParent split))))
+ (and (>= t begin-date)
+ (<= t end-date)))))
+
+;; This is nearly identical to, and could be shared with
+;; display-report-list-item in report-impl.scm. This adds warn-msg parameter
+(define (gnc:display-report-list-item item port warn-msg)
+ (cond
+ ((string? item) (display item port))
+ ((null? item) #t)
+ ((list? item) (map (lambda (item)
+ (gnc:display-report-list-item item port warn-msg))
+ item))
+ (else (gnc:warn warn-msg item " is the wrong type."))))
+
+(define (lx-collector level action arg1 arg2)
+ ((vector-ref levelx-collector (- level 1)) action arg1 arg2))
+
+;; Unlike to the US the German tax quarters are real quarters.
+;; To allow for easily incorporating changes from the US version
+;; we simply set tax-qtr-real-qtr-year to 0.
+(define tax-qtr-real-qtr-year 0)
+
+(define (tax-options-generator)
+ (define options (gnc:new-options))
+ (define (gnc:register-tax-option new-option)
+ (gnc:register-option options new-option))
+
+ ;; date at which to report
+ (gnc:options-add-date-interval!
+ options gnc:pagename-general
+ (N_ "From") (N_ "To") "a")
+
+ (gnc:register-tax-option
+ (gnc:make-multichoice-option
+ gnc:pagename-general (N_ "Alternate Period")
+ "c" (N_ "Override or modify From: & To:.")
+ (if after-tax-day 'from-to 'last-year)
+ (list (vector 'from-to (N_ "Use From - To") (N_ "Use From - To period."))
+ (vector '1st-est (N_ "1st Est Tax Quarter") (N_ "Jan 1 - Mar 31."))
+ (vector '2nd-est (N_ "2nd Est Tax Quarter") (N_ "Apr 1 - May 31."))
+ (vector '3rd-est (N_ "3rd Est Tax Quarter") (N_ "Jun 1 - Aug 31."))
+ (vector '4th-est (N_ "4th Est Tax Quarter") (N_ "Sep 1 - Dec 31."))
+ (vector 'last-year (N_ "Last Year") (N_ "Last Year."))
+ (vector '1st-last
+ (N_ "Last Yr 1st Est Tax Qtr")
+ (N_ "Jan 1 - Mar 31, Last year."))
+ (vector '2nd-last
+ (N_ "Last Yr 2nd Est Tax Qtr")
+ (N_ "Apr 1 - May 31, Last year."))
+ (vector '3rd-last
+ (N_ "Last Yr 3rd Est Tax Qtr")
+ (N_ "Jun 1 - Aug 31, Last year."))
+ (vector '4th-last
+ (N_ "Last Yr 4th Est Tax Qtr")
+ (N_ "Sep 1 - Dec 31, Last year.")))))
+
+ (gnc:register-tax-option
+ (gnc:make-account-list-option
+ gnc:pagename-accounts (N_ "Select Accounts (none = all)")
+ "d" (N_ "Select accounts.")
+ (lambda () '())
+ #f #t))
+
+ (gnc:register-tax-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ gnc:pagename-display (N_ "Suppress $0.00 values")
+ "f" (N_ "$0.00 valued Accounts won't be printed.") #t))
+
+ (gnc:register-tax-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ gnc:pagename-display (N_ "Print Full account names")
+ "g" (N_ "Print all Parent account names.") #f))
+
+ (gnc:options-set-default-section options gnc:pagename-general)
+
+ options)
+
+;; Render txf information
+(define crlf (string #\return #\newline)) ; TurboTax seems to want these
+
+(define txf-last-payer "") ; if same as current, inc txf-l-count
+ ; this only works if different
+ ; codes from the same payer are
+ ; grouped in the accounts list
+(define txf-l-count 0) ; count repeated N codes
+
+;; stores assigned txf codes so we can check for duplicates
+(define txf-dups-alist '())
+
+(define (txf-payer? payer)
+ (member payer (list 'current 'parent)))
+
+(define (gnc:account-get-txf account)
+ (and (xaccAccountGetTaxRelated account)
+ (not (equal? (gnc:account-get-txf-code account) 'N000))))
+
+(define (gnc:account-get-txf-code account)
+ (let ((code (xaccAccountGetTaxUSCode account)))
+ (string->symbol (if (string-null? code) "N000" code))))
+
+(define (gnc:get-txf-format code income?)
+ (gnc:txf-get-format (if income?
+ txf-income-categories
+ txf-expense-categories)
+ code ""))
+
+(define (gnc:account-get-txf-payer-source account)
+ (let ((pns (xaccAccountGetTaxUSPayerNameSource account)))
+ (string->symbol (if (string-null? pns) "keine" pns))))
+
+;; check for duplicate txf codes
+(define (txf-check-dups account)
+ (let* ((code (gnc:account-get-txf-code account))
+ (item (assoc-ref txf-dups-alist code))
+ (payer (gnc:account-get-txf-payer-source account)))
+ (if (not (txf-payer? payer))
+ (set! txf-dups-alist (assoc-set! txf-dups-alist code
+ (if item
+ (cons account item)
+ (list account)))))))
+
+;; Print error message for duplicate txf codes and accounts
+(define (txf-print-dups doc)
+ (let ((dups
+ (apply append
+ (map (lambda (x)
+ (let ((cnt (length (cdr x))))
+ (if (> cnt 1)
+ (let* ((acc (cadr x))
+ (txf (gnc:account-get-txf acc)))
+ (cons (string-append
+ "Kennzahl \""
+ (symbol->string
+ (gnc:account-get-txf-code acc))
+ "\" hat Duplikate in "
+ (number->string cnt) " Konten:")
+ (map gnc-account-get-full-name
+ (cdr x))))
+ '())))
+ txf-dups-alist)))
+ (text (gnc:make-html-text)))
+ (if (not (null? dups))
+ (begin
+ (gnc:html-document-add-object! doc text)
+ (gnc:html-text-append!
+ text
+ (gnc:html-markup-p
+ (gnc:html-markup
+ "blue"
+ (_ "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned\
+ to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."))))
+ (map (lambda (s)
+ (gnc:html-text-append!
+ text
+ (gnc:html-markup-p
+ (gnc:html-markup "blue" s))))
+ dups)))))
+
+;; some codes require special handling
+(define (txf-special-split? code)
+ (member code (list 'N521))) ; only one for now
+
+(define (fill-clamp-sp str len)
+ (string-append (substring (string-append str (make-string len #\space))
+ 0 (- len 1)) " "))
+
+(define (fill-clamp str len)
+ (string-append (substring (string-append str (make-string len #\space))
+ 0 len)))
+
+(define (make-header-row table max-level)
+ (gnc:html-table-prepend-row!
+ table
+ (append (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup
+ "account-header" (_ "Account Name")))
+ (make-sub-headers max-level)
+ (list (gnc:make-html-table-header-cell/markup
+ "number-header" (_ "Total"))))))
+
+(define (make-sub-headers max-level)
+ (if (<= max-level 1)
+ '()
+ (cons (gnc:make-html-table-header-cell/markup
+ "number-header"
+ "Sub-"
+ (number->string (- max-level 1)))
+ (make-sub-headers (- max-level 1)))))
+
+(define (render-txf-account account account-value d? date x? x-date)
+ (let* ((print-info (gnc-account-print-info account #t))
+ (txf? (gnc:account-get-txf account)))
+ (if (and txf?
+ (not (gnc-numeric-zero-p account-value)))
+ (let* ((type (xaccAccountGetType account))
+ (code (gnc:account-get-txf-code account))
+ (date-str (if date
+ (gnc-print-time64 date "%d.%m.%Y")
+ #f))
+ (x-date-str (if x-date
+ (gnc-print-time64 x-date "%d.%m.%Y")
+ #f))
+ ;; Only formats 1,3 implemented now! Others are treated as 1.
+ (format (gnc:get-txf-format code (eq? type ACCT-TYPE-INCOME)))
+ (value (string-append
+ (if (eq? type ACCT-TYPE-INCOME) ;; negate expenses. FIXME: Necessary?
+ ""
+ "-")
+ (number->string
+ (gnc-numeric-num
+ (gnc-numeric-convert account-value (cond
+ ((eq? format 2) 1)
+ (else 100))
+ 3))))) ;; 3 is the GNC_HOW_TRUNC truncation rounding
+ (payer-src (gnc:account-get-txf-payer-source account))
+ (account-name (let* ((named-acct
+ (if (eq? payer-src 'parent)
+ (gnc-account-get-parent account)
+ account))
+ (name (xaccAccountGetName named-acct)))
+ (if (not (string-null? name))
+ name
+ (begin
+ (display
+ (string-append
+ "Failed to get name for account: "
+ (gncAccountGetGUID named-acct)
+ (if (not (eq? account named-acct))
+ (string-append
+ " which is the parent of "
+ (gncAccountGetGUID account)))
+ "\n"))
+ "<NONE> -- See the Terminal Output"))))
+ (action (if (eq? type ACCT-TYPE-INCOME)
+ (case code
+ ((N286 N488) "ReinvD")
+ (else "Ertraege"))
+ "Aufwendungen"))
+ (category-key (if (eq? type ACCT-TYPE-INCOME)
+ (gnc:txf-get-category-key
+ txf-income-categories code "")
+ (gnc:txf-get-category-key
+ txf-expense-categories code "")))
+ (value-name (if (equal? "ReinvD" action)
+ (string-append
+ (substring value 1 (string-length value))
+ " " account-name)
+ account-name))
+ (l-value (if (= format 3)
+ (begin
+ (set! txf-l-count
+ (if (equal? txf-last-payer account-name)
+ txf-l-count
+ (+ 1 txf-l-count)))
+ (set! txf-last-payer account-name)
+ (number->string txf-l-count))
+ "1")))
+ ;(display "render-txf-account \n")
+ ;(display-backtrace (make-stack #t) (current-output-port))
+
+ ;; FIXME: Here the actual rendering of one account entry is
+ ;; done. Use the German format here.
+ (list " <Kennzahl Nr=\""
+ category-key
+ "\">"
+ value
+ "</Kennzahl>" crlf))
+; (case format
+; ((3) (list "P" account-name crlf))
+; (else (if (and x? (txf-special-split? code))
+; (list "P" crlf)
+; '())))
+; (if x?
+; (list "X" x-date-str " " (fill-clamp-sp account-name 31)
+; (fill-clamp-sp action 7)
+; (fill-clamp-sp value-name 82)
+; (fill-clamp category-key 15) crlf)
+; '())
+; "^" crlf))
+ "")))
+
+;; Render any level
+(define (render-level-x-account table level max-level account lx-value
+ suppress-0 full-names txf-date)
+ (let* ((account-name (if txf-date ; special split
+ (gnc-print-time64 txf-date "%d.%m.%Y")
+ (if (or full-names (equal? level 1))
+ (gnc-account-get-full-name account)
+ (xaccAccountGetName account))))
+ (blue? (gnc:account-get-txf account))
+ (print-info (gnc-account-print-info account #f))
+ (value (xaccPrintAmount lx-value print-info))
+ (value-formatted (if (= 1 level)
+ (gnc:html-markup-b value)
+ value))
+ (value-formatted (gnc:make-html-text
+ (if blue?
+ (gnc:html-markup "blue" value-formatted)
+ value-formatted)))
+ (account-name (if blue?
+ (gnc:html-markup "blue" account-name)
+ ;; Note: gnc:html-markup adds an extra space
+ ;; before the " <FONT" tag, so we compensate.
+ (string-append " " account-name)))
+ (blank-cells (make-list (- max-level level)
+ (gnc:make-html-table-cell #f)))
+ (end-cells (make-list (- level 1) (gnc:make-html-table-cell #f))))
+
+ (if (and blue? (not txf-date)) ; check for duplicate txf codes
+ (txf-check-dups account))
+
+ (if (or (not suppress-0) (= level 1)
+ (not (gnc-numeric-zero-p lx-value)))
+ (begin
+ (gnc:html-table-prepend-row!
+ table
+ (append
+ (list (gnc:make-html-table-cell
+ (apply gnc:make-html-text
+ (append (make-list (* 3 (- level 1)) " ")
+ (list account-name)))))
+ blank-cells
+ (list (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell"
+ value-formatted))
+ end-cells))
+ (if (= level 1) (make-header-row table max-level))))))
+
+;; Recursively validate children if parent is not a tax account.
+;; Don't check children if parent is valid.
+;; Returns the Parent if a child or grandchild is valid.
+(define (validate accounts)
+ (filter (lambda (a)
+ (if (xaccAccountGetTaxRelated a)
+ #t
+ ;; check children
+ (if (null? (validate (gnc-account-get-descendants a)))
+ #f
+ #t)))
+ accounts))
+
+(define (generate-tax-or-txf report-name
+ report-description
+ report-obj
+ tax-mode?
+ file-name)
+
+ (define (get-option pagename optname)
+ (gnc:option-value
+ (gnc:lookup-option
+ (gnc:report-options report-obj) pagename optname)))
+
+ ;; the number of account generations: children, grandchildren etc.
+ (define (num-generations account gen)
+ (if (eq? (gnc-account-n-children account) 0)
+ (if (and (xaccAccountGetTaxRelated account)
+ (txf-special-split? (gnc:account-get-txf-code account)))
+ (+ gen 1) ; Est Fed Tax has a extra generation
+ gen) ; no kids, return input
+ (apply max (gnc:account-map-children
+ (lambda (x) (num-generations x (+ 1 gen)))
+ account))))
+
+ (gnc:report-starting reportname)
+ (let* ((from-value (gnc:date-option-absolute-time
+ (get-option gnc:pagename-general "From")))
+ (to-value (gnc:time64-end-day-time
+ (gnc:date-option-absolute-time
+ (get-option gnc:pagename-general "To"))))
+ (alt-period (get-option gnc:pagename-general "Alternate Period"))
+ (suppress-0 (get-option gnc:pagename-display
+ "Suppress $0.00 values"))
+ (full-names (get-option gnc:pagename-display
+ "Print Full account names"))
+ (user-sel-accnts (get-option gnc:pagename-accounts
+ "Select Accounts (none = all)"))
+ (valid-user-sel-accnts (validate user-sel-accnts))
+ ;; If no selected accounts, check all.
+ (selected-accounts (if (not (null? user-sel-accnts))
+ valid-user-sel-accnts
+ (validate (reverse
+ (gnc-account-get-children-sorted
+ (gnc-get-current-root-account))))))
+ (book (gnc-get-current-book))
+ (generations (if (pair? selected-accounts)
+ (apply max (map (lambda (x) (num-generations x 1))
+ selected-accounts))
+ 0))
+ (max-level (min MAX-LEVELS (max 1 generations)))
+ (work-to-do 0)
+ (work-done 0)
+
+ ;; Alternate dates are relative to from-date
+ (from-date (gnc-localtime from-value))
+ (from-value (gnc:time64-start-day-time
+ (let ((bdtm from-date))
+ (if (member alt-period
+ '(last-year 1st-last 2nd-last
+ 3rd-last 4th-last))
+ (set-tm:year bdtm (- (tm:year bdtm) 1)))
+ (set-tm:mday bdtm 1)
+ (if (< (gnc:date-get-year bdtm)
+ tax-qtr-real-qtr-year)
+ (case alt-period
+ ((1st-est 1st-last last-year) ; Jan 1
+ (set-tm:mon bdtm 0))
+ ((2nd-est 2nd-last) ; Apr 1
+ (set-tm:mon bdtm 3))
+ ((3rd-est 3rd-last) ; Jun 1
+ (set-tm:mon bdtm 5))
+ ((4th-est 4th-last) ; Sep 1
+ (set-tm:mon bdtm 8)))
+ ;; Tax quaters equal Real quarters
+ (case alt-period
+ ((1st-est 1st-last last-year) ; Jan 1
+ (set-tm:mon bdtm 0))
+ ((2nd-est 2nd-last) ; Apr 1
+ (set-tm:mon bdtm 3))
+ ((3rd-est 3rd-last) ; Jul 1
+ (set-tm:mon bdtm 6))
+ ((4th-est 4th-last) ; Oct 1
+ (set-tm:mon bdtm 9))))
+ (set-tm:isdst bdtm -1)
+ (gnc-mktime bdtm))))
+
+ (to-value (gnc:time64-end-day-time
+ (let ((bdtm from-date))
+ (if (member alt-period
+ '(last-year 1st-last 2nd-last
+ 3rd-last 4th-last))
+ (set-tm:year bdtm (- (tm:year bdtm) 1)))
+ ;; Bug! Above subtracts two years, should only be one!
+ ;; The exact same code, in from-value, further above,
+ ;; only subtraces one! Go figure!
+ ;; So, we add one back below!
+ (if (member alt-period
+ '(last-year 1st-last 2nd-last
+ 3rd-last 4th-last))
+ (set-tm:year bdtm (+ (tm:year bdtm) 1)))
+ (set-tm:mday bdtm 31)
+ (if (< (gnc:date-get-year bdtm) tax-qtr-real-qtr-year)
+ (case alt-period
+ ((1st-est 1st-last) ; Mar 31
+ (set-tm:mon bdtm 2))
+ ((2nd-est 2nd-last) ; May 31
+ (set-tm:mon bdtm 4))
+ ((3rd-est 3rd-last) ; Aug 31
+ (set-tm:mon bdtm 7))
+ ((4th-est 4th-last last-year) ; Dec 31
+ (set-tm:mon bdtm 11))
- (else (set! bdtm (gnc-mktime to-value))))
++ (else (set! bdtm (gnc-localtime to-value))))
+ ;; Tax quaters equal Real quarters
+ (case alt-period
+ ((1st-est 1st-last) ; Mar 31
+ (set-tm:mon bdtm 2))
+ ((2nd-est 2nd-last) ; Jun 30
+ (set-tm:mday bdtm 30)
+ (set-tm:mon bdtm 5))
+ ((3rd-est 3rd-last) ; Sep 30
+ (set-tm:mday bdtm 30)
+ (set-tm:mon bdtm 8))
+ ((4th-est 4th-last last-year) ; Dec 31
+ (set-tm:mon bdtm 11))
+ (else
- (set! bdtm (gnc-mktime to-value)))))
++ (set! bdtm (gnc-localtime to-value)))))
+ (set-tm:isdst bdtm -1)
+ (gnc-mktime bdtm))))
+
+ (txf-feedback-str-lst '())
+ (doc (gnc:make-html-document))
+ (table (gnc:make-html-table)))
+
+ ;; for quarterly estimated tax payments, we need a different period
+ ;; return the sometimes changed (from-est to-est full-year?) dates
+ (define (txf-special-splits-period account from-value to-value)
+ (if (and (xaccAccountGetTaxRelated account)
+ (txf-special-split? (gnc:account-get-txf-code account)))
+ (let*
+ ((full-year?
+ (let ((bdto (gnc-localtime to-value))
+ (bdfrom (gnc-localtime from-value)))
+ (and (equal? (tm:year bdto) (tm:year bdfrom))
+ (equal? (tm:mon bdfrom) 0)
+ (equal? (tm:mday bdfrom) 1)
+ (equal? (tm:mon bdto) 11)
+ (equal? (tm:mday bdto) 31))))
+ ;; Adjust dates so we get the final Estimated Tax
+ ;; paymnent from the right year
+ (from-est (if full-year?
+ (let ((bdtm (gnc-localtime
+ (time64CanonicalDayTime
+ from-value))))
+ (set-tm:mday bdtm 1) ; 01
+ (set-tm:mon bdtm 2) ; Mar
+ (set-tm:isdst bdtm -1)
+ (gnc-mktime bdtm))
+ from-value))
+ (to-est (if full-year?
+ (let* ((bdtm (gnc-localtime
+ (time64CanonicalDayTime
+ from-value))))
+ (set-tm:mday bdtm 28) ; 28
+ (set-tm:mon bdtm 1) ; Feb
+ (set-tm:year bdtm (+ (tm:year bdtm) 1))
+ (set-tm:isdst bdtm -1)
+ (gnc-mktime bdtm))
+ to-value)))
+ (list from-est to-est full-year?))
+ #f))
+
+ ;; for quarterly estimated tax payments, we need to go one level down
+ ;; and get data from splits
+ (define (handle-txf-special-splits level account from-est to-est
+ full-year? to-value)
+ (let*
+ ((split-filter-pred (split-report-make-date-filter-predicate
+ from-est to-est))
+ (split-list (make-split-list account split-filter-pred))
+ (lev (if (>= max-level (+ 1 level))
+ (+ 1 level)
+ level)))
+ (map (lambda (spl)
+ (let* ((date (xaccTransGetDate
+ (xaccSplitGetParent spl)))
+ (amount (xaccSplitGetAmount spl))
+ ;; TurboTax 1999 and 2000 ignore dates after Dec 31
+ (fudge-date (if (and full-year?
+ (< to-value date))
+ to-value
+ date)))
+ (if tax-mode?
+ (render-level-x-account table lev max-level account
+ amount suppress-0 #f date)
+ (render-txf-account account amount
+ #t fudge-date #t date))))
+ split-list)))
+
+ (define (count-accounts level accounts)
+ (if (< level max-level)
+ (let ((sum 0))
+ (for-each (lambda (x)
+ (if (gnc:account-is-inc-exp? x)
+ (set! sum (+ sum (+ 1 (count-accounts (+ 1 level)
+ (gnc-account-get-children x)))))
+ 0))
+ accounts)
+ sum)
+ (length accounts)))
+
+ (define (handle-level-x-account level account)
+ (let ((type (xaccAccountGetType account)))
+ (set! work-done (+ 1 work-done))
+ (gnc:report-percent-done (* 100 (if (> work-to-do 0)
+ (/ work-done work-to-do)
+ 1)))
+ (if (gnc:account-is-inc-exp? account)
+ (let* ((children (gnc-account-get-children-sorted account))
+ (to-special #f) ; clear special-splits-period
+ (from-special #f)
+ (childrens-output
+ (if (null? children)
+ (let* ((splits-period (txf-special-splits-period
+ account from-value to-value)))
+ (if splits-period
+ (let* ((full-year? (caddr splits-period)))
+ (set! from-special (car splits-period))
+ (set! to-special (cadr splits-period))
+ (handle-txf-special-splits level account
+ from-special
+ to-special
+ full-year?
+ to-value))
+
+ '()))
+
+ (map (lambda (x)
+ (if (>= max-level (+ 1 level))
+ (handle-level-x-account (+ 1 level) x)
+ '()))
+ (reverse children))))
+
+ (account-balance
+ (if (xaccAccountGetTaxRelated account)
+ (if to-special
+ (gnc:account-get-balance-interval
+ account from-special to-special #f)
+ (gnc:account-get-balance-interval
+ account from-value to-value #f))
+ (gnc-numeric-zero)))) ; don't add non tax related
+
+ (set! account-balance
+ (gnc-numeric-add-fixed
+ (if (> max-level level)
+ (cadr
+ (lx-collector (+ 1 level)
+ 'getpair
+ (xaccAccountGetCommodity account)
+ #f))
+ (gnc-numeric-zero))
+ ;; make positive
+ (if (eq? type ACCT-TYPE-INCOME)
+ (gnc-numeric-neg account-balance)
+ account-balance)))
+
+ (lx-collector level
+ 'add
+ (xaccAccountGetCommodity account)
+ account-balance)
+
+ (let ((level-x-output
+ (if tax-mode?
+ (render-level-x-account table level
+ max-level account
+ account-balance
+ suppress-0 full-names #f)
+ (list
+ ;(if (not to-special)
+ ; (render-txf-account account account-balance
+ ; #f #f #t from-value)
+ ; '())
+ (render-txf-account account account-balance
+ #f #f #f #f)))))
+ (if (equal? 1 level)
+ (lx-collector 1 'reset #f #f))
+
+ (if (> max-level level)
+ (lx-collector (+ 1 level) 'reset #f #f))
+
+ (if (null? level-x-output)
+ '()
+ (if (null? childrens-output)
+ level-x-output
+ (if tax-mode?
+ (list level-x-output
+ childrens-output)
+ (if (null? children) ; swap for txf special splt
+ (list childrens-output level-x-output)
+ (list level-x-output childrens-output)))))))
+ ;; Ignore
+ '())))
+
+ (let ((from-date (gnc-print-time64 from-value "%d.%m.%Y"))
+ (to-date (gnc-print-time64 to-value "%d.%m.%Y"))
+ (to-year (gnc-print-time64 to-value "%Y"))
+ (today-date (gnc-print-time64 (time64CanonicalDayTime (current-time))
+ "%d.%m.%Y"))
+ (tax-nr (gnc:option-get-value book gnc:*tax-label* gnc:*tax-nr-label*)))
+
+ ;; Now, the main body
+ ;; Reset all the balance collectors
+ (do ((i 1 (+ i 1)))
+ ((> i MAX-LEVELS) i)
+ (lx-collector i 'reset #f #f))
+
+ (set! txf-last-payer "")
+ (set! txf-l-count 0)
+ (set! work-to-do (count-accounts 1 selected-accounts))
+
+ (if (not tax-mode?) ; Do Txf mode
+ (begin
+ (if file-name ; cancel TXF if no file selected
+ (let* ((port (open-output-file file-name))
+ (output
+ (map (lambda (x) (handle-level-x-account 1 x))
+ selected-accounts))
+ ;; FIXME: Print the leading and trailing bits here
+ (output-txf (list
+ "<WinstonAusgang>" crlf
+ " <Formular Typ=\"UST\"></Formular>" crlf
+ ;; FIXME: Get this Ordnungsnummer somehow
+ " <Ordnungsnummer>"
+ tax-nr
+ "</Ordnungsnummer>" crlf
+ ;;"<software>GnuCash</software>" crlf
+ ;;"<version>" gnc:version "</version>" crlf
+ ;; today-date crlf
+ " <AnmeldeJahr>" to-year "</AnmeldeJahr>" crlf
+ ;; FIXME: Find out what this should mean
+ " <AnmeldeZeitraum>" "1" "</AnmeldeZeitraum>" crlf
+ output
+ "</WinstonAusgang>")))
+
+ (gnc:display-report-list-item output-txf port
+ "taxtxf-de.scm - ")
+ (close-output-port port)
+ #t)
+ #f))
+
+ (begin ; else do tax report
+ (gnc:html-document-set-style!
+ doc "blue"
+ 'tag "font"
+ 'attribute (list "color" "#0000ff"))
+
+ (gnc:html-document-set-style!
+ doc "income"
+ 'tag "font"
+ 'attribute (list "color" "#0000ff"))
+
+ (gnc:html-document-set-style!
+ doc "expense"
+ 'tag "font"
+ 'attribute (list "color" "#ff0000"))
+
+ (gnc:html-document-set-style!
+ doc "account-header"
+ 'tag "th"
+ 'attribute (list "align" "left"))
+
+ (gnc:html-document-set-title! doc report-name)
+
+ (gnc:html-document-add-object!
+ doc (gnc:make-html-text
+ (gnc:html-markup
+ "center"
+ (gnc:html-markup-p
+ (gnc:html-markup/format
+ (_ "Period from ~a to ~a") from-date to-date)))))
+
+ (gnc:html-document-add-object!
+ doc (gnc:make-html-text
+ (gnc:html-markup
+ "center"
+ (gnc:html-markup
+ "blue"
+ (gnc:html-markup-p
+ "Blaue Posten können in eine XML-Datei und diese mit der Software \"Winston\" zu ELSTER exportiert werden.<br>
+Diese XML-Datei enthält dann die geschlüsselten USt-Kennzahlen und zu diesen die summierten Werte für den ELSTER-Export.<br>
+Bei Umsätzen werden nur voll Beträge ausgewiesen, bei Steuerkennzahlen auch die Dezimalstellen, aber ohne Komma.<br>
+Klicken Sie auf »Exportieren« , um den Export durchzuführen.")))))
+
+ (txf-print-dups doc)
+
+ (gnc:html-document-add-object! doc table)
+
+ (set! txf-dups-alist '())
+ (map (lambda (x) (handle-level-x-account 1 x))
+ selected-accounts)
+
+ (if (null? selected-accounts)
+ (gnc:html-document-add-object!
+ doc
+ (gnc:make-html-text
+ (gnc:html-markup-p
+ "Keine Steuer-relevanten Konten gefunden.<br>
+Gehen Sie zu Bearbeiten -> Optionen Steuerbericht, um Konten entsprechend einzurichten."))))
+
+ (gnc:report-finished)
+ doc)))))
+
+(gnc:define-report
+ 'version 1
+ 'name reportname
+ 'report-guid "758b125c05e54531a7dec5f1ef0ef9c8"
+ 'menu-name (N_ "Tax Report & XML Export")
+ ;;'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
+ 'menu-tip (N_ "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file")
+ 'options-generator tax-options-generator
+ 'renderer (lambda (report-obj)
+ (generate-tax-or-txf
+ (_ "Taxable Income / Deductible Expenses")
+ (_ "This report shows your Taxable Income and \
+Deductible Expenses.")
+ report-obj
+ #t
+ #f))
+ 'export-types (list (cons (_ "XML") 'txf))
+ 'export-thunk (lambda (report-obj choice file-name)
+ (generate-tax-or-txf
+ (_ "Taxable Income / Deductible Expenses")
+ (_ "This page shows your Taxable Income and \
+Deductible Expenses.")
+ report-obj
+ #f
+ file-name)))
diff --cc gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
index d222388b7,000000000..086ee3a79
mode 100644,000000..100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm
@@@ -1,1231 -1,0 +1,1231 @@@
+;; -*-scheme-*-
+;; owner-report.scm -- Print out a detailed owner report, which is a
+;; summary of invoices and payments for a particular
+;; company (the owner) applied to an account.
+;;
+;; Created by: Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
+;; Copyright (c) 2002, 2003 Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>
+;; Modified by AMM to show tax figures of invoice.
+;; Modified by Christopher Lam to combine job/owner-report
+;;
+;; This program is free software; you can redistribute it and/or
+;; modify it under the terms of the GNU General Public License as
+;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+;; the License, or (at your option) any later version.
+;;
+;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
+;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+;; GNU General Public License for more details.
+;;
+;; You should have received a copy of the GNU General Public License
+;; along with this program; if not, contact:
+;;
+;; Free Software Foundation Voice: +1-617-542-5942
+;; 51 Franklin Street, Fifth Floor Fax: +1-617-542-2652
+;; Boston, MA 02110-1301, USA gnu at gnu.org
+
+
+(define-module (gnucash reports standard new-owner-report))
+
+(use-modules (srfi srfi-1))
+(use-modules (srfi srfi-8))
+(use-modules (srfi srfi-9))
+(use-modules (srfi srfi-11)) ;for let-values
+(use-modules (ice-9 match))
+(use-modules (gnucash engine))
+(use-modules (gnucash utilities)) ; for gnc:debug
+(use-modules (gnucash core-utils))
+(use-modules (gnucash app-utils))
+(use-modules (gnucash report))
+
+;; Option names
+(define optname-from-date (N_ "From"))
+(define optname-to-date (N_ "To"))
+(define optname-date-driver (N_ "Due or Post Date"))
+
+(define owner-page gnc:pagename-general)
+(define date-header (N_ "Date"))
+(define due-date-header (N_ "Due Date"))
+(define reference-header (N_ "Reference"))
+(define type-header (N_ "Type"))
+(define desc-header (N_ "Description"))
+(define sale-header (N_ "Sale"))
+(define tax-header (N_ "Tax"))
+(define credit-header (N_ "Credits"))
+(define debit-header (N_ "Debits"))
+(define balance-header (N_ "Balance"))
+(define linked-txns-header (N_ "Links"))
+
+(define javascript "
+<script>
+ function getID(cell) { return cell.getAttribute('link-id'); }
+
+ function clicky() {
+ var id = getID(this);
+ var ishighlighted = this.classList.contains('highlight');
+ TDs.forEach (function (item, idx) {
+ item.classList.remove('highlight')});
+ if (ishighlighted) return;
+ TDs.forEach (function (item, idx) {
+ if (getID(item) == id)
+ item.classList.add('highlight')})}
+
+ var TDs = document.getElementsByTagName('td');
+ TDs = Array.prototype.slice.call (TDs);
+ TDs = TDs.filter (getID);
+ TDs.forEach(function (item, idx) {
+ item.addEventListener('click', clicky)});
+</script>
+")
+
+;; Depending on the report type we want to set up some lists/cases
+;; with strings to ease overview and translation
+(define owner-string-alist
+ (list
+ (list GNC-OWNER-CUSTOMER
+ (N_ "Customer")
+ (_ "No valid customer selected.")
+ (_ "This report requires a customer to be selected."))
+
+ (list GNC-OWNER-EMPLOYEE
+ (N_ "Employee")
+ (_ "No valid employee selected.")
+ (_ "This report requires a employee to be selected."))
+
+ (list GNC-OWNER-JOB
+ (N_ "Job")
+ (_ "No valid job selected.")
+ (_ "This report requires a job to be selected."))
+
+ (list GNC-OWNER-VENDOR
+ (N_ "Vendor")
+ (_ "No valid vendor selected.")
+ (_ "This report requires a vendor to be selected."))))
+
+(define (get-info key)
+ (assv-ref owner-string-alist key))
+
+(define-record-type :link-data
+ (make-link-data date ref type desc partial-amount amount rhs-class)
+ link-data?
+ (date link-data-date)
+ (ref link-data-ref)
+ (type link-data-type)
+ (desc link-data-desc)
+ (partial-amount link-data-partial-amount)
+ (amount link-data-amount)
+ (rhs-class link-data-rhs-class))
+
+(define-record-type :link-desc-amount
+ (make-link-desc-amount desc amount rhs-class)
+ link-desc-amount?
+ (desc link-desc-amount-desc)
+ (amount link-desc-amount-amount)
+ (rhs-class link-desc-amount-rhs-class))
+
+(define-record-type :link-blank
+ (make-link-blank)
+ link-blank?)
+
+(define-record-type :payment-info
+ (make-payment-info overpayment invoices opposing-splits)
+ payment-info?
+ (overpayment payment-info-overpayment)
+ (invoices payment-info-invoices)
+ (opposing-splits payment-info-opposing-splits))
+
+;; Names in Option panel (Untranslated! Because it is used for option
+;; naming and lookup only, and the display of the option name will be
+;; translated somewhere else.)
+(define (owner-string owner-type)
+ (car (get-info owner-type)))
+
+(define (date-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 0))
+(define (date-due-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 1))
+(define (ref-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 2))
+(define (type-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 3))
+(define (desc-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 4))
+(define (sale-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 5))
+(define (tax-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 6))
+(define (debit-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 7))
+(define (credit-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 8))
+(define (bal-col columns-used)
+ (vector-ref columns-used 9))
+
+(define (num-cols columns-used section)
+ (let* ((date? (date-col columns-used))
+ (due? (date-due-col columns-used))
+ (ref? (ref-col columns-used))
+ (type? (type-col columns-used))
+ (desc? (desc-col columns-used))
+ (sale? (sale-col columns-used))
+ (tax? (tax-col columns-used))
+ (credit? (credit-col columns-used))
+ (debit? (debit-col columns-used))
+ (bal? (bal-col columns-used))
+ (spacer? (or date? type? ref? desc? debit? credit?))
+ (amt? (or credit? debit?))
+ (cols-alist
+ (list
+ (list 'lhs-cols date? due? ref? type? desc? sale? tax? credit? debit? bal?)
+ (list 'ptt-span date? due? ref? type? desc?)
+ (list 'mid-spac spacer?)
+ (list 'rhs-cols date? ref? type? desc? amt? amt?)
+ (list 'rhs-span date? ref? type? desc?)))
+ (cols-list (assq-ref cols-alist section)))
+ (count identity cols-list)))
+
+(define (build-column-used options)
+ (define (opt-val name)
+ (gnc:option-value
+ (gnc:lookup-option options "Display Columns" name)))
+ (list->vector
+ (map opt-val
+ (list date-header due-date-header reference-header type-header
+ desc-header sale-header tax-header debit-header credit-header
+ balance-header))))
+
+(define (make-heading-list column-vector link-option acct-type)
+ (let ((heading-list '())
+ (formal? (gnc-prefs-get-bool GNC-PREFS-GROUP-GENERAL
+ GNC-PREF-ACCOUNTING-LABELS)))
+ (if (date-col column-vector)
+ (addto! heading-list (_ date-header)))
+ (if (date-due-col column-vector)
+ (addto! heading-list (_ due-date-header)))
+ (if (ref-col column-vector)
+ (addto! heading-list (_ reference-header)))
+ (if (type-col column-vector)
+ (addto! heading-list (_ type-header)))
+ (if (desc-col column-vector)
+ (addto! heading-list (_ desc-header)))
+ (if (sale-col column-vector)
+ (addto! heading-list (_ sale-header)))
+ (if (tax-col column-vector)
+ (addto! heading-list (_ tax-header)))
+ (if (debit-col column-vector)
+ (addto! heading-list
+ (if formal? debit-header (gnc-account-get-debit-string acct-type))))
+ (if (credit-col column-vector)
+ (addto! heading-list
+ (if formal? credit-header (gnc-account-get-credit-string acct-type))))
+ (if (bal-col column-vector)
+ (addto! heading-list (_ balance-header)))
+ (case link-option
+ ((simple)
+ (addto! heading-list (_ linked-txns-header)))
+ ((detailed)
+ (if (< 0 (num-cols column-vector 'mid-spac)) (addto! heading-list #f))
+ (if (date-col column-vector) (addto! heading-list (_ "Date")))
+ (if (ref-col column-vector) (addto! heading-list (_ "Reference")))
+ (if (type-col column-vector) (addto! heading-list (_ "Type")))
+ (if (desc-col column-vector) (addto! heading-list (_ "Description")))
+ (if (or (debit-col column-vector) (credit-col column-vector))
+ (addto! heading-list (_ "Partial Amount")))
+ (if (or (debit-col column-vector) (credit-col column-vector))
+ (addto! heading-list (_ "Amount")))))
+ (reverse heading-list)))
+
+(define num-buckets 6)
+
+(define (sign-equal? a b)
+ (or (= 0 a b) (< 0 (* a b))))
+(define (lot-split->posting-split split)
+ (let* ((lot (xaccSplitGetLot split))
+ (invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromLot lot))
+ (post-txn (gncInvoiceGetPostedTxn invoice)))
+ (and (not (null? lot))
+ (not (null? invoice))
+ (not (null? post-txn))
+ (find (lambda (split) (equal? (xaccSplitGetParent split) post-txn))
+ (gnc-lot-get-split-list lot)))))
+(define (txn-is-invoice? txn)
+ (eqv? (xaccTransGetTxnType txn) TXN-TYPE-INVOICE))
+(define (txn-is-payment? txn)
+ (eqv? (xaccTransGetTxnType txn) TXN-TYPE-PAYMENT))
+(define (txn-is-link? txn)
+ (eqv? (xaccTransGetTxnType txn) TXN-TYPE-LINK))
+(define (split-is-payment? split)
+ (txn-is-payment? (xaccSplitGetParent split)))
+
+(define (invoice->anchor inv)
+ (gnc:html-markup-anchor
+ (gnc:invoice-anchor-text inv)
+ (gncInvoiceGetID inv)))
+
+(define (split->reference split)
+ (let* ((txn (xaccSplitGetParent split))
+ (type (xaccTransGetTxnType txn)))
+ (cond
+ ((memv type (list TXN-TYPE-LINK TXN-TYPE-PAYMENT))
+ (let ((ref (gnc-get-num-action txn split)))
+ (gnc:make-html-text
+ (gnc:html-markup-anchor
+ (gnc:split-anchor-text split) ref))))
+ ((eqv? type TXN-TYPE-INVOICE)
+ (let ((inv (gncInvoiceGetInvoiceFromLot (xaccSplitGetLot split))))
+ (gnc:make-html-text (invoice->anchor inv)))))))
+
+(define (split->type-str split payable?)
+ (let* ((txn (xaccSplitGetParent split))
+ (amt (xaccSplitGetAmount split))
+ (refund? (if payable? (< amt 0) (> amt 0)))
+ (invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromTxn txn)))
+ (cond
+ ((txn-is-invoice? txn) (gncInvoiceGetTypeString invoice))
+ ((txn-is-payment? txn) (if refund? (_ "Refund") (_ "Payment")))
+ ((txn-is-link? txn) (_ "Link"))
+ (else (_ "Unknown")))))
+
+;; input: list of html-text elements
+;; output: a cell with html-text interleaved with <br> tags
+(define (list->cell lst)
+ (let lp ((lst lst) (result '()))
+ (match lst
+ (() (apply gnc:make-html-text result))
+ ((elt . rest) (lp rest (cons* elt (gnc:html-markup-br) result))))))
+
+(define (splits->desc splits)
+ (list->cell (map (compose gnc:html-string-sanitize xaccSplitGetMemo) splits)))
+
+(define (make-aging-table splits to-date payable? date-type currency)
+ (let ((table (gnc:make-html-table))
+ (aging-list (gnc:owner-splits->aging-list
+ splits num-buckets to-date date-type (not payable?))))
+
+ (gnc:html-table-set-col-headers!
+ table (list (_ "Pre-Payment")
+ (_ "Current")
+ (_ "0-30 days")
+ (_ "31-60 days")
+ (_ "61-90 days")
+ (_ "91+ days")
+ (_ "Total")))
+
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table (map (lambda (entry) (gnc:make-gnc-monetary currency entry))
+ (reverse (cons (apply + aging-list) aging-list))))
+ table))
+
+;; addif is a macro; a simple procedure will always evaluate the
+;; arguments pred? and elt which is not desirable; a macro will ensure
+;; elt is only evaluated if pred? is not #f
+(define-syntax-rule (addif pred? elt)
+ (if pred? (list elt) '()))
+
+(define (make-section-heading-list column-vector owner-desc)
+ (define (make-heading cols str)
+ (gnc:make-html-table-cell/size/markup 1 cols "th" str))
+ (let ((lhs (num-cols column-vector 'lhs-cols))
+ (mid (num-cols column-vector 'mid-spac))
+ (rhs (num-cols column-vector 'rhs-cols)))
+ (append
+ ;; Translators: ~a History refers to main details table in owner
+ ;; report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
+ (addif (< 0 lhs) (make-heading lhs (format #f (_ "~a History") owner-desc)) )
+ (addif (< 0 mid) (make-heading mid #f))
+ (addif (< 0 rhs) (make-heading rhs (_ "Linked Details"))))))
+;;
+;; Make a row list based on the visible columns
+;;
+(define (add-row table odd-row? column-vector date due-date ref type-str
+ desc currency amt debit credit sale tax lhs-class
+ link-option link-rows)
+ (define nrows (if link-rows (length link-rows) 1))
+ (define (link-data->cols link-data)
+ (cond
+ ((link-data? link-data)
+ (append
+ (map
+ (lambda (str)
+ (let ((cell (gnc:make-html-table-cell str))
+ (rhs-class (link-data-rhs-class link-data)))
+ (when rhs-class
+ (gnc:html-table-cell-set-style!
+ cell "td" 'attribute (list "link-id" rhs-class)))
+ cell))
+ (append
+ (addif (date-col column-vector) (link-data-date link-data))
+ (addif (ref-col column-vector) (link-data-ref link-data))
+ (addif (type-col column-vector) (link-data-type link-data))
+ (addif (desc-col column-vector) (link-data-desc link-data))))
+ (map
+ (lambda (str)
+ (let ((cell (gnc:make-html-table-cell/markup "number-cell" str))
+ (rhs-class (link-data-rhs-class link-data)))
+ (when rhs-class
+ (gnc:html-table-cell-set-style!
+ cell "number-cell" 'attribute (list "link-id" rhs-class)))
+ cell))
+ (append
+ (addif (or (debit-col column-vector) (credit-col column-vector))
+ (link-data-partial-amount link-data))
+ (addif (or (debit-col column-vector) (credit-col column-vector))
+ (link-data-amount link-data))))))
+
+ ((link-desc-amount? link-data)
+ (let ((cols (num-cols column-vector 'rhs-span)))
+ (append
+ (map
+ (lambda (str)
+ (let ((cell (gnc:make-html-table-cell/size 1 cols str))
+ (rhs-class (link-desc-amount-rhs-class link-data)))
+ (when rhs-class
+ (gnc:html-table-cell-set-style!
+ cell "td" 'attribute (list "link-id" rhs-class)))
+ cell))
+ (addif (< 0 cols) (link-desc-amount-desc link-data)))
+ (map
+ (lambda (str)
+ (let ((cell (gnc:make-html-table-cell/size/markup 1 2 "number-cell" str))
+ (rhs-class (link-desc-amount-rhs-class link-data)))
+ (when rhs-class
+ (gnc:html-table-cell-set-style!
+ cell "number-cell" 'attribute (list "link-id" rhs-class)))
+ cell))
+ (addif (or (debit-col column-vector) (credit-col column-vector))
+ (link-desc-amount-amount link-data))))))
+
+ ((link-blank? link-data)
+ (make-list (num-cols column-vector 'rhs-cols) #f))
+
+ (else link-data)))
+ (define (cell amt)
+ (and amt (gnc:make-gnc-monetary currency amt)))
+ (define cell-nohoriz
+ (let ((cell (gnc:make-html-table-cell/size nrows 1 #f)))
+ (gnc:html-table-cell-set-style!
+ cell "td" 'attribute '("style" "border-bottom: none; border-top: none;"))
+ cell))
+ (define mid-span
+ (if (eq? link-option 'detailed) (num-cols column-vector 'mid-spac) 0))
+
+ (let lp ((link-rows link-rows)
+ (first-row? #t))
+ (unless (null? link-rows)
+ (if first-row?
+ (gnc:html-table-append-row/markup!
+ table (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")
+ (append
+ (map
+ (lambda (str)
+ (let ((cell (gnc:make-html-table-cell/size nrows 1 str)))
+ (when lhs-class
+ (gnc:html-table-cell-set-style!
+ cell "td" 'attribute (list "link-id" lhs-class)))
+ cell))
+ (append
+ (addif (date-col column-vector) (qof-print-date date))
+ (addif (date-due-col column-vector)
+ (and due-date (qof-print-date due-date)))
+ (addif (ref-col column-vector) ref)
+ (addif (type-col column-vector) type-str)
+ (addif (desc-col column-vector) desc)))
+ (map
+ (lambda (str)
+ (let ((cell (gnc:make-html-table-cell/size/markup
+ nrows 1 "number-cell" str)))
+ (when lhs-class
+ (gnc:html-table-cell-set-style!
+ cell "number-cell" 'attribute (list "link-id" lhs-class)))
+ cell))
+ (append
+ (addif (sale-col column-vector) (cell sale))
+ (addif (tax-col column-vector) (cell tax))
+ (addif (debit-col column-vector) debit)
+ (addif (credit-col column-vector) credit)))
+ (addif (bal-col column-vector)
+ (gnc:make-html-table-cell/size/markup
+ nrows 1 "number-cell" (cell amt)))
+ (addif (< 0 mid-span) cell-nohoriz)
+ (link-data->cols (car link-rows))))
+ (gnc:html-table-append-row/markup!
+ table (if odd-row? "normal-row" "alternate-row")
+ (link-data->cols (car link-rows))))
+ (lp (cdr link-rows) #f))))
+
+(define (add-owner-table table splits acc start-date end-date date-type
+ used-columns payable? link-option)
+ (define (AP-negate num)
+ (if payable? (- num) num))
+ (define currency (xaccAccountGetCommodity acc))
+ (define rhs-cols (assq-ref `((none . 0)
+ (simple . 1)
+ (detailed . ,(num-cols used-columns 'rhs-cols)))
+ link-option))
+ (define mid-span
+ (if (eq? link-option 'detailed) (num-cols used-columns 'mid-spac) 0))
+
+ (define (split->anchor split negate?)
+ (gnc:html-markup-anchor
+ (gnc:split-anchor-text split)
+ (gnc:make-gnc-monetary
+ (xaccAccountGetCommodity (xaccSplitGetAccount split))
+ ((if negate? - +)
+ (AP-negate (xaccSplitGetAmount split))))))
+
+ (define (print-totals total debit credit tax sale)
+ (define (total-cell cell)
+ (gnc:make-html-table-cell/markup "total-number-cell" cell))
+ (define (make-cell amt)
+ (total-cell (gnc:make-gnc-monetary currency amt)))
+ (define period-span (num-cols used-columns 'ptt-span))
+ (define grand-span (num-cols used-columns 'lhs-cols))
+ ;; print period totals
+ (if (or (sale-col used-columns) (tax-col used-columns)
+ (credit-col used-columns) (debit-col used-columns))
+ (gnc:html-table-append-row/markup!
+ table "grand-total"
+ (append
+ (addif (< 0 period-span) (gnc:make-html-table-cell/markup
+ "total-label-cell" (_ "Period Totals")))
+ (addif (< 1 period-span) (gnc:make-html-table-cell/size
+ 1 (1- period-span) #f))
+ (addif (sale-col used-columns) (make-cell sale))
+ (addif (tax-col used-columns) (make-cell tax))
+ (addif (debit-col used-columns) (make-cell debit))
+ (addif (credit-col used-columns) (make-cell credit))
+ (addif (bal-col used-columns) (make-cell total))
+ (addif (< 0 rhs-cols) (gnc:make-html-table-cell/size
+ 1 (+ mid-span rhs-cols) #f)))))
+
+ ;; print grand total
+ (if (bal-col used-columns)
+ (gnc:html-table-append-row/markup!
+ table "grand-total"
+ (append
+ (addif (< 1 grand-span)
+ (gnc:make-html-table-cell/markup
+ "total-label-cell"
+ (if (negative? total)
+ (_ "Total Credit")
+ (_ "Total Due"))))
+ (addif (< 1 grand-span)
+ (gnc:make-html-table-cell/size/markup
+ 1 (1- grand-span)
+ "total-number-cell"
+ (gnc:make-gnc-monetary currency total)))
+ (addif (< 0 rhs-cols)
+ (gnc:make-html-table-cell/size 1 (+ mid-span rhs-cols) #f)))))
+
+ ;; print aging table
+ (gnc:html-table-append-row/markup!
+ table "grand-total"
+ (list (gnc:make-html-table-cell/size
+ 1 (+ grand-span mid-span rhs-cols)
+ (make-aging-table splits
+ end-date
+ payable? date-type currency)))))
+
+ (define (add-balance-row odd-row? total)
+ (add-row table odd-row? used-columns start-date #f "" (_ "Balance") ""
- currency total #f #f #f (list (make-list rhs-cols #f)) #f
++ currency total #f #f #f #f #f
+ link-option (case link-option
+ ((none) '(()))
+ ((simple) '((#f)))
+ ((detailed) (list (make-link-blank))))))
+
+ (define (make-invoice->payments-table invoice)
+ (let ((lot (gncInvoiceGetPostedLot invoice)))
+ (let lp ((lot-splits (gnc-lot-get-split-list lot))
+ (result '()))
+ (cond
+ ;; Finished result rows. Display them, and add Outstanding if
+ ;; invoice still not completely paid.
+ ((null? lot-splits)
+ (reverse
+ (if (gncInvoiceIsPaid invoice)
+ result
+ (cons (make-link-desc-amount
+ (_ "UNPAID")
+ (gnc:make-gnc-monetary
+ currency (AP-negate (gnc-lot-get-balance lot)))
+ (gncInvoiceReturnGUID invoice))
+ result))))
+
+ ;; this is invoice posting split. skip. has no payment data.
+ ((equal? (xaccSplitGetParent (car lot-splits))
+ (gncInvoiceGetPostedTxn invoice))
+ (lp (cdr lot-splits) result))
+
+ ;; this is an invoice payment split (reduces the lot).
+ (else
+ (let* ((lot-split (car lot-splits))
+ (lot-txn (xaccSplitGetParent lot-split)))
+
+ ;; each invoice payment split's peer splits are analysed.
+ (let lp1 ((lot-txn-splits (xaccTransGetSplitList lot-txn))
+ (non-document '())
+ (result result))
+ (cond
+
+ ;; finished. loop up, adding single row with non-document
+ ((null? lot-txn-splits)
+ (lp (cdr lot-splits)
+ (if (null? non-document)
+ result
+ (cons (make-link-data
+ (qof-print-date (xaccTransGetDate lot-txn))
+ (split->reference lot-split)
+ (split->type-str lot-split payable?)
+ (splits->desc non-document)
+ (gnc:make-html-text (split->anchor lot-split #t))
+ (list->cell
+ (map (lambda (s) (split->anchor s #f)) non-document))
+ (gncTransGetGUID lot-txn))
+ result))))
+
+ ;; this payment's peer split has same sign as the
+ ;; payment split. ignore.
+ ((sign-equal? (xaccSplitGetAmount (car lot-txn-splits))
+ (xaccSplitGetAmount lot-split))
+ (lp1 (cdr lot-txn-splits) non-document result))
+
+ ;; this payment's peer APAR split is a document lot
+ ;; reducing split.
+ ((lot-split->posting-split (car lot-txn-splits)) =>
+ (lambda (posting-split)
+ (let* ((lot-txn-split (car lot-txn-splits))
+ (posting-txn (xaccSplitGetParent posting-split))
+ (document (gncInvoiceGetInvoiceFromTxn posting-txn))
+ (neg (gncInvoiceGetIsCreditNote document)))
+ (lp1 (cdr lot-txn-splits)
+ non-document
+ (cons (make-link-data
+ (qof-print-date (xaccTransGetDate posting-txn))
+ (split->reference posting-split)
+ (split->type-str posting-split payable?)
+ (splits->desc (list posting-split))
+ (gnc:make-html-text (split->anchor lot-split neg))
+ (gnc:make-html-text (split->anchor posting-split neg))
+ (gncInvoiceReturnGUID document))
+ result)))))
+
+ ;; this payment's peer split can't find document. this
+ ;; is a regular payment or an old link txn. accumulate.
+ (else
+ (lp1 (cdr lot-txn-splits)
+ (cons (car lot-txn-splits) non-document)
+ result))))))))))
+
+
+
+ (define (payment-txn->payment-info txn)
+ (let lp ((splits (xaccTransGetAPARAcctSplitList txn #f))
+ (overpayment 0)
+ (invoices '())
+ (opposing-splits '()))
+ (match splits
+ (() (make-payment-info (AP-negate overpayment) invoices opposing-splits))
+ ((split . rest)
+ (let ((lot (xaccSplitGetLot split)))
+ (define (equal-to-split? s) (equal? s split))
+ (match (gncInvoiceGetInvoiceFromLot lot)
+ (() (let lp1 ((lot-splits (gnc-lot-get-split-list lot))
+ (opposing-splits opposing-splits))
+ (match lot-splits
+ (() (lp rest
+ (- overpayment (gnc-lot-get-balance lot))
+ invoices
+ opposing-splits))
+ (((? equal-to-split?) . tail) (lp1 tail opposing-splits))
+ ((head . tail) (lp1 tail (cons head opposing-splits))))))
+ (inv
+ (lp rest
+ overpayment
+ (cons (cons inv split) invoices)
+ opposing-splits))))))))
+
+ (define (make-payment->invoices-list txn)
+ (list
+ (list
+ (apply
+ gnc:make-html-text
+ (map
+ (lambda (inv-split-pair)
+ (invoice->anchor (car inv-split-pair)))
+ (payment-info-invoices (payment-txn->payment-info txn)))))))
+
+ (define (make-payment->payee-table txn)
+
+ (define payment-info (payment-txn->payment-info txn))
+
+ (define invoices-list
+ (let lp ((invoice-split-pairs (payment-info-invoices payment-info))
+ (result '()))
+ (match invoice-split-pairs
+ (() result)
+ (((inv . APAR-split) . rest)
+ (let* ((posting-split (lot-split->posting-split APAR-split)))
+ (lp rest
+ (cons (make-link-data
+ (qof-print-date (gncInvoiceGetDatePosted inv))
+ (gnc:make-html-text (invoice->anchor inv))
+ (gncInvoiceGetTypeString inv)
+ (splits->desc (list APAR-split))
+ (gnc:make-html-text (split->anchor APAR-split #t))
+ (gnc:make-html-text (split->anchor posting-split #f))
+ (gncInvoiceReturnGUID inv))
+ result)))))))
+
+ (define overpayment-list
+ (let ((overpayment (payment-info-overpayment payment-info)))
+ (if (zero? overpayment)
+ '()
+ (list (make-link-desc-amount
+ (_ "Pre-Payment")
+ (gnc:make-gnc-monetary currency overpayment)
+ (gncTransGetGUID txn))))))
+
+ (define payments-list
+ (map
+ (lambda (s)
+ (make-link-data
+ (qof-print-date (xaccTransGetDate (xaccSplitGetParent s)))
+ (split->reference s)
+ (split->type-str s payable?)
+ (splits->desc (list s))
+ (gnc:make-html-text (split->anchor s #f))
+ (gnc:make-html-text (split->anchor s #f))
+ (gncTransGetGUID (xaccSplitGetParent s))))
+ (payment-info-opposing-splits payment-info)))
+
+ (append invoices-list payments-list overpayment-list))
+
+ (define (amount->anchor split amount)
+ (gnc:make-html-text
+ (gnc:html-markup-anchor
+ (gnc:split-anchor-text split)
+ (gnc:make-gnc-monetary currency amount))))
+
+ (let lp ((printed? #f)
+ (odd-row? #t)
+ (splits splits)
+ (total 0)
+ (debit 0)
+ (credit 0)
+ (tax 0)
+ (sale 0))
+
+ (cond
+
+ ((null? splits)
+ ;;Balance row may not have been added if all transactions were before
+ ;;start-date (and no other rows would be added either) so add it now
+ (when (and (not printed?) (bal-col used-columns) (not (zero? total)))
+ (add-balance-row odd-row? total))
+ (print-totals total debit credit tax sale)
+ (gnc:html-table-set-style!
+ table "table"
+ 'attribute (list "border" 1)
+ 'attribute (list "cellspacing" 0)
+ 'attribute (list "cellpadding" 4))
+ table)
+
+ ;; not an invoice/payment. skip transaction.
+ ((not (or (txn-is-invoice? (xaccSplitGetParent (car splits)))
+ (txn-is-payment? (xaccSplitGetParent (car splits)))))
+ (lp printed? odd-row? (cdr splits) total debit credit tax sale))
+
+ ;; invalid case: txn-type-invoice but no associated invoice, nor lot
+ ((let* ((txn (xaccSplitGetParent (car splits)))
+ (invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromTxn txn)))
+ (and (txn-is-invoice? txn)
+ (or (null? invoice)
+ (null? (gncInvoiceGetPostedLot invoice)))))
+ (gnc:warn "sanity check fail" txn)
+ (lp printed? odd-row? (cdr splits) total debit credit tax sale))
+
+ ;; txn-date < start-date. skip display, accumulate amounts
+ ((< (xaccTransGetDate (xaccSplitGetParent (car splits))) start-date)
+ (let* ((txn (xaccSplitGetParent (car splits)))
+ (value (AP-negate (xaccTransGetAccountAmount txn acc))))
+ (lp printed? odd-row? (cdr splits) (+ total value)
+ debit credit tax sale)))
+
+ ;; if balance row hasn't been rendered, consider
+ ;; adding here. skip if value=0.
+ ((not printed?)
+ (let ((print? (and (bal-col used-columns) (not (zero? total)))))
+ (if print? (add-balance-row odd-row? total))
+ (lp #t (not print?) splits total debit credit tax sale)))
+
+ ;; start printing txns.
+ ((txn-is-invoice? (xaccSplitGetParent (car splits)))
+ (let* ((split (car splits))
+ (txn (xaccSplitGetParent split))
+ (date (xaccTransGetDate txn))
+ (orig-value (xaccTransGetAccountAmount txn acc))
+ (value (AP-negate orig-value))
+ (invoice (gncInvoiceGetInvoiceFromTxn txn)))
+
+ (define (CN-negate fn)
+ (if (gncInvoiceGetIsCreditNote invoice) (- (fn invoice)) (fn invoice)))
+
+ (add-row
+ table odd-row? used-columns date (gncInvoiceGetDateDue invoice)
+ (split->reference split)
+ (split->type-str split payable?)
+ (splits->desc (list split))
+ currency (+ total value)
+ (and (>= orig-value 0) (amount->anchor split orig-value))
+ (and (< orig-value 0) (amount->anchor split (- orig-value)))
+ (CN-negate gncInvoiceGetTotalSubtotal) (CN-negate gncInvoiceGetTotalTax)
+ (gncInvoiceReturnGUID invoice)
+ link-option
+ (case link-option
+ ((simple) (list (list (and (gncInvoiceIsPaid invoice) (_ "Paid")))))
+ ((detailed) (make-invoice->payments-table invoice))
+ (else '(()))))
+
+ (lp printed? (not odd-row?) (cdr splits) (+ total value)
+ (if (< 0 orig-value) (+ debit orig-value) debit)
+ (if (< 0 orig-value) credit (- credit orig-value))
+ (+ tax (CN-negate gncInvoiceGetTotalTax))
+ (+ sale (CN-negate gncInvoiceGetTotalSubtotal)))))
+
+ ((txn-is-payment? (xaccSplitGetParent (car splits)))
+ (let* ((split (car splits))
+ (txn (xaccSplitGetParent split))
+ (date (xaccTransGetDate txn))
+ (orig-value (xaccTransGetAccountAmount txn acc))
+ (value (AP-negate orig-value)))
+
+ (add-row
+ table odd-row? used-columns date #f
+ (split->reference split)
+ (split->type-str split payable?)
+ (splits->desc (xaccTransGetAPARAcctSplitList txn #t))
+ currency (+ total value)
+ (and (>= orig-value 0) (amount->anchor split orig-value))
+ (and (< orig-value 0) (amount->anchor split (- orig-value)))
+ #f #f
+ (gncTransGetGUID txn)
+ link-option
+ (case link-option
+ ((simple) (make-payment->invoices-list txn))
+ ((detailed) (make-payment->payee-table txn))
+ (else '(()))))
+
+ (lp printed? (not odd-row?) (cdr splits) (+ total value)
+ (if (< 0 orig-value) (+ debit orig-value) debit)
+ (if (< 0 orig-value) credit (- credit orig-value))
+ tax
+ sale))))))
+
+(define (options-generator owner-type)
+
+ (define gnc:*report-options* (gnc:new-options))
+
+ (define (gnc:register-inv-option new-option)
+ (gnc:register-option gnc:*report-options* new-option))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-owner-option
+ owner-page (owner-string owner-type) "v"
+ (N_ "The company for this report.")
+ (lambda () '()) #f owner-type))
+
+ (gnc:options-add-date-interval!
+ gnc:*report-options* gnc:pagename-general
+ optname-from-date optname-to-date "a")
+
+ ;; Use a default report date of 'today'
+ (gnc:option-set-default-value
+ (gnc:lookup-option gnc:*report-options* gnc:pagename-general optname-to-date)
+ (cons 'relative 'today))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") date-header
+ "b" (N_ "Display the transaction date?") #t))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") due-date-header
+ "c" (N_ "Display the transaction date?") #t))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") reference-header
+ "d" (N_ "Display the transaction reference?") #t))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") type-header
+ "g" (N_ "Display the transaction type?") #t))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") desc-header
+ "ha" (N_ "Display the transaction description?") #t))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") sale-header
+ "haa" (N_ "Display the sale amount column?") #f))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") tax-header
+ "hab" (N_ "Display the tax column?") #f))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") debit-header
+ "hac" (N_ "Display the period debits column?") #t))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") credit-header
+ "had" (N_ "Display the period credits column?") #t))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-simple-boolean-option
+ (N_ "Display Columns") balance-header
+ "hb" (N_ "Display a running balance?") #t))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-multichoice-option
+ (N_ "Display Columns") linked-txns-header
+ "hc" (N_ "Show linked transactions") 'none
+ (list (vector 'none
+ (N_ "Disabled")
+ (N_ "Linked transactions are hidden."))
+ (vector 'simple
+ (N_ "Simple")
+ (N_ "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."))
+ (vector 'detailed
+ (N_ "Detailed")
+ (N_ "Invoices show list of payments, payments show list of \
+invoices and amounts.")))))
+
+ (gnc:register-inv-option
+ (gnc:make-multichoice-option
+ gnc:pagename-general optname-date-driver "k"
+ (N_ "Leading date.") 'duedate
+ (list
+ ;; Should be using standard label for due date?
+ (vector 'duedate
+ (N_ "Due Date")
+ (N_ "Due date is leading."))
+ ;; Should be using standard label for post date?
+ (vector 'postdate
+ (N_ "Post Date")
+ (N_ "Post date is leading.")))))
+
+ (gnc:options-set-default-section gnc:*report-options* "General")
+
+ gnc:*report-options*)
+
+(define (setup-query q owner accounts end-date job?)
+ (let ((guid (gncOwnerReturnGUID (if job? owner (gncOwnerGetEndOwner owner))))
+ (last-param (if job? QOF-PARAM-GUID OWNER-PARENTG)))
+ (qof-query-add-guid-match
+ q (list SPLIT-TRANS INVOICE-FROM-TXN INVOICE-OWNER last-param)
+ guid QOF-QUERY-OR)
+ (qof-query-add-guid-match
+ q (list SPLIT-LOT OWNER-FROM-LOT last-param)
+ guid QOF-QUERY-OR)
+ (qof-query-add-guid-match
+ q (list SPLIT-LOT INVOICE-FROM-LOT INVOICE-OWNER last-param)
+ guid QOF-QUERY-OR)
+ (xaccQueryAddAccountMatch q accounts QOF-GUID-MATCH-ANY QOF-QUERY-AND)
+ (xaccQueryAddDateMatchTT q #f end-date #t end-date QOF-QUERY-AND)
+ (qof-query-set-book q (gnc-get-current-book))
+ (qof-query-set-sort-order q (list SPLIT-TRANS TRANS-DATE-POSTED) '() '())
+ q))
+
+(define (make-owner-table owner)
+ (let ((table (gnc:make-html-table)))
+ (gnc:html-table-set-style!
+ table "table"
+ 'attribute (list "border" 0)
+ 'attribute (list "cellspacing" 0)
+ 'attribute (list "cellpadding" 0)
+ 'attribute (list "valign" "top"))
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table (gnc:multiline-to-html-text (gnc:owner-get-name-and-address-dep owner)))
+ table))
+
+(define (make-myname-table book date-format)
+ (let* ((table (gnc:make-html-table))
+ (name (gnc:company-info book gnc:*company-name*))
+ (addy (gnc:company-info book gnc:*company-addy*)))
+
+ (gnc:html-table-set-style!
+ table "table"
+ 'attribute (list "border" 0)
+ 'attribute (list "align" "right")
+ 'attribute (list "valign" "top")
+ 'attribute (list "cellspacing" 0)
+ 'attribute (list "cellpadding" 0))
+
+ (when name
+ (gnc:html-table-append-row! table (list name)))
+ (when addy
+ (gnc:html-table-append-row! table (gnc:multiline-to-html-text addy)))
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table (list (gnc-print-time64 (gnc:get-today) date-format)))
+ table))
+
+(define (make-break! document)
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document
+ (gnc:make-html-text
+ (gnc:html-markup-br))))
+
+(define (reg-renderer report-obj type)
+ (define options (gnc:report-options report-obj))
+ (define (opt-val section name)
+ (gnc:option-value
+ (gnc:lookup-option options section name)))
+
+ (let* ((accounts (filter (compose xaccAccountIsAPARType xaccAccountGetType)
+ (gnc-account-get-descendants-sorted
+ (gnc-get-current-root-account))))
+ (start-date (gnc:time64-start-day-time
+ (gnc:date-option-absolute-time
+ (opt-val gnc:pagename-general optname-from-date))))
+ (end-date (gnc:time64-end-day-time
+ (gnc:date-option-absolute-time
+ (opt-val gnc:pagename-general optname-to-date))))
+ (book (gnc-get-current-book))
+ (date-format (gnc:options-fancy-date (gnc-get-current-book)))
+ (used-columns (build-column-used options))
+ (link-option
+ (gnc:option-value
+ (gnc:lookup-option options "Display Columns" linked-txns-header)))
+ (owner-descr (owner-string type))
+ (date-type (opt-val gnc:pagename-general optname-date-driver))
+ (owner (opt-val owner-page owner-descr))
+ (payable? (memv (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))
+ (list GNC-OWNER-VENDOR GNC-OWNER-EMPLOYEE)))
+ (query (qof-query-create-for-splits))
+ (document (gnc:make-html-document))
+ (table (gnc:make-html-table))
+ (section-headings (make-section-heading-list used-columns owner-descr))
+ (headings (make-heading-list
+ used-columns link-option
+ (if (eqv? (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))
+ GNC-OWNER-CUSTOMER)
+ ACCT-TYPE-RECEIVABLE
+ ACCT-TYPE-PAYABLE)))
+ (report-title (string-append (_ owner-descr) " " (_ "Report"))))
+
+ (cond
+ ((not (gncOwnerIsValid owner))
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document (gnc:html-make-generic-warning
+ report-title (gnc:report-id report-obj)
+ (cadr (get-info type)) (caddr (get-info type)))))
+
+ ((null? accounts)
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document
+ (gnc:html-make-generic-warning
+ (string-append report-title ": " (gncOwnerGetName owner))
+ (gnc:report-id report-obj)
+ (_ "No valid account found")
+ (_ "This report requires a valid AP/AR account to be available."))))
+
+ (else
+ (setup-query query owner accounts end-date (eqv? GNC-OWNER-JOB type))
+
+ (let ((splits (xaccQueryGetSplitsUniqueTrans query)))
+ (qof-query-destroy query)
+
+ (gnc:html-document-set-headline!
+ document (gnc:html-markup
+ "span" report-title ": "
+ (gnc:html-markup-anchor
+ (if (eqv? GNC-OWNER-JOB type)
+ (gnc:job-anchor-text (gncOwnerGetJob owner))
+ (gnc:owner-anchor-text owner))
+ (gncOwnerGetName owner))))
+
+ (cond
+ ((null? splits)
+
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document
+ (gnc:make-html-text
+ (gnc:html-markup-h2 (_ "No transactions found."))
+ (gnc:html-markup-p
+ (format #f (_ "No transactions were found associated with the ~a.")
+ (string-downcase (car (get-info type)))))
+ (gnc:html-make-options-link (gnc:report-id report-obj)))))
+
+ (else
+ ;; loops in 2 passes: 1st loop. for each APAR account, filter
+ ;; splits into each account. accumulate non-null results into
+ ;; accounts-and-splits accumulator.
+ (let loop ((accounts accounts)
+ (accounts-and-splits '())
+ (splits splits))
+ (cond
+ ((null? accounts)
+
+ ;; 2nd loop: for-each accounts-and-splits accumulator, add
+ ;; owner-txns into the html-table. only show header if >1
+ ;; account has splits.
+ (for-each
+ (lambda (acc-splits-pair)
+ (let* ((account (car acc-splits-pair))
+ (splits (cdr acc-splits-pair)))
+
+ (when (> (length accounts-and-splits) 1)
+ (gnc:html-table-append-row!
+ table (gnc:make-html-table-cell/size
+ 1 (length headings)
+ (gnc:make-html-text
+ (gnc:html-markup-h3
+ (string-append (_ "Account") ": "
+ (xaccAccountGetName account)))))))
+
+ (add-owner-table table splits account start-date end-date
+ date-type used-columns payable? link-option)))
+ accounts-and-splits))
+
+ (else
+ ;; each 1st loop will slice splits into account-splits and
+ ;; non-account splits, add to accounts-and-splits; and send
+ ;; the non-account splits to be processed in the next loop
+ ;; iteration.
+ (let-values (((acc-splits other-acc-splits)
+ (partition
+ (lambda (split)
+ (equal? (car accounts) (xaccSplitGetAccount split)))
+ splits)))
+
+ (loop (cdr accounts)
+ (if (null? acc-splits)
+ accounts-and-splits
+ (cons (cons (car accounts) acc-splits)
+ accounts-and-splits))
+ other-acc-splits)))))
+
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document (make-myname-table book date-format))
+
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document (make-owner-table owner))
+
+ (gnc:html-document-add-object!
+ document (gnc:make-html-text
+ (string-append (_ "Date Range") ": " (qof-print-date start-date)
+ " - " (qof-print-date end-date))))
+
+ (make-break! document)
+
+ (gnc:html-table-set-multirow-col-headers!
+ table
+ (if (eq? link-option 'detailed)
+ (list section-headings headings)
+ (list headings)))
+
+ (gnc:html-document-add-object! document table)
+
+ (gnc:html-document-add-object! document javascript))))))
+
+ document))
+
+(define (customer-renderer obj)
+ (reg-renderer obj GNC-OWNER-CUSTOMER))
+
+(define (vendor-renderer obj)
+ (reg-renderer obj GNC-OWNER-VENDOR))
+
+(define (employee-renderer obj)
+ (reg-renderer obj GNC-OWNER-EMPLOYEE))
+
+(define (job-renderer obj)
+ (reg-renderer obj GNC-OWNER-JOB))
+
+(define customer-report-guid "c146317be32e4948a561ec7fc89d15c1")
+(define vendor-report-guid "d7d1e53505ee4b1b82efad9eacedaea0")
+(define employee-report-guid "08ae9c2e884b4f9787144f47eacd7f44")
+
+(gnc:define-report
+ 'version 1
+ 'name (N_ "Customer Report")
+ 'report-guid customer-report-guid
+ 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
+ 'options-generator (lambda () (options-generator GNC-OWNER-CUSTOMER))
+ 'renderer customer-renderer
+ 'in-menu? #t)
+
+(gnc:define-report
+ 'version 1
+ 'name (N_ "Vendor Report")
+ 'report-guid vendor-report-guid
+ 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
+ 'options-generator (lambda () (options-generator GNC-OWNER-VENDOR))
+ 'renderer vendor-renderer
+ 'in-menu? #t)
+
+(gnc:define-report
+ 'version 1
+ 'name (N_ "Employee Report")
+ 'report-guid employee-report-guid
+ 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
+ 'options-generator (lambda () (options-generator GNC-OWNER-EMPLOYEE))
+ 'renderer employee-renderer
+ 'in-menu? #t)
+
+(gnc:define-report
+ 'version 1
+ 'name (N_ "Job Report")
+ 'report-guid "5518ac227e474f47a34439f2d4d049de"
+ 'menu-path (list gnc:menuname-business-reports)
+ 'options-generator (lambda () (options-generator GNC-OWNER-JOB))
+ 'renderer job-renderer
+ 'in-menu? #t)
+
+
+(define (owner-report-create-internal report-guid owner owner-type)
+ (let* ((options (gnc:make-report-options report-guid))
+ (owner-op (gnc:lookup-option options owner-page (owner-string owner-type))))
+
+ (gnc:option-set-value owner-op owner)
+ (gnc:make-report report-guid options)))
+
+(define (owner-report-create owner account)
+ ;; note account isn't actually used
+ (let ((type (gncOwnerGetType (gncOwnerGetEndOwner owner))))
+ (cond
+ ((eqv? type GNC-OWNER-CUSTOMER)
+ ;; Not sure whether to pass type, or to use the guid in the report function
+ (owner-report-create-internal customer-report-guid owner type))
+
+ ((eqv? type GNC-OWNER-VENDOR)
+ (owner-report-create-internal vendor-report-guid owner type))
+
+ ((eqv? type GNC-OWNER-EMPLOYEE)
+ (owner-report-create-internal employee-report-guid owner type))
+
+ (else #f))))
+
+(define (gnc:owner-report-create-internal
+ account split query journal? double? title debit-string credit-string)
+
+ (let* ((owner (gnc:split->owner split))
+ (res (if (gncOwnerIsValid owner)
+ (owner-report-create owner account)
+ -1)))
+ (gnc:split->owner #f)
+ res))
+
+(gnc:register-report-hook ACCT-TYPE-RECEIVABLE #t gnc:owner-report-create-internal)
+(gnc:register-report-hook ACCT-TYPE-PAYABLE #t gnc:owner-report-create-internal)
+(export owner-report-create)
commit d13598a4261acd3fdabc658b294d78c420c9794e
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat May 30 15:33:56 2020 -0700
New Ukrainian translation for 4.x from the translation project.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 32593c3fd..a8c342181 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,11 +8,10 @@
# Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 3.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-12 15:19+0300\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.902\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-27 12:28-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-28 16:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -20,11 +19,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Project-Style: default\n"
+#: bindings/guile/commodity-table.scm:36
+msgid "ALL NON-CURRENCY"
+msgstr "УСРÐÐ-ÐÐÐЮТÐÐ"
+
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
msgstr "ÐÑабÑÑка"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgid "Chinese"
msgstr "ÐиÑайÑÑка"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
msgid "Cyrillic"
msgstr "ÐиÑилиÑÑ"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgid "Turkish"
msgstr "ТÑÑеÑÑка"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
msgid "Unicode"
msgstr "ЮнÑкод"
@@ -84,10 +86,10 @@ msgid "Western"
msgstr "ÐаÑ
Ñдна"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:586
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534
msgid "Other"
msgstr "ÐнÑе"
@@ -440,296 +442,119 @@ msgid "The menu of options"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
-"the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"ÐнÑеÑакÑивна довÑдка GnuCash мÑÑÑиÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо коÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. ЯкÑо ви "
-"оновлÑÑÑе з попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash, звеÑнÑÑÑ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð° ÑоздÑл «Що нового "
-"Ñ GnuCash 2.0». Цей маÑеÑÑал доÑÑÑпний з Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐовÑдка."
+msgid "1The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивна довÑдка GnuCash мÑÑÑиÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо коÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ. Цей маÑеÑÑал доÑÑÑпний з Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐовÑдка»."
-#. Translators: You can replace the link, if a transated page exists.
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:5
-msgid ""
-"Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash "
-"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
-"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
-msgstr ""
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Ðз ÑозÑобниками GnuCash пÑоÑÑо зв'ÑзаÑиÑÑ. ÐкÑÑм декÑлÑкоÑ
ÑпиÑкÑв лиÑÑÑваннÑ, ви можеÑе ÑнÑеÑакÑивно ÑпÑлкÑваÑиÑÑ Ñз ними Ñ IRC! ÐолÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #gnucash на irc.gnome.org"
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Ðз ÑозÑобниками GnuCash пÑоÑÑо зв'ÑзаÑиÑÑ. ÐкÑÑм декÑлÑкоÑ
ÑпиÑкÑв "
-"лиÑÑÑваннÑ, ви можеÑе ÑнÑеÑакÑивно ÑпÑлкÑваÑиÑÑ Ñз ними Ñ IRC! ÐолÑÑайÑеÑÑ "
-"до ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ #gnucash на irc.gnome.org"
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Ðи можеÑе без пÑоблем ÑмпоÑÑÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· Quicken, MS Money або ÑнÑиÑ
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑайлÑв QIF або OFX. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â» ÑозкÑийÑе пÑÐ´Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмпоÑÑ» Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ñайла QIF або OFX, вÑдповÑдно. ÐалÑ, виконÑйÑе Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ наÑÑанови."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе без пÑоблем ÑмпоÑÑÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· Quicken, MS Money "
-"або ÑнÑиÑ
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑайлÑв QIF або OFX. У "
-"Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â» ÑозкÑийÑе пÑÐ´Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмпоÑÑ» Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ñайла QIF або OFX, "
-"вÑдповÑдно. ÐалÑ, виконÑйÑе Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ наÑÑанови."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "ЯкÑо ви вже пÑаÑÑвали Ñз ÑнÑими пÑогÑамами Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкого облÑкÑ, зокÑема Quicken, заÑважÑе, Ñо Ñ GnuCash викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки, а не каÑегоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° надÑ
одженнÑми Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑами. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо ÑаÑ
Ñнки надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-пÑдÑÑÑником з GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви вже пÑаÑÑвали Ñз ÑнÑими пÑогÑамами Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкого "
-"облÑкÑ, зокÑема Quicken, заÑважÑе, Ñо Ñ GnuCash викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки, а "
-"не каÑегоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° надÑ
одженнÑми Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑами. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе "
-"пÑо ÑаÑ
Ñнки надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-"
-"пÑдÑÑÑником з GnuCash."
+msgid "It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click it to see the different columns available."
+msgstr "ÐмÑниÑи пеÑелÑк показаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐнайдÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкий ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв ÑÑовпÑикÑв Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾, Ñоб вÑдкÑиÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
ÑÑовпÑикÑв."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:23
-msgid ""
-"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
-"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
-"it to see the different columns available."
-msgstr ""
-"ÐмÑниÑи пеÑелÑк показаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами ÑаÑ
ÑнкÑв. "
-"ÐнайдÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкий ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв ÑÑовпÑикÑв Ñ "
-"наÑиÑнÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾, Ñоб вÑдкÑиÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
ÑÑовпÑикÑв."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:22
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ (наÑиÑнÑÑÑ control Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ñ Mac OS X) на вкладÑÑ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнки» головного вÑкна, Ñоб вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñй Ñз ÑаÑ
Ñнком. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð· ÑеÑÑÑÑÑв можна вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑÑанзакÑÑÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
-msgid ""
-"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
-"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
-"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
-"options."
-msgstr ""
-"ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ (наÑиÑнÑÑÑ control Ñ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ñ Mac OS X) на "
-"вкладÑÑ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнки» головного вÑкна, Ñоб вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñй Ñз ÑаÑ
Ñнком. Ðа "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð· ÑеÑÑÑÑÑв можна "
-"вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "СÑвоÑÑйÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ СÑвоÑиÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв головного вÑкна. У дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñо з'ÑвиÑÑÑÑ, Ðи зможеÑе ввеÑÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка. Щоб оÑÑимаÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вибÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑо ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе онлайн-пÑдÑÑÑник GnuCash."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"СÑвоÑÑйÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ СÑвоÑиÑи Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв "
-"головного вÑкна. У дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñо з'ÑвиÑÑÑÑ, Ðи зможеÑе ввеÑÑи деÑÐ°Ð»Ñ "
-"ÑаÑ
Ñнка. Щоб оÑÑимаÑи бÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вибÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑо "
-"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе онлайн-пÑдÑÑÑник "
-"GnuCash."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "Щоб ввеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, зокÑема ÑплаÑи за Ñеком Ñз декÑлÑкома вÑдÑаÑ
ÑваннÑми, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐодÑл» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв. ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе вибÑаÑи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд» ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Â«ÐвÑомаÑиÑно ÑозбиваÑи жÑÑнал» або «ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй»."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Щоб ввеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, зокÑема ÑплаÑи за "
-"Ñеком Ñз декÑлÑкома вÑдÑаÑ
ÑваннÑми, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐодÑл» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
-"ÑнÑÑÑÑменÑÑв. ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе вибÑаÑи Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд» ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÑеÑÑÑÑÑ "
-"«ÐвÑомаÑиÑно ÑозбиваÑи жÑÑнал» або «ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй»."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑм до ÑеÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð»ÑкÑлÑÑоÑом GnuCash Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ, вÑднÑманнÑ, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа дÑленнÑ. ÐÑоÑÑо введÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑий опеÑанд, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Â«+», «-», «*» або «/». ÐведÑÑÑ Ð´ÑÑгий опеÑанд Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter, Ñоб запиÑаÑи обÑиÑлений ÑезÑлÑÑаÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
-"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
-"calculated amount."
-msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑм до ÑеÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð»ÑкÑлÑÑоÑом GnuCash "
-"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ, вÑднÑманнÑ, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа дÑленнÑ. ÐÑоÑÑо введÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑий "
-"опеÑанд, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Â«+», «-», «*» або «/». ÐведÑÑÑ Ð´ÑÑгий опеÑанд Ñ "
-"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter, Ñоб запиÑаÑи обÑиÑлений ÑезÑлÑÑаÑ."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиповиÑ
ÑÑанзакÑÑй. Ðоли Ðи вводиÑе пеÑÑÑ Ð»ÑÑеÑÑ (лÑÑеÑи) опиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Tab, Ñ GnuCash авÑомаÑиÑно дозаповниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
-"was last entered."
-msgstr ""
-"ÐвÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ³ÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиповиÑ
ÑÑанзакÑÑй. Ðоли Ðи вводиÑе пеÑÑÑ "
-"лÑÑеÑÑ (лÑÑеÑи) опиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Tab, Ñ GnuCash "
-"авÑомаÑиÑно дозаповниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
"
-"воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸."
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи назви наÑвного ÑаÑ
Ñнка Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеказÑв, Ñ GnuCash доповниÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Щоб вказаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнок, введÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи назви баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
Ñнка, Ð´Ð°Ð»Ñ Â«:» Ñ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнка (напÑиклад, Ð:Ð Ð´Ð»Ñ ÑÑбÑаÑ
Ñнка «ÐÑибÑÑки:ÐоÑÑвка».)"
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи назви наÑвного ÑаÑ
Ñнка Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеказÑв, Ñ "
-"GnuCash доповниÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Щоб вказаÑи "
-"ÑÑбÑаÑ
Ñнок, введÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи назви баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
Ñнка, Ð´Ð°Ð»Ñ Â«:» Ñ "
-"пеÑÑÑ Ð»ÑÑеÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнка (напÑиклад, Ð:Ð Ð´Ð»Ñ ÑÑбÑаÑ
Ñнка «ÐÑибÑÑки:ÐоÑÑвка».)"
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit->Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "ХоÑеÑе побаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð²ÑÑÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ? Ðз вкладки «РаÑ
Ñнки» Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, познаÑÑе баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Â«ÐмÑни â ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки» з менÑ."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
-"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"Edit->Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"ХоÑеÑе побаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð²ÑÑÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ? Ðз вкладки "
-"«РаÑ
Ñнки» Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, познаÑÑе баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ Â«ÐмÑни "
-"â ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки» з менÑ."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ, можна наÑиÑнÑÑи '+' або '-', Ñоб збÑлÑÑиÑи або зменÑиÑи обÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Також, '+' Ñ '-' можна викоÑиÑÑовÑваÑи , Ñоб збÑлÑÑÑваÑи або зменÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ, можна наÑиÑнÑÑи '+' або '-', Ñоб збÑлÑÑиÑи або "
-"зменÑиÑи обÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Також, '+' Ñ '-' можна викоÑиÑÑовÑваÑи , Ñоб "
-"збÑлÑÑÑваÑи або зменÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:62
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "Щоб пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж кÑлÑкома вкладками Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, наÑиÑнÑÑÑ Control+Page Up/Down."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
-"Down."
-msgstr ""
-"Щоб пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж кÑлÑкома вкладками Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, наÑиÑнÑÑÑ Control"
-"+Page Up/Down."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "У вÑÐºÐ½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка ви можеÑе наÑиÑнÑÑи пÑобÑл, Ñоб познаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñк ÑзгодженÑ. Також можна наÑиÑнÑÑи Tab Ñ Shift+Tab, Ñоб пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж надÑ
одженнÑми Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñками."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"У вÑÐºÐ½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка ви можеÑе наÑиÑнÑÑи пÑобÑл, Ñоб познаÑиÑи "
-"ÑÑанзакÑÑÑ Ñк ÑзгодженÑ. Також можна наÑиÑнÑÑи Tab Ñ Shift+Tab, Ñоб "
-"пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж надÑ
одженнÑми Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñками."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Щоб пеÑенеÑÑи гÑоÑÑ Ð¼Ñж ÑаÑ
Ñнками з ÑÑзними валÑÑами, наÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐеÑедаÑи» Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв жÑÑналÑ, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ñа вкажÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи пеÑедаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи - кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑнÑÑй валÑÑÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Щоб пеÑенеÑÑи гÑоÑÑ Ð¼Ñж ÑаÑ
Ñнками з ÑÑзними валÑÑами, наÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐеÑедаÑи» Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв жÑÑналÑ, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ñа вкажÑÑÑ "
-"паÑамеÑÑи пеÑедаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи - кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑнÑÑй валÑÑÑ."
+msgid "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a security, which makes it easy to see which online sources your securities use. Click the triangle at the far right of the column headings to change the display."
+msgstr "Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи показ джеÑела кÑÑÑÑв ÑÑнного папеÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑедакÑоÑа запиÑÑв ÑÑнниÑ
папеÑÑв, Ñоб бÑло пÑоÑÑÑÑе баÑиÑи, Ñке джеÑело в ÑнÑеÑнеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑÑÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑв ÑÑовпÑикÑв, Ñоб внеÑÑи поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни до паÑамеÑÑÑв показÑ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
-msgid ""
-"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
-"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
-"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
-"the display."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи показ джеÑела кÑÑÑÑв ÑÑнного папеÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
-"ÑедакÑоÑа запиÑÑв ÑÑнниÑ
папеÑÑв, Ñоб бÑло пÑоÑÑÑÑе баÑиÑи, Ñке джеÑело в "
-"ÑнÑеÑнеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÑÑÑÑ. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÑÑикÑÑниÑок Ñ Ð¿ÑавÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ "
-"заголовкÑв ÑÑовпÑикÑв, Ñоб внеÑÑи поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни до паÑамеÑÑÑв показÑ."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Ðожна об'ÑднаÑи декÑлÑка звÑÑÑв в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñ Ð±Ð°ÑиÑи вÑÑ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñка Ðам поÑÑÑбна, одним поглÑдом. Щоб зÑобиÑи Ñе, обеÑÑÑÑ ÐÑиклади Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑÐºÑ â «ÐвÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок». "
#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Ðожна об'ÑднаÑи декÑлÑка звÑÑÑв в Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, Ñ Ð±Ð°ÑиÑи вÑÑ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ "
-"ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñка Ðам поÑÑÑбна, одним поглÑдом. Щоб зÑобиÑи Ñе, обеÑÑÑÑ "
-"ÐÑиклади Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑÐºÑ â «ÐвÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок». "
-
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
-"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
-"style sheets."
-msgstr ""
-"ТаблиÑÑ ÑÑилÑв визнаÑаÑÑÑ ÑпоÑÑб Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ "
-"ваÑого звÑÑÑ Ñк паÑамеÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñ ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Â«ÐмÑни â ТаблиÑÑ ÑÑилÑв», Ñоб "
-"налаÑÑÑваÑи ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "ТаблиÑÑ ÑÑилÑв визнаÑаÑÑÑ ÑпоÑÑб Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого звÑÑÑ Ñк паÑамеÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñ ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Â«ÐмÑни â ТаблиÑÑ ÑÑилÑв», Ñоб налаÑÑÑваÑи ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-"Щоб вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеказÑв ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑеÑÑÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ "
-"клавÑÑÑ Â«ÐенÑ» або комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ctrl-â."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:88
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr "Щоб вÑдкÑиÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеказÑв ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ ÑеÑÑÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Â«ÐенÑ» або комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ctrl-â."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
-"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
-"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
-"examples:\n"
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
-"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
-"frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
-"У ÑедакÑоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй пеÑедбаÑено дÑже гнÑÑÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи. Ðазовими ваÑÑанÑами ÑаÑÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñ ÑоденнÑ, "
-"ÑоÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ Ñа ÑомÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÑÑм, можна налаÑÑÑваÑи набагаÑо "
-"ÑкладнÑÑÑ ÑÑ
еми. ÐÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка пÑикладÑв:\n"
+"У ÑедакÑоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй пеÑедбаÑено дÑже гнÑÑÐºÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑÑоÑи. Ðазовими ваÑÑанÑами ÑаÑÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñ ÑоденнÑ, ÑоÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ Ñа ÑомÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÑÑм, можна налаÑÑÑваÑи набагаÑо ÑкладнÑÑÑ ÑÑ
еми. ÐÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка пÑикладÑв:\n"
"\n"
-"Щоб запланÑваÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑи ÑижнÑ, ви можеÑе вибÑаÑи "
-"Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑоÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑаÑÑоÑÑ, а поÑÑм вказаÑи «ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 ÑижнÑ».\n"
+"Щоб запланÑваÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑи ÑижнÑ, ви можеÑе вибÑаÑи Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑоÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑаÑÑоÑÑ, а поÑÑм вказаÑи «ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 ÑижнÑ».\n"
"\n"
-"Щоб запланÑваÑи ÑоÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ви можеÑе вибÑаÑи Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑомÑÑÑÑÐ½Ñ "
-"ÑаÑÑоÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи «ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 12 мÑÑÑÑÑв»."
+"Щоб запланÑваÑи ÑоÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ви можеÑе вибÑаÑи Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ ÑомÑÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑÑоÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи «ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ 12 мÑÑÑÑÑв»."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
-msgid ""
-"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
-"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
-"not necessary to restart GnuCash."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ðи пÑаÑÑÑÑе вноÑÑ, Ðам ÑлÑд закÑиÑи Ñ Ð²ÑдкÑиÑи заново жÑÑнал ÑÑанзакÑÑй "
-"пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑвноÑÑ, Ñоб нова даÑа вÑÑановлÑвалаÑÑ Ñипово Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй. "
-"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби пеÑезаванÑажÑваÑи GnuCash."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:100
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgstr "ЯкÑо Ðи пÑаÑÑÑÑе вноÑÑ, Ðам ÑлÑд закÑиÑи Ñ Ð²ÑдкÑиÑи заново жÑÑнал ÑÑанзакÑÑй пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÑвноÑÑ, Ñоб нова даÑа вÑÑановлÑвалаÑÑ Ñипово Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби пеÑезаванÑажÑваÑи GnuCash."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
-msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
-"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
-"start the search from that account's register."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑеÑед ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй ÑозпоÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк («ÐмÑни â ÐнайÑи...») Ð·Ñ "
-"ÑÑоÑÑнки ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¾ÑновниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Щоб обмежиÑи поÑÑк окÑемим ÑаÑ
Ñнком, "
-"ÑозпоÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк з ÑеÑÑÑÑÑ ÑÑого ÑаÑ
Ñнка."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:104
+msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑеÑед ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй ÑозпоÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк («ÐмÑни â ÐнайÑи...») Ð·Ñ ÑÑоÑÑнки ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¾ÑновниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Щоб обмежиÑи поÑÑк окÑемим ÑаÑ
Ñнком, ÑозпоÑнÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк з ÑеÑÑÑÑÑ ÑÑого ÑаÑ
Ñнка."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
-msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
-"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
-"new window."
-msgstr ""
-"Щоб вÑзÑалÑно поÑÑвнÑÑи на екÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ñ
вкладок Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй з вкладок, "
-"ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐÑкно â Ðове вÑкно Ð·Ñ ÑÑоÑÑнкоÑ», Ñоб здÑблÑваÑи "
-"Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr "Щоб вÑзÑалÑно поÑÑвнÑÑи на екÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ñ
вкладок Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй з вкладок, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐÑкно â Ðове вÑкно Ð·Ñ ÑÑоÑÑнкоÑ», Ñоб здÑблÑваÑи Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:112
msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
"There is another theory that this has already happened.\n"
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"ÐÑнÑÑ ÑеоÑÑÑ, Ñо ÑкÑо Ñ
ÑоÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð´ÑзнаÑÑÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑнÑÑ ÐÑеÑвÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"вÑн ÑÑÑ, ÐÑеÑвÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑÑво зникне Ñ Ð±Ñде замÑÑений ÑимоÑÑ ÑÑе бÑлÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ð¼ Ñ "
-"нез'ÑÑовним.\n"
+"ÐÑнÑÑ ÑеоÑÑÑ, Ñо ÑкÑо Ñ
ÑоÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð´ÑзнаÑÑÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑнÑÑ ÐÑеÑвÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñн ÑÑÑ, ÐÑеÑвÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑÑво зникне Ñ Ð±Ñде замÑÑений ÑимоÑÑ ÑÑе бÑлÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ð¼ Ñ Ð½ÐµÐ·'ÑÑовним.\n"
"ÐÑнÑÑ Ñакож ÑнÑа ÑеоÑÑÑ, Ñо Ñе вже ÑÑалоÑÑ.\n"
"\n"
"ÐÑÒÐ»Ð°Ñ Ðдамз, «РеÑÑоÑан напÑикÑнÑÑ Ð¡Ð²ÑÑÑ»"
@@ -743,42 +568,26 @@ msgstr "Ðнига ÑÑпÑÑно закÑиÑа."
#. * only for the %d part).
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:313
#, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] ""
-"ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
"
-"виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книгÑ."
-msgstr[1] ""
-"ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
"
-"виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книги."
-msgstr[2] ""
-"ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
"
-"виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книг."
-msgstr[3] ""
-"ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
"
-"виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книгÑ."
+msgstr[1] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книги."
+msgstr[2] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на %d книг."
+msgstr[3] "ÐайÑанÑÑа даÑа ÑÑанзакÑÑÑ, знайдена Ñ ÑÑй книзÑ, â %s. Ðа оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
виÑе паÑамеÑÑÑв, ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð±Ñде подÑлено на Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ."
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
#, c-format
msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
-"%d accounts).\n"
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
"\n"
" Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
" Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
-"Ðами наказано ÑÑвоÑиÑи книгÑ. Ð¦Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° мÑÑÑиÑиме ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð°Ð¶ до "
-"опÑвноÑÑ %s (загалом %d ÑÑанзакÑÑй з %d ÑаÑ
ÑнкÑв).\n"
+"Ðами наказано ÑÑвоÑиÑи книгÑ. Ð¦Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° мÑÑÑиÑиме ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð°Ð¶ до опÑвноÑÑ %s (загалом %d ÑÑанзакÑÑй з %d ÑаÑ
ÑнкÑв).\n"
"\n"
" ÐмÑнÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ Ð¿ÑимÑÑки Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи.\n"
-" ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи даÑи, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«СкаÑÑваÑи»."
+" ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи даÑи, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи»."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
#, c-format
@@ -787,13 +596,8 @@ msgstr "ÐеÑÑод вÑд %s до %s"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, c-format
-msgid ""
-"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
-"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кнопки «ÐаÑÑоÑÑваÑи» бÑде ÑÑвоÑено ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ñз заголовком "
-"%s. ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи паÑамеÑÑи книги, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«СкаÑÑваÑи», Ñоб не ÑÑвоÑÑваÑи книг."
+msgid "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кнопки «ÐаÑÑоÑÑваÑи» бÑде ÑÑвоÑено ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ñз заголовком %s. ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкоÑигÑваÑи паÑамеÑÑи книги, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб не ÑÑвоÑÑваÑи книг."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:523
#, c-format
@@ -805,76 +609,77 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаÑмо! Ðи завеÑÑили закÑиÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³!\n"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1235
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1240
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1235
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1240
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑÑод"
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:88
msgid "Closing Date"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:453
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:751
msgid "Selected"
msgstr "ÐибÑано"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:465
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2258
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:763
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2332
msgid "Account Types"
msgstr "Типи ÑаÑ
ÑнкÑв"
#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:560
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:864
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "РаÑ
Ñнки Ñ Â«%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:568
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
msgid "No description provided."
msgstr "ÐпиÑÑ Ð½Ðµ надано."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:583
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:887
msgid "Accounts in Category"
msgstr "РаÑ
Ñнки Ñ ÐаÑегоÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:795
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1099
msgid "zero"
msgstr "нÑлÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:808
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1112
msgid "existing account"
msgstr "ÑÑнÑÑÑий ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:950
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
msgid "No"
msgstr "ÐÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1027
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:962
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
msgid "Placeholder"
msgstr "ÐÑомÑжний"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1044
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1605
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1099
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1042
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1058
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1362
msgid "Use Existing"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи наÑвний"
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1172
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1476
msgid ""
"You selected a book currency and it will be used for\n"
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
@@ -884,13 +689,13 @@ msgstr ""
"новиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. РаÑ
Ñнки Ñ ÑнÑиÑ
валÑÑаÑ
доведеÑÑÑÑ\n"
"додаваÑи вÑÑÑнÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1182
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1486
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1227
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1246
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:824
msgid "New Book Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи новиÑ
книг"
@@ -929,108 +734,106 @@ msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:763
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "⦠оплаÑиÑи «%s»?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:775
msgid "via Escrow account?"
msgstr "ÑеÑез депоненÑний ÑаÑ
Ñнок?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
msgid "Loan"
msgstr "Ðозика"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1457
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:275
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:407
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:377
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:129
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:492
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:478
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:369
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3698
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3749
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:230
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:90
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:605
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:232
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:293
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:159
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:925
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1052
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1138
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1082
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1087
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:725
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:476
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1087
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:229
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:161
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:159 gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1052 gnucash/report/trep-engine.scm:1138
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1865 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2844
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2906 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2919
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2671
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:140 libgnucash/engine/Account.cpp:148
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
msgid "Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1871 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2939
msgid "Principal"
msgstr "ÐÑинÑипал"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2959
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
@@ -1038,22 +841,22 @@ msgstr "ÐÑинÑипал"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708
msgid "Interest"
msgstr "ÐÑдÑоÑки"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2845
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ÐепоненÑний плаÑÑж"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "РоздÑлиÑи"
@@ -1066,47 +869,46 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
-#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:38
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1096
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1201
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
msgid "Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1069
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1069
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:417
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1062
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1223
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1077
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:1062
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
msgid "Shares"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
@@ -1115,8 +917,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
Ñнка з акÑÑÑми!"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1371 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1449
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
msgid "Select..."
msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
@@ -1126,58 +928,57 @@ msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
msgid "Edit..."
msgstr "ÐмÑниÑиâ¦"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2447
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2626 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2627
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2462 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2649
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2650 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:785
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
msgid "Bill"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2452
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2468 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2656
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2657
msgid "Voucher"
msgstr "РозпиÑка"
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:802
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:109
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:131
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
msgid "Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:662
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:339
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:424
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:227
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:503
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:256 gnucash/report/trep-engine.scm:289
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:339 gnucash/report/trep-engine.scm:424
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
@@ -1186,14 +987,14 @@ msgid "Use Global"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑÑди"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:195
-#: gnucash/gnome/top-level.c:225
+#: gnucash/gnome/top-level.c:224
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
msgstr "ÐепÑавилÑно запиÑаний URL %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:226
#: gnucash/gnome/business-urls.c:233 gnucash/gnome/business-urls.c:302
-#: gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/top-level.c:97
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "ÐепÑавилÑний URL: %s"
@@ -1223,90 +1024,73 @@ msgstr "ÐепÑавилÑний URL %s"
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑÑÑноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:268
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв знижок не може бÑÑи бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв знижок не може бÑÑи бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° кÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:321
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:322
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
Ñмов плаÑежÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:328
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:329
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
msgstr ""
"ÐоÑÑÑбно вказаÑи ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
Ñмов плаÑежÑ.\n"
"ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Â«%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:530
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:799
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:990
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:770
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:972
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
msgid "Days"
msgstr "ÐнÑв"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:410
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:802
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:773
msgid "Proximo"
msgstr "Proximo"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:611
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:291
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:355
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:360
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
msgid "Unknown"
msgstr "ÐевÑдомо"
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:663
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:665
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ТеÑмÑн «%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ. Ðи не можеÑе вилÑÑиÑи його."
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:671
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:668
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи «%s»?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи замовника. ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° нижÑе."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи замовника. ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° нижÑе."
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи поÑÑаÑалÑника. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника "
-"нижÑе."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи поÑÑаÑалÑника. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника нижÑе."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Цей ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ваÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ðого "
-"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ можна вилÑÑаÑи."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Цей ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ваÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ðого Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ можна вилÑÑаÑи."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñено кÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи познаÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
-"ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ кÑÑÑи?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñено кÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи познаÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ кÑÑÑи?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -1317,99 +1101,100 @@ msgid "Delete commodity?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1100
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1922
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:956
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2329
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:598
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:179
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:618
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:917
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1658
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:179
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:826
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1020
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:66
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:672
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:45
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:43
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:29
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:125
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:49
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:617
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:337
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:996
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:637
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:152
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:147
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:335
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:458
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:742
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:744
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1454
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:322
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:268
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:888
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:694
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:34
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:943
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1172
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:591
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:937
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1147
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:305
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:611
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:807
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:303
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:581
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:777
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:423
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2022
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
@@ -1417,32 +1202,31 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1594
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:641
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:132
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:643
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:834
msgid "_Delete"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑÑми. ЯкÑо Ñей клÑÑÐ½Ñ Ñ ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ (а не "
-"ÑÑÑмоÑ) вам ÑлÑд ввеÑÑи Ñе Ñаме знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
запиÑÑв:\n"
+"Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑÑми. ЯкÑо Ñей клÑÑÐ½Ñ Ñ ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ (а не ÑÑÑмоÑ) вам ÑлÑд ввеÑÑи Ñе Ñаме знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
запиÑÑв:\n"
"ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ â Ðазва ÑÑÑми Ñа\n"
"ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа â Ðм'Ñ."
@@ -1462,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1466
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1468
msgid "<No name>"
msgstr "<Ðез назви>"
@@ -1476,72 +1260,107 @@ msgstr "РедагÑваÑи клÑÑнÑа"
msgid "New Customer"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "РобоÑи клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3370
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3125 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3145 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3400
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
msgid "Process Payment"
msgstr "ÐбÑобиÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:923
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ТоÑговий конÑакÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:925 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:728
msgid "Billing Contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
msgid "Customer ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:929 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:732
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:155
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:156
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:149
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:174
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:258
msgid "Company Name"
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:936 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:739
msgid "Contact"
msgstr "ÐÑоба"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3240
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:216
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:78
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3270
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
msgid "Company"
msgstr "ФÑÑма"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:940 gnucash/gnome/dialog-employee.c:716
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:595 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:963
msgid "Find Customer"
msgstr "ÐнайÑи клÑÑнÑа"
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:318
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи %s?"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:423
+msgid "You must select a report configuration to load."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436
+msgid "You must select a report configuration to delete."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑеннÑ."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:448
+msgid "Unable to change report configuration name."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:460
+msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:486
+msgid "Load report configuration"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:488
+msgid "Edit report configuration name"
+msgstr "ÐмÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:490
+msgid "Delete report configuration"
+msgstr "ÐилÑÑиÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. СпÑобÑйÑе Ñе Ñаз."
@@ -1572,74 +1391,66 @@ msgstr "РедагÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника"
msgid "New Employee"
msgstr "СÑвоÑиÑи пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
msgid "View/Edit Employee"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "РозпиÑки пÑо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
msgid "Employee ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
msgid "Employee Username"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3220
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
msgid "Employee Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:131
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:200
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:199
msgid "Username"
msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1808 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:349
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:830
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:283
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:906
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:266
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:119
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:284
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:100
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:598
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:774
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
msgid "Name"
msgstr "Ðазва"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:740
msgid "Find Employee"
msgstr "ÐнайÑи пÑаÑÑвника"
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑама може обÑиÑлÑваÑи лиÑе один паÑамеÑÑ. СлÑд ввеÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"ÑÑÑÑ
паÑамеÑÑÑв, окÑÑм одного."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑама може обÑиÑлÑваÑи лиÑе один паÑамеÑÑ. СлÑд ввеÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
паÑамеÑÑÑв, окÑÑм одного."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв. СлÑд ввеÑÑи "
-"пÑавилÑний виÑаз."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв. СлÑд ввеÑÑи пÑавилÑний виÑаз."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360
msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -1653,31 +1464,33 @@ msgstr "ЧиÑло плаÑежÑв не може бÑÑи нÑлÑовим."
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ЧиÑло плаÑежÑв не може бÑÑи вÑд'Ñмним."
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:344
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345
msgid "Find Account"
msgstr "ÐнайÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:376
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377
msgid "Place Holder"
msgstr "ÐаповнÑваÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:387
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:359
msgid "Hidden"
msgstr "ÐÑиÑ
овано"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:398
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399
msgid "Not Used"
msgstr "Ðе викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:409
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410
msgid "Balance Zero"
msgstr "ÐÑлÑовий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:420
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421
msgid "Tax related"
msgstr "СÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:446
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447
msgid "Search from "
msgstr "ШÑкаÑи з "
@@ -1694,10 +1507,10 @@ msgstr "СалÑдо"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:268
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:291
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:594
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:268
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:291
msgid "Closing Entries"
msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
@@ -1705,7 +1518,8 @@ msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1305
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
msgid "Reconcile"
@@ -1717,59 +1531,56 @@ msgid "Share Price"
msgstr "Ðова ÑÑна"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:629 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:190
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:785
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3719
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3770
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:75
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:239
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:61
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:205
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1000
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1051
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1328
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1344
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2025
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:665
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:205 gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1051 gnucash/report/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1344 gnucash/report/trep-engine.scm:2025
msgid "Amount"
msgstr "СÑма"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:108
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:81
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
msgid "Value"
msgstr "ÐнаÑеннÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3170 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3238
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:96
msgid "Date Posted"
msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
@@ -1784,7 +1595,7 @@ msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:221
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:221
msgid "Number/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
@@ -1801,14 +1612,14 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:105
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
msgid "Action"
msgstr "ÐÑÑ"
@@ -1824,7 +1635,7 @@ msgstr "ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:235
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -1838,11 +1649,11 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:286
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:101
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:228
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:228
msgid "Number"
msgstr "ЧиÑло"
@@ -1859,331 +1670,362 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:489
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:787
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:242
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1078
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1191
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1192
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:242 gnucash/report/trep-engine.scm:955
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1078 gnucash/report/trep-engine.scm:1191
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1192
msgid "Memo"
msgstr "Ðам'ÑÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:641
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:934
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:557
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:386
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:247
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:552
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:407
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:249
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:914
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:931
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1091
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1191
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:249 gnucash/report/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1191
msgid "Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:635 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:143
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:142
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:195
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3708
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3759
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:92
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:55
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:235
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:213
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1057
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1181
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:408
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:295
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:213 gnucash/report/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1057 gnucash/report/trep-engine.scm:1181
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1474
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1473
msgid "Find Transaction"
msgstr "ÐоÑÑк ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:166 gnucash/report/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1053 gnucash/report/trep-engine.scm:1148
msgid "Reconciled Date"
msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"There is %d invalid mapping,\n"
+"\n"
+"Would you like to remove it now?"
+msgid_plural ""
+"There are %d invalid mappings,\n"
+"\n"
+"Would you like to remove them now?"
+msgstr[0] ""
+"ÐаÑмо %d некоÑекÑÐ½Ñ Ð¿Ñив'ÑзкÑ.\n"
+"\n"
+"ХоÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ
заÑаз?"
+msgstr[1] ""
+"ÐаÑмо %d некоÑекÑÐ½Ñ Ð¿Ñив'Ñзки.\n"
+"\n"
+"ХоÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ
заÑаз?"
+msgstr[2] ""
+"ÐаÑмо %d некоÑекÑниÑ
пÑив'Ñзок.\n"
+"\n"
+"ХоÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ
заÑаз?"
+msgstr[3] ""
+"ÐаÑмо %d некоÑекÑÐ½Ñ Ð¿Ñив'ÑзкÑ.\n"
+"\n"
+"ХоÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ Ð·Ð°Ñаз?"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
+#, c-format
+msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
+msgstr "Щоб пеÑеглÑнÑÑи некоÑекÑÐ½Ñ Ð¿Ñив'Ñзки, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÑÑлÑÑÑом «%s»"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607
msgid "Map Account NOT found"
msgstr "РаÑ
Ñнок пÑив'Ñзки ÐРзнайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372
+msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
+msgstr "(ÐаÑважÑе, Ñо ÑкÑо даниÑ
багаÑо, обÑобка може бÑÑи ÑÑивалоÑ)"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:126
msgid "Bayesian"
msgstr "Ðа ÐаÑÑом"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
msgid "Description Field"
msgstr "Ðоле опиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
msgid "Memo Field"
msgstr "Ðоле ноÑаÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727
msgid "CSV Account Map"
msgstr "ÐÑив'Ñзка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767
msgid "Online Id"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-ÑденÑиÑÑкаÑоÑ"
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793
+msgid "Online HBCI"
+msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-HBCI"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
+msgid "Total Entries"
+msgstr "ÐÑÑого запиÑÑв"
+
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
#. * label in the frame and means
#. * e.g. customer i.e. the company being
#. * invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:429 gnucash/gnome/dialog-order.c:181
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:445 gnucash/gnome/dialog-order.c:181
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑж."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:616
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:632
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑаний запиÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:618
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:634
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑикÑÑплений до Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа бÑде видалений Ñазом з ним!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:743 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3213 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:128
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:923
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:258
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:258
msgid "Due Date"
msgstr "ÐаÑа оплаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:132
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:927
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:744 gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
msgid "Post Date"
msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:729
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:745
msgid "Post to Account"
msgstr "ÐеÑевеÑÑи на ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:730
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:746
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ÐакопиÑÑваÑи ÑÑмÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "У ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° позиÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:842
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:858
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе надÑÑлаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:860
-msgid ""
-"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
-"currency. You will be asked a conversion rate for each."
-msgstr ""
-"Ðдин або декÑлÑка запиÑÑв належаÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв валÑÑ, вÑдмÑнниÑ
вÑд валÑÑи "
-"ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи обмÑнний кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð· ниÑ
."
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:876
+msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr "Ðдин або декÑлÑка запиÑÑв належаÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв валÑÑ, вÑдмÑнниÑ
вÑд валÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи обмÑнний кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð· ниÑ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1009
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "ÐÑÑ Ñз Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñло ÑкаÑовано, оÑкÑлÑки задано не ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1281
msgid "Total:"
msgstr "ÐÑÑого:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1270
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1287
msgid "Subtotal:"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1271
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1288
msgid "Tax:"
msgstr "ÐодаÑок:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1275
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1292
msgid "Total Cash:"
msgstr "ÐоÑÑвка:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1276
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1293
msgid "Total Charge:"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1275
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1762 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:819
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1958
msgid "PAID"
msgstr "СÐÐÐЧÐÐÐ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:553
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1960
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:550
msgid "UNPAID"
msgstr "ÐРСÐÐÐЧÐÐÐ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2029
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2008 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2027
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2046
msgid "New Credit Note"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1992
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:282
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2009
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:601
msgid "New Invoice"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1997 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2016
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2014 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2033
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2052
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1998
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2015
msgid "Edit Invoice"
msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2001 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2020
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2018 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2056
msgid "View Credit Note"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2002
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2019
msgid "View Invoice"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2011
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2028
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
msgid "New Bill"
msgstr "СÑвоÑиÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2017
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2034
msgid "Edit Bill"
msgstr "РедагÑваÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2021
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2038
msgid "View Bill"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2047
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2053
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "РедагÑваÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2040
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2057
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2446 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2461 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2648
msgid "Bill Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2448 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2628
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2463 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2651
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3220
msgid "Bill ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2451 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2467 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2655
msgid "Voucher Information"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2453 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3224
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2469 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2658
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3254
msgid "Voucher ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2957
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2987
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÐаÑа дÑблÑкаÑÑв запиÑÑв"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3012
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3042
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -2191,193 +2033,193 @@ msgstr ""
"Ðдин або декÑлÑка Ñз познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ введено.\n"
"ÐеÑевÑÑÑе, Ñи пÑавилÑно здÑйÑнено вибÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3016
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3046
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе ввеÑÑи ÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3124 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/випÑавиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3126 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3135
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3127 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3147
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
msgid "Post"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3118
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3148
msgid "Printable Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3133 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи плаÑÑж"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3144
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3158
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3161
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑка до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3231
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:292
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:865
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3164 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3198
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3232 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3261
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:906
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
msgid "Billing ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3167 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3201
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÐÑоÑÑÑй?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3211
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3173 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3207
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3241
msgid "Is Posted?"
msgstr "ÐадÑÑлано?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:702
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3176 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3210
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3244 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552
msgid "Date Opened"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3186
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3182 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3216
msgid "Company Name "
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:689
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:711
msgid "Invoice ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3192
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÐлаÑник плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3195
msgid "Bill Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3226
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3229
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3233 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3263 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:157
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:115
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:234
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3265
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:307
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:787
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3238
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3268
msgid "Posted"
msgstr "ÐадÑÑлано"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3243 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3273 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
msgid "Due"
msgstr "ТеÑмÑн плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3245 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3275 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893
msgid "Opened"
msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3277 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:168
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1056
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1163
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:929 gnucash/report/trep-engine.scm:1056
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1163
msgid "Num"
msgstr "ЧиÑло"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358
msgid "Find Bill"
msgstr "ÐнайÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÐнайÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РозпиÑка пÑо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3372
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#. Translators: This abbreviation is the column heading for
#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3415
msgid "CN?"
msgstr "СÑ?"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3471
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3501
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2386,13 +2228,13 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами поÑÑаÑалÑника:"
msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом поÑÑаÑалÑника:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3505
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3482
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3512
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2401,7 +2243,7 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами клÑÑнÑа:"
msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом клÑÑнÑа:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñодо ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнками-ÑакÑÑÑами"
@@ -2421,79 +2263,79 @@ msgstr "РедагÑваÑи ÑобоÑÑ"
msgid "New Job"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑобоÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
msgid "View/Edit Job"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи Ñи випÑавиÑи ÑобоÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560
msgid "View Invoices"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570
msgid "Owner's Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:572
msgid "Only Active?"
msgstr "ÐиÑе дÑÑÑий?"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 gnucash/gnome/dialog-job.c:589
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:207
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
msgid "Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:104
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:105
msgid "Job Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:118
msgid "Job Name"
msgstr "Ðазва ÑобоÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:644
msgid "Find Job"
msgstr "ÐнайÑи ÑобоÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1694
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1782 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
msgid "Open"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:891
msgid "Closed"
msgstr "ÐакÑиÑо"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:133
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
msgid "Title"
msgstr "Ðаголовок"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:831
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:60
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:534
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:717
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:421
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:420
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
@@ -2502,7 +2344,7 @@ msgid "Gains"
msgstr "ÐÑибÑÑок"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131
msgid "Gain/Loss"
msgstr "ÐÑибÑÑок/вÑÑаÑи"
@@ -2520,12 +2362,8 @@ msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ мÑÑÑиÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ запиÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Це Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли випиÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Ðи "
-"ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи його?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Це Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли випиÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи його?"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
@@ -2535,32 +2373,32 @@ msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи замовленнÑ?"
msgid "Close Date"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:860
msgid "View/Edit Order"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи Ñа випÑавиÑи замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869
msgid "Order Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки до замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:150
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:151
msgid "Date Closed"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:873
msgid "Is Closed?"
msgstr "ÐакÑиÑий?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877
msgid "Owner Name "
msgstr "Ðм'Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:124
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:519
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:879 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:521
msgid "Order ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:949
msgid "Find Order"
msgstr "ÐнайÑи замовленнÑ"
@@ -2577,91 +2415,75 @@ msgid "You must select a transfer account from the account tree."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ Ð· деÑева ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:273
-msgid ""
-"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
-"unattached payment."
-msgstr ""
-"Ðе вибÑано докÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñив'ÑзÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого плаÑежÑ. Це може пÑизвеÑÑи до "
-"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²'Ñзаного плаÑежÑ."
+msgid "No documents were selected to assign this payment to. This may create an unattached payment."
+msgstr "Ðе вибÑано докÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñив'ÑзÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого плаÑежÑ. Це може пÑизвеÑÑи до ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²'Ñзаного плаÑежÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1270
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:217
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:310
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:689
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1304
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:686
msgid "Pre-Payment"
msgstr "ÐванÑовий плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:966
-msgid ""
-"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
-"Please specify the conversion rate."
-msgstr ""
-"РаÑ
Ñнки пеÑеказÑв Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз ÑнÑими валÑÑами. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"вкажÑÑÑ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ."
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1000
+msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
+msgstr "РаÑ
Ñнки пеÑеказÑв Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз ÑнÑими валÑÑами. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1213 gnucash/gnome/search-owner.c:211
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1247 gnucash/gnome/search-owner.c:211
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:573
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:166
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1020
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:289
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:322
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:502
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:90
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
msgid "Customer"
msgstr "ÐлÑÑнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1217 gnucash/gnome/search-owner.c:212
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1251 gnucash/gnome/search-owner.c:212
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:171
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:476
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:508
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:105
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
msgid "Vendor"
msgstr "ÐоÑÑаÑалÑник"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1221 gnucash/gnome/search-owner.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1255 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:513
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:511
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:95
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:75
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:509
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
msgid "Employee"
msgstr "ÐÑаÑÑвник"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1360
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1394
#, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑекÑного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«ÐадÑилаÑи до». СÑвоÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок ÑÑого ÑÐ¸Ð¿Ñ "
-"«%s» пеÑед пÑодовженнÑм обÑобки ÑÑого плаÑежÑ. Ðожливо, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе "
-"ÑÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑекÑного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«ÐадÑилаÑи до». СÑвоÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок ÑÑого ÑÐ¸Ð¿Ñ Â«%s» пеÑед пÑодовженнÑм обÑобки ÑÑого плаÑежÑ. Ðожливо, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе ÑÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок?"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
-msgid ""
-"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
-"payment"
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1547
+msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
msgstr "ÐознаÑена ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð´ÑобленÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пов'ÑзаÑи Ñк ÑплаÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1527
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1561
msgid ""
"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2674,15 +2496,15 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ. ÐнÑÑ ÑаÑÑини бÑде пÑоÑгноÑовано.\n"
"\n"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1564
msgid "Warning"
msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1533 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1651
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1567 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1685
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодовжиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1568
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
@@ -2690,25 +2512,23 @@ msgstr "ÐÑодовжиÑи"
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑÑваÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1646
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1680
#, c-format
msgid ""
-"The transaction has at least one split in a business account that is not "
-"part of a business transaction.\n"
+"The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
"If you continue these splits will be ignored:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue and ignore these splits ?"
msgstr ""
-"ТÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ дÑлового ÑаÑ
ÑнкÑ, Ñкий не Ñ "
-"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
+"ТÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ дÑлового ÑаÑ
ÑнкÑ, Ñкий не Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
"ЯкÑо ви пÑодовжиÑе Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑ, ÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде пÑоÑгноÑовано:\n"
"\n"
"%s\n"
"ХоÑеÑе пÑодовжиÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑгноÑÑваÑи ÑÑ Ð´ÑобленнÑ?"
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:178
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -2717,44 +2537,44 @@ msgstr[1] "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи %d вибÑÐ°Ð½Ñ Ñ
msgstr[2] "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи %d вибÑаниÑ
ÑÑн?"
msgstr[3] "Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑнÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:186
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
msgid "Delete prices?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:412
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:577
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
msgid "Entries"
msgstr "ÐапиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:442
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑни?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:221
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе замÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:228
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
msgid "Replace price?"
msgstr "ÐамÑниÑи ÑÑнÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:234
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
msgid "_Replace"
msgstr "Ð_амÑниÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:264
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:263
msgid "You must select a Security."
msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи ÑÑнний папÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:268
msgid "You must select a Currency."
msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи валÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:279
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:278
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
msgid "You must enter a valid amount."
msgstr "ÐоÑÑÑбно ввеÑÑи пÑавилÑÐ½Ñ ÑÑмÑ."
@@ -2780,11 +2600,8 @@ msgstr "Це - дÑблÑÐºÐ°Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñайла Ñека."
#. * %4$s the filename of that other format.
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
#, c-format
-msgid ""
-"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
-"GUID Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñека %s «%s» Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñека %s «%s» збÑгаÑÑÑÑÑ."
+msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "GUID Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñека %s «%s» Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ñека %s «%s» збÑгаÑÑÑÑÑ."
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
@@ -2802,19 +2619,19 @@ msgstr "коÑиÑÑÑваÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:189
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:386
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:380
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
msgstr "ÐнÑе"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3106
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
msgid "Top"
msgstr "ÐгоÑÑ"
@@ -2826,40 +2643,71 @@ msgstr "(паÑза)"
msgid "Complete"
msgstr "ÐавеÑÑено"
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:381
+msgid "Contents"
+msgstr "ÐмÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1024
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:740
+msgid "Report"
+msgstr "ÐвÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:418
+msgid "Rows"
+msgstr "Ð ÑдкаÑ
"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:424
+msgid "Cols"
+msgstr "Ðолонок"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML: %s"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:258
+msgid "You must provide a name for the new style sheet."
+msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:445
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
+
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2222
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:712
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:869
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:183
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:216
msgid "_Edit"
msgstr "_РедагÑваÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2163
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2307
msgid "_Transaction"
msgstr "_ТÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
msgid "_View"
msgstr "Ð_еÑеглÑд"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
msgid "_Actions"
msgstr "Ð_ÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
-msgid ""
-"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Ð ÑÑ ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло внеÑено змÑни; Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑÑ
"
-"ÑкаÑÑваÑи?"
+msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Ð ÑÑ ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло внеÑено змÑни; Ðи впевненÑ, Ñо Ñ
оÑеÑе ÑÑ
ÑкаÑÑваÑи?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:635
#, c-format
@@ -2873,12 +2721,8 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"РедакÑÐ¾Ñ Ð²ÑÐ´ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ може авÑомаÑиÑно збаланÑÑваÑи ÑÑ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ. Чи ÑлÑд ÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð²ÑÐ´ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ може авÑомаÑиÑно збаланÑÑваÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Чи ÑлÑд ÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:493
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -2886,25 +2730,18 @@ msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ.
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:519
#, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
msgstr ""
"Ðапланована ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ.\n"
"Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñе Ñаз?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:766
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними не можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними не можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:628
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ "
-"авÑомаÑиÑно."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:543
msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -2916,52 +2753,39 @@ msgstr "Ðовинна бÑÑи певна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:566
#, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ñо залиÑилиÑÑ (%d), пеÑевиÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй, Ñо залиÑилиÑÑ (%d), пеÑевиÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй (%d)."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:595
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Ðи намагаÑÑеÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñка нÑколи не бÑде "
-"виконана.\n"
+"Ðи намагаÑÑеÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñка нÑколи не бÑде виконана.\n"
"Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299
-msgid ""
-"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
-"revoke them."
-msgstr ""
-"ÐаÑваженнÑ: ÑкÑо вами вже пÑийнÑÑо змÑни до ÑаблонÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ "
-"«СкаÑÑваÑи» не вÑдклиÑе ÑÑ Ð·Ð¼Ñни."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
+msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
+msgstr "ÐаÑваженнÑ: ÑкÑо вами вже пÑийнÑÑо змÑни до ÑаблонÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «СкаÑÑваÑи» не вÑдклиÑе ÑÑ Ð·Ð¼Ñни."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1388
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1389
msgid "(never)"
msgstr "(нÑколи)"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1556
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1557
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
msgstr "ÐоÑоÑний Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñв змÑнений. ÐапиÑаÑи змÑни?"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1835
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1836
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:617
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
-"cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними або ÑакÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ один ÑоваÑ, "
-"не може бÑÑи ÑÑвоÑено авÑомаÑиÑно."
+msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
+msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнними або ÑакÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ один ÑоваÑ, не може бÑÑи ÑÑвоÑено авÑомаÑиÑно."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:676
#, c-format
@@ -2980,8 +2804,7 @@ msgstr "ÐекоÑекÑний ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑоздÑленнÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
-msgstr ""
-"РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ."
+msgstr "РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
msgid "Unparsable Formula in Split"
@@ -2990,19 +2813,14 @@ msgstr "ÐепÑидаÑна до обÑобки ÑоÑмÑла Ñ ÑоздÑл
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
-msgstr ""
-"РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ."
+msgstr "РоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз ноÑаÑÐºÐ¾Ñ %s мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ обÑобки ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
msgstr "Ðапланована ÑÑанзакÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñована. ÐоÑÑÑбно випÑавиÑи ÑÑ ÑиÑÑаÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз ÑÑанзакÑÑÑ,\n"
" Ñка наÑÐ°Ð·Ñ ÑедагÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ\n"
@@ -3030,9 +2848,9 @@ msgid "Created"
msgstr "СÑвоÑено"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:570
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1527
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:237
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
msgid "Never"
msgstr "ÐÑколи"
@@ -3046,77 +2864,61 @@ msgstr "ÐекоÑекÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
-"ÑÑанзакÑÑÑ)"
-msgstr[1] ""
-"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
-"ÑÑанзакÑÑÑ)"
-msgstr[2] ""
-"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
-"ÑÑанзакÑÑй)"
-msgstr[3] ""
-"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ)"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgstr[1] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgstr[2] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑй)"
+msgstr[3] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ)"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
msgid "Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:632
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:507
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:511
msgid "Status"
msgstr "СÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093
msgid "Created Transactions"
msgstr "СÑвоÑена ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
msgid "Last Valid Year: "
msgstr "ÐÑÑаннÑй коÑекÑний ÑÑк: "
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
msgid "Form Line Data: "
msgstr "Ð ÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑоÑми:"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:405
msgid "Code"
msgstr "Ðод"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:363
msgid "now"
msgstr "заÑаз"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1164
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "ÐлаÑник ÐодаÑÐºÑ Ð½Ð° ÐÑибÑÑок"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:43
msgid "_Apply"
msgstr "_ÐаÑÑоÑÑваÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
-msgid ""
-"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
-"to manually reset those categories one at a time"
-msgstr ""
-"УÐÐÐÐ: ÑкÑо ви вÑÑановлÑÑÑе каÑегоÑÑÑ TXF Ñ Ð¿ÑзнÑÑе змÑниÑе «Тип», вам "
-"доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑкинÑÑи ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° за одноÑ"
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219
+msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+msgstr "УÐÐÐÐ: ÑкÑо ви вÑÑановлÑÑÑе каÑегоÑÑÑ TXF Ñ Ð¿ÑзнÑÑе змÑниÑе «Тип», вам доведеÑÑÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑкинÑÑи ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° за одноÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372
msgid "Form"
msgstr "ФоÑма"
@@ -3163,13 +2965,11 @@ msgstr "ÐÑдноÑно"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
"Identification - Company Name, and\n"
"Payment Address - Name."
msgstr ""
-"Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑÑми. ЯкÑо Ñей поÑÑаÑалÑник Ñ ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ (а не "
-"ÑÑÑмоÑ) вам ÑлÑд ввеÑÑи Ñе Ñаме знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
запиÑÑв:\n"
+"Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑÑми. ЯкÑо Ñей поÑÑаÑалÑник Ñ ÑÑзиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ (а не ÑÑÑмоÑ) вам ÑлÑд ввеÑÑи Ñе Ñаме знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
запиÑÑв:\n"
"ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ â Ðазва ÑÑÑми Ñа\n"
"ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа â Ðм'Ñ."
@@ -3186,68 +2986,66 @@ msgstr "ÐмÑниÑи поÑÑаÑалÑника"
msgid "New Vendor"
msgstr "СÑвоÑиÑи виÑобника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/змÑниÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:715
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "РобоÑа поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "РаÑ
Ñнки поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718
msgid "Pay Bill"
msgstr "СплаÑиÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:730
msgid "Vendor ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:765
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499
msgid "Inflow from Income"
msgstr "ÐÑибÑÑки з надÑ
одженÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502
msgid "Outflow to Expenses"
msgstr "ÐиÑÑк до виÑÑаÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
msgstr "ÐиÑÑк до акÑивÑв/маÑжÑ/паÑивÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐиÑок до бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:477
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:479
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:223
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:343
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:316
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:295
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:799
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:609
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1905
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:475
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1653 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1130
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1207
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:847
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:508
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:220
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1905
msgid "Total"
msgstr "ÐÑÑого"
@@ -3277,7 +3075,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл GnuCash, Ñо ÑÑнÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
msgid "_Save"
msgstr "Ð_беÑегÑи"
@@ -3334,9 +3132,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи по_даÑковиÑ
звÑÑÑв (СШÐ)"
#. * So adjust this string
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr ""
-"ÐалаÑÑÑваÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв Ñодо подаÑкÑв, напÑиклад, подаÑÐºÑ "
-"з пÑибÑÑÐºÑ Ñ Ð¡Ð¨Ð"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв Ñодо подаÑкÑв, напÑиклад, подаÑÐºÑ Ð· пÑибÑÑÐºÑ Ñ Ð¡Ð¨Ð"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "_Scheduled Transactions"
@@ -3367,7 +3163,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñи по заÑÑавÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-core.scm:70
msgid "B_udget"
msgstr "Ð_ÑджеÑ"
@@ -3401,8 +3197,7 @@ msgstr "_ÐÑедиÑний калÑкÑлÑÑоÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи калÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкÑв плаÑежÑв за боÑгом/заÑÑавоÑ"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи калÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкÑв плаÑежÑв за боÑгом/заÑÑавоÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
msgid "_Close Book"
@@ -3444,24 +3239,12 @@ msgstr "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑа
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
#, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
-"ÑÑанзакÑÑÑ)"
-msgstr[1] ""
-"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
-"ÑÑанзакÑÑÑ)"
-msgstr[2] ""
-"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d "
-"ÑÑанзакÑÑй)"
-msgstr[3] ""
-"ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgstr[1] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑÑ)"
+msgstr[2] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено %d ÑÑанзакÑÑй)"
+msgstr[3] "ÐаÑÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. (авÑомаÑиÑно ÑÑвоÑено Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
msgid "New Budget"
@@ -3488,94 +3271,94 @@ msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "ÐопÑÑваÑи наÑвний бÑджеÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-#, fuzzy
msgid "Delete Budget"
-msgstr "Ð_идалиÑи бÑджеÑ"
+msgstr "ÐилÑÑиÑи бÑджеÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
-#, fuzzy
msgid "Deletes an existing Budget"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи наÑвний бÑджеÑ"
+msgstr "ÐилÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñвний бÑджеÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
msgid "Select a Budget"
msgstr "ÐибÑаÑи бÑджеÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1223
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1354 gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1354
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:633
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:932
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:194
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1038
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:815
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:995
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:56
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:39
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:763
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:82
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:61
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:359
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:59
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:64
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:632
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1247
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:631
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1129
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1012
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:97
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:473
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:757
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:57
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1470
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:363
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:337
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:84
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:283
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:903
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:207
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:202
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:709
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:49
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:602
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:958
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1187
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:952
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1162
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:40
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:320
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:626
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:822
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:421
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:479
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:39
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:318
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:596
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:792
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:480
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:441
msgid "_OK"
msgstr "_ÐаÑазд"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297 gnucash/report/report-core.scm:81
msgid "_Business"
msgstr "_ФÑÑма"
@@ -3592,7 +3375,7 @@ msgid "Open a Customer overview page"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð¾Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
msgid "_New Customer..."
msgstr "_ÐвеÑÑи нового клÑÑнÑаâ¦"
@@ -3610,7 +3393,7 @@ msgstr "ÐнайÑи клÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
msgid "New _Invoice..."
msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
@@ -3672,7 +3455,7 @@ msgid "_Vendor"
msgstr "_ÐоÑÑаÑалÑник"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
msgid "_New Vendor..."
msgstr "_Ðовий поÑÑаÑалÑникâ¦"
@@ -3689,7 +3472,7 @@ msgid "Open the Find Vendor dialog"
msgstr "ÐоÑÑк поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
msgid "New _Bill..."
msgstr "СÑвоÑиÑи _плаÑÑжâ¦"
@@ -3718,7 +3501,7 @@ msgid "_Employee"
msgstr "_ÐÑаÑÑвник"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
msgid "_New Employee..."
msgstr "_ÐвеÑÑи нового пÑаÑÑвникаâ¦"
@@ -3828,20 +3611,19 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи _ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑвâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
-"РозÑиÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¾Ð±'ÑднÑÑÑи ÑÑ Ð· новими каÑегоÑÑÑми ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв"
+msgstr "РозÑиÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¾Ð±'ÑднÑÑÑи ÑÑ Ð· новими каÑегоÑÑÑми ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
msgid "Open _Account"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи _ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
msgid "Open the selected account"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок"
@@ -3862,7 +3644,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "РозкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñа вÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
@@ -3872,8 +3654,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки Ñ ÑÑ_аÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr ""
-"РозкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñа вÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
+msgstr "РозкÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ñа вÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
@@ -3896,12 +3677,12 @@ msgid "Delete selected account"
msgstr "ÐилÑÑиÑи познаÑений ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
-msgid "_Cascade Account Color..."
-msgstr "_ÐаÑкадний колÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑвâ¦"
+msgid "_Cascade Account Properties..."
+msgstr "_ÐаÑкадний показ влаÑÑивоÑÑей ÑаÑ
ÑнкÑâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-msgid "Cascade selected account color"
-msgstr "ÐаÑкадний колÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
+msgid "Cascade selected properties for account"
+msgstr "ÐаÑкадний показ познаÑениÑ
влаÑÑивоÑÑей Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
@@ -3926,35 +3707,35 @@ msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи доÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки поÑоÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
msgid "_Filter By..."
msgstr "_ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
msgid "_Refresh"
msgstr "_ÐновиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
msgid "Refresh this window"
msgstr "ÐновиÑи вÑкно"
@@ -3978,20 +3759,21 @@ msgstr "_ÐвÑопеÑевÑÑиÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно вважаÑи пеÑевÑÑеними окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкÑо пеÑевÑÑено ÑÑ
Ð½Ñ ÑÑмÑ"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вважаÑи пеÑевÑÑеними окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкÑо пеÑевÑÑено ÑÑ
Ð½Ñ ÑÑмÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2347
msgid "_Transfer..."
msgstr "Ðе_ÑедаÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2348
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "ÐеÑедаÑи Ñонди з одного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° ÑнÑий"
@@ -4024,37 +3806,26 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи _ÑаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ "
-"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи Ñ_ÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ "
-"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа його ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
."
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа його ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи _вÑÑ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñа заÑÑаÑÑÐ»Ñ ÑаÑÑини в "
-"ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи незбаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñа заÑÑаÑÑÐ»Ñ ÑаÑÑини в ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
@@ -4066,21 +3837,21 @@ msgid "Open2"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи2"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:372
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287
msgid "Edit"
msgstr "ÐмÑниÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
msgid "New"
msgstr "СÑвоÑиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
@@ -4095,175 +3866,186 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:867
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:50
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
-#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:832
+#: gnucash/report/report-core.scm:77
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:50 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
msgid "Accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377
msgid ""
-"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
-"delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
-"modify them so they make use\n"
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
-"У Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ об'ÑкÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, "
-"Ñкий ви Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи.\n"
-"ÐеÑÑ Ð½Ñж ви зможеÑе його вилÑÑиÑи, вам ÑлÑд або вилÑÑиÑи ÑÑ Ð¾Ð±'ÑкÑи, або "
-"ÑкоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑ
Ñак, Ñоб вони викоÑиÑÑовÑвали\n"
+"У Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ об'ÑкÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ñкий ви Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи.\n"
+"ÐеÑÑ Ð½Ñж ви зможеÑе його вилÑÑиÑи, вам ÑлÑд або вилÑÑиÑи ÑÑ Ð¾Ð±'ÑкÑи, або ÑкоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи ÑÑ
Ñак, Ñоб вони викоÑиÑÑовÑвали\n"
"ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1083
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
msgid "(no name)"
msgstr "(Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑменÑ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1412
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1527
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "РаÑ
Ñнок %s бÑде видалений."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1540
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1546
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1554
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1555
#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1561
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr "УÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1566
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1572
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "УÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1577
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "РозкÑиÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
msgid "_Delete Budget"
msgstr "Ð_идалиÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:154
msgid "Delete this budget"
msgstr "ÐилÑÑиÑи Ñей бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:158
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:689
msgid "Budget Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
msgid "Edit this budget's options"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
msgid "Estimate Budget"
msgstr "ÐÑÑниÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:212
msgid "All Periods"
msgstr "УÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
msgstr "РедагÑваÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
+msgid "Edit Note"
+msgstr "ÐмÑниÑи ноÑаÑкÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+msgid "Edit note for the selected account and period"
+msgstr "ÐмÑниÑи ноÑаÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного ÑаÑ
Ñнка Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:211
msgid "Estimate"
msgstr "ÐÑÑниÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:213
+msgid "Note"
+msgstr "ÐоÑаÑка"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:94
msgid "Budget"
msgstr "ÐÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:876 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:912
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
msgid "Unnamed Budget"
msgstr "ÐÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð±ÐµÐ· назви"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:878
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:914
#, c-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "ÐилÑÑиÑи %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:974
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1010
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "ÐеобÑ
Ñдно вибÑаÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑнки."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1100
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1136
msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "ÐеобÑ
Ñдно вибÑаÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑедагÑваннÑ."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1234
+msgid "You must select one budget cell to edit."
+msgstr "Ðам ÑлÑд познаÑиÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÐºÑ Ð±ÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑедагÑваннÑ."
+
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
msgid "Sort _Order"
msgstr "_ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
@@ -4283,8 +4065,8 @@ msgstr "ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
msgid "_Paste"
msgstr "ÐÑÑ_авиÑи"
@@ -4345,13 +4127,13 @@ msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:110
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:680
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1002
msgid "_Date"
msgstr "_ÐаÑа"
@@ -4360,7 +4142,7 @@ msgid "Sort by date"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑоÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
msgid "Date of _Entry"
msgstr "ÐаÑа _запиÑÑ"
@@ -4380,8 +4162,8 @@ msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за кÑлÑкÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2061
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
msgid "_Price"
msgstr "_ЦÑна"
@@ -4390,7 +4172,7 @@ msgid "Sort by price"
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑноÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:775
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
msgid "Descri_ption"
msgstr "_ÐпиÑ"
@@ -4684,141 +4466,141 @@ msgstr "СкаÑÑваÑи надÑиланнÑ"
msgid "Pay"
msgstr "СплаÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
msgid "E_dit Vendor"
msgstr "Ð_мÑниÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
msgid "Edit the selected vendor"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи вибÑаного поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
msgid "E_dit Customer"
msgstr "Ð_мÑниÑи клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
msgid "Edit the selected customer"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи познаÑеного клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
msgid "E_dit Employee"
msgstr "Ð_мÑниÑи пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
msgid "Edit the selected employee"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи познаÑеного запиÑÑ Ð¿ÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
msgid "Create a new vendor"
msgstr "СÑвоÑиÑи нового поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
msgid "Create a new customer"
msgstr "СÑвоÑиÑи нового клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
msgid "Create a new employee"
msgstr "СÑвоÑиÑи нового пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
msgid "_Delete Owner..."
msgstr "Ðил_ÑÑиÑи влаÑникаâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178
msgid "Delete selected owner"
msgstr "ÐилÑÑиÑи познаÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
msgid "Create a new bill"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
msgid "Create a new invoice"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
msgid "New _Voucher..."
msgstr "Ðовий _ÑоваÑний Ñекâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
msgid "Create a new voucher"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑоваÑний Ñек"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:284
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:928
msgid "Vendor Listing"
msgstr "СпиÑок поÑÑаÑалÑникÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
msgstr "ÐоказаÑи оглÑд вÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
поÑÑаÑалÑникÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:923
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:934
msgid "Customer Listing"
msgstr "СпиÑок клÑÑнÑÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr "ÐоказаÑи оглÑд вÑÐºÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
клÑÑнÑÑв"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:509
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:845
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:843
msgid "Vendor Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
msgid "Show vendor report"
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñодо поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:503
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:836
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:834
msgid "Customer Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
msgid "Show customer report"
msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñодо клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:512
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:854
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:852
msgid "Employee Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232
msgid "Show employee report"
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
msgid "New Voucher"
msgstr "Ðовий ÑоваÑний Ñек"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445
msgid "Owners"
msgstr "ÐлаÑники"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626
msgid "Customers"
msgstr "ÐлÑÑнÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
msgid "Jobs"
msgstr "ÐоÑади"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
msgid "Vendors"
msgstr "ÐоÑÑаÑалÑники"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
msgid "Employees"
msgstr "ÐÑаÑÑвники"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1091
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
@@ -4938,36 +4720,36 @@ msgstr "Ð_ÑÑкÑваÑи Ñекиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "Cu_t"
msgstr "_ÐиÑÑзаÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи видÑлений ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñа вÑÑавиÑи Ñ Ð±ÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐопÑÑваÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
msgid "Copy the current selection to clipboard"
msgstr "ÐопÑÑваÑи видÑленого ÑÑагменÑа до бÑÑеÑа обмÑнÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
msgstr "ÐÑÑавиÑи змÑÑÑ Ð±ÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑÑ"
@@ -5013,42 +4795,28 @@ msgstr "_СкаÑÑваÑи оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "ÐодаÑи _ÐвоÑоÑÐ½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ"
+msgstr "ÐодаÑи _звоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
msgid "Move Transaction _Up"
msgstr "ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¸_Ñе"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
-msgid ""
-"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
-"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr ""
-"ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок виÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, "
-"лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ "
-"ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
+msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgstr "ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок виÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
msgid "Move Transaction Do_wn"
msgstr "ÐеÑеÑÑнÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ _нижÑе"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-msgid ""
-"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
-"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
-"date."
-msgstr ""
-"ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, "
-"лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ "
-"ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
+msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgstr "ÐеÑенеÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе. Цей пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпний, лиÑе ÑкÑо даÑа Ñ ÑиÑло Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ
ÑÑдка Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¸, а вмÑÑÑ Ð²Ñкна ÑеÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑдковано за даÑоÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
-msgid ""
-"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
-"cleared amount"
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑиÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñак, Ñоб доÑÑгÑи пеÑевÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑми"
+msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно пеÑевÑÑиÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñак, Ñоб доÑÑгÑи пеÑевÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑми"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
@@ -5087,11 +4855,8 @@ msgstr "Ðа_планÑваÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"СÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑкоÑÑÑ "
-"ÑаблонÑ"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "СÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑкоÑÑÑ ÑаблонÑ"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
@@ -5131,7 +4896,7 @@ msgstr "_ÐодвÑйний ÑÑдок"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "ÐоказÑваÑи двоÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -5170,13 +4935,12 @@ msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑозбиваÑи жÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:551
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñи двоÑ
ÑÑдкаÑ
з додаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2611
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_ÐÑÑнал ÑÑанзакÑÑй"
@@ -5188,10 +4952,10 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑÑÑма
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑи"
@@ -5208,17 +4972,13 @@ msgstr "Розклад"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÐвÑопеÑевÑÑка"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
-"the old register."
-msgstr ""
-"Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ "
-"ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
+msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
+msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
msgid "General Journal2"
@@ -5234,13 +4994,8 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ %s?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до "
-"ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919
@@ -5272,7 +5027,7 @@ msgstr "(невÑдомо)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1977
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3482
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:734
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал"
@@ -5306,14 +5061,14 @@ msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3500
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2521
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
msgid "Register"
msgstr "ÐÑÑнал"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:377
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
msgid "Register Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо жÑÑнал"
@@ -5329,17 +5084,16 @@ msgstr "Ñа ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1354
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:595
-#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:315
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1337 gnucash/report/trep-engine.scm:1354
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
@@ -5347,14 +5101,13 @@ msgstr "ÐÑедиÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:318
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1351
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:592
-#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1334 gnucash/report/trep-engine.scm:1351
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:153
msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
@@ -5365,12 +5118,8 @@ msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3686
-msgid ""
-"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
-"to print the checks even though they are not all from the same account?"
-msgstr ""
-"Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе "
-"надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgstr "Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3696
@@ -5379,11 +5128,8 @@ msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи Ñеки"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715
-msgid ""
-"You can only print checks from a bank account register or search results."
-msgstr ""
-"ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв "
-"поÑÑкÑ."
+msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв поÑÑкÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3895
@@ -5393,7 +5139,7 @@ msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ñзгодж
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2293
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
@@ -5436,7 +5182,7 @@ msgid "Remo_ve Other Splits"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñли"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "_Sort By..."
msgstr "_СоÑÑÑваÑи заâ¦"
@@ -5457,12 +5203,8 @@ msgid "Open Invoice"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:798
-msgid ""
-"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
-"the new register."
-msgstr ""
-"Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ "
-"Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
+msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
+msgstr "Ðи намагалиÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, доки його вÑдкÑиÑо Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
msgid "Filter By:"
@@ -5481,38 +5223,35 @@ msgid "End Date:"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3386
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:393
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ðе Ñзгоджено"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:398
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123 gnucash/report/trep-engine.scm:398
msgid "Cleared"
msgstr "ÐÑиÑено"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:403
msgid "Reconciled"
msgstr "УзгодженÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125
msgid "Frozen"
msgstr "ÐамоÑожено"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126
msgid "Voided"
msgstr "ÐоÑожнÑ"
@@ -5527,7 +5266,7 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3484
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3502
-#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
+#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -5545,14 +5284,12 @@ msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ бÑло ÑÑвоÑено ÑевеÑÑивний запиÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989
-#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
-msgstr "ÐодаÑи _ÐвоÑоÑÐ½Ñ Ð¢ÑанзакÑÑÑ"
+msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990
-#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
-msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073
@@ -5565,17 +5302,207 @@ msgstr "СоÑÑÑваÑи %s заâ¦"
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ: %u з %u"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:288
+msgid "The numeric ID of the report."
+msgstr "ЧиÑловий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+msgid "Print"
+msgstr "ÐÑÑк"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+msgid "Export"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
+
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
+#. * to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+msgid "Save Config"
+msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑваннÑ"
+
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
+#. * to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094
+msgid "Save Config As..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкâ¦"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
+msgid "Make Pdf"
+msgstr "СÑвоÑиÑи PDF"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
+#, c-format
+msgid "Update the current report's saved configuration. The report configuration will be saved in the file %s. "
+msgstr "ÐновиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ. ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s. "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
+#, c-format
+msgid "Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
+msgstr "ÐодаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи â ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ». ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
+msgid "_Print Report..."
+msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи звÑÑâ¦"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157
+msgid "Print the current report"
+msgstr "ÐадÑÑкÑваÑи поÑоÑний звÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161
+msgid "Export as P_DF..."
+msgstr "Ð_кÑпоÑÑÑваÑи Ñк PDFâ¦"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+msgid "Export the current report as a PDF document"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи поÑоÑний звÑÑ Ñк докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ PDF"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
+msgid "Save _Report Configuration"
+msgstr "ÐбеÑегÑи _налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
+msgid "Save Report Configuration As..."
+msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñкâ¦"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
+msgid "Export _Report"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи _звÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла Ñ ÑоÑмаÑÑ HTML"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+msgid "_Report Options"
+msgstr "_ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:234
+msgid "Edit report options"
+msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
+msgid "Back"
+msgstr "Ðазад"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок назад Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
+msgid "Forward"
+msgstr "ÐпеÑед"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок впеÑед Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+msgid "Reload"
+msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+msgid "Stop"
+msgstr "ÐÑпиниÑи"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr "СкаÑÑваÑи запиÑи HTML"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472
+msgid "Choose export format"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473
+msgid "Choose the export format for this report:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ:"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513
+#, c-format
+msgid "Save %s To File"
+msgstr "ÐбеÑегÑи %s Ñ Ñайл"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot save to that filename.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ðе можна збеÑÑгаÑи Ñайл з ÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552
+msgid "You cannot save to that file."
+msgstr "Ðе можна збеÑегÑи Ñей Ñайл."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи його?"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1682
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл %s. Ðомилка: %s"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1722
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr "GnuCash-звÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1780
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:324
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:445
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "ÐодаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1781
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "ÐÑоÑÑий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1782
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "ÐаÑний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
+
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
msgid "_Scheduled"
msgstr "_Ðаплановано"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:732
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:339
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:626
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:147
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:802
msgid "_New"
msgstr "_СÑвоÑиÑи"
@@ -5647,6 +5574,35 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно загалÑного жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑÑ
msgid "Open general journal window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно загалÑного жÑÑналÑ"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:57
+msgid "St_yle Sheets"
+msgstr "С_ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58
+msgid "Edit report style sheets"
+msgstr "РедагÑваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:150
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:131
+msgid "Report error"
+msgstr "Ðомилка пÑо звÑÑ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:151
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:132
+msgid "An error occurred while running the report."
+msgstr "Ðомилка пÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:208
+#, c-format
+msgid "Badly formed options URL: %s"
+msgstr "ÐепÑавилÑно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи URL: %s"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:196
+#, c-format
+msgid "Badly-formed report id: %s"
+msgstr "Ðомилкове ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑа звÑÑÑ: %s"
+
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2004
msgid "Balancing entry from reconciliation"
msgstr "ÐаланÑÑÑмо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñз ÑзгодженнÑ"
@@ -5684,40 +5640,20 @@ msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "РеÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ / оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
-msgid ""
-"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
-"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
-"change the entries."
-msgstr ""
-"Ðоказаний ÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. ÐмÑна "
-"запиÑÑв може заÑкодиÑи обÑобÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами "
-"дÑловиÑ
опеÑаÑÑй, Ñоб змÑниÑи запиÑи."
+msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
+msgstr "Ðоказаний ÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. ÐмÑна запиÑÑв може заÑкодиÑи обÑобÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами дÑловиÑ
опеÑаÑÑй, Ñоб змÑниÑи запиÑи."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2586
msgid "This account register is read-only."
msgstr "Цей жÑÑнал ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпний лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
-msgid ""
-"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Цей ÑаÑ
Ñнок неможливо ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ "
-"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ñз пÑнкÑÑ "
-"«пÑомÑжний»."
+msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок неможливо ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ñз пÑнкÑÑ Â«Ð¿ÑомÑжний»."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"Ðдин Ñз вибÑаниÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв не можна ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи "
-"ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑÑбÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа "
-"знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑомÑжний». Ðи можеÑе Ñакож вÑдкÑиÑи окÑемий "
-"ÑаÑ
Ñнок замÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "Ðдин Ñз вибÑаниÑ
ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв не можна ÑедагÑваÑи. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вÑдкÑийÑе паÑамеÑÑи ÑÑбÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа знÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑомÑжний». Ðи можеÑе Ñакож вÑдкÑиÑи окÑемий ÑаÑ
Ñнок замÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
msgid "Standard Order"
@@ -5727,20 +5663,20 @@ msgstr "ÐвиÑайний поÑÑдок"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1819
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1944
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа випиÑки"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:646
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:153
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
msgid "Descending"
msgstr "Ðа ÑпаданнÑм"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:150
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:411
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
msgid "Ascending"
msgstr "Ðа зÑоÑÑаннÑм"
@@ -5754,28 +5690,16 @@ msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:857
-msgid ""
-"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки "
-"Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:860
msgid "You cannot cut this split."
msgstr "Ðе можна виÑÑзаÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:861
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and remove the split from that register."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи "
-"з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, "
-"або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ "
-"вилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not remove it from this register window. You may remove the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and remove the split from that register."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:891 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1640
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -5796,12 +5720,8 @@ msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "ÐиÑÑзаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:934
-msgid ""
-"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо "
-"ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:957
msgid "_Cut Transaction"
@@ -5814,13 +5734,8 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑан
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1115
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid ""
-"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
-"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
-msgstr ""
-"ÐаÑа ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», "
-"вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
+msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+msgstr "ÐаÑа ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1151
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
@@ -5829,12 +5744,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑини з ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1152
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ. Ðе ваÑÑо вноÑиÑи до "
-"нÑого змÑни, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ. Ðе ваÑÑо вноÑиÑи до нÑого змÑни, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1181
@@ -5850,7 +5761,7 @@ msgstr "Ðов'ÑзаÑи Ñз ÑÑанзакÑÑÑÑ Ñайл"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
msgid "_Remove"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи"
@@ -5882,12 +5793,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Â«%s» з ÑÑанзакÑÑÑ Â«%s»?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1605
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки "
-"Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи Ñзгоджене дÑобленнÑ! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1608
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -5896,16 +5803,8 @@ msgstr "Ðе можна видалÑÑи ÑÑ ÑаÑÑинÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1609
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи "
-"з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, "
-"або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ "
-"вилÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе вилÑÑиÑи повнÑÑÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, або ж пеÑейÑи до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð· Ñого жÑÑналÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1684
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
@@ -5914,26 +5813,16 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1685
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо "
-"ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Ðи маÑÑе намÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими дÑобленнÑми! Ðе ваÑÑо ÑÑого ÑобиÑи, оÑкÑлÑки Ñе пÑизведе до ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑзгодженоÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510
msgid "Sort By:"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй впоÑÑдкÑваннÑ:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
-msgid ""
-"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
-"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
-"transactions."
-msgstr ""
-"РедагÑваÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок забоÑонено, оÑкÑлÑки його пÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки визнаÑено "
-"Ñ ÑÑзниÑ
пÑодÑкÑаÑ
або валÑÑаÑ
. Ðам доведеÑÑÑÑ ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° "
-"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÐºÑемо."
+msgid "This account may not be edited because its subaccounts have mismatched commodities or currencies.You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr "РедагÑваÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок забоÑонено, оÑкÑлÑки його пÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки визнаÑено Ñ ÑÑзниÑ
пÑодÑкÑаÑ
або валÑÑаÑ
. Ðам доведеÑÑÑÑ ÑедагÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÐºÑемо."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -5946,26 +5835,12 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñими ÑÑнанÑами, ÑаÑ
Ñнками Ñа ÑнвеÑÑиÑÑÑми"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
-msgid ""
-"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr ""
-"GnuCash â пÑогÑама Ð´Ð»Ñ ÑÑнанÑового облÑÐºÑ Ð½Ð° оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ "
-"малого бÑзнеÑÑ."
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgstr "GnuCash â пÑогÑама Ð´Ð»Ñ ÑÑнанÑового облÑÐºÑ Ð½Ð° оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
-msgid ""
-"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
-"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
-"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
-"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
-"accurate reports."
-msgstr ""
-"ÐÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑвоÑено пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ поÑÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð³Ð½ÑÑкоÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ "
-"GnuCash Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑежиÑи за ÑÑаном банкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, кÑÑÑом "
-"акÑÑй, пÑибÑÑками Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑами. Швидка Ñа ÑнÑÑÑÑивно зÑозÑмÑла Ñк Ñекова "
-"книжка, пÑогÑама заÑнована на пÑинÑипаÑ
пÑоÑеÑÑйного облÑкÑ, вона веде "
-"подвÑйний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ñ
Ñа здаÑна ÑоÑмÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ "
-"звÑÑи."
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑвоÑено пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ поÑÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð³Ð½ÑÑкоÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ GnuCash Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑÑежиÑи за ÑÑаном банкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, кÑÑÑом акÑÑй, пÑибÑÑками Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑами. Швидка Ñа ÑнÑÑÑÑивно зÑозÑмÑла Ñк Ñекова книжка, пÑогÑама заÑнована на пÑинÑипаÑ
пÑоÑеÑÑйного облÑкÑ, вона веде подвÑйний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ñ
Ñа здаÑна ÑоÑмÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -5977,9 +5852,7 @@ msgstr "СÑежиÑи за Ñоденними оÑобиÑÑими надÑ
од
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:18
msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr ""
-"Ðез пÑоблем кеÑÑваÑи ваÑими акÑÑÑми, облÑгаÑÑÑми Ñа ÑаÑ
Ñнками ÑнвеÑÑиÑÑйниÑ
"
-"ÑондÑв"
+msgstr "Ðез пÑоблем кеÑÑваÑи ваÑими акÑÑÑми, облÑгаÑÑÑми Ñа ÑаÑ
Ñнками ÑнвеÑÑиÑÑйниÑ
ÑондÑв"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:19
msgid "Keep your small business' accounting up to date"
@@ -5991,21 +5864,15 @@ msgstr "СÑвоÑÑваÑи ÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи Ñа гÑаÑÑки на оÑ
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr ""
-"ÐалаÑÑовÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
даниÑ
"
+msgstr "ÐалаÑÑовÑваÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
даниÑ
"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
-msgid ""
-"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
-"including Transaction Matching"
-msgstr ""
-"ÐбмÑн за CSV/FinTS (ÑанÑÑе HBCI) або ÑмпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT-MT9xx/QIF/OFX з "
-"вÑÑановленнÑм вÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
+msgid "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data including Transaction Matching"
+msgstr "ÐбмÑн за CSV/FinTS (ÑанÑÑе HBCI) або ÑмпоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT-MT9xx/QIF/OFX з вÑÑановленнÑм вÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr ""
-"ÐиконÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ, зокÑема визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° позиÑками"
+msgstr "ÐиконÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ, зокÑема визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° позиÑками"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
msgid "GnuCash Project"
@@ -6027,18 +5894,41 @@ msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "У"
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
+#, scheme-format
+msgid "Display the ~a report"
+msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ ~a"
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr "ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
+msgid "Manage and run saved report configurations"
+msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз запÑÑк збеÑежениÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:53
+msgid "Dashboard"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑиладÑв"
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
+msgid "A basic dashboard for your accounting data"
+msgstr "Ðазова Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑиладÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
облÑковиÑ
даниÑ
"
+
#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
msgid "You have not selected an owner"
msgstr "Ðи не вибÑали влаÑника"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:266
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:852
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:990
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:505
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:468
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1033
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:503
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
msgid "Job"
msgstr "ÐадаÑа"
@@ -6053,263 +5943,275 @@ msgstr "Ñ"
msgid "is not"
msgstr "не Ñ"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:105
+#: gnucash/gnome/top-level.c:104
#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
msgstr "СÑÑнÑÑÑÑ Ð½Ð° знайдено: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:165
+#: gnucash/gnome/top-level.c:164
#, c-format
msgid "Transaction with no Accounts: %s"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑаÑ
ÑнкÑв: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:181
+#: gnucash/gnome/top-level.c:180
#, c-format
msgid "Unsupported entity type: %s"
msgstr "ÐепÑдÑÑимÑваний Ñип об'ÑкÑа: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:218
+#: gnucash/gnome/top-level.c:217
#, c-format
msgid "No such price: %s"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑÑни: %s"
-#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
+#: gnucash/gnome/top-level.c:428 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
msgid "Business"
msgstr "ФÑÑма"
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:137
msgid "Searching for splits to clear ..."
msgstr "ШÑкаÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑкиâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:239
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñним Ñином пеÑевÑÑиÑи дÑобленнÑ. ÐиÑвлено декÑлÑка "
-"можливоÑÑей."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñним Ñином пеÑевÑÑиÑи дÑобленнÑ. ÐиÑвлено декÑлÑка можливоÑÑей."
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:246
msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ пеÑевÑÑиÑи."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
msgid "Interest Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж за вÑдÑоÑками"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:457 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
msgid "Interest Charge"
msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
msgid "Payment Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:475 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
msgid "Payment From"
msgstr "ÐлаÑÑж вÑд"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:481 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:491
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
msgid "Reconcile Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок ÑзгодженнÑ:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
msgid "Payment To"
msgstr "ÐлаÑÑж до"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:509 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑниÑ
Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð²ÑдÑоÑкÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ вÑÑановлено"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑниÑ
Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð²ÑдÑоÑкÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:764 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "ÐвеÑÑи плаÑÑж _вÑдÑоÑкÑвâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
msgid "Enter _Interest Charge..."
msgstr "ÐвеÑÑи _вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
-msgid "Debits"
-msgstr "ÐебеÑ"
-
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
-msgid "Credits"
-msgstr "ÐÑедиÑи"
-
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1260
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1336
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1954
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐоÑаÑковий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1964
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐÑÑаÑоÑний баланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1974
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Узгоджене ÑалÑдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1984
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:311
msgid "Difference"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1948
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2092
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
"Ðи внеÑли деÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñни Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ.\n"
"Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи ÑзгодженнÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2066
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2210
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "РаÑ
Ñнок не збаланÑований. Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2123
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2267
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ХоÑеÑе вÑдклаÑÑи Ñе ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа закÑнÑиÑи його пÑзнÑÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2305
msgid "_Reconcile"
msgstr "_УзгодиÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:513
msgid "_Account"
msgstr "_РаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2164
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2245
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2308 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:50
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:28
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1264
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:979
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:620
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:442
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:768
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2058
msgid "_Help"
msgstr "_ÐовÑдка"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2169
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2313
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженнÑâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"ÐмÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑи даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа кÑнÑеве ÑалÑдо."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2170
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2314
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "ÐмÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑи даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа кÑнÑеве ÑалÑдо."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
msgid "_Finish"
msgstr "_ÐавеÑÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "ÐавеÑÑиÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
msgid "_Postpone"
msgstr "_ÐÑдклаÑÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2181
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2325
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "ÐÑдклаÑÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2193
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
msgid "_Open Account"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2194
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
msgid "Open the account"
msgstr "РозкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
msgid "_Edit Account"
msgstr "_ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "РедагÑваÑи головний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑого жÑÑналÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_ÐеÑевÑÑиÑи Ñа вÑдновиÑи"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2217
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774
msgid "_Balance"
msgstr "_ÐаланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "ÐодаÑи новий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2223
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "ÐипÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "ÐилÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_УзгодиÑи познаÑене"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "УзгодиÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "СкаÑÑваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2246
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи вÑкно довÑдки GnuCash"
@@ -6332,33 +6234,24 @@ msgstr[2] "ÐибÑана вами даÑа випиÑки випеÑеджаÑ
msgstr[3] "ÐибÑана вами даÑа випиÑки випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° денÑ."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
-msgid ""
-"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
-"Please double-check this is the date you intended."
-msgstr ""
-"Це може пÑизвеÑÑи до ÑÑÑдноÑÑв Ñз майбÑÑнÑми ÑзгодженнÑми дÑй на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑеÑелÑно пеÑевÑÑÑе, Ñи пÑавилÑно вказано даÑÑ."
+msgid "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. Please double-check this is the date you intended."
+msgstr "Це може пÑизвеÑÑи до ÑÑÑдноÑÑв Ñз майбÑÑнÑми ÑзгодженнÑми дÑй на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑеÑелÑно пеÑевÑÑÑе, Ñи пÑавилÑно вказано даÑÑ."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
-msgid ""
-"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
-"date. Reconciliation may be difficult."
-msgstr ""
-"Увага! У запиÑаÑ
ÑаÑ
Ñнка мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑобленнÑ, даÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
Ñ "
-"майбÑÑнÑÐ¾Ñ Ñодо даÑи випиÑки. ÐожÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑи пÑоблеми Ñз ÑзгодженнÑм."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1844
+msgid "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement date. Reconciliation may be difficult."
+msgstr "Увага! У запиÑаÑ
ÑаÑ
Ñнка мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑобленнÑ, даÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ñодо даÑи випиÑки. ÐожÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑи пÑоблеми Ñз ÑзгодженнÑм."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
-msgid ""
-"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
-"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
-"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
-"reconcile."
-msgstr ""
-"У запиÑаÑ
ÑаÑ
Ñнка мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑобленнÑ, даÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ "
-"Ñодо даÑи випиÑки ÑзгодженнÑ. Ð¦Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑкладнÑÑÑÑ ÑзгодженнÑ. ЯкÑо Ñ "
-"Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми, ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑком ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ "
-"поÑÑÐºÑ ÑиÑ
помилковиÑ
ÑÑанзакÑÑй, ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑного "
-"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1848
+msgid "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-reconcile."
+msgstr "У запиÑаÑ
ÑаÑ
Ñнка мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑобленнÑ, даÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ñодо даÑи випиÑки ÑзгодженнÑ. Ð¦Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑкладнÑÑÑÑ ÑзгодженнÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми, ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑком ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑиÑ
помилковиÑ
ÑÑанзакÑÑй, ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑного ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
+
+#: gnucash/gnome/window-report.c:115
+msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgstr "ÐÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи звÑÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи Ñей дÑалог"
+
+#: gnucash/gnome/window-report.c:232
+msgid "There are no options for this report."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
msgid "You must select an item from the list"
@@ -6374,7 +6267,7 @@ msgid "Order"
msgstr "ÐамовленнÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:422
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423
msgid "New Order"
msgstr "СÑвоÑиÑи замовленнÑ"
@@ -6387,24 +6280,22 @@ msgid "New Split"
msgstr "Ðове дÑобленнÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
-msgctxt ""
-"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
-"invoice, transaction, split,...)!"
+msgctxt "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
msgstr "Ðовий елеменÑ"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840
msgid "_Add"
msgstr "_ÐодаÑи"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160
msgid "all criteria are met"
msgstr "вÑдповÑдаÑÑÑ Ð²ÑÑм кÑиÑеÑÑÑм"
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1161
msgid "any criteria are met"
msgstr "вÑдповÑдаÑÑÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ"
@@ -6425,7 +6316,7 @@ msgid "matches no accounts"
msgstr "не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:255
msgid "Selected Accounts"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
@@ -6574,151 +6465,119 @@ msgstr "не вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑоÑмалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ"
msgid "Match case"
msgstr "Ð ÑÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
msgid ""
"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
-"file.\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Файл, Ñкий ви намагаÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи, поÑ
одиÑÑ Ð·Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. "
-"ФоÑмаÑом ÑайлÑв заÑÑаÑÑлиÑ
веÑÑÑй не пеÑедбаÑалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ
"
-"вÑдомоÑÑей Ñодо викоÑиÑÑаного Ñ Ð½Ð¸Ñ
кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑекÑÑ "
-"Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
може бÑÑи пÑоÑиÑано Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑзниÑ
ÑпоÑобÑв. Ð¦Ñ "
-"неоднознаÑнÑÑÑÑ Ð½Ðµ можна повнÑÑÑÑ ÑÑÑнÑÑи авÑомаÑиÑно, але Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ "
-"ÑайлÑв GnuCash 2.0.0 ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑено до Ñамого Ñайла, "
-"оÑже вам не доведеÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑи пÑоÑедÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"ÑимволÑв вÑÑÑнÑ.\n"
-"\n"
-"GnuCash ÑпÑобÑÑ Ð²Ð³Ð°Ð´Ð°Ñи належне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Ðа "
-"наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ GnuCash покаже ÑекÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑв авÑомаÑиÑного "
-"вгадÑваннÑ. Ðам ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи, Ñи пÑавилÑно визнаÑено кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв "
-"ÑлÑв. ЯкÑо ÑÑе виглÑдаÑиме Ñк ÑлÑд, ви можеÑе пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐалÑ». ЯкÑо ж Ñ ÑловаÑ
мÑÑÑиÑимÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ Ñимволи, вам ÑлÑд вибиÑаÑи "
-"ÑнÑе кодÑваннÑ, аж доки не бÑде вибÑано пÑавилÑне. Ðожливо, ÑлÑд "
-"вÑдÑедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸.\n"
-"\n"
-"Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб вибÑаÑи пÑавилÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ "
-"ваÑого Ñайла даниÑ
.\n"
-
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:199
+"Файл, Ñкий ви намагаÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи, поÑ
одиÑÑ Ð·Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. ФоÑмаÑом ÑайлÑв заÑÑаÑÑлиÑ
веÑÑÑй не пеÑедбаÑалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ
вÑдомоÑÑей Ñодо викоÑиÑÑаного Ñ Ð½Ð¸Ñ
кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑекÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
може бÑÑи пÑоÑиÑано Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑзниÑ
ÑпоÑобÑв. Ð¦Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð½Ðµ можна повнÑÑÑÑ ÑÑÑнÑÑи авÑомаÑиÑно, але Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑайлÑв GnuCash 2.0.0 ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑпеÑиÑÑкаÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑено до Ñамого Ñайла, оÑже вам не доведеÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑи пÑоÑедÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв вÑÑÑнÑ.\n"
+"\n"
+"GnuCash ÑпÑобÑÑ Ð²Ð³Ð°Ð´Ð°Ñи належне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ GnuCash покаже ÑекÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑв авÑомаÑиÑного вгадÑваннÑ. Ðам ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи, Ñи пÑавилÑно визнаÑено кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв ÑлÑв. ЯкÑо ÑÑе виглÑдаÑиме Ñк ÑлÑд, ви можеÑе пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ». ЯкÑо ж Ñ ÑловаÑ
мÑÑÑиÑимÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ Ñимволи, вам ÑлÑд вибиÑаÑи ÑнÑе кодÑваннÑ, аж доки не бÑде вибÑано пÑавилÑне. Ðожливо, ÑлÑд вÑдÑедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸.\n"
+"\n"
+"Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб вибÑаÑи пÑавилÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого Ñайла даниÑ
.\n"
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
msgid "Ambiguous character encoding"
msgstr "ÐеоднознаÑне кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑимволÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
-"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
-"working file as backup in the same directory.\n"
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"Файл ÑÑпÑÑно заванÑажено. ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», його бÑде "
-"збеÑежено Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑажено до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами. Таким Ñином, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñде "
-"пÑаÑездаÑний Ñайл, ÑезеÑвна копÑÑ, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ.\n"
+"Файл ÑÑпÑÑно заванÑажено. ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», його бÑде збеÑежено Ñ Ð¿ÐµÑезаванÑажено до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами. Таким Ñином, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñде пÑаÑездаÑний Ñайл, ÑезеÑвна копÑÑ, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ.\n"
"\n"
-"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи "
-"паÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад»."
+"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð·Ð¼ÑниÑи паÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад»."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
msgid "European"
msgstr "ÐвÑопейÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
msgid "ISO-8859-1 (West European)"
msgstr "ISO-8859-1 (ÐаÑ
Ñдна ÐвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
msgid "ISO-8859-2 (East European)"
msgstr "ISO-8859-2 (СÑ
Ñдна ÐвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
msgid "ISO-8859-3 (South European)"
msgstr "ISO-8859-3 (ÐÑвденна ÐвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
msgid "ISO-8859-4 (North European)"
msgstr "ISO-8859-4 (ÐÑвнÑÑна ÐвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
msgstr "ISO-8859-5 (ÐиÑилиÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
msgstr "ISO-8859-6 (ÐÑабÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
msgstr "ISO-8859-7 (ÐÑеÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
msgstr "ISO-8859-8 (ÐвÑиÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
msgstr "ISO-8859-9 (ТÑÑеÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
msgstr "ISO-8859-10 (СкандинавÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
msgstr "ISO-8859-11 (ТайÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
msgstr "ISO-8859-13 (ÐалÑÑйÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
msgstr "ISO-8859-14 (ÐелÑÑÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
msgstr "ISO-8859-15 (ÐаÑ
Ñдна ÐвÑопа Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ ÑвÑо)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
msgstr "ISO-8859-16 (ÐÑвденно-ÑÑ
Ñдна ÑвÑопа)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
msgid "KOI8-R (Russian)"
msgstr "KOI8-R (РоÑÑйÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:245
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
msgstr "KOI8-U (УкÑаÑнÑÑка)"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:681
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
msgstr "Ð %d не пÑизнаÑениÑ
Ñа %d не декодованиÑ
Ñлова. ÐодайÑе кодÑваннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:689
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
msgstr "Ð %d не пÑизнаÑениÑ
. ÐиÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
або додайÑе кодÑваннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:700
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
#, c-format
msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
msgstr "Ð %d не декодованиÑ
Ñлова. ÐодайÑе кодÑваннÑ."
@@ -6726,39 +6585,39 @@ msgstr "Ð %d не декодованиÑ
Ñлова. ÐодайÑе кодÑв
#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
#. * for assistance with spelling.
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1011
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1090
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1110
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
msgid "The file could not be reopened."
msgstr "Файл не можна повÑоÑно вÑдкÑиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1095
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
msgid "Reading file..."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ñайлâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1118
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
msgid "Parsing file..."
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо Ñайлâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби обÑобиÑи Ñайл ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1150
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1560
msgid "Writing file..."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ñайлаâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
msgid "This encoding has been added to the list already."
msgstr "Цей кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ додано до ÑпиÑкÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1320
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1318
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Це - непÑавилÑне кодÑваннÑ."
@@ -6772,9 +6631,7 @@ msgstr "ÐÑизнаÑиÑи доÑÑÑнÑм ÑаÑ
Ñнкам Ñакий Ñам
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
msgstr "ÐоÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки бÑли змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñип «%s», Ñоб зÑобиÑи ÑÑ
ÑÑмÑÑними."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
@@ -6798,11 +6655,8 @@ msgid "You must select an account type."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-"ÐибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ð¼Ð°Ñ Ñип, Ñо не ÑÑмÑÑний з одним Ñз баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "ÐибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ð¼Ð°Ñ Ñип, Ñо не ÑÑмÑÑний з одним Ñз баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
msgid "You must choose a commodity."
@@ -6810,16 +6664,11 @@ msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑоваÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"ТÑеба ввеÑÑи допÑÑÑимий залиÑок на поÑаÑок або залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
+msgstr "ТÑеба ввеÑÑи допÑÑÑимий залиÑок на поÑаÑок або залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"ТÑеба вказаÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"поÑаÑкового ÑалÑдо."
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "ТÑеба вказаÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑалÑдо."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
msgid ""
@@ -6829,50 +6678,48 @@ msgstr ""
"У запиÑÑ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
"ÐмÑна знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа неможлива."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1500
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
msgid "Edit Account"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1503
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ÐÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1513
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:897
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:163
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:165
msgid "New Account"
msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"ÐеÑенÑмеÑÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s? Це пÑизведе до замÑни Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ "
-"ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° новий код."
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s? Це пÑизведе до замÑни Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ доÑÑÑнÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° новий код."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
#, c-format
-msgid ""
-"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
-"selected color"
-msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи колÑÑ ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками, "
-"Ñаким"
+msgid "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the selected color"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи колÑÑ ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками, Ñаким"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
+#, c-format
+msgid "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑваÑа ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
+#, c-format
+msgid "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑиÑ
оване знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок влаÑниÑ
коÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
загалÑниÑ
"
-"надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° пеÑÑод."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок влаÑниÑ
коÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
загалÑниÑ
надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° пеÑÑод."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок влаÑниÑ
коÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
загалÑниÑ
"
-"виÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° пеÑÑод."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок влаÑниÑ
коÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
загалÑниÑ
виÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° пеÑÑод."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
msgid ""
@@ -6910,93 +6757,90 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐнемонÑка (Ñимвол ÑÑкеÑа або подÑбне): "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
msgid "Select security/currency"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1294
msgid "_Security/currency"
msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи/валÑÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
msgid "Select security"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
msgid "_Security"
msgstr "_ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
msgid "Select currency"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:299
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
msgid "Cu_rrency"
msgstr "_ÐалÑÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:724
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:309
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:397
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:512
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4249
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:868
msgid "Use local time"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи мÑÑÑевий ÑаÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1003
msgid "Edit currency"
msgstr "РедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1004
msgid "Currency Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1009
msgid "Edit security"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1009
msgid "New security"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1010
msgid "Security Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1288
msgid "You may not create a new national currency."
msgstr "Ðе можна ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑоналÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1298
#, c-format
msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
-"%s Ñ Ð·Ð°ÑезеÑвованим Ñипом ÑоваÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÑимоÑÑ ÑнÑим."
+msgstr "%s Ñ Ð·Ð°ÑезеÑвованим Ñипом ÑоваÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÑимоÑÑ ÑнÑим."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313
msgid "That commodity already exists."
msgstr "Цей ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1362
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"ТÑеба заповниÑи Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑоваÑÑ Â«Ðовна назва», «Символ/ÑкоÑоÑеннÑ»,\n"
"Ñа «Тип»."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:249
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
msgid "Action/Number"
msgstr "ÐÑÑ/ÐомеÑ"
@@ -7006,9 +6850,9 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑиâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:818
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи"
@@ -7022,34 +6866,21 @@ msgstr "ÐбеÑегÑи Ñкâ¦"
msgid "_Save As"
msgstr "ÐбеÑегÑи _Ñк"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
-msgid "Export"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
-msgid ""
-"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
-"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
-"default gain/loss account."
-msgstr ""
-"ÐÑкÑлÑки Ñе не налаÑÑовано жодного ÑаÑ
ÑнкÑ, вам доведеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
-"ÑÑого вÑкна (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ») пÑÑÐ»Ñ "
-"налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо ви Ñ
оÑеÑе налаÑÑÑваÑи Ñиповий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ "
-"надÑ
одÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641
+msgid "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
+msgstr "ÐÑкÑлÑки Ñе не налаÑÑовано жодного ÑаÑ
ÑнкÑ, вам доведеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого вÑкна (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ») пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо ви Ñ
оÑеÑе налаÑÑÑваÑи Ñиповий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
одÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685
msgid "Select no account"
msgstr "СкаÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:719
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:963
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:786
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:785
msgid ""
"There are no income or expense accounts of the specified\n"
"book currency; you will have to return to this dialog\n"
@@ -7062,123 +6893,118 @@ msgstr ""
"налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, Ñоб вибÑаÑи Ñиповий ÑаÑ
Ñнок\n"
"надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:855
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:244
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:854
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"РаÑ
Ñнок %s â ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñо забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ "
-"лаÑка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "РаÑ
Ñнок %s â ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñо забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1289
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284
msgid "Book currency"
msgstr "ÐалÑÑа книги"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1318
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1309
msgid "Default lot tracking policy"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавила ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° лоÑами"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1346
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1333
msgid "Default gain/loss account"
msgstr "Типовий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв/збиÑкÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
msgid "Select All"
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1503
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1527
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1510
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñа ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
msgid "Select Children"
msgstr "ÐидÑлиÑи доÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1534
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки-наÑадки даного ÑаÑ
Ñнка."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1540
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
msgid "Select Default"
msgstr "ÐбÑаÑи ÑиповÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÐбÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñипово."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1556
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1558
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1544
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, Ñо познаÑÐµÐ½Ñ Ñк пÑиÑ
ованÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1649
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐибÑаÑи вÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1670
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1656
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñа знÑÑи видÑленнÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1677
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÐидÑлиÑи Ñиповий вибÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1851
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1853
msgid "Reset defaults"
msgstr "СкинÑÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1853
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1855
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "СкинÑÑи вÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑиповÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2248
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2250
msgid "Page"
msgstr "СÑоÑÑнка"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2878
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:328
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:382
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:436
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2875
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:317
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2876
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñайли зобÑаженÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2878
msgid "Select image"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2880
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл з зобÑаженнÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3066
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3061
msgid "Pixels"
msgstr "ÐÑкÑелÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3072
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3067
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑдÑоÑок"
@@ -7198,7 +7024,7 @@ msgid "Path does not exist, "
msgstr "ШлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ, "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1353
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑекÑ"
@@ -7208,9 +7034,7 @@ msgstr "ТÑеба вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑ
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
msgstr ""
"Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв.\n"
"ÐбÑана вами назва «%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
@@ -7223,38 +7047,36 @@ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑдÑоÑкаÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñи дÑап
msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "ТÑеба обÑаÑи ÑаÑ
Ñнок подаÑкÑв."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:627
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:628
msgid "Rename"
msgstr "ÐеÑейменÑваÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:628
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:629
msgid "Please enter new name"
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:629
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:117
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:630
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:106
msgid "_Rename"
msgstr "_ÐеÑейменÑваÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:636
#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв Ñз Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:659
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:660
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв «%s» вже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ. Ðи не можеÑе вилÑÑиÑи ÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:708
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
msgstr ""
"Ðи не можеÑе вилÑÑиÑи оÑÑаннÑй Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв.\n"
"СпÑобÑйÑе вилÑÑиÑи ÑÐ°Ð¼Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв, ÑкÑо вам Ñе поÑÑÑбно."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:715
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи Ñей запиÑ?"
@@ -7263,28 +7085,20 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки пÑиÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñа виÑÑаÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2091
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2097
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2091 gnucash/report/trep-engine.scm:2097
msgid "Error"
msgstr "Ðомилка"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321
-msgid ""
-"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
-"created price for today."
-msgstr ""
-"ÐÑÑимаÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑ Ñз ÑнÑеÑнеÑÑ. ЦÑого зÑобиÑи не вдаÑÑÑÑÑ, "
-"ÑкÑо ÑÑнÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑвоÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑни на ÑÑогоднÑ."
+msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
+msgstr "ÐÑÑимаÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑ Ñз ÑнÑеÑнеÑÑ. ЦÑого зÑобиÑи не вдаÑÑÑÑÑ, ÑкÑо ÑÑнÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑвоÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑни на ÑÑогоднÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr ""
-"Щоб ви могли ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ, ÑлÑд вÑÑановиÑи Finance::Quote."
+msgstr "Щоб ви могли ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ, ÑлÑд вÑÑановиÑи Finance::Quote."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
"ТÑеба вказаÑи ÑаÑ
Ñнок, з Ñкого Ñи на\n"
"Ñкий вÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа або обидва ÑаÑ
Ñнки длÑ\n"
@@ -7297,18 +7111,14 @@ msgstr "Ðе можна пеÑедаваÑи з ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа Ñой Ñа
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1973
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "РаÑ
Ñнок %s не пÑдÑÑимÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1464
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Ðе можна пеÑедаваÑи на не валÑÑний ÑаÑ
Ñнок. СпÑобÑйÑе помÑнÑÑи мÑÑÑÑми "
-"ÑаÑ
Ñнки «ÐвÑдки» Ñ Â«ÐÑди» Ñа зÑобÑÑÑ Â«ÑÑмÑ» вÑд'ÑмноÑ."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Ðе можна пеÑедаваÑи на не валÑÑний ÑаÑ
Ñнок. СпÑобÑйÑе помÑнÑÑи мÑÑÑÑми ÑаÑ
Ñнки «ÐвÑдки» Ñ Â«ÐÑди» Ñа зÑобÑÑÑ Â«ÑÑмÑ» вÑд'ÑмноÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1482
msgid "You must enter a valid price."
@@ -7322,61 +7132,57 @@ msgstr "ÐеобÑ
Ñдно ввеÑÑи пÑавилÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ
msgid "You must enter an amount to transfer."
msgstr "ТÑеба ввеÑÑи ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1968
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:626
msgid "Credit Account"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1971
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1972
msgid "Debit Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок дебеÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1990
msgid "Transfer From"
msgstr "ÐеÑедаÑи з"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1993
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994
msgid "Transfer To"
msgstr "ÐеÑедаÑи на"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
msgid "Debit Amount"
msgstr "СÑма дебеÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2055
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:580
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:568
msgid "To Amount"
msgstr "Ðо ÑÑми"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
-msgid ""
-"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
-"this year"
-msgstr ""
-"Ðведена даÑа не належиÑÑ Ð´Ð¾ дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 01.01.1400 до 31.12.9999, ÑкидаÑмо "
-"даÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑокÑ"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:450
+msgid "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to this year"
+msgstr "Ðведена даÑа не належиÑÑ Ð´Ð¾ дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 01.01.1400 до 31.12.9999, ÑкидаÑмо даÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑого ÑокÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:452
msgid "Date out of range"
msgstr "ÐаÑа поза дÑапазоном"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:791
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:780
msgid "Remember and don't _ask me again."
msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи Ñа _не запиÑÑваÑи зновÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:792
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:781
msgid "Don't _tell me again."
msgstr "Ð_е виводиÑи зновÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:795
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:784
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
msgstr "Ðапам'ÑÑаÑи Ñа не пиÑаÑи мене Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ _ÑеанÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:796
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:785
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ðе виводиÑи Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ _ÑеанÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:468
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:475
msgid "New..."
msgstr "СÑвоÑиÑиâ¦"
@@ -7387,61 +7193,39 @@ msgstr "ÐбеÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
#, c-format
msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
-">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit->Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
-">Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit->Preferences->General->Auto-save time interval. \n"
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. "
-"GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ñ Ñак, наÑе "
-"ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ñ Ñак, наÑе ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"пÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного "
-"збеÑеженнÑ». \n"
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ». \n"
"\n"
"Чи ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл авÑомаÑиÑно?"
msgstr[1] ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. "
-"GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
вилини Ñак, наÑе "
-"ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
вилини Ñак, наÑе ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"пÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного "
-"збеÑеженнÑ». \n"
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ». \n"
"\n"
"Чи ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл авÑомаÑиÑно?"
msgstr[2] ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. "
-"GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
вилин Ñак, наÑе "
-"ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ %d Ñ
вилин Ñак, наÑе ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"пÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного "
-"збеÑеженнÑ». \n"
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ». \n"
"\n"
"Чи ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл авÑомаÑиÑно?"
msgstr[3] ""
-"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. "
-"GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÑоÑ
вилини Ñак, наÑе ви "
-"наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÐµÑениÑ
вами змÑн ÑлÑд збеÑегÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл даниÑ
на диÑк. GnuCash Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи Ñайл авÑомаÑиÑно ÑоÑ
вилини Ñак, наÑе ви наÑиÑкали кожного ÑÐ°Ð·Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"пÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного "
-"збеÑеженнÑ». \n"
+"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вимкнÑÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Â«ÐмÑни â ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â ÐагалÑне â ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ». \n"
"\n"
"Чи ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð²Ð°Ñ Ñайл авÑомаÑиÑно?"
@@ -7464,26 +7248,33 @@ msgstr "_ÐÑ, не ÑÑого ÑазÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940
msgid "Today"
msgstr "СÑогоднÑ"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:73
+msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
+msgstr "СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑним наÑиÑканнÑм Shift Ñз Return або Enter на ÑиÑÑовÑй панелÑ, Ñоб завеÑÑиÑи ÑедагÑваннÑ"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:223
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:287
msgid "Weeks"
msgstr "ТижнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:172
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:225
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:289
msgid "Months"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:184
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:290
msgid "Years"
msgstr "Роки"
@@ -7523,36 +7314,39 @@ msgstr "2 мÑÑÑÑÑ"
msgid "1 month"
msgstr "1 мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "View"
msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
msgid "Date: "
msgstr "ÐаÑа: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1377
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595
msgid "Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1233
msgid "(unnamed)"
msgstr "(без назви)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
-#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
msgid "_Import"
msgstr "_ÐмпоÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140
msgid "Import"
msgstr "ÐмпоÑÑ"
@@ -7561,7 +7355,8 @@ msgstr "ÐмпоÑÑ"
msgid "Save"
msgstr "ÐбеÑегÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
msgid "_Export"
msgstr "_ÐкÑпоÑÑ"
@@ -7591,23 +7386,16 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи URL %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:243
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· %s. ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа, Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа або паÑÐ¾Ð»Ñ "
-"непÑавилÑнÑ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· %s. ÐдÑеÑа ÑеÑвеÑа, Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа або паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:249
#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· %s. Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑено, неможливо надÑÑлаÑи данÑ."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·'ÑднаÑиÑÑ Ð· %s. Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑено, неможливо надÑÑлаÑи данÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Файл/URL вÑд бÑлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. СлÑд оновиÑи веÑÑÑÑ GnuCash Ð´Ð»Ñ "
-"ÑобоÑи з Ñими даними."
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Файл/URL вÑд бÑлÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. СлÑд оновиÑи веÑÑÑÑ GnuCash Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи з Ñими даними."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262
#, c-format
@@ -7616,58 +7404,28 @@ msgstr "Ðаза даниÑ
%s не знайдена. СÑвоÑиÑи ÑÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд вÑдкÑиваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
-"даниÑ
. ÐÑдкÑиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд вÑдкÑиваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐÑдкÑиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд ÑмпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
-"даниÑ
. ÐмпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд ÑмпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐмпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
-"даниÑ
. ÐбеÑегÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐбеÑегÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:300
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
"
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд екÑпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ "
-"даниÑ
. ÐкÑпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s. Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд екÑпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐкÑпоÑÑÑваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
-"virus software is preventing this action."
-msgstr ""
-"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñ %s. Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даниÑ
може бÑÑи на ÑайловÑй "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"каÑалозÑ, або ваÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory or your anti-virus software is preventing this action."
+msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñ %s. Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даниÑ
може бÑÑи на ÑайловÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ, або ваÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:333
#, c-format
@@ -7676,8 +7434,7 @@ msgstr "Файл/URL %s не мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
GnuCash або данÑ
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:339
#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð· URL %s виÑвив Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑалоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐºÐ¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
@@ -7739,12 +7496,8 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ñай
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñайл %s. ÐеÑевÑÑÑе Ñи Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñава на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ñей Ñайл "
-"Ñа Ñи доÑÑаÑнÑо вÑлÑного мÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑвоÑеннÑ."
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи Ñайл %s. ÐеÑевÑÑÑе Ñи Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñава на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ñей Ñайл Ñа Ñи доÑÑаÑнÑо вÑлÑного мÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑвоÑеннÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
#, c-format
@@ -7759,89 +7512,39 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñайла %s."
msgid ""
"You attempted to save in\n"
"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
-"for internal use.\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ каÑалогÑ\n"
"%s\n"
-"або ÑкогоÑÑ Ð· його пÑдкаÑалогÑв. Так ÑобиÑи не можна, оÑкÑлÑки %s ÑезеÑвÑÑ "
-"Ñей каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑого викоÑиÑÑаннÑ.\n"
+"або ÑкогоÑÑ Ð· його пÑдкаÑалогÑв. Так ÑобиÑи не можна, оÑкÑлÑки %s ÑезеÑвÑÑ Ñей каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑого викоÑиÑÑаннÑ.\n"
"\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑобÑйÑе збеÑегÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑого каÑалогÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
-"to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑÑаÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐаÑиÑнÑÑÑ OK, Ñоб "
-"оновиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, або СкаÑÑваÑи - Ñоб познаÑиÑи ÑÑ Ñк "
-"ÑакÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑÑаÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐаÑиÑнÑÑÑ OK, Ñоб оновиÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, або СкаÑÑваÑи - Ñоб познаÑиÑи ÑÑ Ñк ÑакÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
-msgid ""
-"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
-"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
-">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даниÑ
поÑ
одиÑÑ Ñз новÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑоÑиÑаÑи "
-"Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· неÑ, але не зможе безпеÑно збеÑегÑи ÑÑ
. ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑде познаÑено Ñк "
-"пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, аж доки ви не ÑкоÑиÑÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» "
-"â ÐбеÑегÑи Ñк». ÐÑÑм, Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ "
-"пÑогÑами може бÑÑи вÑÑаÑено данÑ."
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File->Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даниÑ
поÑ
одиÑÑ Ñз новÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. Ð¦Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑоÑиÑаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· неÑ, але не зможе безпеÑно збеÑегÑи ÑÑ
. ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑде познаÑено Ñк пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, аж доки ви не ÑкоÑиÑÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐбеÑегÑи Ñк». ÐÑÑм, Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами може бÑÑи вÑÑаÑено данÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"Ðаза даниÑ
SQL викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑими коÑиÑÑÑваÑами, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ "
-"оновиÑи доки вони не звÑлÑнÑÑÑ ÑÑ. ЯкÑо ж наÑÐ°Ð·Ñ ÑÑ Ð½ÑÑ
Ñо не викоÑиÑÑовÑÑ, "
-"знайдÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ ÑпоÑÑб оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑлиÑ
ÑеанÑÑв."
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "Ðаза даниÑ
SQL викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑими коÑиÑÑÑваÑами, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ оновиÑи доки вони не звÑлÑнÑÑÑ ÑÑ. ЯкÑо ж наÑÐ°Ð·Ñ ÑÑ Ð½ÑÑ
Ñо не викоÑиÑÑовÑÑ, знайдÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ ÑпоÑÑб оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑлиÑ
ÑеанÑÑв."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464
-msgid ""
-"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
-"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
-"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
-"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr ""
-"У бÑблÑоÑеÑÑ Â«libdbi», вÑÑановленÑй Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз "
-"збеÑеженнÑм великиÑ
ÑиÑел. Це ознаÑаÑ, Ñо GnuCash не зможе пÑавилÑно "
-"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ даниÑ
SQL. Gnucash не вÑдкÑиваÑиме Ñ Ð½Ðµ збеÑÑгаÑиме "
-"Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ баз даниÑ
SQL, аж доки Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð½Ðµ бÑде випÑавлено вÑÑановленнÑм "
-"ÑнÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Â«libdbi». Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ð·Ñ "
-"ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936"
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr "У бÑблÑоÑеÑÑ Â«libdbi», вÑÑановленÑй Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз збеÑеженнÑм великиÑ
ÑиÑел. Це ознаÑаÑ, Ñо GnuCash не зможе пÑавилÑно коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ даниÑ
SQL. Gnucash не вÑдкÑиваÑиме Ñ Ð½Ðµ збеÑÑгаÑиме Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ баз даниÑ
SQL, аж доки Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð½Ðµ бÑде випÑавлено вÑÑановленнÑм ÑнÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Â«libdbi». Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ð·Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
-msgid ""
-"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
-"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
-"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
-"id=645216 for more information."
-msgstr ""
-"GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑи кÑиÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи пÑогÑами пеÑевÑÑÐºÑ Ð½Ð° "
-"наÑвнÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð´Ð¸ Ñ Ð±ÑблÑоÑеÑÑ Â«libdbi». Це може бÑÑи ÑпÑиÑинено помилковим "
-"налаÑÑовÑваннÑм пÑав доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ваÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
SQL. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, "
-"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом ÑÑоÑÑнки https://bugs.gnucash.org/"
-"show_bug.cgi?id=645216"
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
+msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑиÑи кÑиÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи пÑогÑами пеÑевÑÑÐºÑ Ð½Ð° наÑвнÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð´Ð¸ Ñ Ð±ÑблÑоÑеÑÑ Â«libdbi». Це може бÑÑи ÑпÑиÑинено помилковим налаÑÑовÑваннÑм пÑав доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ваÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даниÑ
SQL. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом ÑÑоÑÑнки https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
-"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
-"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
-"you wish to preserve the old version, exit without saving."
-msgstr ""
-"Цей Ñайл поÑ
одиÑÑ Ñз заÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. Ðого вмÑÑÑ Ð±Ñде оновлено, "
-"ÑкÑо збеÑегÑи Ñайл Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами. Ðи не зможеÑе пÑоÑиÑаÑи вмÑÑÑ "
-"збеÑеженого Ñайла Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑлÑй веÑÑÑÑ Gnucash (пÑогÑама пÑоÑÑо повÑдомиÑÑ "
-"пÑо Â«Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки Ñайла»). ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе збеÑегÑи ÑÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ, "
-"вийдÑÑÑ Ð· пÑогÑами без збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgstr "Цей Ñайл поÑ
одиÑÑ Ñз заÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash. Ðого вмÑÑÑ Ð±Ñде оновлено, ÑкÑо збеÑегÑи Ñайл Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами. Ðи не зможеÑе пÑоÑиÑаÑи вмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑеженого Ñайла Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑлÑй веÑÑÑÑ Gnucash (пÑогÑама пÑоÑÑо повÑдомиÑÑ Ð¿Ñо Â«Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки Ñайла»). ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе збеÑегÑи ÑÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ, вийдÑÑÑ Ð· пÑогÑами без збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
#, c-format
@@ -7853,23 +7556,14 @@ msgid "Save changes to the file?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ ÑайлÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÐ¾Ñ %d Ñ
вилини, "
-"бÑде вÑÑаÑено."
-msgstr[1] ""
-"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d Ñ
вилин, бÑде "
-"вÑÑаÑено."
-msgstr[2] ""
-"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d Ñ
вилин, бÑде "
-"вÑÑаÑено."
-msgstr[3] ""
-"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÐ¾Ñ Ñ
вилини, бÑде "
-"вÑÑаÑено."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÐ¾Ñ %d Ñ
вилини, бÑде вÑÑаÑено."
+msgstr[1] "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
+msgstr[2] "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
+msgstr[3] "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÐ¾Ñ Ñ
вилини, бÑде вÑÑаÑено."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:608
msgid "Continue _Without Saving"
@@ -7881,24 +7575,12 @@ msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ðµ "
-"ÑлÑд вÑдкÑиваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи?"
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Ðожливо, база даниÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑнÑим коÑиÑÑÑваÑем, Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ðµ ÑлÑд вÑдкÑиваÑи Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
-"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
-"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
-"you like to do?"
-msgstr ""
-"Ðожливо, база даниÑ
знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑайловÑй ÑиÑÑемÑ, доÑÑÑпнÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ "
-"ÑиÑаннÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ°Ñалог, або ваÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама "
-"запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑи, ви не зможеÑе збеÑегÑи "
-"змÑни. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи?"
+msgid "That database may be on a read-only file system, you may not have write permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Ðожливо, база даниÑ
знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ ÑайловÑй ÑиÑÑемÑ, доÑÑÑпнÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñав на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ°Ñалог, або ваÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑи, ви не зможеÑе збеÑегÑи змÑни. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:794
msgid "_Open Read-Only"
@@ -7912,7 +7594,8 @@ msgstr "_СÑвоÑиÑи новий Ñайл"
msgid "Open _Anyway"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи _попÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
msgid "_Quit"
msgstr "Ðи_йÑи"
@@ -7924,13 +7607,6 @@ msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
даниÑ
â¦"
msgid "Re-saving user data..."
msgstr "ÐовÑоÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
даниÑ
â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи його?"
-
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
msgid "Exporting file..."
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи Ñайлâ¦"
@@ -7947,24 +7623,16 @@ msgstr ""
"%s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315
-msgid ""
-"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
-"place?"
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑло вÑдкÑиÑо лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи ÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑого "
-"мÑÑÑÑ?"
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+msgstr "ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑло вÑдкÑиÑо лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи ÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑого мÑÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604
#, c-format
-msgid ""
-"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
-"proceed ?"
-msgstr ""
-"СкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизведе до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
незбеÑежениÑ
змÑн Ñ %s. Ðи "
-"ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑого Ñ
оÑеÑе?"
+msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
+msgstr "СкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизведе до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
незбеÑежениÑ
змÑн Ñ %s. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ ÑÑого Ñ
оÑеÑе?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250
msgid "<unknown>"
msgstr "<невÑдомо>"
@@ -7972,36 +7640,28 @@ msgstr "<невÑдомо>"
msgid "View..."
msgstr "ÐеÑеглÑдâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr ""
-"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не "
-"вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:270
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-"GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не "
-"вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:363
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:429
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ. Ðожливо ÑомÑ, Ñо не вÑÑановлено Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«gnucash-docs»."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:394
msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
msgstr "GnuCash не вдаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайли з докÑменÑаÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453
msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пов'Ñзаного Ñайла."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:494
msgid "GnuCash could not find the associated file"
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пов'Ñзаного Ñайла"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:526
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи:"
@@ -8012,304 +7672,295 @@ msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð°Ð´Ñ
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·'ÑднаннÑ: %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:130
#, c-format
msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
msgstr "ÐмÑни бÑде авÑомаÑиÑно збеÑежено за %u ÑекÑнд"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_ТÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
msgid "_Reports"
msgstr "Ð_вÑÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
msgid "_Tools"
msgstr "_ÐаÑоби"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
msgid "E_xtensions"
msgstr "Роз_ÑиÑеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
msgid "_Windows"
msgstr "ÐÑк_на"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "_Print..."
msgstr "Ð_ÑÑкâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
msgid "Print the currently active page"
msgstr "ÐадÑÑкÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
msgid "Pa_ge Setup..."
msgstr "Ð_аÑамеÑÑи ÑÑоÑÑнкиâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑозмÑÑи Ñа оÑÑÑнÑаÑÑÑ ÑÑоÑÑнки Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
msgid "Proper_ties"
msgstr "Ð_лаÑÑивоÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
msgid "Edit the properties of the current file"
msgstr "ÐеÑеглÑд або змÑна влаÑÑивоÑÑей поÑоÑного Ñайла"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:428
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:48
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:499
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:92
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:942
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:656
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:26
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:79
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:692
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:742
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
msgid "_Close"
msgstr "_ÐакÑиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
msgid "Close the currently active page"
msgstr "ÐакÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
msgid "Quit this application"
msgstr "ÐавеÑÑиÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_ÐаÑамеÑÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr "ÐмÑниÑи глобалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
msgid "Select sorting criteria for this page view"
msgstr "ÐибÑаÑи кÑиÑеÑÑй ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
msgid "Select the account types that should be displayed."
msgstr "ÐибÑаÑи Ñипи ÑаÑ
ÑнкÑв ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑимÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
msgid "Reset _Warnings..."
msgstr "СкинÑÑи п_опеÑедженнÑâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
-"СкинÑÑи ÑÑан ÑÑÑÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
повÑдомленÑ, Ñоб вони Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑдобÑажалиÑÑ."
+msgstr "СкинÑÑи ÑÑан ÑÑÑÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
повÑдомленÑ, Ñоб вони Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÑдобÑажалиÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
msgid "Re_name Page"
msgstr "ÐеÑей_менÑваÑи ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:361
msgid "Rename this page."
msgstr "ÐеÑейменÑваÑи ÑÑоÑÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
msgid "_New Window"
msgstr "_СÑвоÑиÑи вÑкно"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи нове вÑкно GnuCash Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного виглÑдÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
msgid "New Window with _Page"
msgstr "ÐÑдÑиÑи _ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:374
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ вÑкно GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
msgstr "_ÐÑдÑÑÑник Ñа оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑдÑÑÑник з GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐмÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи довÑÐ´ÐºÑ Ð· GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
msgid "_About"
msgstr "_ÐÑо пÑогÑамÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
msgid "About GnuCash"
msgstr "ÐÑо пÑогÑÐ°Ð¼Ñ GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
msgid "_Toolbar"
msgstr "_ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
msgstr "ÐоказаÑи Ñи ÑÑ
оваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
msgid "Su_mmary Bar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _пÑдÑÑмкÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
msgstr "ÐоказаÑи/ÑÑ
оваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв ÑÑого вÑкна"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
msgid "Stat_us Bar"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ _ÑÑанÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:415
msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "ÐоказаÑи/ÑÑ
оваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑого вÑкна"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
msgid "Window _1"
msgstr "ÐÑкно _1"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
msgid "Window _2"
msgstr "ÐÑкно _2"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
msgid "Window _3"
msgstr "ÐÑкно _3"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
msgid "Window _4"
msgstr "ÐÑкно _4"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
msgid "Window _5"
msgstr "ÐÑкно _5"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
msgid "Window _6"
msgstr "ÐÑкно _6"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433
msgid "Window _7"
msgstr "ÐÑкно _7"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
msgid "Window _8"
msgstr "ÐÑкно _8"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
msgid "Window _9"
msgstr "ÐÑкно _9"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
msgid "Window _0"
msgstr "ÐÑкно _0"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Â«%s» пеÑед закÑиваннÑм?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d годин %d "
-"Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d годин %d Ñ
вилин, бÑде вÑÑаÑено."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d днÑв %d "
-"годин, бÑде вÑÑаÑено."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "ЯкÑо ви не збеÑежеÑе Ñайл, Ñо змÑни, внеÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом оÑÑаннÑÑ
%d днÑв %d годин, бÑде вÑÑаÑено."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "ÐакÑиÑи б_ез збеÑеженнÑ"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
msgid "(read-only)"
msgstr "(лиÑе ÑиÑаннÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1526
msgid "Unsaved Book"
msgstr "ÐезбеÑежена Ðнига"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1686
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "ÐоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñнено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1689
#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÐÑдкÑиÑо Ñайл %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2773
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи до бази даниÑ
."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2775
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи до бази даниÑ
: книга доÑÑÑпна лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4089
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4199
msgid "Book Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи книги"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4474
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4584
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© РозÑобники GnuCash, 1997-%s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4596
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:470
msgid "Build ID"
msgstr "Ðд. збиÑаннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4605
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ÐблÑк оÑобиÑÑиÑ
ÑÑнанÑÑв Ñа коÑÑÑв малого бÑзнеÑÑ."
@@ -8317,23 +7968,23 @@ msgstr "ÐблÑк оÑобиÑÑиÑ
ÑÑнанÑÑв Ñа коÑÑÑв мал
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4614
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
"ЮÑÑй ЧоÑноÑван <yurchor at ukr.net>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4617
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "ÐÑдвÑдаÑи ÑÐ°Ð¹Ñ GnuCash."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
msgid "Start of this month"
msgstr "ÐоÑаÑок поÑоÑного мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
msgid "Start of previous month"
msgstr "ÐоÑаÑок попеÑеднÑого мÑÑÑÑÑ"
@@ -8342,17 +7993,17 @@ msgid "Start of this quarter"
msgstr "ÐоÑаÑок ÑÑого кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "ÐоÑаÑок попеÑеднÑого кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
msgid "Start of this year"
msgstr "ÐоÑаÑок ÑÑого ÑокÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
msgid "Start of previous year"
msgstr "ÐоÑаÑок попеÑеднÑого ÑокÑ"
@@ -8365,12 +8016,12 @@ msgid "Start of previous accounting period"
msgstr "ÐоÑаÑок попеÑеднÑого звÑÑного пеÑÑодÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
msgid "End of this month"
msgstr "ÐÑнеÑÑ ÑÑого мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
msgid "End of previous month"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого мÑÑÑÑÑ"
@@ -8379,17 +8030,17 @@ msgid "End of this quarter"
msgstr "ÐÑнеÑÑ ÑÑого кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
msgid "End of previous quarter"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
msgid "End of this year"
msgstr "ÐÑнеÑÑ ÑÑого ÑокÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
msgid "End of previous year"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑокÑ"
@@ -8410,29 +8061,21 @@ msgid "never"
msgstr "нÑколи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid ""
-"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
-"Only."
-msgstr ""
-"Ðи не можеÑе вноÑиÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ або ÑеÑÑÑÑÑ "
-"вÑÑановлено Ñежим лиÑе ÑиÑаннÑ."
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
+msgstr "Ðи не можеÑе вноÑиÑи змÑни до ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ або ÑеÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑановлено Ñежим лиÑе ÑиÑаннÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
msgid "Save Transaction before proceeding?"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÐµÑед пÑодовженнÑм?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr ""
-"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе запиÑаÑи змÑни до пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"обÑобки Ñи ÑкаÑÑваÑи ÑÑ
?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе запиÑаÑи змÑни до пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñобки Ñи ÑкаÑÑваÑи ÑÑ
?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:466
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:474
msgid "_Record"
msgstr "_ÐапиÑаÑи"
@@ -8485,8 +8128,7 @@ msgstr "Цей жÑÑнал не пÑдÑÑимÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1366
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1441
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "СлÑд ÑозÑиÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни кÑÑÑÑв обмÑнÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
@@ -8496,36 +8138,25 @@ msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÐадÑÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи доÑÑвнÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° однÑй."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:507
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:515
msgid "New Split Information"
msgstr "ÐÑдомоÑÑÑ Ñодо нового дÑобленнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
-"duplicate it from this register window."
-msgstr ""
-"Це дÑобленнÑ, Ñке пов'ÑзÑÑ ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑеÑÑÑÑом. ви не можеÑе дÑблÑваÑи "
-"його з ÑÑого вÑкна ÑеÑÑÑÑÑ."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+msgstr "Це дÑобленнÑ, Ñке пов'ÑзÑÑ ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· ÑеÑÑÑÑом. ви не можеÑе дÑблÑваÑи його з ÑÑого вÑкна ÑеÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:624
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
msgid "Cannot store a transaction at this date"
msgstr "Ðе можна збеÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑоÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:618
-msgid ""
-"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
-msgstr ""
-"Ðведена даÑа дÑблÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð° межами вÑÑановленого "
-"дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваниÑ
запиÑÑв («ÐоÑÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ») Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи "
-"дÑапазон змÑнÑваниÑ
запиÑÑв можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â "
-"ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+msgstr "Ðведена даÑа дÑблÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð° межами вÑÑановленого дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваниÑ
запиÑÑв («ÐоÑÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ») Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи дÑапазон змÑнÑваниÑ
запиÑÑв можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
#. Translators: This message will be presented when a user *
#. * attempts to record a transaction without splits
@@ -8534,12 +8165,8 @@ msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑо даниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-msgid ""
-"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
-"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr ""
-"У поÑожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо вÑдомоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ. "
-"ХоÑеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑоÑÑо ÑкинеÑе збеÑеженнÑ?"
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr "У поÑожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо вÑдомоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ. ХоÑеÑе повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑоÑÑо ÑкинеÑе збеÑеженнÑ?"
#. Translators: Return to the transaction to update
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
@@ -8553,12 +8180,8 @@ msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1832
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
-"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Ðи Ñ
оÑеÑе познаÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене. Це ÑÑкладниÑÑ "
-"майбÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ðи Ñ
оÑеÑе познаÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
@@ -8571,24 +8194,16 @@ msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑленнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Ðи вноÑиÑе змÑни до Ñзгодженого дÑобленнÑ. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ "
-"ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ðи вноÑиÑе змÑни до Ñзгодженого дÑобленнÑ. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
msgid "Change split linked to a reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи дÑобленнÑ, пов'Ñзане Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
-msgid ""
-"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
-"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе змÑниÑи дÑобленнÑ, Ñке пов'Ñзано Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм. "
-"Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе змÑниÑи дÑобленнÑ, Ñке пов'Ñзано Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм. Це ÑÑкладниÑÑ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
@@ -8597,7 +8212,7 @@ msgstr "_ÐмÑниÑи ÑоздÑленнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1943
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "РаÑ
Ñнок %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його?"
@@ -8606,41 +8221,41 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його?"
msgid "You can not paste from the general journal to a register."
msgstr "Ðи не можеÑе вÑÑавлÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· загалÑного жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:752
msgid "New top level account"
msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
msgid "Withdraw"
msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
msgid "Check"
msgstr "ÐеÑевÑÑка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
msgid "ATM Draw"
msgstr "ÐÑÑимано Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
msgid "Teller"
msgstr "ÐаÑиÑ"
@@ -8650,17 +8265,17 @@ msgstr "ÐаÑиÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:160
msgid "Charge"
msgstr "ÐиÑÑаÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:213
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:292
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:299
msgid "Receipt"
msgstr "ÐÑийнÑÑо"
@@ -8671,13 +8286,13 @@ msgstr "ÐÑийнÑÑо"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:162
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/Account.cpp:171
msgid "Increase"
msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
@@ -8688,53 +8303,54 @@ msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:150
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:161
msgid "Decrease"
msgstr "ÐменÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "POS"
msgstr "ÐаÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:347
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:330
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:348
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:800
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:200
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑон"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:159
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
msgid "Online"
msgstr "РеÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
msgid "AutoDep"
msgstr "ÐвÑодеп."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
msgid "Wire"
msgstr "ÐеÑеказ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
msgid "Direct Debit"
msgstr "ÐÑÑмий дебеÑ"
@@ -8748,16 +8364,16 @@ msgstr "ÐÑÑмий дебеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:144
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:145
msgid "Buy"
msgstr "ÐÑпиÑи"
@@ -8771,25 +8387,25 @@ msgstr "ÐÑпиÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:164
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:165
msgid "Sell"
msgstr "ÐÑодаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2705
msgid "Fee"
msgstr "ÐинагоÑода"
@@ -8799,62 +8415,62 @@ msgstr "ÐнÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:167
msgid "Rebate"
msgstr "Ðнижка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
msgid "Paycheck"
msgstr "Чек"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1100
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:987 libgnucash/engine/Account.cpp:4252
msgid "Equity"
msgstr "ÐиÑÑвнÑваннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2704
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1063
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1230
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:298
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:939 gnucash/report/trep-engine.scm:1063
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1230
msgid "Price"
msgstr "ЦÑна"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивÑденд"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2712
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
@@ -8866,24 +8482,24 @@ msgstr "STCG"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:166
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4250 libgnucash/engine/Scrub.c:422
msgid "Income"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1173
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑаÑÑин --"
@@ -8901,191 +8517,181 @@ msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d-%m-%Y"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
-msgid ""
-"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
-"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
-">Properties->Accounts."
-msgstr ""
-"Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе "
-"ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+msgstr "Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки»."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
-msgid ""
-"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
-"is a new transaction."
-msgstr ""
-"СкаÑовано кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑмо наÑвний кÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñиповий кÑÑÑ 1 до 1, "
-"ÑкÑо Ñе нова ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
+msgstr "СкаÑовано кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ. ÐикоÑиÑÑовÑÑмо наÑвний кÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñиповий кÑÑÑ 1 до 1, ÑкÑо Ñе нова ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2078
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ÐеÑеобÑиÑлиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"ÐнаÑеннÑ, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑпеÑеÑливÑ. Яке знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑд "
-"пеÑеобÑиÑлиÑи?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "ÐнаÑеннÑ, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑпеÑеÑливÑ. Яке знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑд пеÑеобÑиÑлиÑи?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2057
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:131
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2086
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100
msgid "Changed"
msgstr "ÐмÑнений"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:498
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
msgid "_Value"
msgstr "_ÐнаÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÐеÑеобÑиÑлиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:996
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:292
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:145
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:965
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1058
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:290
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:145 gnucash/report/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1058
msgid "Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:793
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:577
msgid "Commodity"
msgstr "ТоваÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:152
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:934
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1079
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152 gnucash/report/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1079
msgid "Account Code"
msgstr "Ðод ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
msgid "Last Num"
msgstr "ÐÑÑаннÑй номеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
msgid "Present"
msgstr "ÐоÑоÑний"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
msgid "Present (Report)"
msgstr "ÐоÑоÑний (звÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
msgid "Balance (Report)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (звÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
msgid "Balance (Period)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (пеÑÑод)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "ÐÑиÑено (звÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "ÐÑиÑено (пеÑÑод)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880
msgid "Last Reconcile Date"
msgstr "ÐаÑа оÑÑаннÑого ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
msgid "Future Minimum"
msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "ÐайбÑÑнÑй звÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
msgid "Total (Report)"
msgstr "ÐÑÑого (ÐвÑÑ)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914
msgid "Total (Period)"
msgstr "ÐÑÑого (ÐеÑÑод)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:799
msgid "C"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
msgid "Account Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:941
msgid "Tax Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо подаÑки"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
+msgctxt "Column header for 'Hidden'"
+msgid "H"
+msgstr "Ð"
+
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1784
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1787
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1790
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1736
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1793
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "Ð£Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1796
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1742
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1799
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "ÐÑÑого (%s)"
@@ -9127,7 +8733,7 @@ msgstr "Ð"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:649
msgid "Source"
msgstr "ÐжеÑело"
@@ -9136,67 +8742,62 @@ msgid "Timezone"
msgstr "ЧаÑовий поÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:135
msgid "Customer Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:136
msgid "Vendor Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:111
msgid "Employee Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:54
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:46 gnucash/report/reports/aging.scm:698
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
msgid "Address Name"
msgstr "Ðазва адÑеÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:700
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
msgid "Address 1"
msgstr "ÐдÑеÑа 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:702
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
msgid "Address 2"
msgstr "ÐдÑеÑа 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:704
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
msgid "Address 3"
msgstr "ÐдÑеÑа 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
msgid "Address 4"
msgstr "ÐдÑеÑа 4"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:361
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:984
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:344
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:362
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:716
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:206
msgid "Fax"
msgstr "ФакÑ"
@@ -9205,15 +8806,14 @@ msgid "E-mail"
msgstr "Ðл. поÑÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:166
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:142
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:197
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:305
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:218
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:167
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:60
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:720
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:54 gnucash/report/reports/aging.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
msgid "Active"
msgstr "ÐкÑивна"
@@ -9231,7 +8831,7 @@ msgid "Status Bar"
msgstr "СмÑжка ÑÑанÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:434
#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
msgid "Imbalance"
msgstr "ÐевÑдповÑднÑÑÑÑ"
@@ -9246,9 +8846,7 @@ msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
-msgid ""
-"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
-"or discard the changes?"
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð¼Ñнено. ХоÑеÑе запиÑаÑи змÑни Ñи вÑдкинÑÑи змÑни?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2354
@@ -9274,13 +8872,13 @@ msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
msgstr "ÐаÑа введеннÑ, пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:631
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:233
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52
msgid "Reference"
msgstr "ÐоÑиланнÑ"
@@ -9319,7 +8917,6 @@ msgid "Accounts / Void Reason"
msgstr "РаÑ
Ñнки/ÐÑиÑина анÑлÑваннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:787
msgid "R"
msgstr "У"
@@ -9329,19 +8926,19 @@ msgstr "СÑма/ÐнаÑеннÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
msgid "Withdrawal"
msgstr "ÐнÑÑо"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
msgid "Spend"
msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
-#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:88
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Funds Out"
msgstr "ÐиÑ
Ñд ÑондÑв"
@@ -9352,30 +8949,30 @@ msgstr "ФоÑмÑла кÑедиÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
msgid "Receive"
msgstr "ÐÑÑимаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:327
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1250
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4178
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1250
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:4251
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
msgid "Expense"
msgstr "ÐиÑÑаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
-#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:85
-#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:137
msgid "Funds In"
msgstr "ÐÑ
Ñд ÑондÑв"
@@ -9390,8 +8987,7 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑплаÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3174
msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека Ñи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека Ñи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
@@ -9436,8 +9032,7 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1505
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, кÑди бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ ÑпиÑкÑ"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, кÑди бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1215
@@ -9487,8 +9082,8 @@ msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1046
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:250
msgid "Enabled"
msgstr "УвÑмкнено"
@@ -9533,155 +9128,133 @@ msgstr "ÐлаÑний капÑÑал:"
msgid "Profits:"
msgstr "ÐÑибÑÑки:"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:109
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:114
+#: gnucash/gnucash-bin.c:124
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
"УвÑмкнÑÑи Ñежим дÑагноÑÑики: надаваÑи подÑобиÑÑ Ñ Ð¶ÑÑналÑ.\n"
-"ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑакиÑ
паÑамеÑÑÑв: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log "
-"\"gnc=info\""
+"ÐквÑÐ²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑакиÑ
паÑамеÑÑÑв: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-bin.c:119
+#: gnucash/gnucash-bin.c:129
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑковÑ/ÑозÑобниÑÑкÑ/налагоджÑвалÑÐ½Ñ ÑÑнкÑÑÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:124
+#: gnucash/gnucash-bin.c:134
msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-"ÐеÑевизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° модÑлÑ={debug,info,warn,"
-"crit,error}»\n"
+"ÐеÑевизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° модÑлÑ={debug,info,warn,crit,error}»\n"
"ÐÑиклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
"Ðожна викоÑиÑÑовÑваÑи декÑлÑка ÑакиÑ
визнаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй командÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:130
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
-"Файл жÑÑналÑ; Ñипово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказÑваÑи «stderr» Ñи "
-"«stdout»."
+#: gnucash/gnucash-bin.c:140
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Файл жÑÑналÑ; Ñипово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказÑваÑи «stderr» Ñи «stdout»."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:136
+#: gnucash/gnucash-bin.c:146
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ðе заванÑажÑваÑи оÑÑаннÑй вÑдкÑиÑий Ñайл"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:140
-msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
gsettings. Ðоже бÑÑи "
-"коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
+#: gnucash/gnucash-bin.c:150
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
gsettings. Ðоже бÑÑи коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:143
+#: gnucash/gnucash-bin.c:153
msgid "GSETTINGSPREFIX"
msgstr "GSETTINGSPREFIX"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:147
+#: gnucash/gnucash-bin.c:157
msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
msgstr "ÐодаÑи ваÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ Ñайл GnuCash."
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:150
+#: gnucash/gnucash-bin.c:160
msgid "FILE"
msgstr "ФÐÐÐ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:154
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
-"РегÑлÑÑний виÑаз, Ñо визнаÑÐ°Ñ Ñкий пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв бÑде "
-"оÑÑимано"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:164
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "РегÑлÑÑний виÑаз, Ñо визнаÑÐ°Ñ Ñкий пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв бÑде оÑÑимано"
#. Translators: Argument description for autohelp; see
#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: gnucash/gnucash-bin.c:157
+#: gnucash/gnucash-bin.c:167
msgid "REGEXP"
msgstr "REGEXP"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:160
+#: gnucash/gnucash-bin.c:170
msgid "[datafile]"
msgstr "[Ñайл даниÑ
]"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:172
+#: gnucash/gnucash-bin.c:182
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr ""
-"РозÑобка ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑе Ñе ÑÑиваÑ. ÐÑогÑама може бÑÑи непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ "
-"коÑиÑÑÑваннÑ."
+msgstr "РозÑобка ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÑе Ñе ÑÑиваÑ. ÐÑогÑама може бÑÑи непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ коÑиÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/gnucash-bin.c:173
+#: gnucash/gnucash-bin.c:183
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr ""
-"ÐовÑдомлÑйÑе пÑо помилки Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ñоблеми на адÑеÑÑ gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr "ÐовÑдомлÑйÑе пÑо помилки Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ñоблеми на адÑеÑÑ gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:175
+#: gnucash/gnucash-bin.c:185
msgid "You can also lookup and file bug reports at"
msgstr "Ðи можеÑе ÑклаÑÑи звÑÑ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð·Ð° адÑеÑоÑ"
#. Translators: An URLs follows
-#: gnucash/gnucash-bin.c:177
+#: gnucash/gnucash-bin.c:187
msgid "To find the last stable version, please refer to"
msgstr "ÐайÑвÑжÑÑÑ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ:"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:439
+#: gnucash/gnucash-bin.c:449
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
-"- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
+msgstr "- GnuCash, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами на оÑобиÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñа на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ бÑзнеÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:445 gnucash/gnucash-bin.c:922
+#: gnucash/gnucash-bin.c:455 gnucash/gnucash-bin.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Щоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок можливиÑ
паÑамеÑÑÑв командного ÑÑдка, вÑддайÑе "
-"ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s --help».\n"
+"Щоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок можливиÑ
паÑамеÑÑÑв командного ÑÑдка, вÑддайÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«%s --help».\n"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:455
+#: gnucash/gnucash-bin.c:465
#, c-format
msgid "GnuCash %s development version"
msgstr "GnuCash %s, неÑÑабÑлÑна веÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:457
+#: gnucash/gnucash-bin.c:467
#, c-format
msgid "GnuCash %s"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:555
+#: gnucash/gnucash-bin.c:550
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"ÐоÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑÑимано. ÐÑкÑлÑки не вÑÑановлено пÑавилÑно Finance::Quote.\n"
+msgstr "ÐоÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑÑимано. ÐÑкÑлÑки не вÑÑановлено пÑавилÑно Finance::Quote.\n"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:642
+#: gnucash/gnucash-bin.c:647
msgid "Checking Finance::Quote..."
msgstr "ÐеÑевÑÑка Finance::Quoteâ¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:650
+#: gnucash/gnucash-bin.c:655
msgid "Loading data..."
msgstr "ÐаванÑажÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñâ¦"
-#: gnucash/gnucash-bin.c:923
+#: gnucash/gnucash-bin.c:929
msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
-"quotes was not set.\n"
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
" Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
msgstr ""
-"Ðомилка: не вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð½Ðµ бÑло "
-"вÑÑановлено паÑамеÑÑ add-price-quotes.\n"
+"Ðомилка: не вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи гÑаÑÑÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð½Ðµ бÑло вÑÑановлено паÑамеÑÑ add-price-quotes.\n"
" Ðожливо, вам ÑлÑд вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑеÑедовиÑа $DISPLAY?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
@@ -9763,14 +9336,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑозмÑÑи вÑкна"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
-msgid ""
-"This setting describes the size and position of the window when it was last "
-"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window followed by the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑ ÑозмÑÑ Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна на моменÑ, коли його бÑло "
-"воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑо. ЧиÑла вказÑÑÑÑ Ð½Ð° кооÑдинаÑи X Ñа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа "
-"вÑкна, а наÑÑÑпна паÑа ÑиÑел â ÑиÑина Ñ Ð²Ð¸ÑоÑа вÑкна."
+msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑ ÑозмÑÑ Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна на моменÑ, коли його бÑло воÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑо. ЧиÑла вказÑÑÑÑ Ð½Ð° кооÑдинаÑи X Ñа Y веÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна, а наÑÑÑпна паÑа ÑиÑел â ÑиÑина Ñ Ð²Ð¸ÑоÑа вÑкна."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -9788,12 +9355,8 @@ msgstr "ШÑкаÑи лиÑе дÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкненÑ, бÑдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе 'акÑивнÑ' елеменÑи. ÐнакÑе бÑдÑÑÑ "
-"Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкненÑ, бÑдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñе 'акÑивнÑ' елеменÑи. ÐнакÑе бÑдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -9802,12 +9365,8 @@ msgstr "ÐодаÑок вклÑÑений Ñ ÑÑнÑ?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"ЯкÑо вÑÑановлено, подаÑки бÑдÑÑÑ Ñипово ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑого ÑипÑ. "
-"Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "ЯкÑо вÑÑановлено, подаÑки бÑдÑÑÑ Ñипово ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑого ÑипÑ. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -9815,67 +9374,37 @@ msgid "Auto pay when posting."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑна ÑплаÑа пÑи введеннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
-"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
-"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
-"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
-"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
-msgstr ""
-"ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами клÑÑнÑа "
-"Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑплаÑи Ñ "
-"докÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого клÑÑнÑа. "
-"ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. "
-"ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо клÑÑнÑа або "
-"ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:205
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr "ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами клÑÑнÑа Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑплаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого клÑÑнÑа. ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо клÑÑнÑа або ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
msgid "Show invoices due reminder at startup"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑакÑÑÑи до оплаÑи пÑи запÑÑкÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами бÑде виконано пеÑевÑÑÐºÑ Ñого, Ñи "
-"ÑлÑд Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ ÑкогоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо Ñе Ñак, "
-"коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñде показано вÑкно нагадÑваннÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ» кеÑÑÑÑÑÑÑ "
-"знаÑеннÑм паÑамеÑÑа «Ðа ÑкÑлÑки днÑв». ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пеÑевÑÑка "
-"ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð½Ðµ виконÑваÑимеÑÑÑÑ."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами бÑде виконано пеÑевÑÑÐºÑ Ñого, Ñи ÑлÑд Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ ÑкогоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо Ñе Ñак, коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñде показано вÑкно нагадÑваннÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ» кеÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм паÑамеÑÑа «Ðа ÑкÑлÑки днÑв». ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пеÑевÑÑка ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð½Ðµ виконÑваÑимеÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑакÑÑÑи до оплаÑи вклÑÑно"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Це поле визнаÑаÑ, за ÑкÑлÑки днÑв до ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ "
-"пеÑевÑÑка ÑплаÑи за ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ. Це поле викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо "
-"«СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо боÑги» акÑивне."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Це поле визнаÑаÑ, за ÑкÑлÑки днÑв до ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑка ÑплаÑи за ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ. Це поле викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо «СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо боÑги» акÑивне."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
msgstr "УвÑмкнÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð±ÑзнеÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73
-msgid ""
-"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
-"well. Otherwise they are not shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо обÑано, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑиповиÑ
бÑзнеÑовиÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ñакож бÑдÑÑÑ "
-"показÑваÑиÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, вони не показÑваÑимÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgstr "ЯкÑо обÑано, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑиповиÑ
бÑзнеÑовиÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ñакож бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑиÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, вони не показÑваÑимÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:331
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ."
@@ -9888,98 +9417,53 @@ msgid "Open new invoice in new window"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен новий ÑаÑ
Ñнок вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐнакÑе вÑÑ "
-"ÑаÑ
Ñнки вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен новий ÑаÑ
Ñнок вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐнакÑе вÑÑ ÑаÑ
Ñнки вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
msgstr "ÐакопиÑÑваÑи ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑй в однÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñе поле акÑивне, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок "
-"з накопиÑеними ÑоздÑленнÑми. Це поле може бÑÑи змÑнено Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "ЯкÑо Ñе поле акÑивне, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок з накопиÑеними ÑоздÑленнÑми. Це поле може бÑÑи змÑнено Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:284
-msgid ""
-"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
-"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
-"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
-"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
-"bills are considered counter documents."
-msgstr ""
-"ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами "
-"поÑÑаÑалÑника Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ "
-"ÑплаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого поÑÑаÑалÑника. "
-"ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. "
-"ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо "
-"поÑÑаÑалÑника або ÑаÑ
Ñнки ÑплаÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:285
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgstr "ÐÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑами поÑÑаÑалÑника Ñз Ñвними попеÑеднÑми ÑплаÑами Ñа конÑÑдокÑменÑами. ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑплаÑи Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи, звиÑайно ж, маÑÑÑ ÑÑоÑÑваÑиÑÑ Ñого Ñамого поÑÑаÑалÑника. ÐонÑÑдокÑменÑами вважаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñз ÑÑмами пÑоÑилежного знакÑ. ÐапÑиклад, Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑплаÑи конÑÑдокÑменÑами Ñ ÐºÑедиÑне авÑзо поÑÑаÑалÑника або ÑаÑ
Ñнки ÑплаÑи Ñз вÑд'Ñмними ÑÑмами."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr "ÐоказÑваÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð¾ оплаÑи пÑи запÑÑкÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами бÑде виконано пеÑевÑÑÐºÑ Ñого, Ñи "
-"ÑлÑд Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ ÑкогоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñе Ñак, коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñде "
-"показано вÑкно нагадÑваннÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ» кеÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм "
-"паÑамеÑÑа «Ðа ÑкÑлÑки днÑв». ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пеÑевÑÑка ÑаÑ
ÑнкÑв не "
-"виконÑваÑимеÑÑÑÑ."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами бÑде виконано пеÑевÑÑÐºÑ Ñого, Ñи ÑлÑд Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи ÑплаÑÑ ÑкогоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñе Ñак, коÑиÑÑÑваÑÑ Ð±Ñде показано вÑкно нагадÑваннÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð½ÐµÐ²Ð´Ð¾Ð²Ð·Ñ» кеÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм паÑамеÑÑа «Ðа ÑкÑлÑки днÑв». ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пеÑевÑÑка ÑаÑ
ÑнкÑв не виконÑваÑимеÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
msgstr "ÐоказÑваÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð¾ оплаÑи вклÑÑно"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Це поле визнаÑаÑ, за ÑкÑлÑки днÑв до ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ "
-"пеÑевÑÑка. Це поле викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо «СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо боÑги» акÑивне."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Це поле визнаÑаÑ, за ÑкÑлÑки днÑв до ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑка. Це поле викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ, ÑкÑо «СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо боÑги» акÑивне."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
msgstr "GUID попеÑеднÑо визнаÑеного ÑоÑмаÑÑ ÑекÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
-"guid of a known check format."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° попеÑеднÑо визнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека, Ñким ÑлÑд "
-"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. ЧиÑло Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм guid вÑдомого пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑекÑв."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° попеÑеднÑо визнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. ЧиÑло Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм guid вÑдомого пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑекÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
msgstr "Ð¯ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека дÑÑкÑваÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð´ÑÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑекÑв, "
-"Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñкий з ÑекÑв ÑлÑд надÑÑкÑваÑи. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ "
-"0, 1 Ñа 2. Ð¦Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вÑдповÑдно, ознаÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑй, ÑеÑеднÑй Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй Ñек "
-"на ÑÑоÑÑнÑÑ."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "ЯкÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð´ÑÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑекÑв, Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñкий з ÑекÑв ÑлÑд надÑÑкÑваÑи. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ 0, 1 Ñа 2. Ð¦Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вÑдповÑдно, ознаÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑй, ÑеÑеднÑй Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй Ñек на ÑÑоÑÑнÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -9992,26 +9476,15 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Це - ÑиÑÑовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед визнаÑеного ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ñи, Ñо "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
+msgstr "Це - ÑиÑÑовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед визнаÑеного ÑоÑмаÑÑ Ð´Ð°Ñи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
msgstr "ÐлаÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð²ÑÑановлено неÑиповий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ, Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ strftime Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. Це "
-"може бÑÑи бÑдÑ-Ñкий коÑекÑний ÑÑдок strftime. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо Ñей "
-"ÑоÑмаÑ, ознайомÑеÑÑ Ñз ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑÑника Ð´Ð»Ñ strftime за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"команди «man 3 strftime»."
+msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "ЯкÑо Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð²ÑÑановлено неÑиповий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ, Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ strftime Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ. Це може бÑÑи бÑдÑ-Ñкий коÑекÑний ÑÑдок strftime. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо Ñей ÑоÑмаÑ, ознайомÑеÑÑ Ñз ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑÑника Ð´Ð»Ñ strftime за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ «man 3 strftime»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -10026,102 +9499,64 @@ msgid "Position of payee name"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑдка одеÑжÑваÑа"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка оÑÑимÑваÑа на ÑекÑ."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка оÑÑимÑваÑа на ÑекÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑдка даÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка даÑи на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи "
-"обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка даÑи на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
msgid "Position of check amount in words"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑми Ñека Ñ ÑловаÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑÑкопиÑного запиÑÑ ÑÑми "
-"на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ "
-"Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑÑкопиÑного запиÑÑ ÑÑми на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
msgid "Position of check amount in numbers"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑми Ñека Ñ ÑиÑлаÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑиÑла ÑÑми на ÑекÑ. "
-"ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑиÑла ÑÑми на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
msgid "Position of payee address"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑи оÑÑимÑваÑа"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка адÑеÑи оÑÑимÑваÑа на "
-"ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка адÑеÑи оÑÑимÑваÑа на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
msgid "Position of notes line"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка пÑимÑÑок"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка пÑимÑÑки на ÑекÑ. "
-"ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка пÑимÑÑки на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑдка ноÑаÑки"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ноÑаÑки на ÑекÑ. "
-"ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ноÑаÑки на ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
msgid "Offset for complete check"
msgstr "ÐÑдÑÑÑп Ð´Ð»Ñ ÑÑÑого Ñека"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
-msgid ""
-"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
-"from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y зÑÑÐ²Ñ ÑÑÑого Ñека. ÐооÑдинаÑи "
-"обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y зÑÑÐ²Ñ ÑÑÑого Ñека. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
msgid "Rotation angle"
@@ -10136,64 +9571,40 @@ msgid "Position of split's amount in numbers"
msgstr "ÐозиÑÑÑ ÑÑми дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑиÑлаÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка запиÑÑ ÑÑми дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
-"ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка запиÑÑ ÑÑми дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
msgid "Position of split's memo line"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка ноÑаÑки дÑобленнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ноÑаÑки дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
-"ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ноÑаÑки дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
msgid "Position of split's account line"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´ÑобленнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
-"ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑи X Ñа Y поÑаÑÐºÑ ÑÑдка ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑекÑ. ÐооÑдинаÑи обÑиÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд лÑвого нижнÑого кÑÑа Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
msgid "Print the date format below the date."
msgstr "ÐиводиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи нижÑе ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
-"Ðожного ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи виводиÑи пÑд Ð½ÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ "
-"Ñз 8 кÑапками за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑимволÑв Y, M Ñа D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr "Ðожного ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи виводиÑи пÑд Ð½ÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñз 8 кÑапками за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑимволÑв Y, M Ñа D."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
msgstr "Типовий ÑÑиÑÑ Ð´ÑÑÐºÑ Ñека"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
-"Типовий ÑÑиÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐºÑ ÑекÑв. Цей знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде "
-"пеÑевизнаÑено бÑдÑ-Ñким знаÑеннÑм назви ÑÑиÑÑÑ, Ñке бÑде вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
-"опиÑÑ Ñека."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr "Типовий ÑÑиÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐºÑ ÑекÑв. Цей знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑевизнаÑено бÑдÑ-Ñким знаÑеннÑм назви ÑÑиÑÑÑ, Ñке бÑде вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ Ñека."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
@@ -10226,13 +9637,8 @@ msgstr "ÐÑÑаннÑй викоÑиÑÑаний ÑлÑÑ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
-"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑÑ
Ñ, Ñке бÑло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"вÑкнÑ. Ðого бÑде викоÑиÑÑано Ñк поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñайла Ñ ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð¾ "
-"нÑого пÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного вÑдкÑиÑÑÑ ÑÑого вÑкна."
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑÑ
Ñ, Ñке бÑло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. Ðого бÑде викоÑиÑÑано Ñк поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñайла Ñ ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð¾ нÑого пÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного вÑдкÑиÑÑÑ ÑÑого вÑкна."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
msgid "Window geometry"
@@ -10250,12 +9656,8 @@ msgid "Position of the horizontal pane divider."
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑного ÑоздÑлÑника панелей."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° Ñе, ÑлÑд ÑÑкаÑи ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ñи лиÑе "
-"Ñ Â«Ð°ÐºÑивниÑ
» запиÑаÑ
поÑоÑного клаÑÑ."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑ Ð½Ð° Ñе, ÑлÑд ÑÑкаÑи ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ñи лиÑе Ñ Â«Ð°ÐºÑивниÑ
» запиÑаÑ
поÑоÑного клаÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
@@ -10267,173 +9669,98 @@ msgid "Show the new user window"
msgstr "ÐоказаÑи наÑÑÑпне вÑкно коÑиÑÑÑваÑа"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
-msgid ""
-"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, бÑде показано нове вÑкно коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо нÑ, нове вÑкно "
-"показано не бÑде."
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, бÑде показано нове вÑкно коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо нÑ, нове вÑкно показано не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
msgid "New hierarchy window on \"New File\""
msgstr "Ðове вÑкно ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° «СÑвоÑиÑи Ñайл»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
-msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° вибÑÑ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» бÑде "
-"показано вÑкно «Ðова ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ». ЯкÑо не познаÑено, вÑкно показано не бÑде."
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° вибÑÑ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» бÑде показано вÑкно «Ðова ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ». ЯкÑо не познаÑено, вÑкно показано не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ поÑÑкÑ», ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв "
-"менÑа нÑж Ñе ÑиÑло"
+msgstr "Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Â«Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ поÑÑкÑ», ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв менÑа нÑж Ñе ÑиÑло"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
msgid "Enable SKIP transaction action"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´ÑÑ SKIP"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:345
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи дÑÑ SKIP Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо "
-"ÑвÑмкнено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз найбÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñ Ð¶Ð¾Ð²ÑÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над "
-"поÑоговим знаÑеннÑм Auto-ADD, але нижÑе за поÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Auto-CLEAR) "
-"бÑде Ñипово пÑопÑÑено."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1845
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ SKIP Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз найбÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ñ Ð¶Ð¾Ð²ÑÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм Auto-ADD, але нижÑе за поÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Auto-CLEAR) бÑде Ñипово пÑопÑÑено."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
msgid "Enable UPDATE match action"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:365
-msgid ""
-"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи дÑÑ UPDATE AND RECONCILE Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ "
-"ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑвнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв ÑÑанзакÑÑй, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
найкÑаÑа "
-"оÑÑнка вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR Ñ Ð¼Ð°Ñ ÑнÑÑ "
-"даÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑмÑ, нÑж вÑдповÑдний наÑвний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñипово ÑпÑиÑиниÑÑ "
-"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñвного запиÑÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1864
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ UPDATE AND RECONCILE Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй. ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑвнÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв ÑÑанзакÑÑй, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
найкÑаÑа оÑÑнка вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR Ñ Ð¼Ð°Ñ ÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑмÑ, нÑж вÑдповÑдний наÑвний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñипово ÑпÑиÑиниÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñвного запиÑÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð·Ð° ÐаÑÑом"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð°Ñвним ÑÑанзакÑÑÑм. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, бÑде викоÑиÑÑано "
-"пÑоÑÑÑÑий меÑ
анÑзм вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавил."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð°Ñвним ÑÑанзакÑÑÑм. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, бÑде викоÑиÑÑано пÑоÑÑÑÑий меÑ
анÑзм вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñавил."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
msgstr "ÐÑнÑмалÑна межа, Ñо вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð¼ÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло показано Ñ ÑпиÑÐºÑ "
-"вÑдповÑдникÑв."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð¼ÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло показано Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
msgid "Add matching transactions below this score"
msgstr "ÐодаÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе ÑÑÑÑ ÑиÑки"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñогове знаÑеннÑ. ÐапиÑи Ñз оÑÑнкоÑ, Ñка Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾Ñ Ð·Ð° "
-"поÑоговÑ, додаваÑимÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно. ТÑанзакÑÑÑ, ÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑа оÑÑнка "
-"пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑеÑвонÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над мÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ, але нижÑе або "
-"ÑÑÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ оÑÑнки Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° вÑдповÑднÑÑÑÑ) Ñипово бÑде додано до Ñайла "
-"GnuCash."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñогове знаÑеннÑ. ÐапиÑи Ñз оÑÑнкоÑ, Ñка Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾Ñ Ð·Ð° поÑоговÑ, додаваÑимÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно. ТÑанзакÑÑÑ, ÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑа оÑÑнка пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑеÑвонÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над мÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾ÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ, але нижÑе або ÑÑÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ оÑÑнки Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° вÑдповÑднÑÑÑÑ) Ñипово бÑде додано до Ñайла GnuCash."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
msgid "Clear matching transactions above this score"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑÑÑÑ ÑиÑки"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñогове знаÑеннÑ, пÑи пеÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкого вÑдповÑÐ´Ð½Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде Ñипово пеÑевÑÑено. ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
-"вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм або доÑÑвнÑÑ "
-"йомÑ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑеноÑ."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "Це поле визнаÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñогове знаÑеннÑ, пÑи пеÑевиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкого вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде Ñипово пеÑевÑÑено. ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑеноÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr ""
-"ÐакÑималÑна банкÑвÑÑка комÑÑÑÑ Ð·Ð° коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑжним ÑеÑмÑналом Ñ Ð²Ð°ÑÑй "
-"мÑÑÑевоÑÑÑ"
+msgstr "ÐакÑималÑна банкÑвÑÑка комÑÑÑÑ Ð·Ð° коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑжним ÑеÑмÑналом Ñ Ð²Ð°ÑÑй мÑÑÑевоÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
-"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
-"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2055
msgid "Automatically create new commodities"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑÑвоÑÑваÑи запиÑи ÑоваÑÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:560
-msgid ""
-"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
-"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
-"with each unknown commodity."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв новиÑ
ÑоваÑÑв, ÑкÑо пÑд ÑÐ°Ñ "
-"ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде виÑвлено ÑÐ°ÐºÑ ÑоваÑи. ЯкÑо не познаÑено, пÑогÑама "
-"запиÑÑваÑиме Ñодо Ñого, ÑÐºÑ Ð´ÑÑ ÑлÑд виконаÑи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомого ÑоваÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2061
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв новиÑ
ÑоваÑÑв, ÑкÑо пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде виÑвлено ÑÐ°ÐºÑ ÑоваÑи. ЯкÑо не познаÑено, пÑогÑама запиÑÑваÑиме Ñодо Ñого, ÑÐºÑ Ð´ÑÑ ÑлÑд виконаÑи Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомого ÑоваÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
msgid "Display or hide reconciled matches"
msgstr "ÐоказаÑи Ñи пÑиÑ
оваÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдники"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:59
-msgid ""
-"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
-"reconciled state."
-msgstr ""
-"ÐоказÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑиÑ
овÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ пеÑебÑваÑÑÑ "
-"Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑзгодженнÑ."
+msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
+msgstr "ÐоказÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑиÑ
овÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ пеÑебÑваÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -10447,105 +9774,66 @@ msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
msgstr "Типовий ÑÑан ÑÑанзакÑÑй QIF, ÑкÑо його не вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:57
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as reconciled."
-msgstr ""
-"Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк Ñзгоджена."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк Ñзгоджена."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
msgid "Show documentation"
msgstr "ÐоказаÑи докÑменÑаÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:39
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи деÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки лиÑе з докÑменÑаÑÑÑÑ Ð² помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÑмпоÑÑÑ QIF."
+msgstr "ÐоказÑваÑи деÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки лиÑе з докÑменÑаÑÑÑÑ Ð² помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÑмпоÑÑÑ QIF."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
msgstr "ÐидÑлиÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñено Ñк пеÑевÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑде "
-"показано Ñк вже познаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, "
-"вÑд поÑаÑÐºÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй познаÑено не бÑде."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñено Ñк пеÑевÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ, бÑде показано Ñк вже познаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑд поÑаÑÐºÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй познаÑено не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
msgstr "ÐвеÑÑи пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑâ¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Ðо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, з Ñкого збиÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ на ÑкиÑ
виплаÑÑÑÑÑÑÑ "
-"вÑдÑоÑкова ÑÑавка, попÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи "
-"вÑдÑоÑкÑв. У поÑоÑнÑй веÑÑÑÑ ÑвÑмкнено лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкиÑ
, кÑедиÑниÑ
, "
-"позиÑковиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑаÑ
ÑнкÑв акÑивÑв, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв, ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ñа боÑговиÑ
"
-"зобов'ÑзанÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2329
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Ðо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, з Ñкого збиÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ на ÑкиÑ
виплаÑÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑдÑоÑкова ÑÑавка, попÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи вÑдÑоÑкÑв. У поÑоÑнÑй веÑÑÑÑ ÑвÑмкнено лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкиÑ
, кÑедиÑниÑ
, позиÑковиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑаÑ
ÑнкÑв акÑивÑв, оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв, ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ñа боÑговиÑ
зобов'ÑзанÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr "ÐÑопонÑваÑи оплаÑÑ ÐºÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑки пÑогÑама попÑоÑиÑÑ "
-"коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи ÑплаÑÑ Ð·Ð° кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, запиÑÑв "
-"до коÑиÑÑÑваÑа не надÑилаÑимеÑÑÑÑ."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑки пÑогÑама попÑоÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи ÑплаÑÑ Ð·Ð° кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, запиÑÑв до коÑиÑÑÑваÑа не надÑилаÑимеÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
msgid "Always reconcile to today"
msgstr "Ðавжди ÑзгоджÑваÑи поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑоÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
-"statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, завжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи "
-"ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, завжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑкно «з моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
-"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
-msgstr ""
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñим, Ñи бÑде Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Â«Ð· ÑаÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» виконано авÑомаÑиÑно пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла даниÑ
. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла даниÑ
пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо Ñей пÑÐ½ÐºÑ ÑвÑмкнено, пÑоÑÐµÑ Â«Ð· ÑаÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» бÑде запÑÑено. ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾, Ñакий запÑÑк не вÑдбÑваÑимеÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ "
-"Ñайла."
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
-"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
-"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
-"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
-"show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
@@ -10553,16 +9841,8 @@ msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
msgstr "ÐÑÑановлÑваÑи Ñипово Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Â«Ð°Ð²Ñо ÑÑвоÑеннÑ»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ новоÑÑвоÑеного запиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ "
-"Ñипово вÑÑановлÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«Ð°Ð²ÑоÑÑвоÑеннÑ». ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"запиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом "
-"ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ новоÑÑвоÑеного запиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñипово вÑÑановлÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«Ð°Ð²ÑоÑÑвоÑеннÑ». ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
@@ -10574,17 +9854,8 @@ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
msgstr "ÐÑÑановлÑваÑи Ñипово Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Â«ÑповÑÑаÑи»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ новоÑÑвоÑеного запиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ "
-"вÑÑановлÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«ÑповÑÑеннÑ». ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
-"бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð¼Ð°Ñ ÑенÑ, лиÑе ÑкÑо "
-"ÑвÑмкнено авÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ новоÑÑвоÑеного запиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²ÑÑановлÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÑапоÑеÑÑ Â«ÑповÑÑеннÑ». ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-коли пÑзнÑÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи Ñей пÑапоÑеÑÑ ÑлÑÑ
ом ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ð¼Ð°Ñ ÑенÑ, лиÑе ÑкÑо ÑвÑмкнено авÑомаÑиÑне ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
@@ -10601,71 +9872,43 @@ msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
msgstr "ÐоказÑваÑи «ÐоÑÐ°Ð´Ñ Ð´Ð½Ñ» на ÑÑаÑÑÑ GnuCash"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· «ÐÑдказки днÑ» пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñе "
-"вÑкно бÑде показано. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не показÑваÑиме вÑкно "
-"пÑдказок."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· «ÐÑдказки днÑ» пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñе вÑкно бÑде показано. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не показÑваÑиме вÑкно пÑдказок."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3452
msgid "Alpha Vantage API key"
msgstr "ÐлÑÑ Ð´Ð¾ пÑогÑамного ÑнÑеÑÑейÑÑ Alpha Vantage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3308
-msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-кÑÑÑÑв з Alphavantage Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи налаÑÑовано Ñей клÑÑ. "
-"ÐлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° оÑÑимаÑи з ÑайÑа Alpha Vantage."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3451
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3463
+msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-кÑÑÑÑв з Alphavantage Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи налаÑÑовано Ñей клÑÑ. ÐлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° оÑÑимаÑи з ÑайÑа Alpha Vantage."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ ÑиÑ
паÑамеÑÑÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
-msgid ""
-"This is used internally to determine whether some preferences may need "
-"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
-"Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° внÑÑÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, Ñи ÑлÑд "
-"виконÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash."
+msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° внÑÑÑÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, Ñи ÑлÑд виконÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑозмÑÑи Ñа ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкон"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑогÑама запам'ÑÑовÑваÑиме ÑозмÑÑ Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-"дÑалогового вÑкна. РозмÑÑи Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкон даниÑ
бÑде запиÑано на диÑк, "
-"коли ви завеÑÑÑваÑимеÑе ÑобоÑÑ GnuCash. ЯкÑо вимкнено, ÑозмÑÑи не "
-"збеÑÑгаÑимÑÑÑÑÑ."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑогÑама запам'ÑÑовÑваÑиме ÑозмÑÑ Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дÑалогового вÑкна. РозмÑÑи Ñ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкон даниÑ
бÑде запиÑано на диÑк, коли ви завеÑÑÑваÑимеÑе ÑобоÑÑ GnuCash. ЯкÑо вимкнено, ÑозмÑÑи не збеÑÑгаÑимÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr "Символ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñимвол, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами "
-"назви ÑаÑ
ÑнкÑ. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑÐ½Ñ Ñимволи Unicode, "
-"ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ Ð»ÑÑеÑами лаÑинÑÑÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±ÐµÑки або ÑиÑÑами, а Ñакож бÑдÑ-Ñкий з ÑакиÑ
"
-"ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñимвол, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами назви ÑаÑ
ÑнкÑ. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑÐ½Ñ Ñимволи Unicode, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ Ð»ÑÑеÑами лаÑинÑÑÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±ÐµÑки або ÑиÑÑами, а Ñакож бÑдÑ-Ñкий з ÑакиÑ
ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Associations head path"
@@ -10688,58 +9931,36 @@ msgid "Show auto-save explanation"
msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, GnuCash показÑваÑиме поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо можливоÑÑей "
-"авÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ ÑпÑоби ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ. "
-"ЯкÑо не ÑвÑмкнено, додаÑкове поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, GnuCash показÑваÑиме поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо можливоÑÑей авÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ ÑпÑоби ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, додаÑкове поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ
вилин до поÑаÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла даниÑ
на жоÑÑÑкий "
-"диÑк. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑвнÑÑ Ð½ÑлÑ, авÑомаÑиÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ
вилин до поÑаÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла даниÑ
на жоÑÑÑкий диÑк. ЯкÑо знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑвнÑÑ Ð½ÑлÑ, авÑомаÑиÑне збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1581
msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ»"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
-msgid ""
-"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
-"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
-"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
-"closed."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, дÑалогове вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ?» "
-"оÑÑкÑваÑиме не вÑдповÑÐ´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд. ЯкÑо коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ "
-"вÑдповÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑгом вказаного ÑаÑÑ, змÑни бÑде збеÑежено авÑомаÑиÑно, а "
-"вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде закÑиÑо."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585
+msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, дÑалогове вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Â«ÐбеÑÑгаÑи змÑни пÑи закÑиÑÑÑ?» оÑÑкÑваÑиме не вÑдповÑÐ´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд. ЯкÑо коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ вÑдповÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑгом вказаного ÑаÑÑ, змÑни бÑде збеÑежено авÑомаÑиÑно, а вÑкно пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде закÑиÑо."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑдповÑдÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662
-msgid ""
-"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
-"the changes saved automatically."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
пÑогÑама оÑÑкÑваÑиме, пеÑÑ Ð½Ñж закÑиÑи вÑкно "
-"з пиÑаннÑм Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи змÑни авÑомаÑиÑно."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑекÑнд, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
пÑогÑама оÑÑкÑваÑиме, пеÑÑ Ð½Ñж закÑиÑи вÑкно з пиÑаннÑм Ñ Ð·Ð±ÐµÑегÑи змÑни авÑомаÑиÑно."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
@@ -10751,831 +9972,497 @@ msgid "Automatically insert a decimal point"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑапкÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, GnuCash авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑиме деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, "
-"ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, GnuCash не змÑнÑваÑиме Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ "
-"знаÑеннÑ."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, GnuCash авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑиме деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, GnuCash не змÑнÑваÑиме Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
msgid "Number of automatic decimal places"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑниÑ
деÑÑÑковиÑ
мÑÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr ""
-"Це поле вказÑÑ Ð½Ð° авÑомаÑиÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
ÑиÑÑ, ÑÐºÑ "
-"заповнÑваÑиме пÑогÑама."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Це поле вказÑÑ Ð½Ð° авÑомаÑиÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
ÑиÑÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑваÑиме пÑогÑама."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
-msgstr ""
-"ÐÑимÑÑово показÑваÑи ÑÑни Ñк деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ñоби, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑ
Ð¼Ð°Ñ "
-"бÑÑи окÑÑглено."
+msgstr "ÐÑимÑÑово показÑваÑи ÑÑни Ñк деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ñоби, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи окÑÑглено."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1378
-msgid ""
-"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
-"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
-"cannot be exactly represented as a decimal."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, GnuCash окÑÑглÑваÑиме ÑÑни Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
"
-"дÑобÑв, замÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑоÑниÑ
двоповеÑÑ
овиÑ
знаÑенÑ, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
-"доведеÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑÑглиÑи дÑÑб до деÑÑÑкового знаÑеннÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1341
+msgid "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, GnuCash окÑÑглÑваÑиме ÑÑни Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
дÑобÑв, замÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑоÑниÑ
двоповеÑÑ
овиÑ
знаÑенÑ, навÑÑÑ ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого доведеÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑÑглиÑи дÑÑб до деÑÑÑкового знаÑеннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-msgid ""
-"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) "
-"has run successfully."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑб Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ñ ÑÑаÑого модÑÐ»Ñ (GConf) до нового "
-"(GSettings) ÑÑпÑÑно виконав ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобоÑÑ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
-msgid ""
-"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
-"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
-"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
-"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
-"successfully."
-msgstr ""
-"ÐÑж веÑÑÑÑми 2.4 Ñ 2.6 GnuCash пеÑемкнÑвÑÑ Ð½Ð° ÑнÑий модÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. Щоб ÑпÑоÑÑиÑи пеÑеÑ
Ñд, бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±Ñде "
-"пеÑенеÑено пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑого запÑÑÐºÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash > 2.6. Це пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"даниÑ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе один Ñаз. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"за Ñим, Ñи бÑло ÑÑпÑÑно виконано заÑÑб пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
msgid "Do not create log/backup files."
msgstr "Ðе ÑÑвоÑÑваÑи ÑайлÑв жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
-msgid ""
-"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
-"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
-"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
-"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
-"days'"
+msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1551
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"ÐидалÑÑи ÑÑаÑÑ Ð¶ÑÑнали/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли пÑÑÐ»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = "
-"нÑколи)."
+msgstr "ÐидалÑÑи ÑÑаÑÑ Ð¶ÑÑнали/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли пÑÑÐ»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = нÑколи)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1609
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1569
msgid "Do not delete log/backup files."
msgstr "Ðе вилÑÑаÑи Ñайли жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ ÑезеÑвниÑ
копÑй."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"ÐидалÑÑи жÑÑнали подÑй/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = "
-"нÑколи)"
+msgstr "ÐидалÑÑи жÑÑнали подÑй/ÑезеÑÐ²Ð½Ñ Ñайли ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв (0 = нÑколи)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, ÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÑÑÑÑ Ð³ÑаниÑний вÑк ÑайлÑв "
-"жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй, пеÑÑ Ð½Ñж ÑÑ
бÑде вилÑÑено (0 = не вÑÑановлÑваÑи "
-"Ñакий вÑк)."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, ÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÑÑÑÑ Ð³ÑаниÑний вÑк ÑайлÑв жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй, пеÑÑ Ð½Ñж ÑÑ
бÑде вилÑÑено (0 = не вÑÑановлÑваÑи Ñакий вÑк)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:503
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:489
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr "Ðе пÑдпиÑÑваÑи звоÑоÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:523
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"ÐÑдпиÑаÑи звоÑоÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
: ÐÑедиÑна каÑÑка, ÐплаÑа, "
-"ÐабоÑгованÑÑÑÑ, ÐкÑÑÑ, Ñа ÐадÑ
одженнÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:508
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "ÐÑдпиÑаÑи звоÑоÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
: ÐÑедиÑна каÑÑка, ÐплаÑа, ÐабоÑгованÑÑÑÑ, ÐкÑÑÑ, Ñа ÐадÑ
одженнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:543
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:527
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr "ÐÑдпиÑаÑи звоÑоÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа виÑÑаÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
msgid "Use account colors in the account hierarchy"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
-msgid ""
-"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
-"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
-"identify accounts."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑозÑаÑбовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½ÐµÑипового "
-"колÑоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо Ñакий вÑÑановлено. ÐолÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ допомогÑи Ñ ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ "
-"вÑзÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
+msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑозÑаÑбовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½ÐµÑипового колÑоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо Ñакий вÑÑановлено. ÐолÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ допомогÑи Ñ ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи колÑоÑи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
вÑдкÑиÑиÑ
ÑеÑÑÑÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
-msgid ""
-"If active the account register tabs will be colored using the account's "
-"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
-"accounts."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, вкладки ÑеÑÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ñде ÑозÑаÑбовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"неÑипового колÑоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо Ñакий вÑÑановлено. ÐолÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ допомогÑи Ñ "
-"ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, вкладки ÑеÑÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ñде ÑозÑаÑбовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½ÐµÑипового колÑоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑкÑо Ñакий вÑÑановлено. ÐолÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ допомогÑи Ñ ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑзÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
msgid "Use formal account labels"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñки ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв на екÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑано ÑоÑмалÑÐ½Ñ "
-"облÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки «ÐÑедиÑ» Ñ Â«ÐебеÑ». ЯкÑо вимкнено, бÑде викоÑиÑÑано "
-"неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑки, зокÑема «ÐбÑлÑÑеннÑ/ÐменÑеннÑ», «ÐÑибÑÑки/ÐиÑÑаÑи» ÑоÑо."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв на екÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ñде викоÑиÑÑано ÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки «ÐÑедиÑ» Ñ Â«ÐебеÑ». ЯкÑо вимкнено, бÑде викоÑиÑÑано неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑки, зокÑема «ÐбÑлÑÑеннÑ/ÐменÑеннÑ», «ÐÑибÑÑки/ÐиÑÑаÑи» ÑоÑо."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки закÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вкладкаÑ
"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, на вкладÑÑ Ñ Ð½Ð¾ÑаÑникÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° закÑиÑи, бÑде показано "
-"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð·Ð°ÐºÑиÑи». ЯкÑо не познаÑено, на вкладÑÑ Ð½Ðµ бÑде показано ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ "
-"кнопки. Ðезалежно вÑд ÑÑого паÑамеÑÑа, ÑÑоÑÑнки можна бÑде закÑиваÑи за "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð·Ð°ÐºÑиÑи» або кнопки «закÑиÑи» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, на вкладÑÑ Ñ Ð½Ð¾ÑаÑникÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° закÑиÑи, бÑде показано ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð·Ð°ÐºÑиÑи». ЯкÑо не познаÑено, на вкладÑÑ Ð½Ðµ бÑде показано ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸. Ðезалежно вÑд ÑÑого паÑамеÑÑа, ÑÑоÑÑнки можна бÑде закÑиваÑи за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð·Ð°ÐºÑиÑи» або кнопки «закÑиÑи» на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
msgstr "ШиÑина вкладок ноÑаÑника"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"Цей клÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº ноÑаÑника. ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° "
-"вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка "
-"вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "Цей клÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº ноÑаÑника. ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:762
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:772
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ "
-"ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency-other key."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи джеÑело даниÑ
ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи Ð´Ð»Ñ "
-"новиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ "
-"валÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено "
-"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"паÑамеÑÑа currency-other."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи джеÑело даниÑ
ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:625
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:753
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
msgid "Default currency for new accounts"
msgstr "Типова валÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
новиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñка "
-"викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-choice "
-"вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«ÑнÑа». Це поле Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑÑилÑÑеÑний код ISO 4217 "
-"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи (напÑиклад USD, GBP, UAH)."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñка викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-choice вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«ÑнÑа». Це поле Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑÑилÑÑеÑний код ISO 4217 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи (напÑиклад USD, GBP, UAH)."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
msgid "Use 24 hour time format"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
-"ЯкÑо акÑивно, викоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ 12-"
-"годинний ÑоÑмаÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "ЯкÑо акÑивно, викоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð·Ñ 12-годинний ÑоÑмаÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
msgid "Date format choice"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий бÑде показано даÑи "
-"Ñ GnuCash. Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â "
-"викоÑиÑÑовÑваÑи паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ "
-"ISO 8601, «uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
-"ÑÑилÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий бÑде показано даÑи Ñ GnuCash. Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â викоÑиÑÑовÑваÑи паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ ISO 8601, «uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:985
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:950
msgid "In the current calendar year"
msgstr "ÐоÑоÑного календаÑного ÑокÑ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-msgid ""
-"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
-"within the current calendar year or close to the current date based on a "
-"sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
-"ЯкÑо даÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ без зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° доповниÑи Ñак, Ñоб вона "
-"лиÑалаÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ
поÑоÑного календаÑного ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑла близÑÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾ поÑоÑÐ½Ð¾Ñ "
-"даÑи Ñ Ð»Ð¸ÑалаÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ
ÑÑÑ
омого вÑкна Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑлиÑ
мÑÑÑÑÑв."
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr "ЯкÑо даÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ без зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° доповниÑи Ñак, Ñоб вона лиÑалаÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ
поÑоÑного календаÑного ÑÐ¾ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑла близÑÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¾ поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ Ð»Ð¸ÑалаÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ
ÑÑÑ
омого вÑкна Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑлиÑ
мÑÑÑÑÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
-"the current month"
-msgstr ""
-"Ð ÑÑ
оме 12-мÑÑÑÑне вÑкно, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв до "
-"поÑоÑного мÑÑÑÑÑ"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
+msgstr "Ð ÑÑ
оме 12-мÑÑÑÑне вÑкно, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв до поÑоÑного мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
msgid "Maximum number of months to go back."
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑненнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1012
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
-"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
-"ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи. "
-"ÐведÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑне ÑиÑло мÑÑÑÑÑв, на ÑÐºÑ ÑлÑд ÑаÑ
ÑваÑи назад Ñ ÑаÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ "
-"Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:976
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr "ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко до поÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи. ÐведÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑне ÑиÑло мÑÑÑÑÑв, на ÑÐºÑ ÑлÑд ÑаÑ
ÑваÑи назад Ñ ÑаÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
-msgid ""
-"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
-"no horizontal grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ ÑаблиÑÑÑ
бÑде показано гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки. ЯкÑо не "
-"ÑвÑмкнено, гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки показано не бÑде."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ ÑаблиÑÑÑ
бÑде показано гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки показано не бÑде."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
msgid "Show Vertical Grid Lines"
msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
-msgid ""
-"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
-"vertical grid lines will be shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ ÑаблиÑÑÑ
бÑде показано веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки. ЯкÑо не "
-"ÑвÑмкнено, веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки показано не бÑде."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ ÑаблиÑÑÑ
бÑде показано веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки показано не бÑде."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
msgid "Show splash screen"
msgstr "ÐоказÑваÑи заÑÑавкÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð±Ñде показано вÑкно вÑÑаннÑ. ЯкÑо не "
-"ÑвÑмкнено, вÑкно вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð±Ñде показано вÑкно вÑÑаннÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно вÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ не бÑде."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3019
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3186
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки вгоÑÑ Ð²Ñкна."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнок Ñ "
-"ноÑаÑникаÑ
. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top», «left», «bottom» Ñ Â«right». "
-"Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«top»."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑоÑÑнок Ñ Ð½Ð¾ÑаÑникаÑ
. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top», «left», «bottom» Ñ Â«right». Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«top»."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3039
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3205
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3059
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3224
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки лÑвоÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3079
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3243
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑи вкладки пÑавоÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3275
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑай, Ñздовж Ñкого бÑде намалÑовано ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ð´Ð»Ñ "
-"ÑÑзноманÑÑниÑ
ÑÑоÑÑнок. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top» (згоÑи) Ñа "
-"«bottom» (знизÑ). Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«bottom»."
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑай, Ñздовж Ñкого бÑде намалÑовано ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ð´Ð»Ñ ÑÑзноманÑÑниÑ
ÑÑоÑÑнок. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top» (згоÑи) Ñа «bottom» (знизÑ). Типовим знаÑеннÑм Ñ Â«bottom»."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3132
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3294
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2976
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3144
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
-"ÐакÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÑдвÑÐ´Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+msgstr "ÐакÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÑдвÑÐ´Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑогÑама пеÑеÑ
одиÑиме до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ "
-"вкладки Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð½ÐµÑодавно вÑдвÑданиÑ
вкладок. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама "
-"пеÑеÑ
одиÑиме до вкладки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ Ð²Ñд закÑиÑÐ¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ пÑогÑама пеÑеÑ
одиÑиме до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð½ÐµÑодавно вÑдвÑданиÑ
вкладок. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама пеÑеÑ
одиÑиме до вкладки, ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑвоÑÑÑ Ð²Ñд закÑиÑÐ¾Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163
-msgid ""
-"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
-"on registers/reports"
-msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи паÑамеÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
книг Ñак, Ñоб викоÑиÑÑовÑвавÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñл за "
-"полем «action» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Num» Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
або звÑÑаÑ
."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1128
+msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи паÑамеÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
книг Ñак, Ñоб викоÑиÑÑовÑвавÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñл за полем «action» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Num» Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
або звÑÑаÑ
."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1169
-msgid ""
-"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
-"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
-"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
-"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
-"transaction 'num' field."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
+msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
msgstr "ÐолÑÑ ÑеÑÑÑÑÑ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ð¾Ñ Ñеми колÑоÑÑв gnucash"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
-msgid ""
-"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
-"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
-"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
-"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
-"can be found in the gnucash FAQ."
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
+msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкÑй ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ ÑпеÑиÑÑÑна Ð´Ð»Ñ GnuCash Ñема колÑоÑÑв (зелений/жовÑий). ЯкÑо вимкнено, бÑде викоÑиÑÑано загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв. Ðезалежно вÑд ÑÑого паÑамеÑÑа, коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ може пеÑевизнаÑиÑи ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑпеÑиÑÑÑного Ð´Ð»Ñ gnucash Ñайла CSS, Ñкий ÑлÑд збеÑÑгаÑи Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ gnucash. ÐокладнÑÑÑ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑиÑениÑ
пиÑÐ°Ð½Ñ Ñодо GnuCash вÑдповÑдей на ниÑ
."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
msgstr "ÐеÑевизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм «use-gnucash-color-theme»"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
-msgid ""
-"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
-"be removed in a future version."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ ÑимÑаÑово збеÑежено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ. Ðого бÑде "
-"вилÑÑено Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÑ
веÑÑÑÑÑ
."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÑимÑаÑово збеÑежено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ. Ðого бÑде вилÑÑено Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÑ
веÑÑÑÑÑ
."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
msgstr "ÐлавÑÑа «Enter» пеÑемÑÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· жÑÑналÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter пеÑеводиÑиме до найнижÑого запиÑÑ Ñ "
-"ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо вимкнено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter пеÑеводиÑиме до наÑÑÑпного "
-"ÑÑдка ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter пеÑеводиÑиме до найнижÑого запиÑÑ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо вимкнено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Enter пеÑеводиÑиме до наÑÑÑпного ÑÑдка ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
msgstr "ÐÑи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно пÑднÑмаÑи ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв або дÑй"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
msgstr "ÐеÑейÑи до Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²ÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
-msgid ""
-"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
-"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
-"value field."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ "
-"пеÑеÑÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐеÑедаÑи». ЯкÑо вимкнено, кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑваÑимÑÑÑÑÑ "
-"до Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, пÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐеÑедаÑи». ЯкÑо вимкнено, кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑваÑимÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
msgid "Create a new window for each new register"
msgstr "СÑвоÑÑваÑи нове вÑкно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ нового ÑегÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен новий ÑеÑÑÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐнакÑе, вÑÑ "
-"Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑеÑÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен новий ÑеÑÑÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐнакÑе, вÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑеÑÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
msgid "Color all lines of a transaction the same"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
лÑнÑй Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑ ÑÑдки, з ÑкиÑ
ÑкладаÑÑÑÑÑ Ñдина ÑÑанзакÑÑÑ, бÑдÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи "
-"однаковий колÑÑ Ñла. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, бÑде викоÑиÑÑано змÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ð´Ð»Ñ "
-"поÑлÑдовниÑ
ÑÑдкÑв."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, ÑÑÑ ÑÑдки, з ÑкиÑ
ÑкладаÑÑÑÑÑ Ñдина ÑÑанзакÑÑÑ, бÑдÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи однаковий колÑÑ Ñла. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, бÑде викоÑиÑÑано змÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑдовниÑ
ÑÑдкÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
msgid "Show horizontal borders in a register"
msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ñамки комÑÑок Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки мÑж ÑÑдками Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо ÑвÑмкнено, "
-"Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж комÑÑками бÑде познаÑено ÑовÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, "
-"пÑогÑама не малÑваÑиме лÑнÑÑ Ð¼Ñж комÑÑками."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки мÑж ÑÑдками Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж комÑÑками бÑде познаÑено ÑовÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не малÑваÑиме лÑнÑÑ Ð¼Ñж комÑÑками."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
msgid "Show vertical borders in a register"
msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ñамки комÑÑок Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки мÑж ÑÑовпÑиками Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо "
-"ÑвÑмкнено, Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж комÑÑками бÑде познаÑено ÑовÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ. ЯкÑо не "
-"ÑвÑмкнено, пÑогÑама не малÑваÑиме лÑнÑÑ Ð¼Ñж комÑÑками."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки мÑж ÑÑовпÑиками Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. ЯкÑо ÑвÑмкнено, Ð¼ÐµÐ¶Ñ Ð¼Ñж комÑÑками бÑде познаÑено ÑовÑÑÐ¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, пÑогÑама не малÑваÑиме лÑнÑÑ Ð¼Ñж комÑÑками."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
msgstr "ÐоказÑваÑи майбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
-msgid ""
-"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
-"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи майбÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкÑй "
-"книзÑ. ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ "
-"нижнÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, "
-"поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
"
-"ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr "ÐоказÑваÑи майбÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкÑй книзÑ. ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2389
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2579
msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ (Ðбо двоÑ
, Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· подвÑйним "
-"ÑÑдком.)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ (Ðбо двоÑ
, Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð· подвÑйним ÑÑдком.)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно ÑозгоÑÑаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑ
дÑобленÑ. УÑÑ ÑнÑÑ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑдок. (У два ÑÑдки, ÑкÑо ÑвÑмкнено Ñежим "
-"подвÑйниÑ
ÑÑдкÑв.)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑозгоÑÑаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑ
дÑобленÑ. УÑÑ ÑнÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑдок. (У два ÑÑдки, ÑкÑо ÑвÑмкнено Ñежим подвÑйниÑ
ÑÑдкÑв.)"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2617
msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "УÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑкладовиÑ
ÑаÑÑин."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи два ÑÑдки вÑдомоÑÑей Ñодо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Це Ñиповий "
-"ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑого вÑдкÑиÑÑÑ ÑеÑÑÑÑÑ. ÐмÑниÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа "
-"можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд â ÐодвÑйний ÑÑдок»."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "ÐоказÑваÑи два ÑÑдки вÑдомоÑÑей Ñодо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Це Ñиповий ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑого вÑдкÑиÑÑÑ ÑеÑÑÑÑÑ. ÐмÑниÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд â ÐодвÑйний ÑÑдок»."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе назви ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо не маÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-msgid ""
-"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
-"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
-"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
-"you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð»Ð¸Ñе назви "
-"небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸, вклÑÑно Ñз "
-"ÑлÑÑ
ом в ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¿ÐµÑедбаÑаÑ, Ñо ви "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð»Ð¸Ñе назви небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸, вклÑÑно Ñз ÑлÑÑ
ом в ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¿ÐµÑедбаÑаÑ, Ñо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2576
-msgid ""
-"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
-"reconciled date on split row."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи даÑÑ, коли ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло ÑÑвоÑено пÑд даÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа даÑÑ "
-"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´ÑобленнÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ, коли ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло ÑÑвоÑено пÑд даÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа даÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´ÑобленнÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑеннÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2627
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2809
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки календаÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2777
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "ÐоказÑваÑи кнопки «СкаÑÑваÑи», «СÑогоднÑ» Ñ Â«ÐознаÑиÑи» Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "ÐеÑеÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑозгоÑÑаннÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2610
-msgid ""
-"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
-"expanded."
-msgstr ""
-"ÐеÑеÑÑваÑиме познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини пÑи ÑозгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2793
+msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+msgstr "ÐеÑеÑÑваÑиме познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини пÑи ÑозгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
msgid "Number of transactions to show in a register."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2462
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"СкÑлÑки ÑÑанзакÑÑй показÑваÑи Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· ÑÑÑÑ
"
-"ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2648
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "СкÑлÑки ÑÑанзакÑÑй показÑваÑи Ñ Ð¶ÑÑналÑ. ÐÑлÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
msgid "Number of characters for auto complete."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного доповненнÑ."
#. Register2 feature
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555
-msgid ""
-"This sets the number of characters before auto complete starts for "
-"description, notes and memo fields."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд бÑде ввеÑÑи "
-"коÑиÑÑÑваÑевÑ, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама ÑозпоÑне авÑомаÑиÑне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ñ "
-"полÑÑ
опиÑÑ, пÑимÑÑок або ноÑаÑки."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2738
+msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑимволÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд бÑде ввеÑÑи коÑиÑÑÑваÑевÑ, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама ÑозпоÑне авÑомаÑиÑне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑ
опиÑÑ, пÑимÑÑок або ноÑаÑки."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
msgid "Create a new window for each new report"
msgstr "СÑвоÑÑваÑи нове вÑкно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ нового звÑÑÑ"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не "
-"ÑвÑмкнено, звÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
головного вÑкна пÑогÑами."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, кожен звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, звÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
головного вÑкна пÑогÑами."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ "
-"ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи валÑÑÑ Ð· ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency-other key."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ЯкÑо "
-"вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ "
-"даниÑ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», "
-"GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа можна вказаÑи ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв. ЯкÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«locale», GnuCash визнаÑиÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñодо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного коÑиÑÑÑваÑа. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«other», GnuCash викоÑиÑÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, вказане за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа currency-other."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3019
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
звÑÑÑв, Ñо бÑдÑÑÑ ÑÑвоÑÑваÑиÑÑ."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
msgid "Default currency for new reports"
msgstr "Типова валÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
новиÑ
звÑÑÑв"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr "Типовий коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
-msgid ""
-"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
-"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
-"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr ""
-"Ðа екÑанаÑ
Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑи важко ÑиÑаÑи. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"ÑÑого паÑамеÑÑа ви можеÑе вказаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ. "
-"ÐапÑиклад, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑде вказано знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 2.0, ÑозмÑÑи "
-"зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збÑлÑÑено ÑдвÑÑÑ, ÑкÑо поÑÑвнÑваÑи ÑÑ
Ñз Ñиповими."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2983
+msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr "Ðа екÑанаÑ
Ñз виÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑи важко ÑиÑаÑи. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ви можеÑе вказаÑи коеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ. ÐапÑиклад, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа бÑде вказано знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 2.0, ÑозмÑÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збÑлÑÑено ÑдвÑÑÑ, ÑкÑо поÑÑвнÑваÑи ÑÑ
Ñз Ñиповими."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
msgid "PDF export file name format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ екÑпоÑÑованого Ñайла PDF"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
#, c-format
-msgid ""
-"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name.)"
-msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ "
-"ÑоÑмаÑÑ PDF. ÐнаÑеннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑÑдок sprintf(3) Ñз ÑÑÑома аÑгÑменÑами: "
-"«%1$s» â назва звÑÑÑ, напÑиклад «РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа». «%2$s» â Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð²ÑÑÑ, "
-"Ñким Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. «%3$s» â даÑа "
-"звÑÑÑ, ÑоÑмаÑована вÑдповÑдно до знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа filename-date-format. "
-"(ÐаÑваженнÑ: бÑдÑ-ÑÐºÑ Ñимволи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ
ÑайлÑв, "
-"зокÑема «/», бÑде замÑнено Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑнÑй Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла пÑдкÑеÑлÑваннÑми, «_».)"
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
+msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑоÑмаÑÑ PDF. ÐнаÑеннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑÑдок sprintf(3) Ñз ÑÑÑома аÑгÑменÑами: «%1$s» â назва звÑÑÑ, напÑиклад «РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа». «%2$s» â Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð²ÑÑÑ, Ñким Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. «%3$s» â даÑа звÑÑÑ, ÑоÑмаÑована вÑдповÑдно до знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа filename-date-format. (ÐаÑваженнÑ: бÑдÑ-ÑÐºÑ Ñимволи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ
ÑайлÑв, зокÑема «/», бÑде замÑнено Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑнÑй Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла пÑдкÑеÑлÑваннÑми, «_».)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
msgid "PDF export file name date format choice"
msgstr "ÐаÑÑÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованого Ñайла PDF"
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
-"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
-"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
-"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
-"United States style dates."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий даÑи "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑоÑмаÑÑ PDF. "
-"Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ "
-"конÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ ISO 8601, "
-"«uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ."
-
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑаÑÑÑÑÑ ÑпоÑÑб, Ñ Ñкий даÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑоÑмаÑÑ PDF. Ðожливим знаÑеннÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа Ñ Â«locale» â викоÑиÑÑовÑваÑи паÑамеÑÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ, «ce» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиненÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐвÑопи, «iso» â викоÑиÑÑовÑваÑи даÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ ISO 8601, «uk» â даÑи Ñ Ð±ÑиÑанÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ, Ñа «us» â даÑи Ñ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑилÑ."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
msgstr "ÐопÑÑкаÑи неÑÑмÑÑнÑÑÑÑ ÑайлÑв з ÑÑаÑими веÑÑÑÑми."
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, gnucash бÑде дозволено навмиÑно поÑÑÑÑваÑи ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑлими веÑÑÑÑми. Файл збеÑежений Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ можна бÑде пÑоÑиÑаÑи Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑлÑй веÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами. ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð±Ñде вимкнено, gnucash запиÑÑваÑиме Ñайли даниÑ
лиÑе Ñ ÑоÑмаÑаÑ
, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° бÑде пÑоÑиÑаÑи Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑлиÑ
веÑÑÑÑÑ
пÑогÑами."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑайлÑв Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¾ÑÑаннÑÑ
вÑдкÑиÑиÑ
кÑлÑкÑÑÑÑ ÑайлÑв, Ñо вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ "
-"Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð°Ð¹Ð». ЯкÑо вÑÑановлено нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑпиÑок оÑÑаннÑÑ
вÑдкÑиÑиÑ
не "
-"виводиÑÑÑÑ. ÐакÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ 10."
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð¾ÑÑаннÑÑ
вÑдкÑиÑиÑ
кÑлÑкÑÑÑÑ ÑайлÑв, Ñо вÑдобÑажаÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð°Ð¹Ð». ЯкÑо вÑÑановлено нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑпиÑок оÑÑаннÑÑ
вÑдкÑиÑиÑ
не виводиÑÑÑÑ. ÐакÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ 10."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -11606,8 +10493,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½ÐµÑодавно викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑме
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Це поле мÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑлÑÑ
до наÑÑÑпного оÑÑаннÑого вÑдкÑиÑого Ñайла."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
@@ -11617,12 +10503,8 @@ msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
-msgid ""
-"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Це вÑкно бÑде показано, ÑкÑо ви ÑпÑобÑÑÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
"
-"ÑаÑ
ÑнкÑв одноÑаÑно."
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr "Це вÑкно бÑде показано, ÑкÑо ви ÑпÑобÑÑÑе надÑÑкÑваÑи Ñеки Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв одноÑаÑно."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
@@ -11631,12 +10513,8 @@ msgstr "ÐнеÑÑи змÑни до запиÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñненого ÑаÑ
ÑнкÑ-"
-"ÑакÑÑÑи. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑлÑд або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñненого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑлÑд або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
@@ -11645,13 +10523,8 @@ msgstr "ÐÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñненого запиÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-Ñа
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли ви намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи змÑнений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
-"ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ "
-"бÑÑи ÑкаÑоване."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли ви намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи змÑнений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑкаÑоване."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
@@ -11661,8 +10534,7 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑоваÑ."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑоваÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
@@ -11671,13 +10543,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñз коÑиÑÑваннÑми"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"Це вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
-"ÑоваÑÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзане Ñз ним коÑиÑÑваннÑ. ÐилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑоваÑÑ "
-"пÑизведе Ñакож до вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "Це вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑоваÑÑ, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзане Ñз ним коÑиÑÑваннÑ. ÐилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑоваÑÑ Ð¿Ñизведе Ñакож до вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
@@ -11686,12 +10553,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи декÑлÑка коÑиÑÑванÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ "
-"вилÑÑаÑи декÑлÑка кÑÑÑÑв одноÑаÑно."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑаÑи декÑлÑка кÑÑÑÑв одноÑаÑно."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
@@ -11700,10 +10563,8 @@ msgstr "ÐамÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
-msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи замÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи замÑниÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
@@ -11712,14 +10573,8 @@ msgstr "РедагÑваÑи ÑеÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ /
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
-"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
-"business features and should rarely be manipulated manually."
-msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк ви зможеÑе ÑедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок "
-"ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. Ð¦Ñ Ñипи ÑаÑ
ÑнкÑв заÑезеÑвовано Ð´Ð»Ñ Ð´ÑловиÑ
"
-"поÑÑеб, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ ÑÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñ ÑÑдкÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑпÑавоÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
+msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано пеÑед Ñим, Ñк ви зможеÑе ÑедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок ÑплаÑи або оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв. Ð¦Ñ Ñипи ÑаÑ
ÑнкÑв заÑезеÑвовано Ð´Ð»Ñ Ð´ÑловиÑ
поÑÑеб, кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñ ÑÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñ ÑÑдкÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑпÑавоÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
@@ -11729,9 +10584,7 @@ msgstr "ÐÑÑнал лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ð¶ÑÑналÑ, доÑÑÑпного лиÑе Ð´Ð»Ñ "
-"ÑиÑаннÑ."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑиÑÑÑ Ð¶ÑÑналÑ, доÑÑÑпного лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
@@ -11740,14 +10593,8 @@ msgstr "ÐмÑна вмÑÑÑÑ Ñзгодженого дÑобленнÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи "
-"вмÑÑÑ Ñзгодженого дÑобленнÑ. Ð£Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑакиÑ
змÑн може ÑÑкладниÑи "
-"подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи вмÑÑÑ Ñзгодженого дÑобленнÑ. Ð£Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑакиÑ
змÑн може ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -11756,14 +10603,8 @@ msgstr "ÐознаÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñк неÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ познаÑиÑи "
-"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñк неÑзгодженÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ познаÑиÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñк неÑзгодженÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
@@ -11772,12 +10613,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
-"ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr "Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
@@ -11786,15 +10623,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзак
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи "
-"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до "
-"вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ "
-"ÑзгодженнÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -11805,25 +10635,13 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÑÑ "
-"дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи "
-"ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ (Ñазом Ñз деÑким Ñзгодженими ÑаÑÑинами) Ñз запиÑÑ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ (Ñазом Ñз деÑким Ñзгодженими ÑаÑÑинами) Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -11833,8 +10651,7 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
@@ -11843,15 +10660,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими ÑаÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи "
-"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ "
-"пÑизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи "
-"подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192
@@ -11860,13 +10670,8 @@ msgstr "ÐÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи ÑÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи "
-"ÑкаÑоване."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð¿ÑодÑблÑваÑи ÑÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи збеÑеженÑ, або дÑблÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑкаÑоване."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197
@@ -11875,32 +10680,21 @@ msgstr "ÐакÑÑплÑваÑи змÑни Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ, коли Ðи намагаÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð¹Ñи Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐмÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно або збеÑегÑи, або ÑкаÑÑваÑи."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи "
-"звÑÑÑ"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи звÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
msgid "Show non currency commodities"
msgstr "ÐоказÑваÑи невалÑÑÐ½Ñ ÑоваÑи"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, бÑде показано негÑоÑÐ¾Ð²Ñ ÑоваÑи (ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи). ЯкÑо не "
-"ÑвÑмкнено, ÑÑ Ð½Ðµ бÑде показано."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, бÑде показано негÑоÑÐ¾Ð²Ñ ÑоваÑи (ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи). ЯкÑо не ÑвÑмкнено, ÑÑ Ð½Ðµ бÑде показано."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
msgid "Use relative profit/loss starting date"
@@ -11908,16 +10702,8 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдноÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start-period key."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñипом поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв Ñ Ð²ÑÑаÑ. "
-"ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«absolute», GnuCash оÑÑимÑваÑиме поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ, "
-"вÑÑановлено клÑÑем start-date. ЯкÑо вÑÑановлено ÑкеÑÑ ÑнÑе знаÑеннÑ, GnuCash "
-"оÑÑимÑваÑиме поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑем start-period."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñипом поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв Ñ Ð²ÑÑаÑ. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«absolute», GnuCash оÑÑимÑваÑиме поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ, вÑÑановлено клÑÑем start-date. ЯкÑо вÑÑановлено ÑкеÑÑ ÑнÑе знаÑеннÑ, GnuCash оÑÑимÑваÑиме поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑем start-period."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -11928,29 +10714,16 @@ msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "ÐоÑаÑкова даÑа (Ñ ÑекÑндаÑ
вÑд 1 ÑÑÑÐ½Ñ 1970 ÑокÑ)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° визнаÑиÑи поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
"
-"пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа поÑаÑкового вибоÑÑ Ð²ÑÑановлено "
-"ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð°Ð±ÑолÑÑний». У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð°Ñа Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑекÑнд з поÑаÑÐºÑ 1 "
-"ÑÑÑÐ½Ñ 1970 ÑокÑ."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° визнаÑиÑи поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа поÑаÑкового вибоÑÑ Ð²ÑÑановлено ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð°Ð±ÑолÑÑний». У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð°Ñа Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑекÑнд з поÑаÑÐºÑ 1 ÑÑÑÐ½Ñ 1970 ÑокÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° визнаÑиÑи поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
"
-"пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа поÑаÑкового вибоÑÑ Ð²ÑÑановлено ÑоÑÑ, "
-"окÑÑм ваÑÑанÑа «абÑолÑÑний». У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° визнаÑиÑи поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа поÑаÑкового вибоÑÑ Ð²ÑÑановлено ÑоÑÑ, окÑÑм ваÑÑанÑа «абÑолÑÑний». У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
msgid "Use relative profit/loss ending date"
@@ -11958,16 +10731,8 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдноÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñипом кÑнÑÐµÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв Ñ Ð²ÑÑаÑ. ЯкÑо "
-"вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«absolute», GnuCash оÑÑимÑваÑиме кÑÐ½ÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ, "
-"вÑÑановлено клÑÑем end-date. ЯкÑо вÑÑановлено ÑкеÑÑ ÑнÑе знаÑеннÑ, GnuCash "
-"оÑÑимÑваÑиме кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑем end-period."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñипом кÑнÑÐµÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв Ñ Ð²ÑÑаÑ. ЯкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«absolute», GnuCash оÑÑимÑваÑиме кÑÐ½ÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ, вÑÑановлено клÑÑем end-date. ЯкÑо вÑÑановлено ÑкеÑÑ ÑнÑе знаÑеннÑ, GnuCash оÑÑимÑваÑиме кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑем end-period."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
@@ -11978,41 +10743,24 @@ msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
msgstr "ÐÑнÑева даÑа (Ñ ÑекÑндаÑ
вÑд 1 ÑÑÑÐ½Ñ 1970 ÑокÑ)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° визнаÑиÑи кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
"
-"пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа кÑнÑевого вибоÑÑ Ð²ÑÑановлено ваÑÑÐ°Ð½Ñ "
-"«абÑолÑÑний». У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð°Ñа Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑекÑнд з поÑаÑÐºÑ 1 ÑÑÑÐ½Ñ "
-"1970 ÑокÑ."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° визнаÑиÑи кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа кÑнÑевого вибоÑÑ Ð²ÑÑановлено ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð°Ð±ÑолÑÑний». У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð°Ñа Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑекÑнд з поÑаÑÐºÑ 1 ÑÑÑÐ½Ñ 1970 ÑокÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÑнÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ ÑаÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° визнаÑиÑи кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
"
-"пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа кÑнÑевого вибоÑÑ Ð²ÑÑановлено ÑоÑÑ, "
-"окÑÑм ваÑÑанÑа «абÑолÑÑний». У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° визнаÑиÑи кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñ ÑозÑаÑ
ÑнкаÑ
пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑкÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа кÑнÑевого вибоÑÑ Ð²ÑÑановлено ÑоÑÑ, окÑÑм ваÑÑанÑа «абÑолÑÑний». У Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ñей ÑÑовпÑик"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
-"TRUE means visible, FALSE means hidden."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñим, Ñи бÑде показано заданий ÑÑовпÑик на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ "
-"пеÑеглÑдÑ. TRUE ознаÑÐ°Ñ Â«Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¹Â», FALSE â «невидимий»."
+msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐµÑÑÑ Ñим, Ñи бÑде показано заданий ÑÑовпÑик на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдÑ. TRUE ознаÑÐ°Ñ Â«Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¹Â», FALSE â «невидимий»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
msgid "Width of this column"
@@ -12026,15 +10774,11 @@ msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ ÑиÑина
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам налаÑÑÑваÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи облÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÐµÑÑоди.\n"
"\n"
-"Увага: ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ завжди пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑно; ÑобоÑа над "
-"Ð½ÐµÑ Ñе ÑÑиваÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи поÑкоджено ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ "
-"Ñак, Ñо ÑÑ
не можна бÑде вÑдновиÑи!"
+"Увага: ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ завжди пÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑно; ÑобоÑа над Ð½ÐµÑ Ñе ÑÑиваÑ. У ÑезÑлÑÑаÑÑ ÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи поÑкоджено ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñак, Ñо ÑÑ
не можна бÑде вÑдновиÑи!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
msgid "Setup Account Period"
@@ -12043,22 +10787,20 @@ msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
msgid ""
"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
-"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑод облÑÐºÑ Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ. ÐаÑи не можÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑваÑи Ñ "
-"майбÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÑваÑи даÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑод облÑÐºÑ Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ. ÐаÑи не можÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑваÑи Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÐµÑевиÑÑваÑи даÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸.\n"
"\n"
"Ðниги бÑде закÑиÑо опÑвноÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:203
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:224
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
@@ -12066,20 +10808,20 @@ msgstr "xxx"
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "ÐаÑи закÑиÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
msgstr "закÑиÑи книгÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:209
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:211
msgid "Account Period Finish"
msgstr "ÐавеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:238
msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐакÑиÑи», Ñоб вийÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249
msgid "Summary Page"
msgstr "СÑоÑÑнка ÑезÑме"
@@ -12093,33 +10835,20 @@ msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
-"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
-"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the \"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
-"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
-"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
-"color.\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ви зможеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з "
-"Ñайла.\n"
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ви зможеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з Ñайла.\n"
"\n"
-"ÐÐ°Ð½Ñ Ñайла Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи запиÑано Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
екÑпоÑÑовано, "
-"оÑкÑлÑки Ñе ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, ÑакомÑ, Ñкий пÑогÑама "
-"викоÑиÑÑовÑÑ, ÑкÑо ви ÑкоÑиÑÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐкÑпоÑÑ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв "
-"до CSV».\n"
+"ÐÐ°Ð½Ñ Ñайла Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи запиÑано Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ
екÑпоÑÑовано, оÑкÑлÑки Ñе ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, ÑакомÑ, Ñкий пÑогÑама викоÑиÑÑовÑÑ, ÑкÑо ви ÑкоÑиÑÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐкÑпоÑÑ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв до CSV».\n"
"\n"
-"ЯкÑо ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй книзÑ, його бÑде ÑÑвоÑено на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
-"назви ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾, ÑкÑо ÑÑнÑÑ Ð²ÑдповÑдний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑнного папеÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
-"валÑÑи. ЯкÑо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ, бÑде оновлено вмÑÑÑ ÑоÑиÑÑоÑ
його "
-"полÑв: кодÑ, опиÑÑ, пÑимÑÑок Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ.\n"
+"ЯкÑо ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй книзÑ, його бÑде ÑÑвоÑено на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾, ÑкÑо ÑÑнÑÑ Ð²ÑдповÑдний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑнного папеÑÑ Ð°Ð±Ð¾ валÑÑи. ЯкÑо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ, бÑде оновлено вмÑÑÑ ÑоÑиÑÑоÑ
його полÑв: кодÑ, опиÑÑ, пÑимÑÑок Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб виконаÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», "
-"Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб виконаÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:54
msgid "Import Account Assistant"
@@ -12141,36 +10870,36 @@ msgstr "ÐибÑÑ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
msgid "Number of rows for the Header"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:146
msgid "Comma Separated"
msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:162
msgid "Semicolon Separated"
msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð· комоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:178
msgid "Custom regular Expression"
msgstr "ÐеÑиповий ÑоÑмалÑний виÑаз"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:194
msgid "Colon Separated"
msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑапкоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:220
msgid "Select Separator Type"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑоздÑлÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:258
msgid "Preview"
msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:271
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
msgstr "ÐопеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, лиÑе пеÑÑÑ 10 ÑÑдкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
@@ -12178,13 +10907,13 @@ msgstr ""
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла Ñз екÑпоÑÑованими даними.\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:286
msgid "Import Accounts Now"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки заÑаз"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:342
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1088
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1062
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
msgid "Import Summary"
msgstr "РезÑме ÑмпоÑÑÑваннÑ"
@@ -12198,142 +10927,142 @@ msgid ""
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний вам Ñип екÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑлÑник, Ñкий бÑде "
-"викоÑиÑÑано.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний вам Ñип екÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑлÑник, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:67
msgid "Use Quotes"
msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи коÑиÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:82
msgid "Simple Layout"
msgstr "ÐÑоÑÑе компонÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:139
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:321
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
msgid "Comma (,)"
msgstr "Ðома (,)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:155
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
msgid "Colon (:)"
msgstr "ÐвокÑапка (:)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:172
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:354
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "ÐÑапка з ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ (;)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:227
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:212
msgid "Separators"
msgstr "РоздÑлÑники"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:231
msgid "Choose Export Settings"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:246
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ñапазон даÑ, ÑкÑо поÑÑÑбно."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:271
msgid "<b>Accounts</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:359
msgid "Accounts Selected:"
msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:347
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
msgid "0"
msgstr "0"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:381
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:428
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:405
msgid "_Select Subaccounts"
msgstr "_ÐибÑаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:396
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:591
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:469
msgid "Select _All"
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑ_е"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:442
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>ÐаÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:438
msgid "Sho_w All"
msgstr "Ðо_казаÑи ÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:471
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:455
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
msgid "Select _Range"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ _дÑапазон"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:496
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:294
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:482
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:171
msgid "Start"
msgstr "ÐоÑаÑок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:505
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:303
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:491
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:180
msgid "_Earliest"
msgstr "_ÐайбÑлÑÑ ÑаннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:522
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:508
msgid "Cho_ose Date"
msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:539
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:210
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:212
msgid "Toda_y"
msgstr "С_ÑогоднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:556
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:542
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:229
msgid "_Latest"
msgstr "_ÐÑÑаннÑ"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:585
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:773
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:368
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:259
msgid "End"
msgstr "РкÑнÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:594
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:581
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:268
msgid "C_hoose Date"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:408
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:598
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:394
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:285
msgid "_Today"
msgstr "_СÑогоднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:685
msgid "Account Selection"
msgstr "ÐибÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:699
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Export...\n"
@@ -12341,19 +11070,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ñ Ð¼ÑÑÑе його збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑâ¦\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:726
msgid "Export Now..."
msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи заÑазâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:734
msgid "Summary"
msgstr "РезÑме"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739
msgid "Export Summary"
msgstr "РезÑме екÑпоÑÑÑваннÑ"
@@ -12362,268 +11091,216 @@ msgid "CSV Price Import"
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑн з CSV"
#. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:56
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
-"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
-"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
-"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
-"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
-"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
"\n"
-"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
-"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
-"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
-"have some header text. Also there is an option to over write existing prices "
-"for that day if required.\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ви зможеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи ÑÑни з Ñайла "
-"CSV.\n"
-"\n"
-"ÐÐ»Ñ ÑÑпÑÑного ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбна мÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑикÑв: даÑа, "
-"ÑÑма, пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² поÑ
одженнÑ, Ñимвол поÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа валÑÑа. ЯкÑо ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи "
-"вказано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй валÑÑÑ, ви можеÑе познаÑиÑи ÑÑ
, ÑÐ¾Ð´Ñ ÑÑовпÑиками бÑдÑÑÑ "
-"ÑÑовпÑики даÑи Ñ ÑÑми.\n"
-"\n"
-"ÐеÑедбаÑено ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑанÑи визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑника, а Ñакож можливÑÑÑÑ "
-"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини ÑÑовпÑикÑв. ЯкÑо вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
-"ÑиÑиноÑ, ви можеÑе вÑÑановиÑи ÑиÑÐ¸Ñ ÑÑовпÑика подвÑйним клаÑаннÑм на ÑÑдкаÑ
"
-"ÑаблиÑÑ Ñз наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑини за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ "
-"миÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÑиклади: \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" Ñ CURRENCY;"
-"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
-"\n"
-"ÐеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑÑдка, кÑнÑевого ÑÑдка Ñа "
-"пÑопÑÑÐºÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
ÑÑдкÑв, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ, ÑкÑо Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑкийÑÑ "
-"ÑекÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°. Також пеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑ Ð½Ð°ÑвниÑ
даниÑ
Ñодо "
-"ÑÑн на вÑдповÑдний денÑ.\n"
-"\n"
-"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑниÑ
дÑй з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого "
-"пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв. Щоб "
-"збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе Ñак, Ñк вам поÑÑÑбно (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе "
-"ÑозпоÑаÑи з наÑвного набоÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв), Ð´Ð°Ð»Ñ (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе змÑниÑи "
-"Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв) наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо "
-"ви не можеÑе замÑнÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв.\n"
-"\n"
-"ÐаÑлÑдки Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ можна ÑкаÑÑваÑи, ÑомÑ, ÑкÑо маÑÑе ÑÑмнÑви, "
-"ÑÑвоÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
-"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб "
-"пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ви зможеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи ÑÑни з Ñайла CSV.\n"
+"\n"
+"ÐÐ»Ñ ÑÑпÑÑного ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбна мÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑикÑв: даÑа, ÑÑма, пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² поÑ
одженнÑ, Ñимвол поÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа валÑÑа. ЯкÑо ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи вказано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй валÑÑÑ, ви можеÑе познаÑиÑи ÑÑ
, ÑÐ¾Ð´Ñ ÑÑовпÑиками бÑдÑÑÑ ÑÑовпÑики даÑи Ñ ÑÑми.\n"
+"\n"
+"ÐеÑедбаÑено ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑанÑи визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑлÑника, а Ñакож можливÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑини ÑÑовпÑикÑв. ЯкÑо вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Ñз ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑиноÑ, ви можеÑе вÑÑановиÑи ÑиÑÐ¸Ñ ÑÑовпÑика подвÑйним клаÑаннÑм на ÑÑдкаÑ
ÑаблиÑÑ Ñз наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑини за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ.\n"
+"\n"
+"ÐÑиклади: \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" Ñ CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"\n"
+"ÐеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑÑдка, кÑнÑевого ÑÑдка Ñа пÑопÑÑÐºÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
ÑÑдкÑв, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ, ÑкÑо Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑкийÑÑ ÑекÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°. Також пеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑ Ð½Ð°ÑвниÑ
даниÑ
Ñодо ÑÑн на вÑдповÑдний денÑ.\n"
+"\n"
+"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑниÑ
дÑй з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв. Щоб збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе Ñак, Ñк вам поÑÑÑбно (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе ÑозпоÑаÑи з наÑвного набоÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв), Ð´Ð°Ð»Ñ (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе змÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв) наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо ви не можеÑе замÑнÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв.\n"
+"\n"
+"ÐаÑлÑдки Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ можна ÑкаÑÑваÑи, ÑомÑ, ÑкÑо маÑÑе ÑÑмнÑви, ÑÑвоÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
+"\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:75
msgid "Price Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:90
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐаÑазд»â¦\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:93
msgid "Select File for Import"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:140
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:129
msgid ""
"Delete Settings\n"
-"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
-"field.\n"
+"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text field.\n"
"There are two reserved names which can never be deleted:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
"ÐилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв\n"
-"ÐилÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑÐºÑ Ð±Ñло збеÑежено пÑд назвоÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ до ÑÑÑÑднÑого "
-"ÑекÑÑового полÑ.\n"
+"ÐилÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑÐºÑ Ð±Ñло збеÑежено пÑд назвоÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ до ÑÑÑÑднÑого ÑекÑÑового полÑ.\n"
"ÐÑнÑÑ Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÑезеÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ запиÑÑв паÑамеÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна вилÑÑиÑи:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:166
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:155
msgid ""
"Save Settings\n"
-"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
-"field.\n"
+"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text field.\n"
"There are two reserved names which can't be used to save custom settings:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
"ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв\n"
"ÐбеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи пÑд назвоÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ до ÑÑÑÑднÑого ÑекÑÑового полÑ.\n"
-"ÐÑнÑÑ Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÑезеÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ запиÑÑв паÑамеÑÑÑв, Ñкими не можна "
-"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑиповиÑ
паÑамеÑÑÑв:\n"
+"ÐÑнÑÑ Ð´Ð²Ñ Ð·Ð°ÑезеÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ запиÑÑв паÑамеÑÑÑв, Ñкими не можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑиповиÑ
паÑамеÑÑÑв:\n"
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:196
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:186
-msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr " <b>ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:182
+msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
+msgstr "<b>ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:239
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:229
msgid "Fixed-Width"
msgstr "ФÑкÑована ÑиÑина"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:289
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273
msgid "Space"
msgstr "ÐÑобÑл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:305
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289
msgid "Tab"
msgstr "ТабÑлÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:370
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:362
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354
msgid "Hyphen (-)"
msgstr "ÐеÑÑÑ (-)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:452
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:480
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:449
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:443
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:456
msgid "â¢"
msgstr "â¢"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
-"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-де Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñй нижÑе ÑаблиÑÑ, Ñоб вÑÑавиÑи ÑозÑив "
-"ÑÑовпÑика"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð±ÑдÑ-де Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñй нижÑе ÑаблиÑÑ, Ñоб вÑÑавиÑи ÑозÑив ÑÑовпÑика"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:491
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:481
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr ""
-"ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð±ÑдÑ-де Ñ ÑÑовпÑикÑ, Ñоб внеÑÑи до нÑого змÑни (ÑозÑиÑиÑи, "
-"звÑзиÑи, об'ÑднаÑи)"
+msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ Ð±ÑдÑ-де Ñ ÑÑовпÑикÑ, Ñоб внеÑÑи до нÑого змÑни (ÑозÑиÑиÑи, звÑзиÑи, об'ÑднаÑи)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:529
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "ÐозволиÑи пеÑезапиÑÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ ÑÑни."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
-msgid ""
-"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
-"setting is not saved."
-msgstr ""
-"ÐазвиÑай, ÑÑÐ½Ñ Ð½Ðµ пеÑезапиÑÑÑÑÑÑÑ. ÐознаÑÑе Ñей пÑнкÑ, Ñоб ÑÑни "
-"пеÑезапиÑÑвалиÑÑ. ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи не збеÑежено."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
+msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
+msgstr "ÐазвиÑай, ÑÑÐ½Ñ Ð½Ðµ пеÑезапиÑÑÑÑÑÑÑ. ÐознаÑÑе Ñей пÑнкÑ, Ñоб ÑÑни пеÑезапиÑÑвалиÑÑ. ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи не збеÑежено."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:565
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:558
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:559
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:616
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:594
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
msgid "Date Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:639
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:643
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:606
msgid "Currency Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:651
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:618
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:674
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:630
msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr "ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:686
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:635
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:642
msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr "ÐÑнÑÐµÐ²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:767
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:771
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:780
msgid "Skip alternate lines"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑÑдки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:771
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:726
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-"ÐоÑинаÑÑи з пеÑÑого ÑмпоÑÑованого ÑÑдка, пÑогÑама пÑопÑÑкаÑиме кожен дÑÑгий "
-"ÑÑдок. ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа пÑогÑама бÑаÑиме до Ñваги кÑлÑкÑÑÑÑ "
-"пеÑÑиÑ
пÑопÑÑениÑ
ÑÑдкÑв.\n"
+"ÐоÑинаÑÑи з пеÑÑого ÑмпоÑÑованого ÑÑдка, пÑогÑама пÑопÑÑкаÑиме кожен дÑÑгий ÑÑдок. ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа пÑогÑама бÑаÑиме до Ñваги кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑиÑ
пÑопÑÑениÑ
ÑÑдкÑв.\n"
"ÐÑиклади:\n"
-"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 3, "
-"пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде ÑеÑвеÑÑий. Ð Ñдки 5, 7, 9,... бÑде "
-"пÑопÑÑено.\n"
-"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 4, "
-"пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде п'ÑÑий. Ð Ñдки 6, 8, 10,... бÑде пÑопÑÑено."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
+"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 3, пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде ÑеÑвеÑÑий. Ð Ñдки 5, 7, 9,... бÑде пÑопÑÑено.\n"
+"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 4, пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде п'ÑÑий. Ð Ñдки 6, 8, 10,... бÑде пÑопÑÑено."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:788
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:800
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>ÐнÑе</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:861
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:848
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:893
msgid "<b>Currency To</b>"
msgstr "<b>ЦÑлÑова валÑÑа</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:895
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "вибеÑÑÑÑ Ñип кожного ÑÑовпÑика Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1002
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:921
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:917
msgid "Skip Errors"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи помилки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1025
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1003
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:940
msgid "Import Preview"
msgstr "ÐеÑеглÑд ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1019
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
@@ -12631,7 +11308,7 @@ msgstr ""
"<b>ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб додаÑи ÑÑни.\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи.</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1061
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1034
msgid "Import Prices Now"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑни заÑаз"
@@ -12639,179 +11316,117 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑни заÑаз"
msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:47
msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import "
-"data:\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-"which all data will be imported.\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
-"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
-"supported. The file encoding can be defined.\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets."
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
msgstr ""
-"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ви зможеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· "
-"ÑозмÑÑеного Ñайла, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑпиÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй. ÐеÑедбаÑено "
-"можливÑÑÑÑ ÑобоÑи Ñк Ñз Ñайлами вÑдокÑемлениÑ
запиÑÑв (зокÑема запиÑÑв, ÑÐºÑ "
-"вÑдокÑемлено комами або кÑапками з комами), Ñак Ñз Ñайлами з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
-"ÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑовпÑика даниÑ
.\n"
+"Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ви зможеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑозмÑÑеного Ñайла, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑпиÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй. ÐеÑедбаÑено можливÑÑÑÑ ÑобоÑи Ñк Ñз Ñайлами вÑдокÑемлениÑ
запиÑÑв (зокÑема запиÑÑв, ÑÐºÑ Ð²ÑдокÑемлено комами або кÑапками з комами), Ñак Ñз Ñайлами з ÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑовпÑика даниÑ
.\n"
"\n"
"ÐÐ»Ñ ÑÑпÑÑного ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑмпоÑÑованиÑ
даниÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑÑи ÑÑовпÑики:\n"
"⢠ÑÑовпÑик даÑи\n"
"⢠ÑÑовпÑик опиÑÑ\n"
"⢠ÑÑовпÑик депонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ вÑдкликаннÑ\n"
"\n"
-"ЯкÑо не вказано даниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑ, можна вибÑаÑи базовий ÑаÑ
Ñнок, до запиÑÑ "
-"Ñкого бÑде ÑмпоÑÑовано данÑ.\n"
+"ЯкÑо не вказано даниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑ, можна вибÑаÑи базовий ÑаÑ
Ñнок, до запиÑÑ Ñкого бÑде ÑмпоÑÑовано данÑ.\n"
"\n"
-"ÐкÑÑм вибоÑÑ ÑоздÑлÑника, Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено Ñе декÑлÑка "
-"паÑамеÑÑÑв налаÑÑовÑваннÑ. ÐапÑиклад, можна наказаÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÑопÑÑÑиÑи "
-"декÑлÑка ÑÑдкÑв на поÑаÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐºÑнÑÑ Ñайла, а Ñакож наказаÑи пÑопÑÑкаÑи "
-"непоÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑÑдки. ÐеÑедбаÑено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑоÑмаÑÑв запиÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñа "
-"ÑиÑел. Ðожна визнаÑиÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñайла.\n"
+"ÐкÑÑм вибоÑÑ ÑоздÑлÑника, Ñ Ð·Ð°ÑÐ¾Ð±Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено Ñе декÑлÑка паÑамеÑÑÑв налаÑÑовÑваннÑ. ÐапÑиклад, можна наказаÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿ÑопÑÑÑиÑи декÑлÑка ÑÑдкÑв на поÑаÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐºÑнÑÑ Ñайла, а Ñакож наказаÑи пÑопÑÑкаÑи непоÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑÑдки. ÐеÑедбаÑено пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑоÑмаÑÑв запиÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñа ÑиÑел. Ðожна визнаÑиÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñайла.\n"
"\n"
-"ÐаÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑаÑÑваÑи Ñз Ñайлами, Ñ ÑкиÑ
запиÑи ÑÑанзакÑÑй "
-"ÑозбиÑо на декÑлÑка ÑÑдкÑв, кожен з ÑкиÑ
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑобленнÑ.\n"
+"ÐаÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑаÑÑваÑи Ñз Ñайлами, Ñ ÑкиÑ
запиÑи ÑÑанзакÑÑй ÑозбиÑо на декÑлÑка ÑÑдкÑв, кожен з ÑкиÑ
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑобленнÑ.\n"
"\n"
-"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑного ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñз однаковим ÑоÑмаÑÑваннÑм на "
-"ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа "
-"збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑмпоÑÑÑваннÑ. Щоб збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе "
-"вÑдповÑдним Ñином (можеÑе поÑаÑи Ñз наÑвного набоÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ), а поÑÑм, "
-"ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, змÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи "
-"паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо ви не зможеÑе пеÑезапиÑаÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи "
-"паÑамеÑÑÑв."
+"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑного ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñз однаковим ÑоÑмаÑÑваннÑм на ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÑмпоÑÑÑваннÑ. Щоб збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе вÑдповÑдним Ñином (можеÑе поÑаÑи Ñз наÑвного набоÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ), а поÑÑм, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, змÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо ви не зможеÑе пеÑезапиÑаÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:63
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:65
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:80
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐаÑазд»â¦\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ, поÑÑм наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд»â¦\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:533
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
msgid "Multi-split"
msgstr "ÐÑлÑÑиподÑл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will "
-"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
-"transaction and one or two splits.\n"
-"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
-"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
-"information for exactly one split. The first line should also provide the "
-"information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
-"compare the provided transaction information in each line. If that "
-"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
-"will consider this line part of the same transaction."
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
+"\n"
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
-"ÐазвиÑай, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑкаÑиме, Ñо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑÑдкÑв Ñайла вÑ
ÑдниÑ
"
-"даниÑ
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑÑдкÑв можÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ "
-"Ñодо однÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ або двоÑ
дÑобленÑ.\n"
-"\n"
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено Ñежим мÑлÑÑиподÑлÑ, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑкаÑиме, Ñо Ð´Ð°Ð½Ñ "
-"однÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
поÑлÑдовниÑ
ÑÑдкаÑ
. Ðожен з ÑÑдкÑв "
-"мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑоÑно одного дÑобленнÑ. У пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñакож маÑÑÑ "
-"мÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
-"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, заÑÑб "
-"ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑваÑиме Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑÑдкÑв. "
-"ЯкÑо ÑÑдок виÑвиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм або Ñаким Ñамим, Ñк пеÑÑий ÑÑдок запиÑÑ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñиме Ñей ÑÑдок ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ñого Ñамого "
-"запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:775
+"ÐазвиÑай, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑкаÑиме, Ñо ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑÑдкÑв Ñайла вÑ
ÑдниÑ
даниÑ
вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑÑдкÑв можÑÑÑ Ð±ÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо однÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ або двоÑ
дÑобленÑ.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо ÑвÑмкнено Ñежим мÑлÑÑиподÑлÑ, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑипÑÑкаÑиме, Ñо Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
поÑлÑдовниÑ
ÑÑдкаÑ
. Ðожен з ÑÑдкÑв мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑоÑно одного дÑобленнÑ. У пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñакож маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑвнÑваÑиме Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑÑдкÑв. ЯкÑо ÑÑдок виÑвиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм або Ñаким Ñамим, Ñк пеÑÑий ÑÑдок запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, заÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñиме Ñей ÑÑдок ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ñого Ñамого запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:762
msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line "
-"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
-"account as well.\n"
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
-"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
-"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
-"ÐоÑинаÑÑи з пеÑÑого ÑмпоÑÑованого ÑÑдка, пÑогÑама пÑопÑÑкаÑиме кожен дÑÑгий "
-"ÑÑдок. ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа пÑогÑама бÑаÑиме до Ñваги кÑлÑкÑÑÑÑ "
-"пеÑÑиÑ
пÑопÑÑениÑ
ÑÑдкÑв.\n"
+"ÐоÑинаÑÑи з пеÑÑого ÑмпоÑÑованого ÑÑдка, пÑогÑама пÑопÑÑкаÑиме кожен дÑÑгий ÑÑдок. ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа пÑогÑама бÑаÑиме до Ñваги кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑиÑ
пÑопÑÑениÑ
ÑÑдкÑв.\n"
"ÐÑиклади:\n"
-"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 3, "
-"пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде ÑеÑвеÑÑий. Ð Ñдки 5, 7, 9,... бÑде "
-"пÑопÑÑено.\n"
-"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 4, "
-"пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде п'ÑÑий. Ð Ñдки 6, 8, 10,... бÑде пÑопÑÑено."
+"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 3, пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде ÑеÑвеÑÑий. Ð Ñдки 5, 7, 9,... бÑде пÑопÑÑено.\n"
+"* ÑкÑо вÑÑановлено знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа «ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑопÑÑканнÑ» 4, пеÑÑим ÑмпоÑÑованим ÑÑдком бÑде п'ÑÑий. Ð Ñдки 6, 8, 10,... бÑде пÑопÑÑено."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:832
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:828
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959
-msgid "Select a row to change the mappings:"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑдок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни пÑив'Ñзок:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:955
+msgid "Select a row to change the mappings"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑдок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни пÑив'Ñзок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:984
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
msgid "Account ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1023
msgid "Error text."
msgstr "ТекÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1037
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:751
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1033
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884
msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "ÐмÑниÑи _ÑаÑ
Ñнок GnuCashâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1056
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑмпоÑÑованого з ÑаÑ
Ñнками GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1073
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
-"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
-"the preview page to try and correct.\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to the preview page to try and correct.\n"
"\n"
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
-"category.\n"
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
"\n"
-"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
-"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
-"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
-"dialog will not be shown.\n"
+"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
"\n"
-"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
-"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
-"associate the transactions based on previous imports.\n"
+"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
"\n"
"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
"\n"
@@ -12819,67 +11434,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ» Gnucash Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка пеÑевÑÑок.\n"
"\n"
-"ЯкÑо <i>не бÑде пÑойдено</i> Ñ
Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· пеÑевÑÑок, пÑогÑама авÑомаÑиÑно "
-"ÑпÑÑмÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑоÑÑнки попеÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð· меÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº.\n"
+"ЯкÑо <i>не бÑде пÑойдено</i> Ñ
Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· пеÑевÑÑок, пÑогÑама авÑомаÑиÑно ÑпÑÑмÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑоÑÑнки попеÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð· меÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº.\n"
"\n"
-"Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð¸ зможеÑе пов'ÑзаÑи кожен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз "
-"каÑегоÑÑÑÑ.\n"
+"Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð¸ зможеÑе пов'ÑзаÑи кожен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз каÑегоÑÑÑÑ.\n"
"\n"
-"ЯкÑо Ñе ваÑе <i>поÑаÑкове ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ нового Ñайла</i>, ÑпеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ бÑде "
-"показано вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв книги, оÑкÑлÑки ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи "
-"можÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñи на пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑованиÑ
даниÑ
на запиÑи ÑÑанзакÑÑй "
-"GnuCash. ЯкÑо ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑвного Ñайла, Ñаке дÑалогове "
-"вÑкно показано не бÑде.\n"
+"ЯкÑо Ñе ваÑе <i>поÑаÑкове ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ нового Ñайла</i>, ÑпеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ бÑде показано вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв книги, оÑкÑлÑки ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи можÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñи на пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑованиÑ
даниÑ
на запиÑи ÑÑанзакÑÑй GnuCash. ЯкÑо ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑвного Ñайла, Ñаке дÑалогове вÑкно показано не бÑде.\n"
"\n"
-"ЯкÑо Ñе ваÑе <i>поÑаÑкове ÑмпоÑÑÑваннÑ</i>, вам доведеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи "
-"пÑив'ÑÐ·ÐºÑ ÑÑÑÑ
ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑдкÑв. ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑб "
-"ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñз запиÑами на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ "
-"даниÑ
попеÑеднÑÑ
ÑеанÑÑв ÑмпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ЯкÑо Ñе ваÑе <i>поÑаÑкове ÑмпоÑÑÑваннÑ</i>, вам доведеÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи пÑив'ÑÐ·ÐºÑ ÑÑÑÑ
ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑдкÑв. ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñз запиÑами на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
попеÑеднÑÑ
ÑеанÑÑв ÑмпоÑÑÑваннÑ.\n"
"\n"
"ÐÑÑогÑднÑÑÑÑ Ð¿ÑавилÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ñив'Ñзки бÑде показано колÑоÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑмÑжкоÑ.\n"
"\n"
"Ðз докладнÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ознайомиÑиÑÑ, наÑиÑнÑвÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐовÑдка»."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1098
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1097
msgid "Transaction Information"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1125
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1124
msgid "Match Transactions"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:24
msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
-"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
-"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
-"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
-"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
-"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
-"another.\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
-"Цей помÑÑник допоможе ÑÑвоÑиÑи набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв GnuCash Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
акÑивÑв "
-"(ÑакиÑ
Ñк ÑнвеÑÑиÑÑÑ, Ñеки Ñи накопиÑÑвалÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки), зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ (ÑакиÑ
Ñк "
-"позики Ñи кÑедиÑи) Ñа ÑÑзниÑ
видÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе "
-"маÑи.\n"
+"Цей помÑÑник допоможе ÑÑвоÑиÑи набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв GnuCash Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
акÑивÑв (ÑакиÑ
Ñк ÑнвеÑÑиÑÑÑ, Ñеки Ñи накопиÑÑвалÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки), зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ (ÑакиÑ
Ñк позики Ñи кÑедиÑи) Ñа ÑÑзниÑ
видÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе маÑи.\n"
"\n"
-"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вибÑаÑи набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñкий Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ñим до ваÑиÑ
поÑÑеб. "
-"ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑобоÑи помÑÑника ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаваÑи, "
-"пеÑейменовÑваÑи, змÑнÑваÑи Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки. Ðи Ñакож зможеÑе додаваÑи "
-"ÑÑбÑаÑ
Ñнки, а Ñакож пеÑеÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки (Ñазом Ñз ÑÑ
нÑми ÑÑбÑаÑ
Ñнками) Ñз "
-"баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ ÑнÑого.\n"
+"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вибÑаÑи набÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñкий Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ñим до ваÑиÑ
поÑÑеб. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑобоÑи помÑÑника ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаваÑи, пеÑейменовÑваÑи, змÑнÑваÑи Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки. Ðи Ñакож зможеÑе додаваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки, а Ñакож пеÑеÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки (Ñазом Ñз ÑÑ
нÑми ÑÑбÑаÑ
Ñнками) Ñз баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ ÑнÑого.\n"
"\n"
"ЯкÑо ви не бажаÑÑе ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки заÑаз, наÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи»."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:32
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:33
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:47
msgid ""
"\n"
"Please choose the currency to use for new accounts."
@@ -12887,93 +11480,92 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102
msgid "Choose Currency"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
-msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
-"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
-"created.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
-"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
-"deleted by hand later at any time."
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑÐºÑ ÑкиÑ
ви збиÑаÑÑеÑÑ "
-"викоÑиÑÑовÑваÑи GnuCash. Ðожна каÑегоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ вибеÑеÑе, пÑизведе до "
-"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
-"\n"
-"<b>ÐаÑваженнÑ:</b> Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñе поÑаÑковим кÑоком пеÑÑоналÑзаÑÑÑ "
-"ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐÑзнÑÑе, ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаÑи, пеÑейменÑваÑи, "
-"пеÑеÑÑнÑÑи або вилÑÑиÑи бÑдÑ-Ñкий Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв вÑÑÑнÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117
+msgid "Select language and region specific categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Ñ ÑегÑÐ¾Ð½Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдаÑÑÑ ÑпоÑобÑ, Ñ Ñкий ви коÑиÑÑÑваÑимеÑеÑÑ GnuCash. ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ каÑегоÑÑÑ Ð±Ñде ÑÑвоÑено декÑлÑка ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>ÐаÑегоÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:203
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:691
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:107
msgid "_Select All"
msgstr "ÐидÑ_лиÑи вÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:943
msgid "C_lear All"
msgstr "Ð_ÑиÑÑиÑи вÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:360
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:421
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>ÐоÑаÑки</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468
+msgid "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page linked below and share your new or improved template."
+msgstr "ЯкÑо вам недоÑÑаÑнÑо доÑÑÑпниÑ
ÑаблонÑв, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ð·Ñ ÑÑоÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ Ð²ÑкÑ, поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ нижÑе, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑлÑÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñим новим або ÑдоÑконаленим Ñаблоном."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481
+msgid "The selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
+msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñе поÑаÑковим кÑоком пеÑÑоналÑзаÑÑÑ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐÑзнÑÑе, ви бÑдÑ-коли зможеÑе додаÑи, пеÑейменÑваÑи, пеÑеÑÑнÑÑи або вилÑÑиÑи бÑдÑ-Ñкий Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв вÑÑÑнÑ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498
+msgid "GnuCash Account Template Wiki"
+msgstr "ÐÑÐºÑ Ñодо ÑаблонÑв ÑаÑ
ÑнкÑв GnuCash"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:513
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528
msgid ""
"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
-"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
-"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
-"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
-"click the checkbox for that account.\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
-"the starting balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
"\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
-"opening balance.\n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ЯкÑо вам поÑÑÑбно змÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, клаÑнÑÑÑ Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ, поÑÑм клаÑнÑÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð·Ð¼ÑнÑÑÑ ÑÑ.\n"
+"\n"
+"ÐеÑÐºÑ Ð· ÑаÑ
ÑнкÑв познаÑено Ñк «ÐÑомÑжнÑ». ÐÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ, зазвиÑай, не мÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв ÑÑанзакÑÑй або вÑдкÑиÑиÑ
баланÑÑв. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе, Ñоб ÑаÑ
Ñнок бÑв пÑомÑжним, познаÑÑе вÑдповÑдний пÑнкÑ.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе, Ñоб на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ñв поÑаÑковий баланÑ, клаÑнÑÑÑ Ñ ÑÑдкÑ, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑаÑ
Ñнок, поÑÑм клаÑнÑÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкового ÑалÑдо Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑаÑковий баланÑ.\n"
+"\n"
+"<b>ÐаÑваженнÑ:</b> ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки окÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв маÑÐ¶Ñ Ñа пÑомÑжниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи поÑаÑковий баланÑ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566
msgid "Setup selected accounts"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576
msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
-"them to a file or database.\n"
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
"\n"
"Press `Back' to review your selections.\n"
"\n"
"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи ваÑÑ ÑаÑ
Ñнки. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ "
-"можеÑе збеÑегÑи ÑÑ
до Ñайла або бази даниÑ
.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи ваÑÑ ÑаÑ
Ñнки. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ можеÑе збеÑегÑи ÑÑ
до Ñайла або бази даниÑ
.\n"
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ðазад» Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð²Ð°Ñого вибоÑÑ.\n"
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ ÑÑого вÑкна без ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:432
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "ÐакÑнÑиÑи налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
@@ -12990,7 +11582,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "УвеÑÑ Ð¿ÐµÑÑод боÑгÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:154
msgid "Interest Rate"
msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка"
@@ -13034,103 +11626,83 @@ msgstr "ÐпоÑека Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÐ¾Ñ 7/1"
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "ÐпоÑека Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÐ¾Ñ 10/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
-"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
-"along with the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-"Це покÑоковий помÑÑник ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑплаÑи боÑÐ³Ñ Ñ GnuCash. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ви зможеÑе вказаÑи паÑамеÑÑи ваÑого боÑÐ³Ñ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
-"ÑплаÑи. Ðа вказаними даними пÑогÑама ÑÑвоÑÑваÑиме Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
+"Це покÑоковий помÑÑник ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑплаÑи боÑÐ³Ñ Ñ GnuCash. Ðа Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами ви зможеÑе вказаÑи паÑамеÑÑи ваÑого боÑÐ³Ñ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑплаÑи. Ðа вказаними даними пÑогÑама ÑÑвоÑÑваÑиме Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
"\n"
-"ЯкÑо ви пÑипÑÑÑиÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ або заÑ
оÑеÑе змÑниÑи паÑамеÑÑи згодом, ви "
-"зможеÑе виконаÑи ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй безпоÑеÑеднÑо."
+"ЯкÑо ви пÑипÑÑÑиÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ або заÑ
оÑеÑе змÑниÑи паÑамеÑÑи згодом, ви зможеÑе виконаÑи ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй безпоÑеÑеднÑо."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ заÑÑавам Ñа позикам"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:128
-msgid ""
-"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо позиÑки. Як мÑнÑмÑм, ÑлÑд ввеÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ "
-"ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñки.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо позиÑки. Як мÑнÑмÑм, ÑлÑд ввеÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñки.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:164
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1236
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:343
-#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:36
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:350
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:34
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:180
msgid "Length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:206
msgid "Loan Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок позики"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:218
-msgid ""
-"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
-"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ ÑплаÑа. Це "
-"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑÑивалÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
-"опеÑаÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221
+msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ ÑплаÑа. Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑÑивалÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
-msgid ""
-"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
-"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑ. ÐÑийнÑÑними Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд "
-"0.001 до 100. У помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÐºÑедиÑниÑ
опеÑаÑÑй не пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки "
-"кÑедиÑÑв Ñз нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавкоÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290
+msgid "Months Remaining"
+msgstr "ÐалиÑилоÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑ. ÐÑийнÑÑними Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0.001 до 100. У помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÐºÑедиÑниÑ
опеÑаÑÑй не пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки кÑедиÑÑв Ñз нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавкоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:361
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:108
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
-msgid "Months Remaining"
-msgstr "ÐалиÑилоÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:392
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "пеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñни вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:438
msgid "Loan Details"
msgstr "ÐодÑобиÑÑ Ð±Ð¾ÑгÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:453
msgid ""
"\n"
"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
@@ -13138,19 +11710,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе депоненÑний ÑаÑ
Ñнок, його ÑлÑд вказаÑиâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "â¦Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи депоненÑний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑв?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:522
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ÐепоненÑний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:560
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи повеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑедиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:573
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid ""
"\n"
"All accounts must have valid entries to continue.\n"
@@ -13158,123 +11730,121 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
маÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:585
msgid "Principal To"
msgstr "ÐÑоÑенÑи наÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:624
msgid "Interest To"
msgstr "ÐÑдÑоÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:677
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:712
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑедиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:725
msgid ""
"\n"
"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, ÑÑÑ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑнки паÑамеÑÑÑв маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи "
-"коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
+"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, ÑÑÑ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑнки паÑамеÑÑÑв маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:797
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑÑж Ñ (ÐепоненÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:898
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:810
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑÑж вÑд (ÐепоненÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:921
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:833
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:848
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи депоненÑний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:939
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ЧаÑÑина ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ оплаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1002
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1028
msgid "Previous Option"
msgstr "ÐопеÑеднÑй паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1110
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1042
msgid "Next Option"
msgstr "ÐаÑÑÑпний паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1132
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1064
msgid "Loan Payment"
msgstr "СплаÑа за кÑедиÑом"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1077
msgid ""
"\n"
"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
msgstr ""
"\n"
-"ÐеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе подÑобиÑÑ. ЯкÑо ÑÑе пÑавилÑно, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи Ñозклад."
+"ÐеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе подÑобиÑÑ. ЯкÑо ÑÑе пÑавилÑно, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи Ñозклад."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1105
msgid "Range"
msgstr "ÐÑапазон"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
-#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
msgid "End Date"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1262
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1129
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1195
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:559
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1126
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:792
msgid "Date Range"
msgstr "ÐÑапазон даÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1304
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1237
msgid "Loan Review"
msgstr "ÐглÑд позиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1312
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1245
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Ðлан ÑÑпÑÑно додано."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1318
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
msgid "Loan Summary"
msgstr "РезÑме кÑедиÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719
msgid "Dummy"
msgstr "ФÑкÑивний"
@@ -13283,1076 +11853,885 @@ msgid "QIF Import Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:45
msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
-"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
msgstr ""
-"GnuCash може ÑпоÑÑÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑайлÑв Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF (Quicken "
-"Interchange Format), ÑÑвоÑениÑ
пÑогÑамами Quicken/QuickBooks, MS Money, "
-"Moneydance, Ñа Ñн. \n"
+"GnuCash може ÑпоÑÑÑваÑи ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑайлÑв Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF (Quicken Interchange Format), ÑÑвоÑениÑ
пÑогÑамами Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, Ñа Ñн. \n"
"\n"
-"ÐÑоÑÐµÑ ÑмпоÑÑÑ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· декÑлÑкоÑ
кÑокÑв. ÐаÑÑ ÑаÑ
Ñнки GnuCash не "
-"бÑдÑÑÑ Ð·Ð¼ÑненÑ, допоки Ðи не наÑиÑнеÑе «ÐаÑÑоÑÑваÑи» напÑикÑнÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ.\n"
+"ÐÑоÑÐµÑ ÑмпоÑÑÑ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· декÑлÑкоÑ
кÑокÑв. ÐаÑÑ ÑаÑ
Ñнки GnuCash не бÑдÑÑÑ Ð·Ð¼ÑненÑ, допоки Ðи не наÑиÑнеÑе «ÐаÑÑоÑÑваÑи» напÑикÑнÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐпеÑед», Ñоб поÑаÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
даниÑ
Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF, або "
-"«СкаÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи пÑоÑеÑ."
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐпеÑед», Ñоб поÑаÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
даниÑ
Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF, або «СкаÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи пÑоÑеÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
msgid "Import QIF files"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑайлÑв QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:69
msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
-"account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ. Ðоли ви наÑиÑнеÑе «ÐалÑ», Ñайл "
-"бÑде заванÑажено Ñа пÑоаналÑзовано. Ðожливо, вам поÑÑÑбно бÑде даÑи "
-"вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° декÑлÑка пиÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑаÑ
Ñнки, Ñо мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑайлÑ.\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ. Ðоли ви наÑиÑнеÑе «ÐалÑ», Ñайл бÑде заванÑажено Ñа пÑоаналÑзовано. Ðожливо, вам поÑÑÑбно бÑде даÑи вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° декÑлÑка пиÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑаÑ
Ñнки, Ñо мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑайлÑ.\n"
"\n"
-"Ðи маÑимеÑе можливÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑÑÑлÑки ÑайлÑв, ÑкÑлÑки заÑ
оÑеÑе, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
-"Ñ
вилÑйÑеÑÑ, ÑкÑо ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑайлаÑ
.\n"
+"Ðи маÑимеÑе можливÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑÑÑлÑки ÑайлÑв, ÑкÑлÑки заÑ
оÑеÑе, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñ
вилÑйÑеÑÑ, ÑкÑо ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑайлаÑ
.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:105
msgid "_Select..."
msgstr "_ÐибÑаÑиâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:128
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл QIF Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:204
msgid "_Start"
msgstr "_ÐоÑаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:272
msgid "Load QIF files"
msgstr "ÐаванÑажиÑи Ñайли QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:286
msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data. \n"
-"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
-"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
msgstr ""
-"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑв QIF не визнаÑаÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ ÑлÑд дÑÑкÑваÑи компоненÑи "
-"даÑи, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано Ñз днем, мÑÑÑÑем Ñа Ñоком. ÐдебÑлÑÑого, можливе "
-"авÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ. "
-"ÐÑÑм, Ñ ÑайлÑ, Ñкий ви Ñойно ÑмпоÑÑÑвали, ÑÑнÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка можливиÑ
ваÑÑанÑÑв "
-"запиÑÑ Ð´Ð°Ñи. \n"
-"\n"
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ñайла. Файли QIF, ÑÐºÑ ÑÑвоÑено Ñ "
-"ÑвÑопейÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеннÑ, ймовÑÑно, викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Â«Ð´-м-"
-"Ñ», або ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Â«Ð´ÐµÐ½Ñ-мÑÑÑÑÑ-ÑÑк», а Ñайли QIF Ð·Ñ Ð¡Ð¿Ð¾Ð»ÑÑениÑ
ШÑаÑÑв, "
-"ймовÑÑно, викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Â«Ð¼-д-Ñ» або «мÑÑÑÑÑ-денÑ-ÑÑк». \n"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:318
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:403
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑайлÑв QIF не визнаÑаÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ ÑлÑд дÑÑкÑваÑи компоненÑи даÑи, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано Ñз днем, мÑÑÑÑем Ñа Ñоком. ÐдебÑлÑÑого, можливе авÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ. ÐÑÑм, Ñ ÑайлÑ, Ñкий ви Ñойно ÑмпоÑÑÑвали, ÑÑнÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка можливиÑ
ваÑÑанÑÑв запиÑÑ Ð´Ð°Ñи. \n"
+"\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ Ñайла. Файли QIF, ÑÐºÑ ÑÑвоÑено Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеннÑ, ймовÑÑно, викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Â«Ð´-м-Ñ», або ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Â«Ð´ÐµÐ½Ñ-мÑÑÑÑÑ-ÑÑк», а Ñайли QIF Ð·Ñ Ð¡Ð¿Ð¾Ð»ÑÑениÑ
ШÑаÑÑв, ймовÑÑно, викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Â«Ð¼-д-Ñ» або «мÑÑÑÑÑ-денÑ-ÑÑк». \n"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:406
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкаÑÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого Ñайла Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи "
-"ÑнÑий."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб ÑкаÑÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого Ñайла Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи ÑнÑий."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:334
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñайла QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:348
msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
msgstr ""
-"Файл QIF, Ñкий ви Ñойно заванÑажили, здаÑÑÑÑÑ, мÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй "
-"лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ, але Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ вказано назви ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ. \n"
+"Файл QIF, Ñкий ви Ñойно заванÑажили, здаÑÑÑÑÑ, мÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑ, але Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ вказано назви ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ. \n"
"\n"
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñайл бÑло екÑпоÑÑовано Ñз ÑнÑÐ¾Ñ "
-"пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ, вам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÐºÑ "
-"бÑло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑй пÑогÑамÑ.\n"
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ. ЯкÑо Ñайл бÑло екÑпоÑÑовано Ñз ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ, вам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñло викоÑиÑÑано Ñ ÑÑй пÑогÑамÑ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:366
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:712
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:369
msgid "Account name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:415
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:418
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñипового ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:457
msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
-"import process. "
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
msgstr ""
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаванÑажиÑи ÑнÑий Ñайл», ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ñе ÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑобÑÑÑ Ñе, ÑкÑо ви збеÑегли Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до окÑемиÑ
"
-"ÑайлÑв QIF.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаванÑажиÑи ÑнÑий Ñайл», ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ñе ÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑобÑÑÑ Ñе, ÑкÑо ви збеÑегли Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до окÑемиÑ
ÑайлÑв QIF.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб завеÑÑиÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñ Ð¿ÐµÑейÑи до "
-"наÑÑÑпного кÑÐ¾ÐºÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QIF. "
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб завеÑÑиÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñ Ð¿ÐµÑейÑи до наÑÑÑпного кÑÐ¾ÐºÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QIF. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:476
msgid "_Unload selected file"
msgstr "_ÐиванÑажиÑи вибÑаний Ñайл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:491
msgid "_Load another file"
msgstr "_ÐаванÑажиÑи ÑнÑий Ñайл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:513
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñайли QIF"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:528
msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
-"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
msgstr ""
+"Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° бÑде вÑÑановиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¼Ñж ÑаÑ
Ñнками Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑайлаÑ
QIF Ñ Ð°ÐºÑÑÑми або взаÑмними Ñондами, влаÑником ÑкиÑ
ви Ñ, Ñа ÑаÑ
Ñнками GnuCash. ЯкÑо Ñ GnuCash вже ÑÑнÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñз ÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ подÑÐ±Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñ ÑÑмÑÑним Ñипом, Ñей ÑаÑ
Ñнок бÑде викоÑиÑÑано Ñк вÑдповÑдник; ÑкÑо Ñакого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¸Ñвлено не бÑде, GnuCash ÑÑвоÑиÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñз ÑÑÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñ Ñипом, Ñо Ñ ÑаÑ
Ñнок QIF. ЯкÑо вам не подобаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñопонованого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash, двÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° нÑомÑ, Ñоб змÑниÑи його.\n"
+"\n"
+"ÐаÑважÑе, Ñо GnuCash бÑде ÑÑвоÑÑваÑи багаÑо ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкиÑ
не ÑÑнÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑнÑÑй оÑобиÑÑÑй ÑÑнанÑовÑй пÑогÑамÑ. зокÑема окÑемий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð°ÐºÑÑÑ, ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¸ володÑÑÑе, окÑÐµÐ¼Ñ ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ Ð±ÑокеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ, оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки «маÑжÑ» (ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки ÑÑÑиманиÑ
пÑибÑÑкÑв), ÑÐºÑ Ñ Ð´Ð¶ÐµÑелом ваÑиÑ
поÑаÑковиÑ
баланÑÑв ÑоÑо. УÑÑ ÑÑ ÑаÑ
Ñнки бÑде показано на наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ, Ñ Ð²Ð¸ зможеÑе змÑниÑи ÑÑ
бажаним Ñином, але без пÑоблем можна лиÑиÑи ÑÑе, Ñк визнаÑено пÑогÑамоÑ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:542
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "ÐолодÑÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнками Ñа ÑÑнними папеÑами"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:818
msgid "_Select the matchings you want to change"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдники, ÑÐºÑ ÑлÑд змÑниÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:859
msgid "Matchings selected"
msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð±Ñги"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:645
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв QIF ÑаÑ
Ñнкам GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:659
msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
msgstr ""
+"У GnuCash Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑиÑÑкаÑÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑÑанзакÑÑй викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑÐµÐ¼Ñ ÑаÑ
Ñнки пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, а не каÑегоÑÑÑ. ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð· каÑегоÑÑй Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF бÑде пеÑеÑвоÑено на ÑаÑ
Ñнок GnuCash. \n"
+"\n"
+"Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð¸ зможеÑе пеÑеглÑнÑÑи пÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¼Ñж каÑегоÑÑÑми QIF Ñ ÑаÑ
Ñнками GnuCash. Ðи можеÑе змÑниÑи вÑдповÑдники, ÑÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ не подобаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñйним клаÑаннÑм на ÑÑдкÑ, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ.\n"
+"\n"
+"ÐÑзнÑÑе ви можеÑе змÑниÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´ÑмкÑ. У GnuCash пеÑедбаÑено ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑпоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:674
msgid "Income and Expense categories"
msgstr "ÐаÑегоÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:774
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:777
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑй QIF ÑаÑ
Ñнкам GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:791
msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
-"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
+"Файли QIF, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимано з ÑайÑÑв банкÑв Ñа ÑнÑиÑ
ÑÑнанÑовиÑ
ÑÑÑанов, можÑÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑи даниÑ
Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑй, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ б бÑÑи викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñив'Ñзки ÑÑ
до ÑаÑ
ÑнкÑв GnuCash. \n"
+"\n"
+"Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð°Ð¼ бÑде показано ÑекÑÑ, Ñкий бÑло виÑвлено Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑ
плаÑника Ñ Ð¿ÑимÑÑки ÑÑанзакÑÑй Ñ Ñкий не вдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаÑи Ñз ÑаÑ
Ñнком або каÑегоÑÑÑÑ QIF. Типово, ÑÐ°ÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде пов'Ñзано Ñ GnuCash з ÑаÑ
Ñнком «Ðе вказано». ЯкÑо ви вибеÑеÑе ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок, його бÑде збеÑежено Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
наÑÑÑпниÑ
ÑайлÑв QIF. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:804
msgid "Payees and memos"
msgstr "ÐдеÑжÑваÑÑ Ñа пам'ÑÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:904
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:907
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑжÑваÑÑв/пам'ÑÑок ÑаÑ
Ñнкам GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
-msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-"ÐаÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ може обÑоблÑÑи Ñайли QIF Ñз "
-"декÑлÑкома валÑÑами. УÑÑ ÑаÑ
Ñнки, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑкиÑ
ви ÑмпоÑÑÑÑÑе, Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи "
-"деномÑновано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй валÑÑÑ.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:921
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr "ÐаÑÑб ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð½Ðµ може обÑоблÑÑи Ñайли QIF Ñз декÑлÑкома валÑÑами. УÑÑ ÑаÑ
Ñнки, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑкиÑ
ви ÑмпоÑÑÑÑÑе, Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи деномÑновано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñй валÑÑÑ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:933
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:936
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑанзакÑÑй:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:964
msgid "<b>Book Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи книги</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
-msgid ""
-"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
-"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
-"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
-"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
-"You can access it directly from the menu via File->Properties."
-msgstr ""
-"ÐÑкÑлÑки ви ÑÑвоÑÑÑÑе Ñайл, наÑÑÑпним бÑде показано дÑалогове вÑкно Ð´Ð»Ñ "
-"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи впливаÑÑÑ Ð½Ð° Ñе, "
-"Ñк GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо ви повеÑнеÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки без "
-"ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ запоÑаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ, вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв "
-"книги не бÑде показано вдÑÑге, коли ви ÑÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð»Ñ. Ðи можеÑе "
-"оÑÑимаÑи доÑÑÑп до нÑого безпоÑеÑеднÑо за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: «Файл â "
-"ÐлаÑÑивоÑÑÑ»."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:977
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr "ÐÑкÑлÑки ви ÑÑвоÑÑÑÑе Ñайл, наÑÑÑпним бÑде показано дÑалогове вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи впливаÑÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñк GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо ви повеÑнеÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑÑÑ ÑÑоÑÑнки без ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ запоÑаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ, вÑкно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв книги не бÑде показано вдÑÑге, коли ви ÑÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð»Ñ. Ðи можеÑе оÑÑимаÑи доÑÑÑп до нÑого безпоÑеÑеднÑо за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: «Файл â ÐлаÑÑивоÑÑÑ»."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñайла QIF Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи книги"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1009
msgid ""
-"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
-"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
-"needs some additional details about these investments that the QIF format "
-"does not provide. \n"
+"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
" \n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
-"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
-"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
-"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
-"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
-"type.\n"
-"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
-"appropriate, you can enter a new one."
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
+"ÐижÑе, пÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи вÑдомоÑÑÑ Ñодо акÑÑй, взаÑмниÑ
ÑондÑв Ñа ÑнÑиÑ
ÑнвеÑÑиÑÑй, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ñвлено Ñ ÑайлаÑ
QIF, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ ÑмпоÑÑÑÑÑе. GnuCash поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо ÑиÑ
ÑнвеÑÑиÑÑй, ÑÐºÑ Ð½Ðµ збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ QIF. \n"
+" \n"
+"Ðожна акÑÑÑ, взаÑмний Ñонд або ÑнÑа ÑнвеÑÑиÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñ Ð°Ð±ÑевÑаÑÑÑÑ, зокÑема бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑкÑ. ÐÑкÑлÑки деÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÑнвеÑÑиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð±ÑевÑаÑÑÑÑ, вам Ñакож ÑлÑд вказаÑи Ñип Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð±ÑевÑаÑÑÑи. ÐапÑиклад, ви можеÑе вибÑаÑи код, Ñкий пов'Ñзано Ñз акÑивом (NASDAQ, NYSE, etc.), або вибÑаÑи Ñип ÑнвеÑÑиÑÑÑ.\n"
+"\n"
+"ЯкÑо пÑогÑама не показÑÑ ÐºÐ¾Ð´ або жоден Ñз показаниÑ
ваÑÑанÑÑв не Ñ Ð²ÑдповÑдним, ви можеÑе ввеÑÑи влаÑне знаÑеннÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1027
msgid "Enter Information about..."
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑпÑÑÐ½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1053
msgid "All fields must be complete to continue..."
msgstr "Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи заповненоâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1070
msgid "Tradable commodities"
msgstr "ТоваÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пÑодаваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1146
msgid "_Start Import"
msgstr "_ÐоÑаÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1161
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986
msgid "P_ause"
msgstr "Ð_ÑизÑпиниÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1214
msgid "QIF Import"
msgstr "ÐмпоÑÑ QIF"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1228
msgid ""
"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
-"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
-"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
-"to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
-"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
-"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
-"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
"\n"
-"ЯкÑо ви ÑмпоÑÑÑÑÑе Ñайл QIF вÑд Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑÐ¾Ñ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑанови, деÑÐºÑ "
-"Ñз запиÑÑв опеÑаÑÑй вже можÑÑÑ ÑÑнÑваÑи на ваÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
Ñ GnuCash. Щоб "
-"ÑникнÑÑи дÑблÑваннÑ, GnuCash визнаÑив вÑдповÑдники Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ "
-"Ñ ÑеÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑиманиÑ
даниÑ
.\n"
+"ЯкÑо ви ÑмпоÑÑÑÑÑе Ñайл QIF вÑд Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑнÑÐ¾Ñ ÑÑнанÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑанови, деÑÐºÑ Ñз запиÑÑв опеÑаÑÑй вже можÑÑÑ ÑÑнÑваÑи на ваÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
Ñ GnuCash. Щоб ÑникнÑÑи дÑблÑваннÑ, GnuCash визнаÑив вÑдповÑдники Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ Ñ ÑеÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÑÑиманиÑ
даниÑ
.\n"
"\n"
-"Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð°Ð¼ бÑде показано ÑпиÑок ÑмпоÑÑованиÑ
запиÑÑв "
-"опеÑаÑÑй. ЯкÑо ви познаÑиÑе ÑкийÑÑ Ñз запиÑÑв, пÑогÑама покаже ÑпиÑок "
-"можливиÑ
вÑдповÑдникÑв пÑд ним. ЯкÑо ви баÑиÑе належний вÑдповÑдник, "
-"клаÑнÑÑÑ Ð½Ð° нÑомÑ. ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пÑдÑвеÑдиÑи додаваннÑм познаÑки Ñ "
-"ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Â«ÐÑдповÑднÑÑÑÑ?».\n"
+"Ðа наÑÑÑпнÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²Ð°Ð¼ бÑде показано ÑпиÑок ÑмпоÑÑованиÑ
запиÑÑв опеÑаÑÑй. ЯкÑо ви познаÑиÑе ÑкийÑÑ Ñз запиÑÑв, пÑогÑама покаже ÑпиÑок можливиÑ
вÑдповÑдникÑв пÑд ним. ЯкÑо ви баÑиÑе належний вÑдповÑдник, клаÑнÑÑÑ Ð½Ð° нÑомÑ. ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пÑдÑвеÑдиÑи додаваннÑм познаÑки Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Â«ÐÑдповÑднÑÑÑÑ?».\n"
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ», Ñоб ÑозпоÑаÑи ÑеÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ
вÑдповÑдникÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1241
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1244
msgid "Match existing transactions"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñвним ÑÑанзакÑÑÑм"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1284
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
msgid "_Imported transactions needing review"
msgstr "ÐоÑÑебÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑки ÑÐ°ÐºÑ _ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1326
msgid "_Possible matches for the selected transaction"
msgstr "_ÐÐ¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð²ÑдповÑдники Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1347
msgid "Select possible duplicates"
msgstr "вÑÑановлено паÑамеÑÑ Ð´ÑблÑкаÑи(duplicates)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1355
msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· пÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ñ "
-"оновиÑи ваÑÑ ÑаÑ
Ñнки GnuCash. ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑив'Ñзки ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ "
-"каÑегоÑÑй бÑде збеÑежено Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано Ñк ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного "
-"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF. \n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· пÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи ваÑÑ ÑаÑ
Ñнки GnuCash. ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑив'Ñзки ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑй бÑде збеÑежено Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано Ñк ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF. \n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб пеÑеглÑнÑÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ваÑим ÑаÑ
Ñнкам "
-"Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑм, змÑниÑи валÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв "
-"або додаÑи Ñе Ñайли до пÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб пеÑеглÑнÑÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ваÑим ÑаÑ
Ñнкам Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑм, змÑниÑи валÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв або додаÑи Ñе Ñайли до пÑомÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ.\n"
"\n"
"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи пÑоÑедÑÑÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1364
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "ÐновиÑи ÑаÑ
Ñнки GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1372
msgid "Summary Text"
msgstr "ТекÑÑ ÑезÑме"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
msgid "Qif Import Summary"
msgstr "РезÑме ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Qif"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
msgid "Stock Split Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник подÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
msgstr "Цей помÑÑник допоможе запиÑаÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÐºÑÑй.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:42
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ð´Ð»Ñ Ñкого ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи подÑл або об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:47
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, Ð´Ð»Ñ Ñкого ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи подÑл або об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:80
msgid "Stock Split Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:95
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:145
msgid "Desc_ription"
msgstr "_ÐпиÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:160
msgid "Stock Split"
msgstr "ЧаÑÑини папеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:175
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑобленнÑ, введÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ нижÑе. Ðи можеÑе "
-"Ñакож пÑоÑÑо лиÑиÑи вÑдповÑдне поле поÑожнÑм."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:183
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе запиÑаÑи кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑобленнÑ, введÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ нижÑе. Ðи можеÑе Ñакож пÑоÑÑо лиÑиÑи вÑдповÑдне поле поÑожнÑм."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:199
msgid "New _Price"
msgstr "Ðова _ÑÑна"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:213
msgid "Currenc_y"
msgstr "_ÐалÑÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:243
msgid "Stock Split Details"
msgstr "ÐодÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñли виÑÑаÑи, ÑÐºÑ Ñ Ð½Ð°ÑлÑдком подÑÐ»Ñ ÑÑнного папеÑÑ, введÑÑÑ ÑÑÑ "
-"подÑобиÑÑ Ñодо ÑплаÑи. ЯкÑо ÑакиÑ
виÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ бÑло, пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐалÑ»."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:259
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+msgstr "ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñли виÑÑаÑи, ÑÐºÑ Ñ Ð½Ð°ÑлÑдком подÑÐ»Ñ ÑÑнного папеÑÑ, введÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо ÑплаÑи. ЯкÑо ÑакиÑ
виÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ бÑло, пÑоÑÑо наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ»."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:270
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
msgid "_Amount"
msgstr "_СÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1108
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
msgid "_Memo"
msgstr "_ÐоÑаÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:310
msgid "Cash In Lieu"
msgstr "ÐоÑÑвка наÑомÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
msgid "<b>_Income Account</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнок _надÑ
одженÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:359
msgid "<b>A_sset Account</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнок _акÑивÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:403
msgid "Cash in Lieu"
msgstr "ÐоÑÑвка наÑомÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
-"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
-"without making any changes."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви завеÑÑили ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ, наÑиÑнÑÑÑ "
-"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи». Ðи Ñакож можеÑе наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб "
-"пеÑеглÑнÑÑи паÑамеÑÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб закÑиÑи Ñе дÑалогове "
-"вÑкно без внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-ÑкиÑ
змÑн."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes."
+msgstr "ЯкÑо ви завеÑÑили ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи». Ðи Ñакож можеÑе наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», Ñоб пеÑеглÑнÑÑи паÑамеÑÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб закÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно без внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-ÑкиÑ
змÑн."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
msgid "Stock Split Finish"
msgstr "ÐавеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:18
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:19
msgid "Introduction placeholder"
msgstr "ÐамÑнник вÑÑÑпÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:24
msgid "Title placeholder"
msgstr "ÐамÑнник заголовка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:49
msgid "_Edit list of encodings"
msgstr "_РедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑванÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:72
msgid "Default encoding"
msgstr "Типове кодÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:142
msgid "Convert the file"
msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи Ñайл"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
msgid "finish placeholder"
msgstr "замÑнник завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:156
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
msgstr "ÐавеÑÑиÑи ÑмпоÑÑ Ñайла даниÑ
GnuCash XML"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:167
msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "РедагÑваÑи ÑпиÑок кодÑванÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:246
msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgstr "<b>_СиÑÑемна кодÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:345
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:332
msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgstr "<b>_ÐнÑе кодÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:433
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:415
msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr "<b>_ÐидÑлене кодÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:901
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:445
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:317
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:329
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1780
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "ÐодаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1781
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "ÐÑоÑÑий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1782
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "ÐаÑний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:329
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:499
msgid "Preferences"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
#. Preferences Dialog, General Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:57
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1880
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>ÐагалÑне</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:68
msgid "Enable extra _buttons"
msgstr "ÐоказаÑи _додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:87
msgid "_Open in new window"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо "
-"Ð½Ñ â ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:93
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо Ð½Ñ â ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи вÑдкÑиваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:106
msgid "_Accumulate splits on post"
msgstr "_ÐакопиÑÑваÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки пÑи надÑиланнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:111
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Чи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка запиÑÑв Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ, Ñо пÑив'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ одного "
-"ÑаÑ
ÑнкÑ, бÑÑи об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð² один Ñипово. Це налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° змÑниÑи Ñ "
-"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:112
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Чи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка запиÑÑв Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ, Ñо пÑив'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ, бÑÑи об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð² один Ñипово. Це налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° змÑниÑи Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:138
msgid "<b>Invoices</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
msgid "Not_ify when due"
msgstr "Спо_вÑÑаÑи пÑо боÑги до оплаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:153
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:247
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Чи показÑваÑи пеÑелÑк ÑаÑ
ÑнкÑв до оплаÑи пÑи запÑÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:171
msgid "Report for printing"
msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:179
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:180
msgid "_Tax included"
msgstr "_ÐодаÑок вÑаÑ
овано"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:185
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ "
-"новиÑ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:186
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
msgid "_Process payments on posting"
msgstr "_ÐбÑоблÑÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ñи введеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:231
msgid "<b>Bills</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:241
msgid "_Notify when due"
msgstr "_СповÑÑаÑи пÑо боÑги до оплаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:260
msgid "Ta_x included"
msgstr "_ÐодаÑок вÑаÑ
овано"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:265
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ "
-"пÑи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:266
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Чи вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñипово подаÑки Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Цей паÑамеÑÑ ÑÑпадковÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
клÑÑнÑÑв Ñа поÑÑаÑалÑникÑв."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:279
msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "Ð_бÑоблÑÑи плаÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ñи введеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
msgid "Days in ad_vance"
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:314
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:315
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв попеÑеджÑваÑи пÑо поÑÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи плаÑежÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:351
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:352
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки днÑв попеÑеджÑваÑи пÑо поÑÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи ÑакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:365
msgid "_Days in advance"
msgstr "Ðа ÑкÑлÑки _днÑв"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-msgid "Cascade Account Color"
-msgstr "ÐаÑкадний колÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:95
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1131
-#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:274
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:233
+msgid "Cascade Account Values"
+msgstr "ÐаÑкадний показ ÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:75
+msgid "Enable Cascading Account Color"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи каÑкадне ÑозÑаÑбовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:121
+msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи каÑкадний заповнÑÐ²Ð°Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:167
+msgid "Enable Cascading Account Hidden"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи каÑкадне пÑиÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:198
+msgid "Enable the sections to Cascade"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑоздÑли Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñкадного показÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:274 gnucash/report/report-core.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:117
-msgid ""
-"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
-"following is ticked."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñвний колÑÑ, його не бÑде замÑнено, ÑкÑо не "
-"познаÑено наведений нижÑе пÑнкÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:268
+msgid "If any account has an existing color it will not be replaced unless the following is ticked."
+msgstr "ЯкÑо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñвний колÑÑ, його не бÑде замÑнено, ÑкÑо не познаÑено наведений нижÑе пÑнкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:279
msgid "Replace any existing account colors"
msgstr "ÐамÑниÑи ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑи ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
msgid "Delete Account"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:486
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>СÑбÑаÑ
Ñнки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:266
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
-"accounts?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки. Що ÑобиÑи з Ñими ÑÑбÑаÑ
Ñнками?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:518
msgid "_Move to"
msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:296
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:591
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>ТÑанзакÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:369
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:490
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
msgid "M_ove to"
msgstr "_ÐеÑемÑÑÑиÑи до"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:386
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:743
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "ÐилÑÑиÑи вÑÑ _ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:409
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:646
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Що ÑобиÑи з Ñими ÑÑбÑаÑ
Ñнками?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:660
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи "
-"видаленÑ."
+msgstr "РаÑ
Ñнок мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи видаленÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>ТÑанзакÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:530
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи з Ñими "
-"ÑÑанзакÑÑÑми?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Що ви бажаÑÑе зÑобиÑи з Ñими ÑÑанзакÑÑÑми?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:545
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, "
-"ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна видалÑÑи."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Ðдин або бÑлÑÑе ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐºÑ Ð½Ðµ можна видалÑÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:51
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:51
msgid "Filter By..."
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:959
msgid "_Default"
msgstr "_Типово"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:991
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
msgid "Account Type"
msgstr "Тип ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:768
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1005
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑи_Ñ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1009
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
бÑло познаÑено пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐÑиÑ
ований»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з _нÑлÑовим пÑдÑÑмком"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1027
msgid "Show accounts which have a zero total value."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑмоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1041
msgid "Show _unused accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑи_Ñ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:810
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1045
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:860
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоваÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:863
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:387
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1942
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1964
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2985
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:388
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:182
msgid "1"
msgstr "1"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
msgid "1/10"
msgstr "1/10"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1106
msgid "1/100"
msgstr "1/100"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
msgid "1/1000"
msgstr "1/1000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:875
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1112
msgid "1/10000"
msgstr "1/10000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:878
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1115
msgid "1/100000"
msgstr "1/100000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1118
msgid "1/1000000"
msgstr "1/1000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:884
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
msgid "1/10000000"
msgstr "1/10000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1124
msgid "1/100000000"
msgstr "1/100000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1127
msgid "1/1000000000"
msgstr "1/1000000000"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:994
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1231
msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
msgid "Account _name"
msgstr "_Ðазва ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1266
msgid "_Account code"
msgstr "Ðод _ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1280
msgid "_Description"
msgstr "_ÐпиÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1320
msgid "Smallest _fraction"
msgstr "ÐайменÑа _ÑаÑÑина"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1334
msgid "Account _Color"
msgstr "_ÐолÑÑ ÑаÑ
Ñнка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1387
msgid "No_tes"
msgstr "_ÐÑимÑÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "СÑоÑÑÑÑÑÑÑ _подаÑкÑв"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1457
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "ÐайменÑа ÑаÑÑина ÑоваÑÑ, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° опеÑÑваÑи."
-#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1172
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
-"СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмÑни â ÐаÑамеÑÑи подаÑковиÑ
звÑÑÑв», Ñоб "
-"вÑÑановиÑи пÑапоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаноÑÑÑ Ñз подаÑками Ñ Ð¿ÑизнаÑÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ "
-"подаÑковий код."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1482
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Цей ÑаÑ
Ñнок ÑÑнÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñк заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ. Ðе можна вводиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÑ
можна вводиÑи лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_ÐÑомÑжний"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr "Це ÑаÑ
Ñнок (Ñ ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки) бÑде пÑиÑ
овано Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð½Ðµ показано Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑеÑÑÑÑÑ. Щоб ÑкинÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа, вам ÑлÑд ÑпеÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи дÑалогове вÑкно «ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки». ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ви зможеÑе вибÑаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно вÑдкÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1189
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Цей ÑаÑ
Ñнок ÑÑнÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñк заповнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ Ð² ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ. Ðе можна вводиÑи "
-"ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ, ÑÑ
можна вводиÑи лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв "
-"ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐмÑни â ÐаÑамеÑÑи подаÑковиÑ
звÑÑÑв», Ñоб вÑÑановиÑи пÑапоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑзаноÑÑÑ Ñз подаÑками Ñ Ð¿ÑизнаÑÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñковий код."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
msgid "H_idden"
msgstr "ÐÑи_Ñ
ований"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
-"Це ÑаÑ
Ñнок (Ñ ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки) бÑде пÑиÑ
овано Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð½Ðµ "
-"показано Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑеÑÑÑÑÑ. Щоб ÑкинÑÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого "
-"паÑамеÑÑа, вам ÑлÑд ÑпеÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи дÑалогове вÑкно «ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑе пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки». ÐÑÑÐ»Ñ "
-"ÑÑого ви зможеÑе вибÑаÑи Ñей ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно вÑдкÑиÑи Ñе дÑалогове вÑкно."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "_ÐÑомÑжний"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "ÐайменÑа ÑаÑÑина ÑоваÑÑ, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° опеÑÑваÑи."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "СÑоÑÑÑÑÑÑÑ _подаÑкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1587
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
msgstr "<b>Тип _ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1349
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1613
msgid "<b>_Parent Account</b>"
msgstr "<b>_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1428
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1868
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:185
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:189
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:111
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:54
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:61
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:68
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:75
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:82
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1824
+#: gnucash/report/report-core.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:94
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:107
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:119
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:57
msgid "General"
msgstr "ÐагалÑнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1453
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
msgid "<b>Balance Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо баланÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1467
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1732
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐоÑаÑковий пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1799
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи _ÑаÑ
Ñнок з акÑÑÑми 'ÐоÑаÑкове ÑалÑдо'"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
msgid "_Select transfer account"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеноÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1924
msgid "Renumber sub-accounts"
msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1673
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1960
msgid "_Renumber"
msgstr "_ÐеÑенÑмеÑÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992
msgid "Prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030
msgid "Examples"
msgstr "ÐÑиклади"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1764
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
msgid "Interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:23
msgid "<b>QIF Import</b>"
msgstr "<b>ÐмпоÑÑ QIF</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:33
msgid "_Show documentation"
msgstr "_ÐоказаÑи докÑменÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:51
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:401
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:514
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:405
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Узгоджене"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:73
msgid "_Cleared"
msgstr "_ÐÑиÑена"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as cleared."
-msgstr ""
-"Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк оÑиÑена."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:79
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк оÑиÑена."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:93
msgid "_Not cleared"
msgstr "_Ðе оÑиÑена"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
-msgid ""
-"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
-"as not cleared."
-msgstr ""
-"Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк неоÑиÑена."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:99
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgstr "Ðоли ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ вказано Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF, ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ñк неоÑиÑена."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115
-msgid ""
-"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr ""
-"Типовий ÑÑан ÑÑанзакÑÑÑ (пеÑевизнаÑаÑÑÑÑÑ ÑÑаном, вказаним Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:117
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr "Типовий ÑÑан ÑÑанзакÑÑÑ (пеÑевизнаÑаÑÑÑÑÑ ÑÑаном, вказаним Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ QIF)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
msgid "Select Account"
msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:226
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ додайÑе ÑаÑ
Ñнок GnuCash:"
@@ -14360,68 +12739,68 @@ msgstr "_ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ додайÑе ÑаÑ
Ñнок GnuCash:"
msgid "Import transactions from text file"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑй з ÑекÑÑового Ñайла"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:126
msgid "1. Choose the file to import"
msgstr "1. ÐбеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:172
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:156
msgid "Import bill CSV data"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:176
msgid "Import invoice CSV data"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи Ñ CSV"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:194
msgid "2. Select import type"
msgstr "2. ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:218
msgid "Semicolon separated"
msgstr "РоздÑлене кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð· комоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:261
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:235
msgid "Comma separated"
msgstr "ÐÑдокÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:279
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:255
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253
msgid "Semicolon separated with quotes"
msgstr "РоздÑлене кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð· комоÑ, мÑÑÑиÑÑ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:297
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271
msgid "Comma separated with quotes"
msgstr "РоздÑлене комами, мÑÑÑиÑÑ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:315
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289
msgid "Custom regular expression"
msgstr "ÐеÑиповий ÑоÑмалÑний виÑаз"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:313
msgid "3. Select import options"
msgstr "3. ÐбеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:386
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:352
msgid "4. Preview"
msgstr "4. ÐопеÑеднÑй пеÑеглÑд"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:415
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:377
msgid "Open imported documents in tabs"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:433
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:395
msgid "Open not yet posted documents in tabs "
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñе не Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:413
msgid "Don't open imported documents in tabs"
msgstr "Ðе вÑдкÑиваÑи ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:435
msgid "5. Afterwards"
msgstr "5. ÐÑÑÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
@@ -14430,161 +12809,148 @@ msgstr "5. ÐÑÑÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
msgid "window1"
msgstr "вÑкно1"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
msgid "Due Days"
msgstr "ÐаÑи завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:88
msgid "Discount Days"
msgstr "ÐÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:239
msgid "Discount %"
msgstr "% знижки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑиланнÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:156
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв пÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом Ñкого знижка бÑде "
-"заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:115
msgid "The percentage discount applied for early payment."
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:238
-msgid "Due Day: "
-msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:136
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв пÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑÑгом Ñкого знижка бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:157
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð´Ð°Ñи надÑиланнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:264
-msgid "Discount %: "
-msgstr "Ðнижка %: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:213
+msgid "Due Day"
+msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:277
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑеÑмÑн: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:226
+msgid "Discount Day"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:305
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑплаÑи ÑаÑ
ÑнкÑв за мÑÑÑÑÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:252
+msgid "Cutoff Day"
+msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑеÑмÑн"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:327
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸ ÑаннÑого плаÑежÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв на наÑÑÑпний мÑÑÑÑÑ. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ÑеÑмÑнÑ, ÑаÑ
Ñнки заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного мÑÑÑÑÑ. ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ вÑд кÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:288
msgid "The discount percentage applied if paid early."
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑаннÑй оплаÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
-"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
-"end of the month."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв на наÑÑÑпний мÑÑÑÑÑ. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого "
-"ÑеÑмÑнÑ, ÑаÑ
Ñнки заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного мÑÑÑÑÑ. ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"вÑдÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ вÑд кÑнÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:310
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸ ÑаннÑого плаÑежÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:332
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑплаÑи ÑаÑ
ÑнкÑв за мÑÑÑÑÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:396
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:448
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:625
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:878
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:521
msgid "Terms"
msgstr "ТеÑмÑни"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:474
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:435
msgid "Close this window"
msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:469
msgid "<b>Terms</b>"
msgstr "<b>ТеÑмÑни</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:516
msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:583
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:534
msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "СÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:630
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:877
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:580
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:850
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1094
msgid "<b>Term Definition</b>"
msgstr "<b>ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑмÑнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:655
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:897
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:607
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
msgid "De_scription"
msgstr "_ÐпиÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:669
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:938
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1211
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:373
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:930
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:773
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:483
msgid "_Type"
msgstr "_Тип"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:684
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1090
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:637
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:865
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1049
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ñмов плаÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:718
msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "ÐмÑниÑи поÑоÑÐ½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:833
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:984
msgid "Cancel your changes"
msgstr "СкаÑÑваÑи змÑни"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:851
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:822
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1002
msgid "Commit this Billing Term"
msgstr "ÐÑдÑвеÑдиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñмови плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1031
msgid "The internal name of the Billing Term."
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1080
msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>СÑвоÑиÑи ÑеÑмÑн ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1165
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:802
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:468
msgid "_Name"
msgstr "_Ðазва"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:100
msgid "Income Total"
msgstr "Ðагалом надÑ
одженÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:112
msgid "Expense Total"
msgstr "Ðагалом видаÑкÑв"
@@ -14593,7 +12959,7 @@ msgid "Choose Owner Dialog"
msgstr "ÐÑалогове вÑкно вибоÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñника"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
msgid "Securities"
msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
@@ -14627,224 +12993,181 @@ msgstr "Ð Ñдок ÑÑкÑивного ÑоваÑÑ"
msgid "Dummy namespace Line"
msgstr "Ð Ñдок ÑÑкÑивного пÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:131
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ. ÐÑиклади: Cisco Systems Inc. або Apple "
-"Computer, Inc."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:132
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ. ÐÑиклади: Cisco Systems Inc. або Apple Computer, Inc."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:149
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð±ÑÑжовий Ñимвол Ð´Ð»Ñ ÑоваÑÑ (напÑиклад CSCO Ñи AAPL). ЯкÑо ви "
-"оÑÑимÑÑÑе коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ, Ñе поле повинно ÑоÑно вÑдповÑдаÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ "
-"ÑимволÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¶ÐµÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ (вÑаÑ
овÑÑÑи ÑегÑÑÑÑ). "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:150
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð±ÑÑжовий Ñимвол Ð´Ð»Ñ ÑоваÑÑ (напÑиклад CSCO Ñи AAPL). ЯкÑо ви оÑÑимÑÑÑе коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· меÑежÑ, Ñе поле повинно ÑоÑно вÑдповÑдаÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑимволÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¶ÐµÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ (вÑаÑ
овÑÑÑи ÑегÑÑÑÑ). "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:167
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑнÑкалÑний код, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ ÑоваÑÑ. Ðбо ж "
-"ви можеÑе залиÑиÑи поле поÑожнÑм."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑнÑкалÑний код, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ ÑоваÑÑ. Ðбо ж ви можеÑе залиÑиÑи поле поÑожнÑм."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:187
msgid "1 /"
msgstr "1 /"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:202
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоваÑÑ, Ñка може бÑÑи пÑодана окÑемо. ÐÐ»Ñ ÑÑнниÑ
"
-"папеÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑодаваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñазом, введÑÑÑ 1."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:203
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑоваÑÑ, Ñка може бÑÑи пÑодана окÑемо. ÐÐ»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿ÑодаваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе Ñазом, введÑÑÑ 1."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо джеÑело коÑиÑÑванÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:241
msgid "<b>Security Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327
+msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ. Ðожна не заповнÑваÑи Ñе поле. ЯкÑо поле не заповнено, бÑде викоÑиÑÑано Ñимвол ÑÑкеÑа або код ISO валÑÑи."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343
msgid "Type of quote source"
msgstr "Тип джеÑела коÑиÑÑванÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Ðовна назва"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:356
+msgid "_Display symbol"
+msgstr "_ÐоказÑваÑи Ñимвол"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:351
-msgid "_Symbol/abbreviation"
-msgstr "_Символ/абÑевÑаÑÑÑа"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:371
+msgid "Time_zone"
+msgstr "ЧаÑовий _поÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:394
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
-msgstr "ISIN, CUSI_P або ÑнÑий код"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:382
+msgid "_Unknown"
+msgstr "_ÐевÑдомий"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
-msgid "F_raction traded"
-msgstr "_ЧаÑÑина Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодажÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:388
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло неÑодавно додано до F::Q. GnuCash не вÑдомо, оÑÑимÑÑÑÑ ÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· одного ÑайÑа Ñи з декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:452
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "ÐопеÑедженнÑ: Fincance::Quote не вÑÑановлено поÑÑÑбним Ñином."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403
+msgid "_Multiple"
+msgstr "_Ðножинний"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:489
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_ÐÑÑимÑваÑи ÑÑни ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:409
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв ÑнÑеÑнеÑÑ. ЯкÑо один з ÑиÑ
ÑайÑÑв виÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, F::Q ÑпÑобÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑого ÑайÑа."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:512
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424
msgid "Si_ngle"
msgstr "_ÐдинаÑний"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:518
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· одного ÑайÑа Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ. ЯкÑо "
-"ÑÐ°Ð¹Ñ Ð²Ð¸ÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, ви не зможеÑе оÑÑимÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑв."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539
-msgid "_Multiple"
-msgstr "_Ðножинний"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:430
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· одного ÑайÑа Ñ ÑнÑеÑнеÑÑ. ЯкÑо ÑÐ°Ð¹Ñ Ð²Ð¸ÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, ви не зможеÑе оÑÑимÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо кÑÑÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"Це джеÑела кÑÑÑÑв F::Q, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв ÑнÑеÑнеÑÑ. "
-"ЯкÑо один з ÑиÑ
ÑайÑÑв виÑвиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпним, F::Q ÑпÑобÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· "
-"ÑнÑого ÑайÑа."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_ÐÑÑимÑваÑи ÑÑни ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:566
-msgid "_Unknown"
-msgstr "_ÐевÑдомий"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:464
+msgid "F_raction traded"
+msgstr "_ЧаÑÑина Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодажÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"Це джеÑела кÑÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло неÑодавно додано до F::Q. GnuCash не вÑдомо, "
-"оÑÑимÑÑÑÑ ÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑела ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð· одного ÑайÑа Ñи з декÑлÑкоÑ
ÑайÑÑв Ñ "
-"ÑнÑеÑнеÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:478
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
+msgstr "ISIN, CUSI_P або ÑнÑий код"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
-msgid "Time_zone"
-msgstr "ЧаÑовий _поÑÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:508
+msgid "_Symbol/abbreviation"
+msgstr "_Символ/абÑевÑаÑÑÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
-msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ñимвол Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ. Ðожна не заповнÑваÑи Ñе поле. ЯкÑо поле не "
-"заповнено, бÑде викоÑиÑÑано Ñимвол ÑÑкеÑа або код ISO валÑÑи."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:523
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Ðовна назва"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:653
-msgid "_Display symbol"
-msgstr "_ÐоказÑваÑи Ñимвол"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:558
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "ÐопеÑедженнÑ: Fincance::Quote не вÑÑановлено поÑÑÑбним Ñином."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:638
msgid "Select security/currency "
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнний папÑÑ/валÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:719
msgid "Select user information here..."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо коÑиÑÑÑваÑаâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:198
-msgid ""
-"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано "
-"авÑомаÑиÑно"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:188
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:247
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:218
msgid "Identification"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:297
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:261
msgid "Address"
msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:375
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:998
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:358
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:376
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:718
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:212
msgid "Email"
msgstr "Ðл. поÑÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:423
msgid "Billing Address"
msgstr "ÐдÑеÑа плаÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:639
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:538
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:100
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:237
msgid "Discount"
msgstr "Ðнижка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:551
msgid "Credit Limit"
msgstr "ÐÑедиÑний лÑмÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:564
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:534
msgid "Tax Included"
msgstr "ÐодаÑки вклÑÑенÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:681
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:547
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
msgid "Tax Table"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:793
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:617
msgid "Override the global Tax Table?"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи загалÑÐ½Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:845
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:867
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:817
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:836
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:346
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:950
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:668
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:687
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:993
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662
msgid "Billing Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:951
msgid "Shipping Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
msgid "Shipping Address"
msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа"
@@ -14853,40 +13176,35 @@ msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа"
msgid "Import customers or vendors from text file"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи запиÑи клÑÑнÑÑв або поÑÑаÑалÑникÑв з ÑекÑÑового Ñайла"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:129
msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
msgstr "<b>1. ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:158
msgid "For importing customer lists."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑкÑв клÑÑнÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:175
msgid "For importing vendor lists."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:193
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
msgstr "<b>2. ÐибеÑÑÑÑ Ñип ÑмпоÑÑÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:311
msgid "<b>3. Select import options</b>"
msgstr "<b>3. ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:352
msgid "<b>4. Preview</b>"
msgstr "<b>4. ÐопеÑеднÑй пеÑеглÑд</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:91
-msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:54
msgid "Exit the saved report configurations dialog"
msgstr "ÐакÑиÑи дÑалогове вÑкно збеÑежениÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:102
msgid ""
"\n"
"Currently you have no saved reports.\n"
@@ -14894,87 +13212,79 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑаз Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
звÑÑÑв.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116
msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
-"Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
-"Configuration\" from\n"
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
-"Щоб збеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ, ÑлÑд ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²ÑдкÑиÑи звÑÑ Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"«ÐвÑÑи»,\n"
-"змÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ Ð²ÑдповÑдно до ваÑиÑ
поÑÑеб, а поÑÑм вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ "
-"«ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ» з\n"
+"Щоб збеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ, ÑлÑд ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²ÑдкÑиÑи звÑÑ Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи»,\n"
+"змÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ Ð²ÑдповÑдно до ваÑиÑ
поÑÑеб, а поÑÑм вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ» з\n"
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи» або ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑменÑÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:324
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263
msgid "Question"
msgstr "ÐапиÑаннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:176
-msgid ""
-"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника. ЯкÑо не заповнений, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано "
-"авÑомаÑиÑно"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника. ЯкÑо не заповнений, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:515
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:425
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:419
msgid "Payment Address"
msgstr "ÐдÑеÑа плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:459
msgid "Language"
msgstr "Ðова"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:497
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "РобоÑиÑ
годин на денÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
msgid "Default Rate"
msgstr "Типовий коеÑÑÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
msgid "Access Control List"
msgstr "СпиÑок конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:738
msgid "Access Control"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:75
msgid "<b>Data Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:101
msgid "Open _Read-Only"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи _лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
msgid "<b>File</b>"
msgstr "<b>Файл</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:173
msgid "Host"
msgstr "ÐÑзол"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:186
msgid "Database"
msgstr "Ðаза даниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:212
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:283
msgid "<b>Database Connection</b>"
msgstr "<b>Ð'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ð±Ð°Ð·Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
</b>"
@@ -14995,8 +13305,7 @@ msgstr "ТÑиÑÑ Ð½Ð° ÑÑк"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 gnucash/report/trep-engine.scm:321
msgid "Quarterly"
msgstr "ЩокваÑÑалÑно"
@@ -15009,11 +13318,11 @@ msgstr "Раз на два мÑÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1439
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:312
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:121
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:761 libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1414
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
msgid "Monthly"
msgstr "ЩомÑÑÑÑно"
@@ -15032,11 +13341,10 @@ msgstr "Раз на два ÑижнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1017
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:303
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:623
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:999
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:303 libgnucash/engine/Recurrence.c:623
msgid "Weekly"
msgstr "ЩоÑижнÑ"
@@ -15062,77 +13370,77 @@ msgstr "_ÐапланÑваÑи"
msgid "<b>Calculations</b>"
msgstr "<b>ÐÑдÑаÑ
Ñнки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:194
msgid "Payment periods"
msgstr "ÐеÑÑод плаÑежÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:332
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:386
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:440
-msgid "Clear the entry."
-msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи запиÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:208
msgid "Interest rate"
msgstr "СÑавка вÑдÑоÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221
msgid "Present value"
msgstr "ÐоÑоÑна ваÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:234
msgid "Periodic payment"
msgstr "ÐеÑÑодиÑний плаÑÑж"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:247
msgid "Future value"
msgstr "ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:474
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:321
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи запиÑ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
msgid "Precision"
msgstr "ТоÑнÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:364
msgid "Calculate"
msgstr "ÐбÑиÑлиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:522
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:370
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
msgstr "ÐеÑеобÑиÑлиÑи (один) ÑиÑÑий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:580
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:506
msgid "<b>Payment Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи плаÑежÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:526
msgid "Payment Total"
msgstr "Ðовна ÑÑма плаÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:647
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:556
msgid "Discrete"
msgstr "ÐиÑкÑеÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:573
msgid "Continuous"
msgstr "ÐезпеÑеÑвно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747
-msgid "When paid"
-msgstr "Ðоли оплаÑено"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:758
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:589
msgid "Beginning"
msgstr "Ðа поÑаÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:794
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Ðб'ÑднаннÑ:</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:625
+msgid "<b>Compounding</b>"
+msgstr "<b>Ðб'ÑднаннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:808
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>ÐеÑÑод:</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
+msgid "<b>Period</b>"
+msgstr "<b>ÐеÑÑод</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:768
+msgid "When paid"
+msgstr "Ðоли оплаÑено"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
msgid "Search the Account List"
@@ -15164,9 +13472,7 @@ msgstr "Ðовна назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:190
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
-"ÐеÑÑÑливим до ÑеÑÑÑÑÑ ÑимволÑв поÑÑком можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ðовна "
-"назва ÑаÑ
ÑнкÑ»."
+msgstr "ÐеÑÑÑливим до ÑеÑÑÑÑÑ ÑимволÑв поÑÑком можна ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ðовна назва ÑаÑ
ÑнкÑ»."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:233
msgid "_Search"
@@ -15174,76 +13480,67 @@ msgstr "_ÐоÑÑк"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
-"Tree,\n"
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
-"ÐознаÑÑе ÑÑдок Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐеÑейÑи», Ñоб пеÑейÑи до ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ "
-"ÑаÑ
ÑнкÑв,\n"
+"ÐознаÑÑе ÑÑдок Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐеÑейÑи», Ñоб пеÑейÑи до ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв,\n"
"ÑкÑо ÑаÑ
Ñнок не ÑлÑд показÑваÑи, Ñе бÑде ÑимÑаÑово пеÑевизнаÑено."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑÑ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
+msgid "_Remove Invalid Mappings"
+msgstr "Ðи_лÑÑиÑи некоÑекÑÐ½Ñ Ð¿Ñив'Ñзки"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
msgstr "<b>Якого ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ ÑлÑд показÑваÑи?</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Ðе за ÐаÑÑом"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:145
-msgid "Online ID"
-msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-ÑденÑиÑÑкаÑоÑ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:196
msgid "Source Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑнкÑ-джеÑела"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208
msgid "Based On"
msgstr "ÐаÑновано на"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222
msgid "Match String"
msgstr "Ð Ñдок-вÑдповÑдник"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236
msgid "Mapped to Account Name"
msgstr "ÐÑив'Ñзано до назви ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:250
msgid "Count of Match String Usage"
msgstr "ÐÑÑилÑник викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑдка-вÑдповÑдника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:263
-msgid ""
-"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
-"fields, case sensitive."
-msgstr ""
-"ФÑлÑÑÑ Ð±Ñде заÑÑоÑовано до полÑв «РÑдок-вÑдповÑдник» Ñа «ÐÑив'Ñзано до назви "
-"ÑаÑ
ÑнкÑ» з вÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:293
+msgid "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' fields, case sensitive."
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð±Ñде заÑÑоÑовано до полÑв «РÑдок-вÑдповÑдник» Ñа «ÐÑив'Ñзано до назви ÑаÑ
ÑнкÑ» з вÑаÑ
ÑваннÑм ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:338
msgid "_Filter"
msgstr "_ФÑлÑÑÑÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:352
msgid "_Expand All"
msgstr "_РозгоÑнÑÑи ÑÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:330
-msgid "_Collapse All"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
+msgid "Collapse _All"
msgstr "Ð_гоÑнÑÑи ÑÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
-msgid ""
-"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
-msgstr ""
-"Ðожна познаÑиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм вилÑÑиÑи одним наÑиÑканнÑм кнопки «ÐилÑÑиÑи» "
-"декÑлÑка ÑÑдкÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgstr "Ðожна познаÑиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑм вилÑÑиÑи одним наÑиÑканнÑм кнопки «ÐилÑÑиÑи» декÑлÑка ÑÑдкÑв."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -15253,271 +13550,159 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÑвоÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдний ÑаÑ
Ñ
msgid "Online account ID here..."
msgstr "ÐнÑеÑакÑивний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑÑÑ.."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:193
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:284
msgid "Choose a format"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑмаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:268
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:196
msgid "Format"
msgstr "ФоÑмаÑ"
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:339
-msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:359
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382
-msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>ÐагалÑний ÑмпоÑÑеÑ</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:397
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:418
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над "
-"поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ "
-"пеÑевÑÑеноÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:438
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑеÑвонÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ "
-"(над показаним поÑоговим знаÑеннÑм, але нижÑе за Auto-ADD або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) "
-"Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑимеÑÑÑÑ."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:458
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"ÐÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло "
-"показано Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв."
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:478
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "ÐоÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿_лаÑÑжного ÑеÑмÑнала"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:493
-msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг авÑо_пеÑевÑÑки"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:508
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг авÑо_додаваннÑ"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:523
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "ÐоÑÑг вÑдп_овÑдноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:534
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð·Ð° _ÐаÑÑом"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:540
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÐаÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй "
-"наÑвним ÑаÑ
Ñнкам."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:302
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:322
msgid "Show Reconciled"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑзгодженÑ"
#. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382
msgid "Imported transaction's first split"
msgstr "ÐеÑÑе ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:417
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "ÐоÑенÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑаÑÑини, Ñо збÑгаÑÑÑÑÑ Ð· вибÑÐ°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
-msgid ""
-"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
-"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
-"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
-"checked can be added to a selection."
-msgstr ""
-"Ðожна познаÑиÑи декÑлÑка ÑÑдкÑв ÑÑанзакÑÑй Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи ÑаÑ
Ñнок пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"ÑÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑÑдкÑв. СкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑми Ctrl-клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа Shift-клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
"
-"ÑÑдкÑв, а поÑÑм клаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° познаÑеномÑ, Ñоб вибÑаÑи "
-"ÑаÑ
Ñнок пеÑеказÑ. Ðо познаÑениÑ
ÑÑдкÑв можна додаваÑи лиÑе ÑÑдки Ñз лÑÑеÑÐ¾Ñ "
-"«Ð»."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:746
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ймовÑÑно, поÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ Ð±Ñде "
-"ÑмпоÑÑовано незбаланÑованоÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:463
+msgid "Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" checked can be added to a selection."
+msgstr "Ðожна познаÑиÑи декÑлÑка ÑÑдкÑв ÑÑанзакÑÑй Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи ÑаÑ
Ñнок пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑÑдкÑв. СкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑми Ctrl-клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа Shift-клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
ÑÑдкÑв, а поÑÑм клаÑнÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° познаÑеномÑ, Ñоб вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок пеÑеказÑ. Ðо познаÑениÑ
ÑÑдкÑв можна додаваÑи лиÑе ÑÑдки Ñз лÑÑеÑÐ¾Ñ Â«Ð»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:749
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑмпоÑÑовано збаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ (вам вÑе ж ваÑÑо Ñе Ñаз "
-"пеÑевÑÑиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок пÑизнаÑеннÑ)."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ймовÑÑно, поÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ Ð±Ñде ÑмпоÑÑовано незбаланÑованоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑмпоÑÑовано збаланÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ (вам вÑе ж ваÑÑо Ñе Ñаз пеÑевÑÑиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок пÑизнаÑеннÑ)."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:472
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ ÐРбÑде ÑмпоÑÑовано."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑ Ð²Ð°Ñого вÑÑÑÑаннÑ, ÑнакÑе ÑÑ ÐРбÑде ÑмпоÑÑовано."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:755
-msgid ""
-"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° пÑнкÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб змÑниÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° "
-"ÑзгодженÑ, або на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збаланÑованого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"(ÑкÑо поÑÑÑбно)."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:475
+msgid "Double click on the transaction to either change the matching transaction in GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° пÑнкÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб змÑниÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ GnuCash, або на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно збаланÑованого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (ÑкÑо поÑÑÑбно)."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:760
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
msgid "Transaction List Help"
msgstr "ÐовÑдка до ÑпиÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:532
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>ÐолÑоÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:639
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2218
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651
msgid "\"A\""
msgstr "«Ð»"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:942
-msgid "\"U+R\""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
+msgid "\"U+C\""
msgstr "«Ð+У»"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:953
-msgid "\"R\""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:673
+msgid "\"C\""
msgstr "«У»"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:965
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:685
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð», Ñоб додаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñк новÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:977
-msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð+У», Ñоб оновиÑи Ñ ÑзгодиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
+msgid "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð+У», Ñоб оновиÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñк Ñзгоджений (Ñ)."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:989
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð£Â», Ñоб ÑзгодиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709
+msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð£Â», Ñоб познаÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñк Ñзгоджений (Ñ)."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:721
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
-"ÐÑÑого не вибиÑайÑе, Ñоб пÑопÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ (ÑÑ Ð½Ðµ бÑде ÑмпоÑÑовано "
-"взагалÑ)."
+msgstr "ÐÑÑого не вибиÑайÑе, Ñоб пÑопÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ (ÑÑ Ð½Ðµ бÑде ÑмпоÑÑовано взагалÑ)."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1012
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:732
msgid "(none)"
msgstr "(немаÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1057
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:777
msgid "Red"
msgstr "ЧеÑвоний"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1074
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:794
msgid "Yellow"
msgstr "ÐовÑий"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1091
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:811
msgid "Green"
msgstr "Ðелений"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
-msgstr "СпиÑок заванÑажениÑ
ÑÑанзакÑÑÑ (джеÑело ÑаÑÑин показано)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:876
+msgid "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
+msgstr "СпиÑок заванÑажениÑ
ÑÑанзакÑÑй (показано подÑл джеÑела Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+msgid "Show the _Account column"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик _ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
-msgid "Show the Source Account column"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑнкÑ-джеÑела"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+msgid "Show _matched information"
+msgstr "ÐоказÑваÑи _вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr "ÐагалÑне вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:122
msgid "Posted Account"
msgstr "ÐадÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:213
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:852
msgid "Invoice Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:261
msgid "(owner)"
msgstr "(влаÑник)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:476
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1075
msgid "Default Chargeback Project"
msgstr "Типовий внÑÑÑÑÑнÑй ÑозÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:503
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:524
msgid "Additional to Card"
msgstr "ÐодаÑково до каÑÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:553
msgid "Extra Payments"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728
-msgid ""
-"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло "
-"бÑде вибÑано за ваÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:750
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде вибÑано за ваÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1223
msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
@@ -15525,15 +13710,15 @@ msgstr ""
"ÐÑи ÑкаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑдповÑдна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑкаÑована.\n"
"Ðи дÑйÑно ÑÑого бажаÑÑе?"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1206
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1252
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
msgstr "Так, ÑкинÑÑи ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1269
msgid "No, keep them as they are"
msgstr "ÐÑ, збеÑегÑи Ñк Ñ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1292
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
msgstr "СкинÑÑи ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв на поÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ?"
@@ -15541,27 +13726,24 @@ msgstr "СкинÑÑи ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв на поÑоÑÐ½Ñ Ð·Ð½
msgid "Job Dialog"
msgstr "ÐÑалог завданÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:131
-msgid ""
-"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑобоÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде "
-"вибÑано за ваÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑобоÑи. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде вибÑано за ваÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166
msgid "Job Information"
msgstr "ÐÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо завданнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:274
msgid "Owner Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо влаÑника"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:292
msgid "Job Active"
msgstr "ÐкÑивне завданнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
-#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:35
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34
msgid "Lot Viewer"
msgstr "ÐеÑеглÑд лоÑÑ"
@@ -15585,46 +13767,46 @@ msgstr "ÐнÑлÑваÑи познаÑений лоÑ"
msgid "Delete the highlighted lot"
msgstr "ÐилÑÑиÑи пÑдÑвÑÑений лоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:138
msgid "Enter a name for the highlighted lot."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñленого лоÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:153
msgid "<b>_Notes</b>"
msgstr "<b>_ÐÑимÑÑки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:176
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑки до ÑÑого лоÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:194
msgid "<b>_Title</b>"
msgstr "<b>_Ðаголовок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
msgstr "<b>_ÐоÑи Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261
msgid "Show only open lots"
msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе вÑдкÑиÑÑ Ð»Ð¾Ñи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
msgid "<b>Splits _free</b>"
msgstr "<b>_ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´ÑобленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ _Ñ Ð»Ð¾ÑÑ</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:396
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:410
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:430
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ _Ñ Ð»Ð¾ÑÑ</b>"
-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:28
msgid "_No"
msgstr "_ÐÑ"
@@ -15634,38 +13816,20 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ñкно пÑивÑÑаннÑ?</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ Ð²Ñкно пÑивÑÑаннÑ?</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе <i>Так</i>, вÑкно <i>ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash</i> "
-"показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ñи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"<i>ÐÑ</i>, вÑкно не бÑде з'ÑвлÑÑиÑÑ."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "ЯкÑо ви наÑиÑнеÑе <i>Так</i>, вÑкно <i>ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash</i> показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ñи наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ GnuCash. ЯкÑо наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐÑ</i>, вÑкно не бÑде з'ÑвлÑÑиÑÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash!</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash!</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"ТÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ декÑлÑка попеÑеднÑо визнаÑениÑ
дÑй, Ñкими бÑлÑÑÑÑÑÑ "
-"коÑиÑÑÑваÑÑв волÑÑÑÑ ÑозпоÑинаÑи ÑобоÑÑ Ñз. ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· наведениÑ
нижÑе "
-"дÑй Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐаÑазд</i>. ÐаÑиÑнÑÑÑ <i>СкаÑÑваÑи</i>, ÑкÑо не "
-"Ñ
оÑеÑе виконÑваÑи Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· ÑиÑ
дÑй."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+msgstr "ТÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ декÑлÑка попеÑеднÑо визнаÑениÑ
дÑй, Ñкими бÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв волÑÑÑÑ ÑозпоÑинаÑи ÑобоÑÑ Ñз. ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· наведениÑ
нижÑе дÑй Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <i>ÐаÑазд</i>. ÐаÑиÑнÑÑÑ <i>СкаÑÑваÑи</i>, ÑкÑо не Ñ
оÑеÑе виконÑваÑи Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· ÑиÑ
дÑй."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
msgid "C_reate a new set of accounts"
@@ -15703,358 +13867,316 @@ msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи змÑни Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑи вÑкно."
msgid "Order Entry"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:61
msgid "_Invoices"
msgstr "_РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:77
msgid "Close _Order"
msgstr "ÐакÑиÑи з_амовленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:231
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579
msgid "Order Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо замовленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:393
msgid "Order Entries"
msgstr "ÐапиÑи замовленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:533
-msgid ""
-"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде "
-"пÑопиÑано за ваÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. ЯкÑо залиÑено незаповненим, вÑдповÑдне ÑиÑло бÑде пÑопиÑано за ваÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:142
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "ФÑÑма, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано Ñз ÑÑÑÑ ÑплаÑоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:170
msgid "Partner"
msgstr "ÐаÑÑнеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
msgid "Post To"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи до"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
msgid "Documents"
msgstr "ÐокÑменÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:438
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:487
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:537
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:561
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:607
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:631
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:433
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:601
msgid ""
"The amount to pay for this invoice.\n"
"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
-"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
-"payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
-"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
-"this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
msgstr ""
"СÑма ÑплаÑи за Ñим ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ.\n"
"\n"
-"ЯкÑо вами вибÑано ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, GnuCash запÑопонÑÑ ÑÑмÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд "
-"додаÑково ÑплаÑиÑи за неÑ. Ðи можеÑе змÑниÑи ÑÑ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ "
-"ÑаÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑплаÑи або або запиÑÑ Ð¿ÐµÑеплаÑи.\n"
+"ЯкÑо вами вибÑано ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, GnuCash запÑопонÑÑ ÑÑмÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд додаÑково ÑплаÑиÑи за неÑ. Ðи можеÑе змÑниÑи ÑÑ ÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑаÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑплаÑи або або запиÑÑ Ð¿ÐµÑеплаÑи.\n"
"\n"
-"У випадкаÑ
пеÑеплаÑи Ñа випадкаÑ
, коли не вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, GnuCash "
-"авÑомаÑиÑно пов'Ñже пеÑеплаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñз пеÑÑим неÑплаÑеним ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑÐ¾Ñ "
-"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
+"У випадкаÑ
пеÑеплаÑи Ñа випадкаÑ
, коли не вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, GnuCash авÑомаÑиÑно пов'Ñже пеÑеплаÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñз пеÑÑим неÑплаÑеним ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414
msgid "<b>Amount</b>"
msgstr "<b>СÑма</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:493
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
msgid "Refund"
msgstr "ÐÑдÑкодÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:647
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:299
msgid "Print Check"
msgstr "ÐÑÑк Ñека"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:634
msgid "(USD)"
msgstr "(ÐолаÑи)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:695
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:656
msgid "Transaction Details"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:692
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
msgid "Transfer Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
msgid "US"
msgstr "СШÐ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:51
msgid "07/31/2013"
msgstr "07/31/2013"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
msgid "UK"
msgstr "ÐеликобÑиÑанÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:55
msgid "31/07/2013"
msgstr "31/07/2013"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
msgid "Europe"
msgstr "ÐвÑопа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:59
msgid "31.07.2013"
msgstr "31.07.2013"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:63
msgid "2013-07-31"
msgstr "2013-07-31"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
msgid "Locale"
msgstr "ÐокалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:92
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:168
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgstr "<b>ÐмÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178
msgid "Include _grand total"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _загалÑний пÑдÑÑмок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:192
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи "
-"звÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:184
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний пÑдÑÑмок ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пÑиведений до ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи звÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:196
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _не-валÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, негÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð°ÐºÑиви бÑде показано на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"випадкÑ, бÑде показано лиÑе валÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:202
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, негÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð°ÐºÑиви бÑде показано на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, бÑде показано лиÑе валÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>ÐаÑа поÑаÑкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:230
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>ÐаÑа завеÑÑеннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
msgid "_Relative"
msgstr "_ÐÑдноÑна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:246
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/"
-"вÑÑаÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:259
msgid "_Absolute"
msgstr "_ÐбÑолÑÑна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:265
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/"
-"вÑÑаÑ."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:278
msgid "Re_lative"
msgstr "ÐÑд_ноÑна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ. "
-"Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:284
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ. Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:297
msgid "Ab_solute"
msgstr "_ÐбÑолÑÑна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/"
-"вÑÑаÑ. Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:303
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑÐ½Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ/вÑÑаÑ. Також викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑиÑ
акÑивÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:414
msgid "Accounting Period"
msgstr "ÐеÑÑод облÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:445
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:432
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr "<b>Символ ÑоздÑленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:442
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи познаÑки _ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:461
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:448
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лиÑе «дебеÑ» Ñа «кÑедиÑ» замÑÑÑÑ Ð½ÐµÑоÑмалÑниÑ
ÑинонÑмÑв."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лиÑе «дебеÑ» Ñа «кÑедиÑ» замÑÑÑÑ Ð½ÐµÑоÑмалÑниÑ
ÑинонÑмÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:463
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>ÐознаÑки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:483
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:450
msgid "_None"
msgstr "_ÐемаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:502
msgid "C_redit accounts"
msgstr "_ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:521
msgid "_Income & expense"
msgstr "_ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа видаÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:543
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr "<b>РаÑ
Ñнки з пеÑегоÑнÑÑим ÑалÑдо</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:593
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:576
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Типова валÑÑа</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2887
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¨Ð (USD)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
-msgid "Ch_oose"
-msgstr "_ÐибÑаÑи"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:612
msgid "Character"
msgstr "Символ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:209
msgid "Sample"
msgstr "ÐÑазок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:649
msgid "<b>Account Color</b>"
msgstr "<b>ÐолÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:704
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:659
msgid "Show the Account Color as background"
msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñк Ñло"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:665
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñк Ñло назви ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:733
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:687
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° вкладкаÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:693
msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "ÐоказÑваÑи колÑÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñк Ñло вкладки."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2744
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:726
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "Символ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами назви ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐопÑÑÑимим знаÑеннÑм Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ бÑдÑ-Ñкий Ñимвол, Ñкий не Ñ ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ лÑÑеÑоÑ, або один з ÑакиÑ
ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3013
+msgid "Ch_oose"
+msgstr "_ÐибÑаÑи"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3032
msgid "Loc_ale"
msgstr "_ÐокалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name. A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"Символ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами назви ÑаÑ
ÑнкÑ. "
-"ÐопÑÑÑимим знаÑеннÑм Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ бÑдÑ-Ñкий Ñимвол, Ñкий не Ñ ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ лÑÑеÑоÑ, "
-"або один з ÑакиÑ
ÑÑдкÑв: «colon», «slash», «backslash», «dash» Ñа «period»."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:850
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "<b>РозÑиÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:873
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:886
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "_24-годинний ÑоÑмаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:912
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи 24-годинний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:927
msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "<b>ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:975
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr ""
-"Ðоли даÑа вводиÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑлÑд вважаÑи, Ñо вона належиÑÑ Ð´Ð¾:"
+msgstr "Ðоли даÑа вводиÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÑокÑ, ÑлÑд вважаÑи, Ñо вона належиÑÑ Ð´Ð¾:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991
-msgid ""
-"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
-"ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони належаÑимÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного календаÑного "
-"ÑокÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:956
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr "ÐаÑи бÑдÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑÑ Ñак, Ñо вони належаÑимÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑоÑного календаÑного ÑокÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:969
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month:"
@@ -16062,563 +14184,559 @@ msgstr ""
"Ðовзного 12-мÑÑÑÑного вÑкна, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°\n"
"ÑÐ°ÐºÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв до поÑоÑного мÑÑÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:993
msgid "Enter number of months."
msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1049
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:996
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1920
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1014
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи вказаний Ñ ÑиÑÑемнÑй локалÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
msgid "Date/Time"
msgstr "ÐаÑа й ÑаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1110
msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr "ÐÑдкÑиваÑи _налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑайлÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1116
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr ""
-"ÐиводиÑи дÑалогове вÑкно нового ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ñи вибоÑÑ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"«Файл»."
+msgstr "ÐиводиÑи дÑалогове вÑкно нового ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ñи вибоÑÑ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1147
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "ÐоказÑваÑи дÑалогове вÑкно з _поÑадами"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1153
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ñади з викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ GnuCash."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1174
msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
ÑлÑд збеÑÑгаÑи заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ñайли жÑÑналÑв Ñа "
-"ÑезеÑвниÑ
копÑй."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, пÑоÑÑгом ÑкиÑ
ÑлÑд збеÑÑгаÑи заÑÑаÑÑÐ»Ñ Ñайли жÑÑналÑв Ñа ÑезеÑвниÑ
копÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3359
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:663
msgid "days"
msgstr "днÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1212
msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
msgstr "<b>_ÐбеÑÑгаÑи Ñайли жÑÑналÑв/ÑезеÑвниÑ
копÑй:</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1259
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1224
msgid "Com_press files"
msgstr "С_ÑиÑкаÑи Ñайли"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1230
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
msgstr "ÐÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑкаÑи Ñайли даниÑ
за алгоÑиÑмом gzip."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1245
msgid "<b>Files</b>"
msgstr "<b>Файли</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1268
msgid "_Decimal places:"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _деÑÑÑковиÑ
ÑозÑÑдÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1283
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr ""
-"СкÑлÑки знакÑв ÑиÑла ÑÑеба виводиÑи пÑи авÑомаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑозÑÑавлÑÐ½Ð½Ñ "
-"деÑÑÑковиÑ
ÑоÑок."
+msgstr "СкÑлÑки знакÑв ÑиÑла ÑÑеба виводиÑи пÑи авÑомаÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑозÑÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
ÑоÑок."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2740
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1299
msgid "_Automatic decimal point"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑна деÑÑÑкова кÑапка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1305
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· неÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "ÐоказÑваÑи _вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1323
msgid "Display negative amounts in red."
msgstr "ÐоказÑваÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1335
msgid "Force P_rices to display as decimals."
msgstr "ÐÑимÑÑово п_оказÑваÑи ÑÑни Ñк деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑиÑла."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1356
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>ЧиÑла</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1379
msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>ÐÑалогове вÑкно поÑÑкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1431
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1392
msgid "New search _limit"
msgstr "Ðове _Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1407
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ 'нового поÑÑкÑ', ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв "
-"менÑа нÑж Ñе ÑиÑло."
+msgstr "Типове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ 'нового поÑÑкÑ', ÑкÑо повеÑÑаÑÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв менÑа нÑж Ñе ÑиÑло."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1423
msgid "Show splash scree_n"
msgstr "ÐоказÑваÑи заÑ_ÑавкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1429
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "ÐоказÑваÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑаÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1444
msgid "Auto-save time _interval"
msgstr "_ÐнÑеÑвал авÑозбеÑеженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1520
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1466
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483
msgid "minutes"
msgstr "Ñ
вилин"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1499
msgid "Show auto-save confirmation _question"
msgstr "ÐапиÑÑваÑи _пÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-"ЯкÑо обÑано, GnuCash запиÑÑÑ Ð¿ÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ "
-"авÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, авÑозбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· "
-"бÑдÑ-ÑкиÑ
зайвиÑ
запиÑанÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1505
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr "ЯкÑо обÑано, GnuCash запиÑÑÑ Ð¿ÑдÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного збеÑеженнÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, авÑозбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· бÑдÑ-ÑкиÑ
зайвиÑ
запиÑанÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1545
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1213
msgid "For"
msgstr "ÐлÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1563
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1181
msgid "Forever"
msgstr "Ðавжди"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1601
msgid "Time to _wait for answer"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¾ÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ _на вÑдповÑдÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1621
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638
msgid "seconds"
msgstr "ÑекÑнд"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1666
msgid "Path head for Transaction Associated files "
msgstr "ÐÑнова ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв пÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1684
msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
msgstr "<b>ÐÑнова ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð»Ñ ÑайлÑв пÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑй</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1713
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
msgstr "УвÑмкнÑÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
-msgid ""
-"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
-msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в "
-"оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1717
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1730
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
msgstr "УвÑмкнÑÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
-msgid ""
-"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
-"views like the Accounts page."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1734
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1839
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1858
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1895
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
-"УвÑмкнÑÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ ÑÑÑки пÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаблиÑÑ. Такими ÑаблиÑÑми, в "
-"оÑновномÑ, Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑÐ½Ñ ÑпиÑки, зокÑема ÑÑоÑÑнка «РаÑ
Ñнки»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1886
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1897
+msgid "2,00"
+msgstr "2,00"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1918
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над поÑоговим знаÑеннÑм Auto-CLEAR або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑеноÑ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1940
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "ТÑанзакÑÑÑ, Ñий найкÑаÑий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿ÐµÑебÑÐ²Ð°Ñ Ñ ÑеÑвонÑй Ð·Ð¾Ð½Ñ (над показаним поÑоговим знаÑеннÑм, але нижÑе за Auto-ADD або доÑÑвнÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ) Ñипово вважаÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°ÑимеÑÑÑÑ."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "ÐÑнÑмалÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾ÑÑнки поÑенÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ, Ñоб Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло показано Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв."
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1983
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "ÐоÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿_лаÑÑжного ÑеÑмÑнала"
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг авÑо_пеÑевÑÑки"
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2011
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг авÑо_додаваннÑ"
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2025
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "ÐоÑÑг вÑдп_овÑдноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ"
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2036
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð·Ð° _ÐаÑÑом"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2042
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÐаÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй наÑвним ÑаÑ
Ñнкам."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2106
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "<b>ÐеÑевÑÑки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1901
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2121
+msgid "The default check printing font."
+msgstr "Типовий ÑÑиÑÑ Ð´ÑÑÐºÑ Ñека."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2131
msgid "Print _date format"
msgstr "ÐиводиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ _даÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2137
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr "ÐижÑе ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виводиÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ 8-кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑипÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
-msgid "Default _font"
-msgstr "Типовий _ÑÑиÑÑ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1948
-msgid "The default check printing font."
-msgstr "Типовий ÑÑиÑÑ Ð´ÑÑÐºÑ Ñека."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1963
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2149
msgid "Print _blocking chars"
msgstr "ÐиводиÑи Ñимволи _блокÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1969
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2155
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
-"ÐиводиÑи '***' пеÑед Ñа пÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑового полÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи."
+msgstr "ÐиводиÑи '***' пеÑед Ñа пÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑового полÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд пеÑевÑÑиÑи."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2170
+msgid "Default _font"
+msgstr "Типовий _ÑÑиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2199
msgid "Printing"
msgstr "ÐÑÑк"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2028
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2228
msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
msgstr "«_Enter» пеÑемÑÑÑÑ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
-"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° клавÑÑÑ Enter пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ "
-"поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Enter "
-"пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° клавÑÑÑ Enter пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑеÑÑÑÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Enter пÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° один ÑÑдок нижÑе."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2047
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2246
msgid "_Auto-raise lists"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑозкÑиваÑи ÑпиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2053
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2252
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно виводиÑи ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв Ñи дÑй Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2066
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2264
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr ""
-"Ðо поÑÑÐ´ÐºÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº в_клÑÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° «ÐеÑедаÑи» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз "
-"ноÑаÑками"
+msgstr "Ðо поÑÑÐ´ÐºÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº в_клÑÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° «ÐеÑедаÑи» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз ноÑаÑками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr "ÐеÑейÑи до Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²ÑÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2295
msgid "<b>Reconciling</b>"
msgstr "<b>УзгодженнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2108
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2305
msgid "Check cleared _transactions"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2311
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-"ÐÑдмÑÑаÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñалогового вÑкна ÑзгодженнÑ."
+msgstr "ÐÑдмÑÑаÑи оÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ñи вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñалогового вÑкна ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
msgid "Automatic _interest transfer"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑна _вÑдÑоÑкова ÑÑавка"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2341
msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑний _плаÑÑж за кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑкоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð³ÑоÑей на кÑедиÑнÑй каÑÑÑ, пÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа "
-"ввеÑÑи плаÑÑж ÑеÑез кÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑкÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2347
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑвноÑÑÑ Ð³ÑоÑей на кÑедиÑнÑй каÑÑÑ, пÑоÑиÑи коÑиÑÑÑваÑа ввеÑÑи плаÑÑж ÑеÑез кÑедиÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
msgid "Always reconcile to t_oday"
msgstr "Ðавжди ÑзгоджÑваÑи _ÑÑогоднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2171
-msgid ""
-"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
-"regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
-"Ðавжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ "
-"даÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2365
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr "Ðавжди вÑдкÑиваÑи дÑалогове вÑкно ÑзгодженнÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи ÑÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ñк даÑÑ ÑзгодженнÑ, не залежно вÑд попеÑеднÑÑ
ÑзгодженÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2390
msgid "<b>Graphics</b>"
msgstr "<b>ÐÑаÑÑка</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
msgstr "_ÐикоÑиÑÑовÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв GnuCash"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
-msgid ""
-"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
-"this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr ""
-"GnuCash Ñипово викоÑиÑÑовÑÑ Ð¶Ð¾Ð²Ñо-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñкон ÑеÑÑÑÑÑв. ÐнÑмÑÑÑ "
-"познаÑÐºÑ Ð· ÑÑого пÑнкÑÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ "
-"колÑоÑÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr "GnuCash Ñипово викоÑиÑÑовÑÑ Ð¶Ð¾Ð²Ñо-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñкон ÑеÑÑÑÑÑв. ÐнÑмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð· ÑÑого пÑнкÑÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "ÐодвÑйний _Ñежим колÑоÑÑв, ÑеÑгÑваÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"ЧеÑгÑваÑи пеÑвинний Ñа вÑоÑинний колÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, а не кожен ÑÑдок."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "ЧеÑгÑваÑи пеÑвинний Ñа вÑоÑинний колÑоÑи ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, а не кожен ÑÑдок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2436
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
msgstr "ÐиводиÑи _гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2442
msgid "Show horizontal borders on the cells."
msgstr "ÐоказÑваÑи гоÑизонÑалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2454
msgid "Draw _vertical lines between columns"
msgstr "ÐиводиÑи _веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2460
msgid "Show vertical borders on the cells."
msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑикалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2485
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>ÐомпонÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
msgid "_Future transactions after blank transaction"
msgstr "_ÐайбÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312
-msgid ""
-"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
-"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
-"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй "
-"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
"
-"ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑанзакÑÑÑ Ñз даÑами Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑозÑаÑовÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
msgid "<b>Default Style</b>"
msgstr "<b>Типовий ÑÑилÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2563
msgid "<b>Other Defaults</b>"
msgstr "<b>ÐнÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2383
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2573
msgid "_Basic ledger"
msgstr "_ÐÑновна книга"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2592
msgid "_Auto-split ledger"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑоздÑлÑваÑи книгÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
msgid "Number of _transactions"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ _ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2666
msgid "_Double line mode"
msgstr "_ÐодвÑйний ÑÑдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2485
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑдки замÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ðе "
-"Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑозгоÑнÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2672
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑдки замÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ðе Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑозгоÑнÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2498
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2684
msgid "Register opens in a new _window"
msgstr "ÐÑÑнал вÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ _Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, кожен жÑÑнал бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не "
-"познаÑено, жÑÑнал вÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2690
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, кожен жÑÑнал бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не познаÑено, жÑÑнал вÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2702
msgid "_Only display leaf account names"
msgstr "_ÐÑдобÑажаÑи лиÑе назви ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо не маÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
-msgid ""
-"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
-"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
-"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
-"option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
-"ЯкÑо вибÑано, лиÑе назви небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв показÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ "
-"Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, показÑваÑимеÑÑÑÑ "
-"повна назва, вклÑÑно Ñз ÑлÑÑ
ом Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв. УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ "
-"пеÑедбаÑаÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2708
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr "ЯкÑо вибÑано, лиÑе назви небаÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв показÑваÑимÑÑÑÑÑ Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, показÑваÑимеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð° назва, вклÑÑно Ñз ÑлÑÑ
ом Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв. УвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑедбаÑаÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2723
msgid "Number of _characters for auto complete"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ñ_имволÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного доповненнÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2757
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "ÐоказÑваÑи даÑи _Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑзгодженнÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2773
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "ÐоказÑваÑи к_нопки календаÑÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2789
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "Ð_еÑеÑÑваÑи познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ поÑожнÑого дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи ÑозгоÑÑаннÑ"
#. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2805
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "_ÐоказÑваÑи даÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи познаÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2687
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2868
msgid "Register Defaults"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи жÑÑналÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2768
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2899
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>Типова валÑÑа Ñ Ð·Ð²ÑÑаÑ
</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2922
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>РозÑаÑÑваннÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2932
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "ÐвÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñ _Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, кожен звÑÑ Ð±Ñде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не "
-"познаÑено, звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2938
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, кожен звÑÑ Ð±Ñде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ЯкÑо не познаÑено, звÑÑ Ð²ÑдкÑиваÑимеÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2966
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>Типовий маÑÑÑаб</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2912
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3080
msgid "Reports"
msgstr "ÐвÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2930
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3099
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>ÐеомеÑÑÑÑ Ð²Ñкна</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2950
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3119
msgid "_Save window size and position"
msgstr "Ð_беÑÑгаÑи ÑозмÑÑ Ñа ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2956
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3125
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи ÑозмÑÑ Ð²Ñкна Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñи закÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3138
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "ÐеÑеноÑиÑи _оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3003
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3013
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3180
msgid "To_p"
msgstr "Ð_гоÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3199
msgid "B_ottom"
msgstr "Ð_низÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3218
msgid "_Left"
msgstr "_ÐÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3073
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3237
msgid "_Right"
msgstr "_ÐÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3259
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑдÑÑмкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3126
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
msgid "Bottom"
msgstr "ÐнизÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3320
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Ðкладки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3330
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ _вкладкаÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3175
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожнÑй вкладÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑденÑиÑна до "
-"пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐакÑиÑи»."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3197
-msgid "_Width"
-msgstr "_ШиÑина"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3336
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожнÑй вкладÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ ÑденÑиÑна до пÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐакÑиÑи»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3218
-msgid ""
-"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
-"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
-"пÑиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ "
-"багаÑокÑапкоÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3357
+msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr "ЯкÑо ÑекÑÑ Ð½Ð° вкладÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñим за Ñе знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑеÑÑове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñиблизним), мÑÑка вкладки обÑÑзаÑимеÑÑÑÑ, а ÑеÑÑа ÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑокÑапкоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3377
msgid "characters"
msgstr "ÑимволÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
+msgid "_Width"
+msgstr "_ШиÑина"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3433
msgid "Windows"
msgstr "ÐÑкна"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3481
msgid "Online Quotes"
msgstr "ÐнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
@@ -16631,7 +14749,7 @@ msgid "Ask"
msgstr "ЦÑна пÑопозиÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
msgid "Last"
msgstr "ÐÑÑаннÑ"
@@ -16684,121 +14802,101 @@ msgid "Last of _Quarter"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ _кваÑÑалÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
-"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
-"ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного кваÑÑалÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ "
-"даÑи. ФÑÑкалÑний кваÑÑал визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
+msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного кваÑÑалÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ даÑи. ФÑÑкалÑний кваÑÑал визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
msgid "Last of _Period"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ _пеÑÑодÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
-msgid ""
-"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
-"period is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
-"ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного пеÑÑодÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ "
-"даÑи. ФÑÑкалÑний пеÑÑод визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
+msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑкалÑного пеÑÑодÑ, ÑкÑо Ñака ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ даÑи. ФÑÑкалÑний пеÑÑод визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð° даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑкÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
msgid "_Scaled"
msgstr "_ÐаÑÑÑабовано"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
-msgid ""
-"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
-"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
-"for dates older than six months to a year."
-msgstr ""
-"Ðз визнаÑеним паÑамеÑÑом маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни вилÑÑаÑимÑÑÑÑÑ Ð²ÑдноÑно вибÑÐ°Ð½Ð¾Ñ "
-"даÑи. «Ðдна на мÑÑÑÑÑ» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
за ÑÑк, а «Ðдна на "
-"ÑижденÑ» â Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
на пеÑÑод вÑд ÑеÑÑи мÑÑÑÑÑв до ÑокÑ."
+msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
+msgstr "Ðз визнаÑеним паÑамеÑÑом маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни вилÑÑаÑимÑÑÑÑÑ Ð²ÑдноÑно вибÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи. «Ðдна на мÑÑÑÑÑ» викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
за ÑÑк, а «Ðдна на ÑижденÑ» â Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñ, ÑÑаÑÑÑиÑ
на пеÑÑод вÑд ÑеÑÑи мÑÑÑÑÑв до ÑокÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
msgid "First Date"
msgstr "ÐеÑÑа даÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619
msgid "From these Commodities"
msgstr "Ð ÑиÑ
ÑоваÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:631
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:633
msgid "Keeping the last available price for option"
msgstr "ÐбеÑегÑи оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÑонÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:665
msgid "Include _Fetched online prices"
msgstr "ÐклÑÑиÑи _оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑеÑнеÑÑ ÐºÑÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:669
msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, ÑÑни, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ Finance::Quote, бÑде вклÑÑено."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684
msgid "Include manually _Entered prices"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑни, _Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:688
msgid "If activated, include manually entered prices."
msgstr "ЯкÑо познаÑено, вклÑÑиÑи ÑÑни, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾ вÑÑÑнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705
msgid "_Added by the application"
msgstr "_Ðодано пÑогÑамоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:709
msgid ""
"If activated, include application added prices.\n"
"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
-"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
-"are able to correctly report values so removing them may make this less "
-"reliable."
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
msgstr ""
"ЯкÑо познаÑено, вклÑÑиÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ ÑÑни.\n"
"\n"
-"Ð¦Ñ ÑÑни бÑло додано Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб завжди бÑла, «найближÑа Ñ ÑаÑÑ» ÑÑна Ð´Ð»Ñ "
-"бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз декÑлÑкома ÑоваÑами. Таким Ñином, на ÑÑоÑÑнкаÑ
"
-"ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв можна бÑде баÑиÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ. Саме ÑомÑ, вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑиÑ
ÑÑн може зÑобиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑими довÑÑи."
+"Ð¦Ñ ÑÑни бÑло додано Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб завжди бÑла, «найближÑа Ñ ÑаÑÑ» ÑÑна Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñз декÑлÑкома ÑоваÑами. Таким Ñином, на ÑÑоÑÑнкаÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв можна бÑде баÑиÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ. Саме ÑомÑ, вилÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑ
ÑÑн може зÑобиÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑÑими довÑÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:755
msgid "Before _Date"
msgstr "Ðо ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ _даÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:789
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:795
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:95
msgid "Price Database"
msgstr "Ðаза даниÑ
ÑÑн"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:845
msgid "Add a new price."
msgstr "ÐодаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:863
msgid "Remove the current price."
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881
msgid "Edit the current price."
msgstr "РедагÑваÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893
msgid "Remove _Old"
msgstr "ÐилÑÑиÑи _ÑÑаÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:892
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898
msgid "Remove prices older than a user-entered date."
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑни, ÑÑоÑÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑем даÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:910
msgid "_Get Quotes"
msgstr "_ÐÑÑимаÑи коÑиÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:915
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
msgstr "ÐÑÑимаÑи онлайн-коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв з акÑÑÑми."
@@ -16806,65 +14904,59 @@ msgstr "ÐÑÑимаÑи онлайн-коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнк
msgid "Save Custom Check Format"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑнÑий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:188
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ ÑÑого неÑипового ÑоÑмаÑÑ. Цей заголовок бÑде показано "
-"Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв вибоÑÑ Â«Ð¤Ð¾ÑÐ¼Ð°Ñ Ñека» Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐÑÑÐºÑ Ñека». ЯкÑо ви "
-"викоÑиÑÑаÑÑе заголовок наÑвного ÑоÑмаÑÑ Ñека, Ñей ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñде пеÑезапиÑано."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:195
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð»Ñ ÑÑого неÑипового ÑоÑмаÑÑ. Цей заголовок бÑде показано Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñв вибоÑÑ Â«Ð¤Ð¾ÑÐ¼Ð°Ñ Ñека» Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«ÐÑÑÐºÑ Ñека». ЯкÑо ви викоÑиÑÑаÑÑе заголовок наÑвного ÑоÑмаÑÑ Ñека, Ñей ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñде пеÑезапиÑано."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
msgid "Inches"
msgstr "ÐÑйми"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:247
msgid "Centimeters"
msgstr "СанÑимеÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:250
msgid "Millimeters"
msgstr "ÐÑлÑмеÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:253
msgid "Points"
msgstr "ТоÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
msgid "Middle"
msgstr "ÐоÑеÑединÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
msgstr "Quicken/QuickBooksâ¢, лиÑÑ Ð¡Ð¨Ð"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287
msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
msgstr "ÐÑобиÑÑÑ Ñеки Deluxeâ¢, лиÑÑ Ð¡Ð¨Ð"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
msgstr "Чеки Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑÑ Quicken⢠з бÑÑним коÑÑнÑем"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:350
msgid "_Print"
msgstr "_ÐадÑÑкÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:389
msgid "Check _format"
msgstr "_ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñека"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:404
msgid "Check po_sition"
msgstr "_ÐозиÑÑÑ Ñека"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:420
msgid "_Date format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ _даÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:534
msgid ""
"Check format must have an\n"
"ADDRESS item defined in order\n"
@@ -16874,81 +14966,81 @@ msgstr ""
"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ADDRESS, Ñоб адÑеÑÑ Ð½Ð° ÑекÑ\n"
"бÑло надÑÑковано."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:519
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1063
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1087
msgid "_Address"
msgstr "_ÐдÑеÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:565
msgid "Checks on first _page"
msgstr "Чеки на пеÑÑÑй _ÑÑоÑÑнÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:664
msgid "x"
msgstr "x"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:652
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:676
msgid "y"
msgstr "y"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
msgid "Pa_yee"
msgstr "_ÐдеÑжÑваÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:695
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
msgid "Amount (_words)"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_Ñловами)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:734
msgid "Amount (_numbers)"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ (_ÑиÑÑами)"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:725
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:749
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
msgid "_Notes"
msgstr "_ÐÑимÑÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:918
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:942
msgid "_Units"
msgstr "_ÐдиниÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:949
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:973
msgid "_Translation"
msgstr "_ÐеÑеклад"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:988
msgid "_Rotation"
msgstr "_ÐовоÑоÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1011
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1035
msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
msgstr "ÐоÑаÑок кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð² веÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1024
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1048
msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
msgstr "ÐоÑаÑок кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð² нижнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÐºÑ ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1037
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1061
msgid "Degrees"
msgstr "ÐÑадÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1070
msgid "_Save Format"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑоÑмаÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
msgid "Splits Memo"
msgstr "ÐоÑаÑка дÑобленÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1194
msgid "Splits Amount"
msgstr "СÑма дÑобленÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1209
msgid "Splits Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок дÑобленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1345
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1371
msgid "Custom format"
msgstr "ÐоÑиÑÑÑваÑÑкий ÑоÑмаÑ"
@@ -16960,75 +15052,75 @@ msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
msgid "Working..."
msgstr "ÐиконÑÑÑÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:58
msgid "<b>A_vailable reports</b>"
msgstr "<b>_ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74
msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgstr "<b>_ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:104
msgid "A_dd >>"
msgstr "_ÐодаÑи >>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:120
msgid "<< _Remove"
msgstr "<< Ð_идалиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:148
msgid "Move _up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи в_гоÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:164
msgid "Move dow_n"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи в_низ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:192
msgid "Si_ze..."
msgstr "_РозмÑÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:257
msgid "HTML Style Sheets"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:309
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr "<b>ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:389
msgid "<b>Style sheet options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи оÑоÑмленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:440
msgid "Report Size"
msgstr "РозмÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:508
msgid "Enter report row/column span"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¼Ñж ÑÑовпÑиками/ÑÑдками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
msgid "_Row span"
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑдками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:568
msgid "_Column span"
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж _ÑÑовпÑиками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:594
msgid "Select HTML Style Sheet"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725
msgid "New Style Sheet"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:784
msgid "<b>New style sheet info</b>"
msgstr "<b>Ðова ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:819
msgid "_Template"
msgstr "Ша_блон"
@@ -17036,81 +15128,75 @@ msgstr "Ша_блон"
msgid "Reset Warnings"
msgstr "СкинÑÑи попеÑедженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:88
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Ðи вимкнÑли Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
дÑалоговиÑ
вÑкон. Щоб "
-"ÑвÑмкнÑÑи ÑÑ
зновÑ, познаÑÑе поле поÑÑÑ Ð· пÑнкÑом вÑкна Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑазд»."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Ðи вимкнÑли Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
попеÑеджÑвалÑниÑ
дÑалоговиÑ
вÑкон. Щоб ÑвÑмкнÑÑи ÑÑ
зновÑ, познаÑÑе поле поÑÑÑ Ð· пÑнкÑом вÑкна Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑазд»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123
msgid "_Unselect All"
msgstr "Ðн_ÑÑи видÑленнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:149
msgid "No warnings to reset."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкиданнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:167
msgid "Permanent Warnings"
msgstr "ÐоÑÑÑÐ¹Ð½Ñ ÐопеÑедженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:208
msgid "Temporary Warnings"
msgstr "ТимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑедженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:40
msgid "_New item..."
msgstr "_СÑвоÑиÑи пÑнкÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:85
msgid "_Find"
msgstr "Ð_найÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:137
msgid " Search "
msgstr " ÐоÑÑк "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:210
msgid "Search for items where"
msgstr "ШÑкаÑи пÑнкÑи ÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:231
msgid "<b>Match all entries</b>"
msgstr "<b>ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑÑÑм запиÑам</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:301
msgid "Search Criteria"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:334
msgid "New search"
msgstr "Ðовий поÑÑк"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:351
msgid "Refine current search"
msgstr "УÑоÑниÑи поÑоÑний поÑÑк"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:368
msgid "Add results to current search"
msgstr "ÐодаÑи ÑезÑлÑÑаÑи до поÑоÑного поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:385
msgid "Delete results from current search"
msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑезÑлÑÑаÑи з поÑоÑного поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:413
msgid "Search only active data"
msgstr "ШÑкаÑи ÑÑлÑки в акÑивниÑ
даниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:424
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:419
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr "ÐкажÑÑÑ, ÑÑкаÑи в ÑÑÑÑ
даниÑ
Ñи лиÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
Ñк «акÑивнÑ»."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:442
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:437
msgid "Type of search"
msgstr "Тип поÑÑкÑ"
@@ -17119,19 +15205,14 @@ msgid "Account Deletion"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
-"now be corrected. Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° вилÑÑений ÑаÑ
Ñнок. ÐÑ
"
-"ÑлÑд випÑавиÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд», Ñоб ÑозпоÑаÑи ÑедагÑваннÑ."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑилаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° вилÑÑений ÑаÑ
Ñнок. ÐÑ
ÑлÑд випÑавиÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑазд», Ñоб ÑозпоÑаÑи ÑедагÑваннÑ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:778
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:296
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:765
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:128
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:296 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
msgid "Daily"
msgstr "Щоденно"
@@ -17140,9 +15221,8 @@ msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Раз на два ÑижнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:141
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:330
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:120
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:330 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
msgid "Yearly"
msgstr "ЩоÑÑÑно"
@@ -17154,151 +15234,144 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
msgid "Advanced..."
msgstr "ÐодаÑковоâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:315
msgid "Never End"
msgstr "ÐÑколи не закÑнÑÑваÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:366
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:367
msgid "Number of Occurrences"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑенÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:514
msgid "<b>Since Last Run</b>"
msgstr "<b>РмоменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:537
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи ÑедакÑоÑа ÑÑанзакÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:543
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
msgid "_Run when data file opened"
msgstr "_ÐапÑÑкаÑи пÑи вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñайла даниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:551
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи пÑоÑÐµÑ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
msgid "_Show notification window"
msgstr "_ÐоказаÑи вÑкно ÑповÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
-msgid ""
-"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
-"is opened."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи "
-"вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:569
+msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑкно ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Â«Ð· моменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑ» пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
msgid "_Auto-create new transactions"
msgstr "_ÐвÑомаÑиÑно ÑÑвоÑÑваÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:587
msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'авÑоÑÑвоÑеннÑ' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
"
-"ÑÑанзакÑÑй."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
-msgid "Crea_te in advance"
-msgstr "С_ÑвоÑÑваÑи заздалегÑдÑ"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'авÑоÑÑвоÑеннÑ' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:628
-msgid "R_emind in advance"
-msgstr "Ðа_гадÑваÑи заздалегÑдÑ"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:608
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
msgstr "РозпоÑаÑи нагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑÑÑлÑки днÑв до ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:687
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:647
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð° Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв до ÑÑ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
msgid "_Notify before transactions are created "
msgstr "_ÐопеÑеджÑваÑи пеÑед ÑÑвоÑеннÑм ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:684
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
-"ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'ÑповÑÑаÑи' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ 'ÑповÑÑаÑи' Ð´Ð»Ñ Ñойно ÑÑвоÑениÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703
+msgid "Crea_te in advance"
+msgstr "С_ÑвоÑÑваÑи заздалегÑдÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:760
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:718
+msgid "R_emind in advance"
+msgstr "Ðа_гадÑваÑи заздалегÑдÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:750
msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "ÐмÑниÑи Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:835
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Ðм'Ñ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:895
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>ÐаÑамеÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:934
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:914
msgid "Create in advance"
msgstr "СÑвоÑиÑи заздалегÑдÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:949
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:929
msgid "Remind in advance"
msgstr "ÐагадаÑи заздалегÑдÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1029
msgid " days"
msgstr " днÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:987
msgid "Create automatically"
msgstr "СÑвоÑиÑи авÑомаÑиÑно"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1011
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:991
msgid "Conditional on splits not having variables"
msgstr "Умова дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑнниÑ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1070
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1061
msgid "Notify me when created"
msgstr "СповÑÑаÑи пÑи ÑÑвоÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1107
msgid "<b>Occurrences</b>"
msgstr "<b>ÐодÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1130
msgid "Last Occurred: "
msgstr "ÐÑÑаннÑ, Ñо вÑдбÑлаÑÑ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1164
msgid "Repeats:"
msgstr "ÐовÑоÑÑв:"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1197
msgid "Until"
msgstr "Ðо"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1234
msgid "occurrences"
msgstr "подÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1247
msgid "remaining"
msgstr "залиÑилоÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1329
msgid "Overview"
msgstr "ÐглÑд"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1402
msgid "Template Transaction"
msgstr "Шаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1433
msgid "Since Last Run..."
msgstr "РмоменÑÑ Ð¾ÑÑаннÑого запÑÑкÑâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1574
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1536
msgid "_Review created transactions"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -17306,59 +15379,59 @@ msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ"
msgid "Income Tax Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо подаÑÐºÑ Ð· пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:77
msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
msgstr "<b>ÐлаÑник ÐодаÑÐºÑ Ð½Ð° ÐÑибÑÑок</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:131
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
msgstr "ÐлаÑнÑÑÑ, Ñоб змÑни Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ñ/або Ñип подаÑкÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:230
msgid "<b>_Accounts</b>"
msgstr "<b>_РаÑ
Ñнки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:253
msgid "_Income"
msgstr "_ÐадÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:269
msgid "_Expense"
msgstr "_ÐидаÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:285
msgid "_Asset"
msgstr "_ÐкÑиви"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:325
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:301
msgid "_Liability/Equity"
msgstr "_Ðобов'ÑзаннÑ/ÐиÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:455
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgstr "<b>ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:466
msgid "Tax _Related"
msgstr "Ðов'Ñзаний Ðз _ÐодаÑками"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:530
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:498
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgstr "<b>ÐаÑегоÑÑÑ _TXF</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:600
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgstr "<b>ÐжеÑело Ðазви ÐлаÑника</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:666
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:611
msgid "C_urrent Account"
msgstr "_ÐоÑоÑний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:628
msgid "_Parent Account"
msgstr "_ÐаÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:661
msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "<b>ЧиÑло ÐопÑй</b>"
@@ -17370,31 +15443,31 @@ msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
msgid "<b>Tax Tables</b>"
msgstr "<b>ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:175
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>ÐапиÑи Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:255
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:231
msgid "De_lete"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:246
msgid "Ne_w"
msgstr "С_ÑвоÑиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:293
msgid "Value $"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ $"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:296
msgid "Percent %"
msgstr "ÐÑдÑоÑок %"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:394
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:408
msgid "<b>Tax Table</b>"
msgstr "<b>ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
@@ -17414,7 +15487,7 @@ msgstr "_ÐалÑ"
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
msgstr "<b>ÐÑдказка днÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:146
msgid "_Show tips at startup"
msgstr "_ÐоказÑваÑи поÑади на ÑÑаÑÑÑ"
@@ -17450,34 +15523,34 @@ msgstr ""
msgid "Transfer Funds"
msgstr "ÐеÑедаÑа ÑондÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:82
msgid "<b>Basic Information</b>"
msgstr "<b>ÐÑновна ÑнÑоÑмаÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:287
msgid "<b>Transfer From</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑи з</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:426
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "ÐоказÑваÑи надÑ
одженнÑ/видаÑки"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:346
msgid "<b>Transfer To</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑи на</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:467
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:48
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "ÐоказÑваÑи надÑ
одженнÑ/видаÑки"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:500
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐеÑедаÑа валÑÑи</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:540
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:528
msgid "Exchange Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:621
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:609
msgid "_Fetch Rate"
msgstr "_ÐÑÑимаÑи кÑÑÑ"
@@ -17489,21 +15562,18 @@ msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñа паÑолÑ"
msgid "Enter your username and password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑолÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:87
msgid "_Username"
msgstr "_ÐоÑиÑÑÑваÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:102
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664
msgid "_Password"
msgstr "_ÐаÑолÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:199
-msgid ""
-"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано "
-"авÑомаÑиÑно"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:161
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. ЯкÑо не вказано, вÑдповÑдний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð±Ñде вибÑано авÑомаÑиÑно"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
@@ -17529,19 +15599,19 @@ msgstr "UTC â кооÑдинований вÑеÑвÑÑнÑй ÑаÑ"
msgid "No Fancy Date Format"
msgstr "Ðез ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:68
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:80
msgid "Include Century"
msgstr "ÐклÑÑаÑÑи ÑÑолÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:118
msgid "Abbreviation"
msgstr "СкоÑоÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:228
msgid "Date format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
@@ -17784,13 +15854,13 @@ msgid "Last Sunday"
msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´ÑлÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
msgid "Once"
msgstr "ÐдноÑазово"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1243
msgid "Semi-Monthly"
msgstr "ÐвÑÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑÑÑ"
@@ -17924,104 +15994,104 @@ msgstr "4-а Сб"
msgid "4th Sun"
msgstr "4-а Ðд"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:654
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ðе заплановано"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:678
msgid "Select occurrence date above."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð²Ð¸Ñе."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:728
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:715
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:746
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "днÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:805
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:792
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:836
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:823
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "ÑижнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:873
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:857
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
msgid "Saturday"
msgstr "СÑбоÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:888
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:872
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
msgid "Friday"
msgstr "Ð'ÑÑниÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:903
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:887
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191
msgid "Wednesday"
msgstr "СеÑеда"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:918
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:902
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
msgid "Thursday"
msgstr "ЧеÑвеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:933
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:917
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190
msgid "Sunday"
msgstr "ÐедÑлÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:948
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:932
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190
msgid "Monday"
msgstr "ÐонедÑлок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:963
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:947
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191
msgid "Tuesday"
msgstr "ÐÑвÑоÑок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1027
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1075
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1057
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1101
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1082
msgid "First on the"
msgstr "ÐеÑÑий Ñаз"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1136
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1216
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1387
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1192
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1362
msgid "except on weekends"
msgstr "окÑÑм ÑакиÑ
днÑв ÑижнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1159
msgid "then on the"
msgstr "поÑÑм"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1271
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "ÐожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1327
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1303
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1353
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1329
msgid "On the"
msgstr "Ðа"
@@ -18029,181 +16099,185 @@ msgstr "Ðа"
msgid "Edit budget for all periods"
msgstr "РедагÑваÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:80
-msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
-msgstr ""
-"СкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑкÑованим знаÑеннÑм або заÑÑоÑÑваÑи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
"
-"пеÑÑодÑв."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:119
msgid "Replace"
msgstr "ÐамÑниÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:149
-msgid ""
-"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
-"unset budget for the accounts."
-msgstr ""
-"ÐамÑниÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв новим «знаÑеннÑм». СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм "
-"знаÑеннÑм, Ñоб ÑкинÑÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:123
+msgid "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to unset budget for the accounts."
+msgstr "ÐамÑниÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв новим «знаÑеннÑм». СкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм знаÑеннÑм, Ñоб ÑкинÑÑи бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:136
msgid "Add"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:140
msgid "Add 'value' to current budget for each period"
msgstr "ÐодаÑи «знаÑеннÑ» до поÑоÑного бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:154
msgid "Multiply"
msgstr "ÐомножиÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:158
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
msgstr "ÐомножиÑи поÑоÑний бÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв на вказане знаÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:206
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:366
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑÑиÑ
ÑоÑок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:226
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:338
msgid "Significant Digits"
msgstr "ÐнаÑÐ¸Ð¼Ñ ÑиÑÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
+msgstr "СкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑкÑованим знаÑеннÑм або заÑÑоÑÑваÑи пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:241
msgid "Estimate Budget Values"
msgstr "ÐÑÑниÑи обÑÑг бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:315
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash оÑÑнÑваÑиме показники бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑбÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
"
-"ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:307
+msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
дÑйÑниÑ
пеÑÑодÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пÑоÑкÑованиÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:376
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash оÑÑнÑваÑиме показники бÑджеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑбÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв вÑд минÑлиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
msgid "Use Average"
msgstr "СеÑеднÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:399
-msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
дÑйÑниÑ
пеÑÑодÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
"
-"пÑоÑкÑованиÑ
пеÑÑодÑв"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493
msgid "Budget Name"
msgstr "Ðазва бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:557
msgid "Number of Periods"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:614
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:588
msgid "Budget Period"
msgstr "ÐеÑÑод бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:640
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1086
+msgid "Show Account Code"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ðод РаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:664
+msgid "Show Description"
+msgstr "ÐоказаÑи опиÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:706
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
-msgstr ""
-"ÐаÑваженнÑ: ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом «ÐеÑеглÑд -> ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ "
-"кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑелÑком видимиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+msgstr "ÐаÑваженнÑ: ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑнкÑом «ÐеÑеглÑд -> ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦Â» Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑелÑком видимиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:724
msgid "Budget List"
msgstr "СпиÑок бÑджеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:747
msgid "Close the Budget List"
msgstr "ÐакÑиÑи ÑпиÑок бÑджеÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:807
msgid "Create a New Budget"
msgstr "СÑвоÑиÑи новий бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:773
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:823
msgid "Open the Selected Budget"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи видÑлений бÑджеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:789
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:839
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "ÐилÑÑиÑи видÑлений бÑджеÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:871
+msgid "Budget Notes"
+msgstr "ÐоÑаÑки Ñодо бÑджеÑÑ"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:929
+msgid "Enter Note"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾ÑаÑкÑ"
+
#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:917
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:979
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:114
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1024
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1016
msgid "_Number"
msgstr "_ÐомеÑ"
#. Filter register by... Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:166
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
msgid "Filter register by..."
msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð·Ð°ÑеÑÑÑÑований заâ¦"
#. Filter By Dialog, Date Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:236
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:83
msgid "Show _All"
msgstr "ÐоказаÑи _вÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:252
msgid "Select Range:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон:"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:319
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:196
msgid "Choo_se Date"
msgstr "Ð_ибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ"
#. Filter By Dialog, State Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:389
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Ðе Ñзгоджено"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:530
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:421
msgid "C_leared"
msgstr "Ð_еÑевÑÑено"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:433
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:437
msgid "_Voided"
msgstr "_ÐоÑожнÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:562
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:453
msgid "_Frozen"
msgstr "_ÐамоÑожено"
#. Filter By Dialog, below tabs
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:653
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:532
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑлÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:686
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1127
msgid "Void Transaction"
msgstr "ÐÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1218
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1194
msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "ÐÑиÑина оÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -18220,98 +16294,95 @@ msgstr ""
"ЯкÑо 0, бÑде вклÑÑено ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ"
#. Sort register by Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:570
msgid "Sort register by..."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи жÑÑнал заâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636
msgid "_Standard Order"
msgstr "_ÐвиÑайний поÑÑдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:640
msgid "Keep normal account order."
msgstr "ÐбеÑÑгаÑи звиÑайний поÑÑдок ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:160
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:669
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Sort by date."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:688
msgid "Sort by the date of entry."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за даÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:699
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
msgid "S_tatement Date"
msgstr "_ÐаÑа випиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
-msgid ""
-"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr ""
-"ÐпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð¸Ñки (Ñ Ð·Ð³ÑÑпÑваÑи за пеÑевÑÑеними, неÑзгодженими, "
-"Ñзгодженими)."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:707
+msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð¸Ñки (Ñ Ð·Ð³ÑÑпÑваÑи за пеÑевÑÑеними, неÑзгодженими, Ñзгодженими)."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:718
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
msgid "Num_ber"
msgstr "_ÐомеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:726
msgid "Sort by number."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за номеÑом."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:737
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
msgid "Amo_unt"
msgstr "_СÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:206
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:745
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:206
msgid "Sort by amount."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:243
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:764
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
msgid "Sort by memo."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ноÑаÑками"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:214
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:783
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:214
msgid "Sort by description."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за опиÑом."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798
msgid "_Action"
msgstr "Ð_ÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:802
msgid "Sort by action field."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за полем дÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:821
msgid "Sort by notes field."
msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за полем пÑимÑÑки."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:858
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:852
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "Ð_беÑегÑи поÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:862
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:856
msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "ÐбеÑегÑи поÑÑдок ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:878
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:872
msgid "_Reverse Order"
msgstr "Ð_воÑоÑний поÑÑдок"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:882
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:876
msgid "Sort in descending order."
msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑпаданнÑм."
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1067
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1059
msgid "_Transaction Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ _ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1101
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1103
msgid "Keep Associated Entry"
msgstr "ÐбеÑегÑи пов'Ñзаний запиÑ"
@@ -18331,41 +16402,33 @@ msgstr "мÑÑÑÑÑв"
msgid "year(s)"
msgstr "ÑокÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:53
msgid "Every "
msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:64
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑниÑ
одиниÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑ: напÑиклад. ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÐ¸Ð¶Ð½Ñ = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ "
-"2 ÑижнÑ; ЩокваÑÑалÑно = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 мÑÑÑÑÑ"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:65
+msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑниÑ
одиниÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑ: напÑиклад. ÐÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÐ¸Ð¶Ð½Ñ = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 2 ÑижнÑ; ЩокваÑÑалÑно = ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ 3 мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:112
msgid "beginning on"
msgstr "поÑинаÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:147
msgid "last of month"
msgstr "оÑÑаннÑй Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:150
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:151
msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
msgstr "Ðавжди викоÑиÑÑовÑваÑи оÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ (або Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ) Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:163
msgid "same week & day"
msgstr "Ñ Ñой же ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ñа денÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:166
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Â«Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ» Ñа «ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ»? (напÑиклад, «дÑÑгий ЧеÑвеÑ» "
-"кожного мÑÑÑÑÑ)"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:167
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ Â«Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ» Ñа «ÑÐ¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑ»? (напÑиклад, «дÑÑгий ЧеÑвеÑ» кожного мÑÑÑÑÑ)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
msgid "Only show _active owners"
@@ -18379,32 +16442,28 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи в_лаÑникÑв Ñз нÑлÑовим ÑалÑ
msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо авÑопеÑевÑÑки</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
msgid "_Ending Balance"
msgstr "СалÑдо _напÑикÑнÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:74
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑзгодженÑÑÑÑ</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:95
msgid "Statement _Date"
msgstr "_ÐаÑа випиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:130
msgid "Include _subaccounts"
msgstr "ÐклÑÑаÑи _ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147
-msgid ""
-"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
-"same commodity as this one."
-msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑи до ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки. Ð ÑÑÑÑ
ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
Ð¼Ð°Ñ "
-"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñой Ñамий ÑоваÑ, Ñо Ñ Ñ ÑÑомÑ."
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:134
+msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи до ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки. Ð ÑÑÑÑ
ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñой Ñамий ÑоваÑ, Ñо Ñ Ñ ÑÑомÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259
msgid "Statement Date is after today"
msgstr "ÐаÑа випиÑки Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ñодо поÑоÑноÑ"
@@ -18417,24 +16476,16 @@ msgid "The specified URL could not be loaded."
msgstr "Ðказаний URL не може бÑÑи заванÑажений."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:934
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"ÐезпеÑний HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ "
-"ÐеÑежа."
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:920
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "ÐезпеÑний HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐеÑежа."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:946
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"ÐоÑÑÑп до меÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ "
-"ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐеÑежа."
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:567 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:932
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "ÐоÑÑÑп до меÑÐµÐ¶Ñ ÑеÑез HTTP вимкнено. Ðого можна ÑвÑмкнÑÑи Ñ Ð´ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ ÐаÑамеÑÑи Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÐеÑежа."
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:867
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:853
#, c-format
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ %s."
@@ -18469,94 +16520,58 @@ msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
-msgid ""
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank."
-msgstr ""
-"Цей помÑÑник допоможе вам налаÑÑÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвÑÑом ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ "
-"ваÑого банкÑ."
+msgid "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank."
+msgstr "Цей помÑÑник допоможе вам налаÑÑÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвÑÑом ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð²Ð°Ñого банкÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
msgid ""
"\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
"\n"
"* The bank code of your bank\n"
"* The user ID that identifies you to your bank\n"
"* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
"\n"
"This information will be needed in the following. Press \"Next\" now.\n"
"\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
"\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
-"the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences "
-"(optionally starting from an existing preset), then (optionally change the "
-"settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to "
-"built-in presets.\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
"\n"
"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
"\n"
-"СпеÑÑÑ Ðам поÑÑÑбно подаÑи заÑÐ²ÐºÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ ÐаÑого "
-"банкÑ. ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº виÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи Ðам елекÑÑонний доÑÑÑп, ви оÑÑимаÑÑе "
-"лиÑÑ, Ñо мÑÑÑиÑÑ \n"
+"СпеÑÑÑ Ðам поÑÑÑбно подаÑи заÑÐ²ÐºÑ Ð½Ð° доÑÑÑп до ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð¾ ÐаÑого банкÑ. ЯкÑо ÐÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº виÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи Ðам елекÑÑонний доÑÑÑп, ви оÑÑимаÑÑе лиÑÑ, Ñо мÑÑÑиÑÑ \n"
"\n"
"* Ðод ÐаÑого банкÑ\n"
"* ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, за Ñким банк Ð²Ð°Ñ ÑозпÑзнаваÑиме\n"
"* ÐнÑеÑнеÑ-адÑеÑÑ ÑеÑвеÑа ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð²Ð°Ñого банкÑ\n"
-"* ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI, ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кÑипÑогÑаÑÑÑний пÑблÑÑний клÑÑ "
-"ÐаÑого Ð±Ð°Ð½ÐºÑ («Ini-лиÑÑ»).\n"
+"* ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI, ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо кÑипÑогÑаÑÑÑний пÑблÑÑний клÑÑ ÐаÑого Ð±Ð°Ð½ÐºÑ («Ini-лиÑÑ»).\n"
"\n"
-"Ð¦Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñде поÑÑÑбна Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб пÑодовжиÑи. ЯкÑо Ðи ÑÑ Ð²Ð¶Ðµ маÑÑе, "
-"наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ».\n"
+"Ð¦Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñде поÑÑÑбна Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб пÑодовжиÑи. ЯкÑо Ðи ÑÑ Ð²Ð¶Ðµ маÑÑе, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ».\n"
"\n"
-"УÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ. ÐеÑÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ маÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкоÑкÑÑÐ½Ñ ÑеÑвеÑи "
-"ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðам не ÑлÑд покладаÑиÑÑ Ð½Ð° плаÑежÑ, Ñо вимагаÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
-"ÑоÑноÑÑÑ, ÑеÑез ÑеÑвÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, оÑкÑлÑки ÑаÑом банк не Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ "
-"адекваÑного звоÑоÑнÑого зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð´ÑйÑненого плаÑежÑ.\n"
+"УÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ. ÐеÑÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ маÑÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÑкоÑкÑÑÐ½Ñ ÑеÑвеÑи ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðам не ÑлÑд покладаÑиÑÑ Ð½Ð° плаÑежÑ, Ñо вимагаÑÑÑ ÑаÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑноÑÑÑ, ÑеÑез ÑеÑвÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, оÑкÑлÑки ÑаÑом банк не Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñного звоÑоÑнÑого зв'ÑÐ·ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð½ÐµÐ·Ð´ÑйÑненого плаÑежÑ.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», ÑкÑо Ðи не Ñ
оÑеÑе налаÑÑовÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ñаз.\n"
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», ÑкÑо Ðи не Ñ
оÑеÑе налаÑÑовÑваÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ñаз.\n"
"\n"
-"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑниÑ
дÑй з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого "
-"пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв. Щоб "
-"збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе Ñак, Ñк вам поÑÑÑбно (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе "
-"ÑозпоÑаÑи з наÑвного набоÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв), Ð´Ð°Ð»Ñ (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе змÑниÑи "
-"Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв) наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо "
-"ви не можеÑе замÑнÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв.\n"
+"ÐаÑеÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑегÑлÑÑниÑ
дÑй з ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого пеÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедбаÑено кнопки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв. Щоб збеÑегÑи паÑамеÑÑи, налаÑÑÑйÑе ÑÑе Ñак, Ñк вам поÑÑÑбно (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе ÑозпоÑаÑи з наÑвного набоÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв), Ð´Ð°Ð»Ñ (ÑкÑо Ñ
оÑеÑе, можеÑе змÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв) наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐбеÑегÑи паÑамеÑÑи». ÐаÑважÑе, Ñо ви не можеÑе замÑнÑваÑи вбÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñи паÑамеÑÑÑв.\n"
"\n"
-"ÐаÑлÑдки Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ можна ÑкаÑÑваÑи, ÑомÑ, ÑкÑо маÑÑе ÑÑмнÑви, "
-"ÑÑвоÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
+"ÐаÑлÑдки Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑ Ð½Ðµ можна ÑкаÑÑваÑи, ÑомÑ, ÑкÑо маÑÑе ÑÑмнÑви, ÑÑвоÑÑÑÑ ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
.\n"
"\n"
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб "
-"пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
+"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program."
-msgstr ""
-"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð´ÑйÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð° "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами «AqBanking Setup Wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð´ÑйÑнÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð½ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами «AqBanking Setup Wizard». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
msgid "_Start AqBanking Wizard"
@@ -18567,15 +16582,8 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑи помÑÑник ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
-msgid ""
-"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
-"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
-"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
-msgstr ""
-"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе "
-"вÑÑановиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash, або вибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ "
-"вÑдповÑдники Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐилÑÑиÑи познаÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдники». Ðоли вÑÑ "
-"вÑдповÑдноÑÑÑ Ð²ÑÑановленÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ»."
+msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ, ÑкÑо Ñ
оÑеÑе вÑÑановиÑи вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash, або вибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдповÑдники Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐилÑÑиÑи познаÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдники». Ðоли вÑÑ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð²ÑÑановленÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐалÑ»."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
msgid "_Delete selected matches"
@@ -18587,20 +16595,15 @@ msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑнÑеÑнеÑ-банкÑ
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:206
msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
"\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
-"assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
"\n"
"Press \"Apply\" now."
msgstr ""
-"ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв клÑÑнÑ-банк Ñз ÑаÑ
Ñнками GnuCash "
-"завеÑÑено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð¸ можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð´ÑÑми з ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
"
-"ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
+"ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв клÑÑнÑ-банк Ñз ÑаÑ
Ñнками GnuCash завеÑÑено. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð¸ можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð´ÑÑми з ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
"\n"
-"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе додаÑи Ñе один Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ, коÑиÑÑÑваÑа або ÑаÑ
Ñнка, можеÑе бÑдÑ-"
-"коли запÑÑÑиÑи Ñей допомÑжниÑ
заÑÑб зновÑ.\n"
+"ЯкÑо Ñ
оÑеÑе додаÑи Ñе один Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑ, коÑиÑÑÑваÑа або ÑаÑ
Ñнка, можеÑе бÑдÑ-коли запÑÑÑиÑи Ñей допомÑжниÑ
заÑÑб зновÑ.\n"
"\n"
"ТепеÑ, наÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи»."
@@ -18620,268 +16623,238 @@ msgstr "_ÐеÑеÑваÑи"
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Ð¥Ñд виконаннÑ</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:107
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
msgid "Current _Job"
msgstr "ÐоÑоÑне _завданнÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:149
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
msgid "Progress"
msgstr "ÐоÑÑÑп"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
msgid "Current _Action"
msgstr "ÐоÑоÑна _дÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:212
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
msgid "<b>_Log Messages</b>"
msgstr "<b>_ÐÑÑнал повÑдомленÑ</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:252
msgid "Close when _finished"
msgstr "ÐакÑиÑи пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°_веÑÑеннÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:285
msgid "Get Transactions Online"
msgstr "ÐÑÑимаÑи ÑÑанзакÑÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:352
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:350
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
msgstr "ÐÑапазон Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиманнÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:372
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:370
msgid "<b>From</b>"
msgstr "<b>ÐÑд</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:391
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:388
msgid "_Earliest possible date"
msgstr "_Сама ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð° даÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:408
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:405
msgid "_Last retrieval date"
msgstr "ÐаÑа _оÑÑаннÑого оÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:430
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:422
msgid "E_nter date:"
msgstr "_ÐведÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:488
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:472
msgid "<b>To</b>"
msgstr "<b>Ðо</b>"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:490
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr "Ðв_едÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
+
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507
msgid "No_w"
msgstr "Ðа_Ñаз"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:529
-msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Ðв_едÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ:"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:594
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:564
msgid "Enter Password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:658
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:628
msgid "Enter your password"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ÐаÑолÑ:"
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
+msgid "Con_firm Password"
+msgstr "ÐÑ_дÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709
-msgid "Con_firm Password:"
-msgstr "ÐÑ_дÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ:"
-
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:719
msgid "_Remember the PIN in memory"
msgstr "Ð_апам'ÑÑаÑи PIN Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755
-msgid ""
-"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, пÑогÑама пам'ÑÑаÑиме код PIN Ð´Ð»Ñ Ð´Ñй Ñз FinTS/AqBanking "
-"пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ доведеÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
-"Ñей код кожного ÑазÑ, коли Ñе бÑде поÑÑÑбно."
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725
+msgid "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, пÑогÑама пам'ÑÑаÑиме код PIN Ð´Ð»Ñ Ð´Ñй Ñз FinTS/AqBanking пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ доведеÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи Ñей код кожного ÑазÑ, коли Ñе бÑде поÑÑÑбно."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760
msgid "Name for new template"
msgstr "назва нового ÑаблонÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:855
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:825
msgid " _Name of the new template:"
msgstr " _Ðазва нового ÑаблонÑ:"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
msgid "Enter a unique name for the new template."
msgstr "ÐкажÑÑÑ ÑнÑкалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑаблонÑ."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:899
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
msgid "Online Transaction"
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:917
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:887
msgid "Execute _later (unimpl.)"
msgstr "ÐиконаÑи _пÑзнÑÑе (не ÑеалÑзовано)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:946
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:916
msgid "Execute _Now"
msgstr "Ðи_конаÑи заÑаз"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:954
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:924
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr "ÐиконаÑи ÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°Ñаз"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:981
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:951
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1017
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:987
msgid "Recipient Account _Number"
msgstr "_ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1016
msgid "Recipient _Bank Code"
msgstr "Ðод _Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
msgid "_Recipient Name"
msgstr "Ðазва _оÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1092
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1192
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1162
msgid "at Bank"
msgstr "Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1105
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1075
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(заповнений авÑомаÑиÑно)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1104
msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
msgstr "ÐÑи_знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ (лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа)"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1120
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ÐÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
msgid "_Originator Name"
msgstr "Ðазва _ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1186
msgid "Originator Account Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑÑÑаÑоÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1240
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210
msgid "Bank Code"
msgstr "Ðод банкÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1401
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1371
msgid "_Add current"
msgstr "_ÐодаÑи поÑоÑний"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1377
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "СÑвоÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑанзакÑÑÑ Ñк новий Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1419
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1389
msgid "_Up"
msgstr "Ð_гоÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1395
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑлений Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок виÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1437
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
msgid "_Down"
msgstr "_ÐижÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1413
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи видÑлений Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдок нижÑе"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1455
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
msgid "_Sort"
msgstr "_ÐпоÑÑдкÑваÑи"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1461
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1431
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "СоÑÑÑваÑи ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑÑанзакÑÑй за алÑавÑÑом"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1473
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
msgid "D_elete"
msgstr "Ðи_лÑÑиÑи"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑний Ñаблон ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1528
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1498
msgid "_Templates"
msgstr "Ша_блони"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:23
msgid "<b>Online Banking</b>"
msgstr "<b>ÐлÑÑнÑ-банк</b>"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:31
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:33
msgid "_Close log window when finished"
msgstr "_ÐакÑиÑи жÑÑнал пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑеннÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:37
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ÑвÑмкнено, вÑкно бÑде закÑиÑо авÑомаÑиÑно, коли ви завеÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÑ "
-"ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HBCI/AqBanking. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно не бÑде закÑиÑо."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "ЯкÑо ÑвÑмкнено, вÑкно бÑде закÑиÑо авÑомаÑиÑно, коли ви завеÑÑиÑе пÑоÑедÑÑÑ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HBCI/AqBanking. ЯкÑо не ÑвÑмкнено, вÑкно не бÑде закÑиÑо."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:50
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:52
msgid "Remember the _PIN in memory"
msgstr "Ðапам'_ÑÑаÑи PIN"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:56
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено, пÑогÑама пам'ÑÑаÑиме код PIN Ð´Ð»Ñ Ð´Ñй Ñз HBCI/AqBanking "
-"пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ доведеÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
-"Ñей код кожного ÑазÑ, коли Ñе бÑде поÑÑÑбно."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено, пÑогÑама пам'ÑÑаÑиме код PIN Ð´Ð»Ñ Ð´Ñй Ñз HBCI/AqBanking пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ. ЯкÑо не познаÑено, пÑоÑÑгом ÑеанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ доведеÑÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи Ñей код кожного ÑазÑ, коли Ñе бÑде поÑÑÑбно."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:71
msgid "_Verbose debug messages"
msgstr "_ÐÐ¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÑвалÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:77
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð´ÑагноÑÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI/"
-"AqBanking."
+msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð´ÑагноÑÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ HBCI/AqBanking."
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:90
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
msgstr "ТекÑÑ _ÑÑанзакÑÑÑ, вÑдмÑнний вÑд SWIFT"
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:96
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
-msgstr ""
-"ÐеÑÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ збеÑÑгаÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñк «ÑекÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ» Ñ "
-"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ MT940. ÐазвиÑай, GNUcash ÑгноÑÑÑ Ñей ÑекÑÑ. ÐÑÑм, познаÑивÑи Ñей "
-"пÑнкÑ, ви можеÑе наказаÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑекÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"опиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
+msgstr "ÐеÑÐºÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸ збеÑÑгаÑÑÑ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ñк «ÑекÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ» Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ MT940. ÐазвиÑай, GNUcash ÑгноÑÑÑ Ñей ÑекÑÑ. ÐÑÑм, познаÑивÑи Ñей пÑнкÑ, ви можеÑе наказаÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑекÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303
@@ -18948,74 +16921,36 @@ msgstr "ÐÑедиÑовий BIC (банкÑвÑÑкий код)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:494
#, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
-"account number might contain an error."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ IBAN пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s». Це ознаÑаÑ, Ñо "
-"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи помилкÑ."
+msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑойÑи внÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑÐºÑ IBAN пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«%s». Це ознаÑаÑ, Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ мÑÑÑиÑи помилкÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:549
#, c-format
-msgid ""
-"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
-"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
-"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
-"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
-"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
-msgstr ""
-"Ðа ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñе не збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо "
-"номеÑа ÑаÑ
Ñнка SEPA. ÐибаÑÑе, але Ñ ÑÑй ÑеÑÑовÑй веÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен додаÑковий "
-"кÑок, Ñкий Ñе не ÑеалÑзовано безпоÑеÑеднÑо Ñ gnucash. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÐапÑÑÑÑÑÑ "
-"ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка «aqhbci-tool» Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого ÑаÑ
Ñнка, оÑÑ Ñак: "
-"aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgstr "Ðа ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñе не збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо номеÑа ÑаÑ
Ñнка SEPA. ÐибаÑÑе, але Ñ ÑÑй ÑеÑÑовÑй веÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен додаÑковий кÑок, Ñкий Ñе не ÑеалÑзовано безпоÑеÑеднÑо Ñ gnucash. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÐапÑÑÑÑÑÑ ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка «aqhbci-tool» Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого ÑаÑ
Ñнка, оÑÑ Ñак: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:564
-msgid ""
-"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Ðами не введено ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи Ñм'Ñ "
-"оÑÑимÑваÑа.\n"
+msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
+msgstr "Ðами не введено ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи Ñм'Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:584
-msgid ""
-"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
-"an online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Ðами не введено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи "
-"ÑаÑ
Ñнок оÑÑимÑваÑа.\n"
+msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
+msgstr "Ðами не введено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи ÑаÑ
Ñнок оÑÑимÑваÑа.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:600
-msgid ""
-"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Ðами не введено Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи банк "
-"оÑÑимÑваÑа.\n"
+msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
+msgstr "Ðами не введено Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи банк оÑÑимÑваÑа.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:618
-msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job."
-msgstr ""
-"СÑма Ñ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ поле ÑÑми не вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи належним Ñином. ÐмовÑÑно, "
-"виникли ÑкÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
локалÑ. "
-"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑниÑ
ÑезÑлÑÑаÑÑв обÑобки пÑизведе до некоÑекÑного запиÑÑ "
-"Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв."
+msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
+msgstr "СÑма Ñ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ поле ÑÑми не вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи належним Ñином. ÐмовÑÑно, виникли ÑкÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз деÑÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
локалÑ. ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑниÑ
ÑезÑлÑÑаÑÑв обÑобки пÑизведе до некоÑекÑного запиÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:635
-msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
-msgstr ""
-"Ðами не введено пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи "
-"пÑизнаÑеннÑ.\n"
+msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+msgstr "Ðами не введено пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ ÑлÑд вказаÑи пÑизнаÑеннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1047
-msgid ""
-"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
msgstr "Шаблон Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1182
@@ -19072,37 +17007,24 @@ msgstr ""
"СÑан: %s (%d)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "ÐмпоÑÑ Ð· клÑÑнÑ-Ð±Ð°Ð½ÐºÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ ÑÑанзакÑÑй за обÑаний пеÑÑод ÑаÑÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Ðами змÑнено ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказÑв, але ви закÑили дÑалогове "
-"вÑкно пеÑеказÑв. ХоÑеÑе попÑи Ñе збеÑегÑи змÑни?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "Ðами змÑнено ÑпиÑок ÑаблонÑв ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказÑв, але ви закÑили дÑалогове вÑкно пеÑеказÑв. ХоÑеÑе попÑи Ñе збеÑегÑи змÑни?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑигоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем обÑобки виÑвлено помилкÑ. "
-"ÐиконаÑи Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдаÑÑÑÑÑ. \n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑигоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем обÑобки виÑвлено помилкÑ. ÐиконаÑи Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдаÑÑÑÑÑ. \n"
"\n"
-"ÐайÑмовÑÑнÑÑе, Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑÐ½Ð³Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки вибÑаного вами "
-"Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено виконÑваÑи Ñе "
-"завданнÑ. ÐокладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилок можна побаÑиÑи Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ "
-"конÑолÑ.\n"
+"ÐайÑмовÑÑнÑÑе, Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑÐ½Ð³Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки вибÑаного вами Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено виконÑваÑи Ñе завданнÑ. ÐокладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилок можна побаÑиÑи Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑ.\n"
"\n"
"ХоÑеÑе Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑого завданнÑ?"
@@ -19128,13 +17050,11 @@ msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑ-банкÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302
msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виконаÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз "
-"вмÑÑÑом вÑкна жÑÑналÑ, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо помилки.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виконаÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом вÑкна жÑÑналÑ, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо помилки.\n"
"\n"
"ХоÑеÑе ввеÑÑи Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ?"
@@ -19144,29 +17064,21 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:528
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4169
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4242
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:788
msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
"\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑигоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем обÑобки виÑвлено помилкÑ. "
-"ÐиконаÑи Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдаÑÑÑÑÑ. \n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑигоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñлем обÑобки виÑвлено помилкÑ. ÐиконаÑи Ñе Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ вдаÑÑÑÑÑ. \n"
"\n"
-"ÐайÑмовÑÑнÑÑе, Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑÐ½Ð³Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки вибÑаного вами "
-"Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено виконÑваÑи Ñе "
-"завданнÑ. ÐокладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилок можна побаÑиÑи Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ "
-"конÑолÑ.\n"
+"ÐайÑмовÑÑнÑÑе, Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑÐ½Ð³Ñ Ð½Ðµ пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки вибÑаного вами Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑÐ½Ð³Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено виконÑваÑи Ñе завданнÑ. ÐокладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилок можна побаÑиÑи Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑ.\n"
"\n"
"ХоÑеÑе Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑого завданнÑ?"
@@ -19179,12 +17091,8 @@ msgstr ""
"ХоÑеÑе ÑмпоÑÑÑваÑи ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:929
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ gnucash не знайдено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ð¦Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ бÑде виконано заÑобами ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ gnucash не знайдено ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ бÑде виконано заÑобами ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
msgid ""
@@ -19205,19 +17113,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
"\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
msgstr ""
"ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо баланÑÑ ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк Ñ Ð½ÑлÑовими.\n"
"\n"
-"Ðбо ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑавилÑними, або Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº не пеÑедбаÑив пÑдÑÑимки оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"даниÑ
баланÑÑ Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк. У дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑлÑд "
-"вибÑаÑи ÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑÑ
ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк "
-"(AqBanking або HBCI). ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого, вам ÑлÑд повÑоÑиÑи ÑпÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
-"баланÑÑ Ð· ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк."
+"Ðбо ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑавилÑними, або Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ðº не пеÑедбаÑив пÑдÑÑимки оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
баланÑÑ Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк. У дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑлÑд вибÑаÑи ÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑÑ
ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк (AqBanking або HBCI). ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого, вам ÑлÑд повÑоÑиÑи ÑпÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
баланÑÑ Ð· ÑиÑÑеми клÑÑнÑ-банк."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
#, c-format
@@ -19234,9 +17134,7 @@ msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
msgstr "Ðо ваÑого вÑдома: Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ñакож запиÑане ÑалÑдо %s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1163
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
msgstr "СалÑдо з книги Ñ ÑденÑиÑним до поÑоÑного Ñзгодженого ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1178
@@ -19276,14 +17174,11 @@ msgstr "â¦\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
-"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виконаÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: %d з %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ "
-"виконано. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом вÑкна жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾ вмÑÑÑом Ñайла "
-"gnucash.trace, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо помилки.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби виконаÑи Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: %d з %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ виконано. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз вмÑÑÑом вÑкна жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð°Ð±Ð¾ вмÑÑÑом Ñайла gnucash.trace, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо помилки.\n"
"\n"
"%s"
@@ -19293,29 +17188,14 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
-"window for potential errors."
-msgid_plural ""
-"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
-"log window for potential errors."
-msgstr[0] ""
-"УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"пÑо помилки."
-msgstr[1] ""
-"УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"пÑо помилки."
-msgstr[2] ""
-"УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"пÑо помилки."
-msgstr[3] ""
-"ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ "
-"Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
-
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1144
+msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgstr[0] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
+msgstr[1] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
+msgstr[2] "УÑÑ %d Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
+msgstr[3] "ÐÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло виконано ÑÑпÑÑно, але, Ð·Ð°Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾ÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ñз повÑдомленнÑми Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Ð¶ÑÑналÑ. Ðожливо, Ñам Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки."
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1141
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -19324,16 +17204,11 @@ msgstr ""
"ÐÑн-код Ð¼Ð°Ñ ÑкладаÑиÑÑ Ñз пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ %d ÑимволÑв. \n"
"ХоÑеÑе повÑоÑиÑи ÑпÑобÑ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1692
-msgid ""
-"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"ÐÑодовжÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе "
-"його ÑкаÑÑваÑи?"
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1689
+msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr "ÐÑодовжÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе його ÑкаÑÑваÑи?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134
+#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
msgid "Online Banking"
msgstr "Ðнлайн-банкÑнг"
@@ -19346,12 +17221,8 @@ msgid "_Online Banking Setup..."
msgstr "_ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
-msgstr ""
-"ÐоÑаÑкове налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ðнлайн-банкÑÐ½Ð³Ñ (HBCI, або OFX "
-"DirectConnect, за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgstr "ÐоÑаÑкове налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ðнлайн-банкÑÐ½Ð³Ñ (HBCI, або OFX DirectConnect, за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ AqBanking)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
msgid "Get _Balance"
@@ -19375,11 +17246,8 @@ msgid "Issue _SEPA Transaction..."
msgstr "_ÐапÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ SEPAâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
-"Banking"
-msgstr ""
-"ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) ÑÑанзакÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
+msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) ÑÑанзакÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
msgid "_Internal Transaction..."
@@ -19387,20 +17255,15 @@ msgstr "_ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез клÑÑнÑ-банк"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
msgstr "_ÐидаÑи пÑÑмий Ð´ÐµÐ±ÐµÑ SEPAâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
-msgid ""
-"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
-"Online Banking"
-msgstr ""
-"ÐидаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) безпоÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ±ÑÑ-ноÑÑ Ð·Ð° "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
+msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
+msgstr "ÐидаÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) безпоÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ±ÑÑ-ноÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
@@ -19409,11 +17272,8 @@ msgid "Import _MT940"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid ""
-"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
-msgstr ""
-"ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° кÑнеÑÑ Ð´Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT940 до "
-"GnuCash."
+msgid "Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° кÑнеÑÑ Ð´Ð½Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT940 до GnuCash."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:138
msgid "Import MT94_2"
@@ -19421,9 +17281,7 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи MT94_2"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:139
msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
-msgstr ""
-"ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑомÑжного ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT942 до "
-"GnuCash."
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑомÑжного ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ SWIFT MT942 до GnuCash."
#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
@@ -19440,11 +17298,8 @@ msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи DTAUS Ñа _надÑÑÑлаÑиâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:160
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
-msgstr ""
-"ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл DTAUS до GnuCash Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи його накази за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
-"ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл DTAUS до GnuCash Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи його накази за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:170
msgid "Show _log window"
@@ -19475,56 +17330,32 @@ msgid "DTAUS import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
DTAUS"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв "
-"DTAUS. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"(ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв DTAUS. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
CSV"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв CSV. "
-"ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ "
-"називаÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв CSV. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT MT940"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв MT940 "
-"SWIFT. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"(ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв MT940 SWIFT. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑмпоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
SWIFT MT942"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
-msgstr ""
-"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв MT942 "
-"SWIFT. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"(ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
з ÑайлÑв MT942 SWIFT. ÐÑблÑоÑека AqBanking пеÑедбаÑÐ°Ñ ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑоÑмаÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Â«Ð¿ÑоÑÑлÑ»), один з ÑкиÑ
ви можеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
#, c-format
@@ -19534,9 +17365,7 @@ msgstr "ÐеÑевÑÑкаâ¦\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328
#, c-format
msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr ""
-"Ð Ñдок %d: Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑа ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ ÑмпоÑÑованого "
-"Ñайла.\n"
+msgstr "Ð Ñдок %d: Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑа ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ ÑмпоÑÑованого Ñайла.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:336
#, c-format
@@ -19572,16 +17401,12 @@ msgstr "Ð Ñдок %d, ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа %s/%u: ÑаÑ
Ñнка %s н
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:417
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
-msgstr ""
-"Ð Ñдок %d, ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа %s/%u: ÑаÑ
Ñнок %s не належиÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ "
-"ÑплаÑи.\n"
+msgstr "Ð Ñдок %d, ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа %s/%u: ÑаÑ
Ñнок %s не належиÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:427
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
-msgstr ""
-"Ð Ñдок %d, ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа %s/%u: ÑаÑ
Ñнок %s не належиÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ "
-"оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв.\n"
+msgstr "Ð Ñдок %d, ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа %s/%u: ÑаÑ
Ñнок %s не належиÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑнкÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑв.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:465
#, c-format
@@ -19591,16 +17416,12 @@ msgstr "Ð Ñдок %d, ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа %s/%u: ÑÑÐ½Ñ Ð½Ðµ вÑÑ
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:534
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
-"Ðомилки Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ %s. УÑÑ ÑÑдки Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ "
-"пÑоÑгноÑовано.\n"
+msgstr "Ðомилки Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ %s. УÑÑ ÑÑдки Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑгноÑовано.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
#, c-format
msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
-"Ðомилки Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑденÑиÑÑкаÑоÑа. УÑÑ ÑÑдки Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-"
-"ÑакÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑгноÑовано.\n"
+msgstr "Ðомилки Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑденÑиÑÑкаÑоÑа. УÑÑ ÑÑдки Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑгноÑовано.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
#, c-format
@@ -19648,86 +17469,84 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ %s ÐРвведено, оÑкÑлÑки
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:902
#, c-format
msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr ""
-"РаÑ
Ñнок ÑакÑÑÑÑ %s ÐРвведено, оÑкÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого поÑÑÑбне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"валÑÑ.\n"
+msgstr "РаÑ
Ñнок ÑакÑÑÑÑ %s ÐРвведено, оÑкÑлÑки Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого поÑÑÑбне пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑ.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:926
#, c-format
msgid "Nothing to process.\n"
msgstr "ÐÑÑого обÑоблÑÑи.\n"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
msgid "ID"
msgstr "Ðд"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
msgid "Date-opened"
msgstr "ÐаÑа-вÑдкÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
msgid "Owner-ID"
msgstr "Ðд-влаÑника"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
msgid "Billing-ID"
msgstr "Ðд-плаÑника"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:96
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
msgid "Quantity"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
msgid "Disc-type"
msgstr "Тип-знижки"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
msgid "Disc-how"
msgstr "СпоÑÑб-знижки"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:102
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
msgid "Taxable"
msgstr "ÐбкладаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñком?"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
msgid "Taxincluded"
msgstr "ÐодаÑок-вÑаÑ
овано"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
msgid "Tax-table"
msgstr "Ðбкл-подаÑком"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
msgid "Date-posted"
msgstr "ÐаÑа-надÑиланнÑ"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
msgid "Due-date"
msgstr "ÐаÑа-оплаÑи"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
msgid "Account-posted"
msgstr "ÐадÑ-ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
msgid "Memo-posted"
msgstr "ÐаÑа-надÑиланнÑ"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
msgid "Accu-splits"
msgstr "ÐÑмÑлÑÑивний подÑл"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:197
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:198
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв або ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð· csv"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:225
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
#, c-format
msgid ""
"Import:\n"
@@ -19750,38 +17569,34 @@ msgstr ""
"- ÑÑвоÑено ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ: %u\n"
"- оновлено ÑаÑ
ÑнкÑв ÑакÑÑÑ: %u"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:228
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
msgid "These lines were ignored during import"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑдки бÑло пÑоÑгноÑовано пÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:235
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:211
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:212
msgid "The input file can not be opened."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл вÑ
ÑдниÑ
даниÑ
."
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:355
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:356
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324
msgid "Adjust regular expression used for import"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:355
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:356
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
-msgid ""
-"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
-"to your needs.\n"
-msgstr ""
-"Цей ÑоÑмалÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозбоÑÑ Ñайла ÑмпоÑÑÑ. "
-"ÐÑдÑедагÑйÑе вÑдповÑдно до ÐаÑиÑ
поÑÑеб.\n"
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324
+msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
+msgstr "Цей ÑоÑмалÑний виÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑозбоÑÑ Ñайла ÑмпоÑÑÑ. ÐÑдÑедагÑйÑе вÑдповÑдно до ÐаÑиÑ
поÑÑеб.\n"
-#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
msgid "Import Bills & _Invoices..."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑиâ¦"
-#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи з ÑекÑÑового Ñайла CSV"
@@ -19789,136 +17604,96 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:82
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply\".\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐаÑÑоÑÑваÑи».\n"
+"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи».\n"
"\n"
-"Ðи Ñакож можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». "
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"Ðи Ñакож можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
-"and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла "
-"«%s». ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв доÑÑвнÑваÑиме %u.\n"
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s». ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв доÑÑвнÑваÑиме %u.\n"
"\n"
-"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ "
-"«Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#. Translators: %s is the file name string.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:93
#, c-format
msgid ""
-"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
-"'%s'.\n"
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s'.\n"
"\n"
-"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
-"abort the export.\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла "
-"«%s».\n"
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи» ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде екÑпоÑÑовано до Ñайла «%s».\n"
"\n"
-"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ "
-"«Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐÑÑм Ñого, ви можеÑе змÑниÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑамеÑÑи пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Ðазад» або наÑиÑнÑÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи» Ñ Ð¿ÐµÑеÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:97
msgid ""
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв до Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи "
-"пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи "
-"екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use.\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use.\n"
"\n"
-"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
-"order the accounts were processed\n"
+"Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
"\n"
-"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде декÑлÑка ÑÑдкÑв. ÐÑÑм Ñого, можливо, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ "
-"бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до ÑоÑмаÑÑ, Ñким ви можеÑе "
-"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ.\n"
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде декÑлÑка ÑÑдкÑв. ÐÑÑм Ñого, можливо, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до ÑоÑмаÑÑ, Ñким ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ.\n"
"\n"
-"ÐожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
даниÑ
бÑде пÑиÑвÑÑено лиÑе один запиÑ. "
-"ТÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑпоÑÑдковано за поÑÑдком ÑаÑ
ÑнкÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки.\n"
+"ÐожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
даниÑ
бÑде пÑиÑвÑÑено лиÑе один запиÑ. ТÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑпоÑÑдковано за поÑÑдком ÑаÑ
ÑнкÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки.\n"
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи "
-"пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи "
-"екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:113
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
"\n"
-"There will be multiple rows for each transaction and may require further "
-"manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will "
-"appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
-"processed\n"
+"There will be multiple rows for each transaction and may require further manipulation to get them in a format you can use. Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the order the accounts were processed\n"
"\n"
-"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
-"row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
+"By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
"\n"
-"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
-"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
"Цей помÑÑник допоможе вам екÑпоÑÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла\n"
" Ñз вказаним нижÑе ÑоздÑлÑником.\n"
"\n"
-"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде декÑлÑка ÑÑдкÑв. ÐÑÑм Ñого, можливо, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ "
-"бÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до ÑоÑмаÑÑ, Ñким ви можеÑе "
-"ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. ÐожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
даниÑ
бÑде пÑиÑвÑÑено лиÑе "
-"один запиÑ. ТÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑпоÑÑдковано за поÑÑдком ÑаÑ
ÑнкÑв пÑд ÑÐ°Ñ "
-"обÑобки.\n"
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде декÑлÑка ÑÑдкÑв. ÐÑÑм Ñого, можливо, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð´ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
до ÑоÑмаÑÑ, Ñким ви можеÑе ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ. ÐожнÑй ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÐµÐºÑпоÑÑованиÑ
даниÑ
бÑде пÑиÑвÑÑено лиÑе один запиÑ. ТÑанзакÑÑÑ Ð±Ñде ÑпоÑÑдковано за поÑÑдком ÑаÑ
ÑнкÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки.\n"
"\n"
-"ЯкÑо бÑде вибÑано пÑоÑÑе компонÑваннÑ, Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐµÐºÐ²ÑваленÑÐ½Ñ "
-"даним, показаним Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑдкового ÑеÑÑÑÑÑ, оÑже Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо "
-"пеÑеказÑв бÑде вÑÑаÑено.\n"
+"ЯкÑо бÑде вибÑано пÑоÑÑе компонÑваннÑ, Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐµÐºÐ²ÑваленÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼, показаним Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑдкового ÑеÑÑÑÑÑ, оÑже Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо пеÑеказÑв бÑде вÑÑаÑено.\n"
"\n"
-"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи "
-"пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи "
-"екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐалÑ», Ñоб пÑодовжиÑи пÑоÑедÑÑÑ ÐµÐºÑпоÑÑÑваннÑ, або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб ÑкаÑÑваÑи екÑпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:758
msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
-"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
-"logging!\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби екÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° пÑоблема. ÐÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи "
-"неÑÑаÑа мÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑкÑ, пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð°Ð±Ð¾ неможливÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñеки. "
-"ÐзнайомÑеÑÑ Ñз Ñайлом ÑÑаÑÑваннÑ, Ñоб вивÑиÑи докладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ!\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби екÑпоÑÑÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° пÑоблема. ÐÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи неÑÑаÑа мÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑкÑ, пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð°Ð±Ð¾ неможливÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñеки. ÐзнайомÑеÑÑ Ñз Ñайлом ÑÑаÑÑваннÑ, Ñоб вивÑиÑи докладнÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ!\n"
"ÐмовÑÑно, вам ваÑÑо ÑвÑмкнÑÑи дÑагноÑÑикÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
@@ -20040,41 +17815,28 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи акÑивний ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла C
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
msgstr ""
-"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑмпоÑÑовано з Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«ÐаÑÑоÑÑваÑи»\n"
+"ÐÑÑаÑÑ
ÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑмпоÑÑовано з Ñайла «%s», Ñойно ви наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи»\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». "
-"ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ.\n"
+"Ðи можеÑе пеÑевÑÑиÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, ÑкÑо наÑиÑнеÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад». ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб пеÑеÑваÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
#, c-format
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
-"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
-"Import.\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
-"for setting book options, since these can affect how imported data is "
-"converted to GnuCash transactions.\n"
-"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
-"option and select to show unused Accounts.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data is converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
-"ÐÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑмпоÑÑовано з Ñайла «%s» пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ "
-"«ÐаÑÑоÑÑваÑи».\n"
+"ÐÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв бÑде ÑмпоÑÑовано з Ñайла «%s» пÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐаÑÑоÑÑваÑи».\n"
"\n"
-"Ðи можеÑе пеÑевÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ, наÑиÑнÑвÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
-"«Ðазад», або ÑкаÑÑваÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм кнопки «СкаÑÑваÑи».\n"
+"Ðи можеÑе пеÑевÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ, наÑиÑнÑвÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад», або ÑкаÑÑваÑи ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм кнопки «СкаÑÑваÑи».\n"
"\n"
-"ЯкÑо Ñе ваÑе поÑаÑкове ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· нового Ñайла ви побаÑиÑи дÑалогове "
-"вÑкно налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв книги, оÑкÑлÑки ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи можÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð½ÑÑи "
-"на Ñе, Ñк ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑеÑвоÑено на запиÑи ÑÑанзакÑÑй GnuCash.\n"
-"ÐаÑваженнÑ: пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"«ÐеÑеглÑд / ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ / ÐнÑе» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ "
-"невикоÑиÑÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
+"ЯкÑо Ñе ваÑе поÑаÑкове ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· нового Ñайла ви побаÑиÑи дÑалогове вÑкно налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв книги, оÑкÑлÑки ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи можÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð½ÑÑи на Ñе, Ñк ÑмпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑеÑвоÑено на запиÑи ÑÑанзакÑÑй GnuCash.\n"
+"ÐаÑваженнÑ: пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐеÑеглÑд / ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ / ÐнÑе» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:528
#, c-format
@@ -20102,70 +17864,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðодано %u ÑаÑ
ÑнкÑв, %u ÑаÑ
ÑнкÑв оновлено.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:874
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:841
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
паÑамеÑÑÑв виникли пÑоблеми. "
-"ÐÑодовжÑÑмо заванÑаженнÑ.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
Ð·Ñ Ð·Ð±ÐµÑежениÑ
паÑамеÑÑÑв виникли пÑоблеми. ÐÑодовжÑÑмо заванÑаженнÑ.\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе паÑамеÑÑи Ñ Ð·Ð±ÐµÑежÑÑÑ ÑÑ
зновÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:897
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:864
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ÐилÑÑиÑи паÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:898
msgid "Setting name already exists, over write?"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи ÑÑ
?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:945
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:912
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑло збеÑежено."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:970
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:937
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
-msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи паÑамеÑÑи виникла пÑоблема. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑоÑÑÑÑ "
-"ÑпÑобÑ."
+msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи паÑамеÑÑи виникла пÑоблема. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1111
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ÐбÑано непÑавилÑне кодÑваннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1297
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1221
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ð·Ñ ÑÑовпÑиком _лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ð·Ñ ÑÑовпÑиком п_ÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1306
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
msgid "_Split this column"
msgstr "Ðо_дÑлиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1235
msgid "_Widen this column"
msgstr "_РозÑиÑиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1315
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Ðв_ÑзиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1874
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -20175,7 +17934,7 @@ msgstr[2] "%d доданиÑ
ÑÑн"
msgstr[3] "%d додана ÑÑна"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1879
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20185,7 +17944,7 @@ msgstr[2] "%d дÑблÑкаÑÑв ÑÑни"
msgstr[3] "%d дÑблÑÐºÐ°Ñ ÑÑни"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1884
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -20194,7 +17953,7 @@ msgstr[1] "%d замÑнениÑ
ÑÑни"
msgstr[2] "%d замÑнениÑ
ÑÑн"
msgstr[3] "%d замÑнена ÑÑна"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1889
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20211,71 +17970,59 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи запиÑи ÑÑн ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи запиÑи ÑÑн ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
"\n"
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1744
msgid "No Linked Account"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзаного ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
-msgid ""
-"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
-"button..."
-msgstr ""
-"Щоб змÑниÑи пÑив'ÑзкÑ, двÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ познаÑÑе ÑÑдок Ñ "
-"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑâ¦"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1966
+msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
+msgstr "Щоб змÑниÑи пÑив'ÑзкÑ, двÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ´ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ познаÑÑе ÑÑдок Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑâ¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2010
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
-"as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби пÑив'ÑзаÑи ÑаÑ
Ñнки ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби пÑив'ÑзаÑи ÑаÑ
Ñнки ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
"\n"
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2044
#, c-format
msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
-"this as a bug.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
"\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи запиÑи ÑÑанзакÑÑй ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ "
-"лаÑка, повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи запиÑи ÑÑанзакÑÑй ÑÑалаÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑкÑвана помилка. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе Ñк пÑо Ð²Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑогÑамÑ.\n"
"\n"
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr ""
-"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдкаÑ
, Ñоб змÑниÑи, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ "
-"ÑмпоÑÑÑваннÑ"
+msgstr "ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдкаÑ
, Ñоб змÑниÑи, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÑмпоÑÑовано з Ñайла «{1}»."
@@ -20316,28 +18063,16 @@ msgid "Please select an amount column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑÑми."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
-msgid ""
-"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
-"field."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «ÐиÑ
Ñдна валÑÑа» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
-"«ÐиÑ
Ñдна валÑÑа»."
+msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «ÐиÑ
Ñдна валÑÑа» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐиÑ
Ñдна валÑÑа»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
-msgid ""
-"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РÑимволÑ» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
-"«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
+msgid "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РÑимволÑ» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
-msgid ""
-"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
-"From' field."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Â» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
-"«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
+msgid "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Â» або вÑÑановÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«ÐÑ
Ñдна валÑÑа»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
@@ -20348,31 +18083,18 @@ msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ñз «
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
-msgid ""
-"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
-"encoding is wrong."
-msgstr ""
-"У вибÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ знайдено коÑекÑниÑ
даниÑ
. Ðожливо, вÑн Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм або "
-"вибÑано помилкове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
+msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
+msgstr "У вибÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ знайдено коÑекÑниÑ
даниÑ
. Ðожливо, вÑн Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм або вибÑано помилкове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
-msgid ""
-"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
-"skip."
-msgstr ""
-"Ðе вибÑано ÑÑдкÑв Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зменÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв, "
-"ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
+msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
+msgstr "Ðе вибÑано ÑÑдкÑв Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑваннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зменÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
-msgid ""
-"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
-"line or adjust the lines to skip."
-msgstr ""
-"ÐдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи вмÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑÑ
полÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе пÑоблеми, пÑо ÑÐºÑ "
-"повÑдомлено Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑдкÑв або ÑкоÑигÑйÑе паÑамеÑÑи ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд "
-"пÑопÑÑÑиÑи."
+msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
+msgstr "ÐдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи вмÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑÑ
полÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе пÑоблеми, пÑо ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñдомлено Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑдкÑв або ÑкоÑигÑйÑе паÑамеÑÑи ÑÑдкÑв, ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
msgid ""
@@ -20384,12 +18106,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
msgid ""
-"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
-"From specified either.\n"
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"Ðе вибÑано ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²/Ð ÑимволÑ» Ñ Ð½Ðµ вказано поÑ
Ñдного "
-"ÑоваÑÑ.\n"
+"Ðе вибÑано ÑÑовпÑик «РпÑоÑÑоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²/Ð ÑимволÑ» Ñ Ð½Ðµ вказано поÑ
Ñдного ÑоваÑÑ.\n"
"Так не ÑлÑд ÑобиÑи. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ÑÑ Ð²Ð°Ð´Ñ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
@@ -20397,11 +18117,8 @@ msgid "Please select an account column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
-msgid ""
-"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
-"«РаÑ
Ñнок»."
+msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнок»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
msgid "Please select a description column."
@@ -20409,16 +18126,11 @@ msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик опиÑÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ знÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑв з ÑаÑ
ÑнкÑ."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ знÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑÑв з ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
-msgid ""
-"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
-"columns."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð°Ð±Ð¾ вилÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ "
-"Ñз пеÑеказом ÑÑовпÑики."
+msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð°Ð±Ð¾ вилÑÑÑÑÑ ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз пеÑеказом ÑÑовпÑики."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
msgid ""
@@ -20453,9 +18165,7 @@ msgstr "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ, здаÑÑÑÑÑ, не мÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ñе
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑекÑного ÑиÑла за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного "
-"ÑоÑмаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑекÑного ÑиÑла за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного ÑоÑмаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
@@ -20552,8 +18262,7 @@ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'ÑзаÑи Ñз його ÑаÑ
Ñнком."
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'ÑзаÑи Ñз його ÑаÑ
Ñнком."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
msgid "Account value can't be empty."
@@ -20569,17 +18278,11 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або "
-"мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
-msgid ""
-"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
-"or invalid."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ "
-"мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
msgid "No Settings"
@@ -20613,51 +18316,51 @@ msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _ÑÑни з Ñайла CSVâ¦"
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑн з Ñайла CSV"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
msgid "Shipping Name"
msgstr "ÐомеÑÑÑйна назва"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа 1"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа 2"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
msgid "Shipping Address 3"
msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа 3"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
msgid "Shipping Address 4"
msgstr "ÐдÑеÑа оÑÑимÑваÑа 4"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
msgid "Shipping Phone"
msgstr "ÐомеÑÑÑйний ÑелеÑон"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
msgid "Shipping Fax"
msgstr "ÐомеÑÑÑйний ÑакÑ"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:146
msgid "Shipping Email"
msgstr "ÐомеÑÑÑйна ел. поÑÑа"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176
msgid "Import Customers from csv"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв Ñз CSV"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
msgid "customers"
msgstr "клÑÑнÑи"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:193
msgid "vendors"
msgstr "поÑÑаÑалÑники"
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:201
#, c-format
msgid ""
"Import results:\n"
@@ -20678,27 +18381,31 @@ msgstr ""
" %u %s ÑÑвоÑено\n"
" %u %s оновлено (на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑа)"
-#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
msgid "Import _Customers & Vendors..."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _клÑÑнÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑникÑвâ¦"
-#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи запиÑи клÑÑнÑÑв або поÑÑаÑалÑникÑв з ÑекÑÑового Ñайла CSV."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:427
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260
+#, c-format
+msgid "The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "РаÑ
Ñнок «%s» â ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñо забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
+
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
+#, c-format
+msgid "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please choose a different account."
+msgstr "Ðа ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s мÑÑÑиÑÑÑÑ ÑнÑий пÑодÑкÑ, нÑж поÑÑÑбно, «%s». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
+
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Ðовний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ: "
#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑоваÑ, ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ нижÑе ÑпеÑиÑÑÑний код "
-"обмÑнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑважÑе, Ñо вибÑаний вами код обмÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ð±Ñде "
-"пеÑезапиÑано."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑоваÑ, ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ нижÑе ÑпеÑиÑÑÑний код обмÑнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑважÑе, Ñо вибÑаний вами код обмÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ð±Ñде пеÑезапиÑано."
#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
msgid "m/d/y"
@@ -20716,73 +18423,78 @@ msgstr "Ñ/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ñ/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:332
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:333
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:481
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "РаÑ
Ñнок пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного баланÑÑваннÑ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:627
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "ÐÑизнаÑиÑи ÑаÑ
Ñнок пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾ познаÑеного."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:778
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:790
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782
-msgid "U+R"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:794
+msgid "U+C"
msgstr "Ð+У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:793
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1169
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
+msgid "Additional Comments"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1256
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1195
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1282
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (вÑÑÑнÑ) «%s»"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1203
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1290
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (авÑомаÑиÑно) «%s»"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1214
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1301
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1226
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1318
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1230
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1322
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1236
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1255
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1329
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1355
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1245
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1344
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1249
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1348
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1260
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1363
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе ÑмпоÑÑÑваÑи (дÑÑ Ð½Ðµ вибÑано)"
@@ -20800,7 +18512,7 @@ msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑ"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:258
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑо"
@@ -20824,11 +18536,8 @@ msgid "The log file you selected was empty."
msgstr "ÐибÑаний Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй поÑожнÑй."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:634
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
-msgstr ""
-"ÐибÑаний Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй неможливо пÑоÑиÑаÑи. Ðе вдалоÑÑ ÑозÑбÑаÑи "
-"заголовок Ñайла."
+msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr "ÐибÑаний Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй неможливо пÑоÑиÑаÑи. Ðе вдалоÑÑ ÑозÑбÑаÑи заголовок Ñайла."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -20836,66 +18545,62 @@ msgstr "_ÐÑдÑвоÑиÑи жÑÑнал дÑй GnuCash .log â¦"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
-msgstr ""
-"ÐÑдÑвоÑиÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ñй GnuCash пÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑйного завеÑÑеннÑ. Ð¦Ñ Ð´ÑÑ "
-"неможливо бÑде ÑкаÑÑваÑи."
+msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ñй GnuCash пÑÑÐ»Ñ Ð°Ð²Ð°ÑÑйного завеÑÑеннÑ. Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ бÑде ÑкаÑÑваÑи."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:632
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:643
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Фондовий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑнного папеÑÑ Â«%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:801
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:812
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑнного папеÑÑ Â«%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:914
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:931
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:937
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:954
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ÐевÑдомий Ñековий ÑаÑ
Ñнок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:941
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ÐевÑдомий накопиÑÑвалÑний ÑаÑ
Ñнок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:945
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок ÑинковиÑ
гÑоÑей OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:949
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:954
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок OFX CMA"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑки OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑнвеÑÑиÑÑйний ÑаÑ
Ñнок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1048
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1068
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Ñайли обмÑÐ½Ñ ÑÑнанÑовими даними Open/Quicken (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1053
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1073
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл OFX/QFX Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1102
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1120
#, c-format
msgid "OFX file imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr ""
-"Файл OFX ÑмпоÑÑовано, обÑоблено %d опеÑаÑÑй, вÑдповÑдникÑв опеÑаÑÑй не "
-"виÑвлено"
+msgstr "Файл OFX ÑмпоÑÑовано, обÑоблено %d опеÑаÑÑй, вÑдповÑдникÑв опеÑаÑÑй не виÑвлено"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
@@ -20914,22 +18619,12 @@ msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ коÑоÑкий опиÑ, напÑиклад «ÐкÑÑÑ Red Hat»"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
-"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-msgstr ""
-"ÐкажÑÑÑ Ñимвол або ÑнÑе ÑиÑоко вÑдоме ÑкоÑоÑеннÑ, напÑиклад «RHT». ЯкÑо "
-"Ñакого Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ вам не вÑдоме Ñаке ÑкоÑоÑеннÑ, ÑÑвоÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñне."
+msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ñимвол або ÑнÑе ÑиÑоко вÑдоме ÑкоÑоÑеннÑ, напÑиклад «RHT». ЯкÑо Ñакого Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾ вам не вÑдоме Ñаке ÑкоÑоÑеннÑ, ÑÑвоÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñне."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
-msgid ""
-"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
-"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
-"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ Ñинок, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ ÑоÑгÑÐ²Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑом, або вибеÑÑÑÑ Ñип "
-"ÑнвеÑÑиÑÑÑ (напÑиклад, ФÐÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¹Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑондÑв). ЯкÑо Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
-"вÑдповÑдного ÑÐ¸Ð½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑнвеÑÑиÑÑÑ, ви можеÑе ввеÑÑи влаÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
+msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñинок, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдбÑваÑÑÑÑÑ ÑоÑгÑÐ²Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑом, або вибеÑÑÑÑ Ñип ÑнвеÑÑиÑÑÑ (напÑиклад, ФÐÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¹Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑондÑв). ЯкÑо Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдного ÑÐ¸Ð½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑнвеÑÑиÑÑÑ, ви можеÑе ввеÑÑи влаÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
msgid "_Name or description"
@@ -20958,9 +18653,7 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1583
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Ðе знайдено Ñайла або пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñайла забоÑонÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑаннÑ. ÐÑÐ´Ñ "
-"лаÑка, вибеÑÑÑÑ ÑкийÑÑ ÑнÑий Ñайл."
+msgstr "Ðе знайдено Ñайла або пÑава доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ Ñайла забоÑонÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑиÑаннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑкийÑÑ ÑнÑий Ñайл."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1594
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
@@ -21017,15 +18710,8 @@ msgid "Loading completed"
msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash заванÑажиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл QIF. ЯкÑо пÑд "
-"ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно "
-"пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе "
-"бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash заванÑажиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл QIF. ЯкÑо пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
msgid "Choose the QIF file currency"
@@ -21054,15 +18740,8 @@ msgid "Conversion completed"
msgstr "ÐеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑено"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
-msgid ""
-"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
-"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
-"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ QIF. ЯкÑо пÑд "
-"ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно "
-"пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе "
-"бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐоÑаÑи» GnuCash ÑмпоÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ QIF. ЯкÑо пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑанеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº або попеÑедженÑ, ви авÑомаÑиÑно пеÑейдеÑе до наÑÑÑпного кÑокÑ. ЯкÑо ж бÑде виÑвлено ÑкÑÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñазди, нижÑе бÑде показано Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ñодо ниÑ
."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -21078,27 +18757,25 @@ msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ пÑоблеми."
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "ÐмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF завеÑÑено."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3665
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3666
msgid "QIF account name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3671
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3672
msgid "QIF category name"
msgstr "Ðазва каÑегоÑÑÑ QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3677
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Ñм'Ñ Ð¾Ð´ÐµÑжÑваÑа QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3780
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781
msgid "Match?"
msgstr "ÐÑдповÑднÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
msgid "QIF import requires guile with regex support."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QIF ÑлÑд вÑÑановиÑи пакÑнок guile Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ "
-"ÑоÑмалÑниÑ
виÑазÑв."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
QIF ÑлÑд вÑÑановиÑи пакÑнок guile Ñз пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑоÑмалÑниÑ
виÑазÑв."
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235
msgid "Enter a name for the account"
@@ -21108,11 +18785,11 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
msgid "Placeholder?"
msgstr "ÐамÑнник?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи _QIFâ¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49
msgid "Import a Quicken QIF file"
msgstr "ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайл Quicken QIF"
@@ -21138,18 +18815,18 @@ msgstr "Ðб. кап. (коÑ. Ñ.)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:507
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1108
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:972
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1108
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:915
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐеÑозподÑлений пÑибÑÑок"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:110
msgid "Expenses"
msgstr "ÐидаÑки"
@@ -21299,8 +18976,7 @@ msgstr "ШÑкаÑмо дÑблÑкаÑи ÑÑанзакÑÑй"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:145
#, scheme-format
msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
-msgstr ""
-"ÐеÑозпÑзнаний Ñип ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«~s». Типово викоÑиÑÑовÑÑмо Ñип «ÐанкÑвÑÑкий»."
+msgstr "ÐеÑозпÑзнаний Ñип ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«~s». Типово викоÑиÑÑовÑÑмо Ñип «ÐанкÑвÑÑкий»."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:208
#, scheme-format
@@ -21336,6 +19012,52 @@ msgstr "ÐеÑеÑвоÑеннÑ"
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Ðе вказано даÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/price-quotes.scm:439
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоваÑÑв, познаÑениÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:443 gnucash/price-quotes.scm:460
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ визнаÑиÑи пÑоблемÑ."
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:447
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"У ваÑÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ вÑÑановлено деÑкиÑ
поÑÑÑбниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи бÑблÑоÑек Perl.\n"
+"ÐÑддайÑе вÑд ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«gnc-fq-update», Ñоб вÑÑановиÑи ÑÑ
."
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:452
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "СиÑÑемна помилка пÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:456
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "ÐевÑдома помилка пÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:479 gnucash/price-quotes.scm:490
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
пÑнкÑÑв:"
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:483
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "ÐÑодовжиÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи лиÑе добÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑваннÑ?"
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:505
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑÑни Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
пÑнкÑÑв:"
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:509
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "ÐодаÑи ÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑиÑ
коÑиÑÑванÑ?"
+
+#. Translators: ~A is the version string
+#: gnucash/price-quotes.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr "Ðнайдено веÑÑÑÑ Finance::Quote ~A."
+
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
msgid "Hours"
msgstr "Ðодини"
@@ -21354,20 +19076,14 @@ msgid "Save the current entry?"
msgstr "ÐбеÑегÑи поÑоÑний запиÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:916
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
"ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñла змÑнена.\n"
"ÐапиÑаÑи змÑни пеÑед ÑÑвоÑеннÑм ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ, або не ÑÑвоÑÑваÑи копÑÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
-msgid ""
-"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
-"position."
-msgstr ""
-"ÐекоÑекÑний запиÑ: вам ÑлÑд вказаÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñй "
-"валÑÑÑ."
+msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
+msgstr "ÐекоÑекÑний запиÑ: вам ÑлÑд вказаÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñй валÑÑÑ."
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
msgid "This account should usually be of type income."
@@ -21383,13 +19099,8 @@ msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи ÑÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
-msgid ""
-"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"ÐоÑоÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло змÑнено. ÐÑÑм, Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñв ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñвного "
-"замовленнÑ. ÐапиÑаÑи змÑÐ½Ñ Ñа змÑниÑи замовленнÑ?"
+msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "ÐоÑоÑний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñло змÑнено. ÐÑÑм, Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñв ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñвного замовленнÑ. ÐапиÑаÑи змÑÐ½Ñ Ñа змÑниÑи замовленнÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
msgid "_Don't Record"
@@ -21506,8 +19217,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4170
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4243
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑÑвка"
@@ -21528,11 +19238,11 @@ msgid "Discount How"
msgstr "Як наÑаÑ
овÑваÑи знижкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:98
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:60
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:126
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
msgid "Unit Price"
msgstr "ЦÑна за одиниÑÑ"
@@ -21549,16 +19259,16 @@ msgid "Invoiced?"
msgstr "Ð ÑаÑ
Ñнок?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:259
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
msgid "Subtotal"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:553
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:57
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:56
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:268
msgid "Tax"
msgstr "ÐодаÑки"
@@ -21567,10 +19277,8 @@ msgid "Billable?"
msgstr "ÐплаÑÑÑÑÑÑÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:545
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок пÑибÑÑкÑ/виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок пÑибÑÑкÑ/виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:558
msgid "Enter the type of Entry"
@@ -21676,54 +19384,33 @@ msgstr "Чи Ñей плаÑÑж до запиÑÑ Ð²Ð¸ÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ðº
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "Як ви пÑоплаÑили Ñей пÑнкÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:184
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ вÑдкÑиÑа Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"ÑпеÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñам."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:192
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ вÑдкÑиÑа Ð´Ð»Ñ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпеÑÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñам."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:451
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:459
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÐµÑед дÑблÑваннÑм?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñла змÑнена. ХоÑеÑе збеÑегÑи ÑÑ Ð·Ð¼Ñни пеÑед копÑÑваннÑм "
-"ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи копÑÑваннÑ?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñла змÑнена. ХоÑеÑе збеÑегÑи ÑÑ Ð·Ð¼Ñни пеÑед копÑÑваннÑм ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи копÑÑваннÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:925
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑе ÑоздÑленнÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:945
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑе ÑоздÑленнÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:927
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
-"to a register that shows another side of this same transaction."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ "
-"пеÑезапиÑÑваÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе пеÑезапиÑаÑи ÑÑ, ÑкÑо пеÑейдеÑе до "
-"жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate to a register that shows another side of this same transaction."
+msgstr "Ð¦Ñ ÑаÑÑина Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑом ÑÑанзакÑÑÑ Ð² жÑÑналÑ. Ðи не можеÑе ÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑваÑи з ÑÑого жÑÑналÑ. Ðи можеÑе пеÑезапиÑаÑи ÑÑ, ÑкÑо пеÑейдеÑе до жÑÑналÑ, Ñо показÑÑ ÑнÑÑ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:980
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1351
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-msgstr ""
-"ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб вÑдÑедагÑваÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ñнний кÑÑÑ."
+msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб вÑдÑедагÑваÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ñнний кÑÑÑ."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
msgid "The entered account could not be found."
@@ -21734,13 +19421,8 @@ msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "СÑма дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбним."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1528
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни пеÑед Ñим, Ñк пеÑейÑи "
-"до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи змÑни, Ñи повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ змÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни пеÑед Ñим, Ñк пеÑейÑи до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи змÑни, Ñи повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ змÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@@ -21811,13 +19493,9 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
-msgid ""
-"Could not determine the account currency. Using the default currency "
-"provided by your system."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐикоÑиÑÑано ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, визнаÑÐµÐ½Ñ Ñ "
-"ваÑÑй ÑиÑÑемÑ."
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:279
+msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐикоÑиÑÑано ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, визнаÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑемÑ."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:251
msgid "Ref"
@@ -21828,7 +19506,7 @@ msgid "T-Ref"
msgstr "Ðд. ÑÑ."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "â ÑÑ."
@@ -21868,86 +19546,53 @@ msgid "Scheduled"
msgstr "Ðаплановано"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
-"lines (splits)"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
-msgid ""
-"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
-"line (split)"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, ÑнÑкалÑний "
-"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
+msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1082
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв "
-"запиÑÑ (дÑобленÑ)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1084
-msgid ""
-"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка "
-"запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
+msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1105
-msgid ""
-"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
-"all entry lines (splits)"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, "
-"загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
+msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1109
-msgid ""
-"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñкий бÑде ÑпÑлÑним Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ "
-"(дÑобленÑ)"
+msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñкий бÑде ÑпÑлÑним Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1314
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1315
-msgid ""
-"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
-"type from the list"
-msgstr ""
-"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйний номеÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного Ñека, або "
-"вибеÑÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
+msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйний номеÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного Ñека, або вибеÑÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1582
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑлена на кÑлÑка ÑаÑÑин. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ `ÐоказаÑи "
-"ÑаÑÑини`, Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ."
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑлена на кÑлÑка ÑаÑÑин. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ `ÐоказаÑи ÑаÑÑини`, Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1585
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑоздÑленнÑм ÑÑнниÑ
папеÑÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐоказаÑи "
-"ÑаÑÑини' Ñоб пеÑеглÑнÑÑи подÑобиÑÑ"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑоздÑленнÑм ÑÑнниÑ
папеÑÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐоказаÑи ÑаÑÑини' Ñоб пеÑеглÑнÑÑи подÑобиÑÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
"\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Ðеможливо змÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена Ñк "
-"доÑÑÑпна лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо:\n"
+"Ðеможливо змÑниÑи або вилÑÑиÑи ÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена Ñк доÑÑÑпна лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо:\n"
"\n"
"«%s»"
@@ -21958,7326 +19603,6604 @@ msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженим дÑобл
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2220
#, c-format
msgid ""
-"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
-"following accounts:\n"
+"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the following accounts:\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change ?"
msgstr ""
-"ТÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ маÑÑе намÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи, мÑÑÑиÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑакиÑ
"
-"ÑаÑ
ÑнкаÑ
:\n"
+"ТÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ маÑÑе намÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи, мÑÑÑиÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини Ñ ÑакиÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
:\n"
"%s\n"
"\n"
"ÐÑодовжиÑи внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2231
-msgid ""
-"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
-"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
-"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Ðи змÑнÑÑÑе заÑ
иÑене поле в ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑобленнÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑе "
-"внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн, Ñе дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑане неÑзгодженим. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑе "
-"ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
+msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr "Ðи змÑнÑÑÑе заÑ
иÑене поле в ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑобленнÑ. ЯкÑо ви пÑодовжиÑе внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн, Ñе дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑане неÑзгодженим. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑе ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2256
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ð_мÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:103
-msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
-msgstr ""
-"Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе "
-"ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за "
-"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки», ÑкиданнÑм до "
-"поÑогового знаÑеннÑ."
+msgid "The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts, resetting to the threshold."
+msgstr "Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð» â ÐлаÑÑивоÑÑÑ â РаÑ
Ñнки», ÑкиданнÑм до поÑогового знаÑеннÑ."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:475
msgid "List"
msgstr "СпиÑок"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:494
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:42
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:47
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
-msgid "To"
-msgstr "Ðо"
+# c-format
+#: gnucash/report/eguile.scm:195
+msgid "An error occurred when processing the template:"
+msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°:"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:43
-msgid "Sort By"
-msgstr "СоÑÑÑваÑи за"
+#: gnucash/report/eguile.scm:221
+#, scheme-format
+msgid "Template file \"~a\" can not be read"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл Ñаблона «~a»"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:44
-msgid "Sort Order"
-msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:600
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:279
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "ÐоÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:219
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:45
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:125
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
-msgid "Report's currency"
-msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
+#: gnucash/report/html-chart.scm:442
+msgid "Load"
+msgstr "ÐаванÑажиÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:220
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:126
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
-msgid "Price Source"
-msgstr "ÐжеÑело ÑÑни"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:68 gnucash/report/html-fonts.scm:73
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:78 gnucash/report/html-fonts.scm:83
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:88 gnucash/report/html-fonts.scm:93
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:98 gnucash/report/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:110
+msgid "Fonts"
+msgstr "ШÑиÑÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
-msgid "Show Multi-currency Totals"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки з кÑлÑкома валÑÑами"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
+msgid "Font info for the report title."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:47
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:47
-msgid "Show zero balance items"
-msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи з нÑлÑовим баланÑом"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:74
+msgid "Account link"
+msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:48
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:48
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:43
-msgid "Due or Post Date"
-msgstr "ÐаÑа пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ надÑиланнÑ"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:74
+msgid "Font info for account name."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:51
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
-msgid "Address Source"
-msgstr "ÐдÑеÑа, джеÑело"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
+msgid "Number cell"
+msgstr "ЧиÑлова комÑÑка"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61
-msgid "Address Phone"
-msgstr "ÐдÑеÑа, ÑелеÑон"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
+msgid "Font info for regular number cells."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑиÑловиÑ
комÑÑок."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
-msgid "Address Fax"
-msgstr "ÐдÑеÑа, ÑакÑ"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:84
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð¡Ñми - ЧеÑвоним"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:59
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
-msgid "Address Email"
-msgstr "ÐдÑеÑа, елекÑÑонна поÑÑа"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:84
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:231
-#, scheme-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
-"not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"ТÑанзакÑÑÑ. Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· «~a», мÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð½Ñж Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ. Цей звÑÑ Ð½Ðµ "
-"ÑÑвоÑено Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи Ñз Ñакими ÑÑанзакÑÑÑми."
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
+msgid "Number header"
+msgstr "ЧиÑловий заголовок"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:370
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97
-msgid "Sort companies by."
-msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑпоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй."
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
+msgid "Font info for number headers."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
заголовкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:101
-msgid "Name of the company."
-msgstr "Ðазва компанÑÑ."
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:94
+msgid "Text cell"
+msgstr "ТекÑÑова комÑÑка"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:103
-msgid "Total Owed"
-msgstr "ÐагалÑним боÑгам"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:94
+msgid "Font info for regular text cells."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:104
-msgid "Total amount owed to/from Company."
-msgstr "ÐагалÑна ÑÑма боÑÐ³Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/пеÑед компанÑÑÑ."
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:99
+msgid "Total number cell"
+msgstr "ЧиÑлова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:106
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Ðагалом позиÑено Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:100
+msgid "Font info for number cells containing a total."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
комÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑмки."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:107
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
-msgstr ""
-"ÐозиÑена ÑÑма Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð²Ð½ÑÑÑй каÑегоÑÑÑ â ÑкÑо Ñа Ñама, пеÑейÑи до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ "
-"найдавнÑÑоÑ."
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:105
+msgid "Total label cell"
+msgstr "ТекÑÑова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:382
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:111
-msgid "Sort order."
-msgstr "ÐоÑÑдок."
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:106
+msgid "Font info for cells containing total labels."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¼ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
-msgid "Increasing"
-msgstr "ÐÑоÑÑаÑÑий"
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+msgid "Centered label cell"
+msgstr "ÐÑдÑенÑÑована ÑекÑÑова комÑÑка"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385
-msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
-msgstr "0 .. 999,999.99, A .. Z."
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+msgid "Font info for centered label cells."
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑенÑÑованиÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114
-msgid "Decreasing"
-msgstr "СпадаÑÑий"
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:130
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
-msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
-msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:206
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:393
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи мÑлÑÑивалÑÑÐ½Ñ ÑÑми. ЯкÑо не познаÑено, ÑÑÑ ÑÑми бÑде пеÑеÑвоÑено "
-"до валÑÑи звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:207
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:402
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:119
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи ÑÑÑÑ
поÑÑаÑалÑникÑв/клÑÑнÑÑв, навÑÑÑ ÑкÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
нÑлÑовий баланÑ."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:214
+msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
+msgstr "Ðе ÑÑвоÑено жодного бÑджеÑÑ. Ðам ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи Ñ
оÑа б один бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:410
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:124
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:919
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
-msgid "Leading date."
-msgstr "ÐÑновна даÑа."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:250
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ðимкнено"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:129
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:924
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
-msgid "Due date is leading."
-msgstr "ÐаÑа ÑплаÑи Ñ Ð¾ÑновноÑ."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:313
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:133
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:928
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
-msgid "Post date is leading."
-msgstr "ÐаÑа Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾ÑновноÑ."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:320
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Ðе вибÑаний жоден з ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:426
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:55
-msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
-"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ. Це Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑиÑним пÑи копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого "
-"звÑÑÑ Ð´Ð¾ елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±'ÑднаннÑ."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
+msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:435
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
-msgid "Display Address 1."
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 1."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:316
+msgid "No data"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:443
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58
-msgid "Display Address 2."
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 2."
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки не мÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
/ÑÑанзакÑÑй (або лиÑе нÑлÑовÑ) за обÑаний пеÑÑод ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:451
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59
-msgid "Display Address 3."
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 3."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:33
+msgid "Select a date to report on."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:459
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60
-msgid "Display Address 4."
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 4."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:39
+msgid "Start of reporting period."
+msgstr "ÐоÑаÑок звÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:467
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61
-msgid "Display Phone."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑелеÑон."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:40
+msgid "End of reporting period."
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:475
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
-msgid "Display Fax."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑакÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:50
+msgid "The amount of time between data points."
+msgstr "ÐеÑÑод ÑаÑÑ Ð¼Ñж ÑоÑками даниÑ
."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:483
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
-msgid "Display Email."
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:51
+msgid "Day"
+msgstr "ÐенÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:491
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
-msgid "Display Active status."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑан акÑивноÑÑÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:51
+msgid "One Day."
+msgstr "Ðдин денÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:564
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:218
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:311
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
-msgid "Current"
-msgstr "ÐоÑоÑний"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:158
+msgid "Week"
+msgstr "ТижденÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:565
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:161
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:219
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:312
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 днÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:159
+msgid "One Week."
+msgstr "Ðдин ÑижденÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:566
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:220
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:313
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 днÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+msgid "2Week"
+msgstr "2 ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:567
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:221
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:314
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 днÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:155
+msgid "Two Weeks."
+msgstr "Ðва ÑижнÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:568
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:222
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:315
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:265
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ днÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:150
+msgid "Month"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:166
-msgid "Y"
-msgstr "Т"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:151
+msgid "One Month."
+msgstr "Ðдин мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:166
-msgid "N"
-msgstr "Ð"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:146
+msgid "Quarter"
+msgstr "ÐваÑÑал"
-#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:863
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:545
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"Ðе вибÑано коÑекÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ "
-"ÑаÑ
Ñнок."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:147
+msgid "One Quarter."
+msgstr "Ðдин кваÑÑал."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
-msgid "Assets Accounts"
-msgstr "РаÑ
Ñнки акÑивÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
+msgid "Half Year"
+msgstr "ÐÑвÑокÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:179
-msgid "Liability Accounts"
-msgstr "РаÑ
Ñнки зобов'ÑзанÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
+msgid "Half Year."
+msgstr "ÐÑвÑокÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:185
-msgid "Equity Accounts"
-msgstr "РаÑ
Ñнки виÑÑвнÑваннÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
+msgid "Year"
+msgstr "Ð Ñк"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
-msgid "Trading Accounts"
-msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:57
+msgid "One Year."
+msgstr "Ðдин ÑÑк."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:508
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:388
+msgid "All"
+msgstr "УÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:255
-msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "ÐÑÑого ÐиÑÑвнÑваннÑ, ТоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ñа Ðобов'ÑзаннÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:70
+msgid "All accounts"
+msgstr "УÑÑ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:264
-msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "СÑма ÐезбаланÑованоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:71
+msgid "Top-level."
+msgstr "ÐайвиÑий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:281
-msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
-msgstr "<strong>ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐÑÑÑи</strong>, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:72
+msgid "Second-level."
+msgstr "ÐÑÑгий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:177
-msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (eguile)"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:73
+msgid "Third-level."
+msgstr "ТÑеÑÑй ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:181
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
-msgid "Report Title"
-msgstr "Ðазва ÐвÑÑÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:74
+msgid "Fourth-level."
+msgstr "ЧеÑвеÑÑий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:182
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
-msgid "Title for this report."
-msgstr "Ðаголовок ÑÑого звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:75
+msgid "Fifth-level."
+msgstr "Ð'ÑÑий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:184
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "ÐаÑа баланÑÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:76
+msgid "Sixth-level."
+msgstr "ШоÑÑий ÑÑвенÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:185
-msgid "1- or 2-column report"
-msgstr "1- або 2-ÑÑовпÑиковий звÑÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:86
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки до ÑÑого ÑÑвнÑ, незважаÑÑи на ÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:187
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або два ÑÑовпÑики. «auto» ознаÑаÑ, Ñо "
-"компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде ÑкоÑиговано Ñак, Ñоб впиÑаÑиÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
-
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:189
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Ð ÑÐ²Ð½Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:94
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Ðе вÑаÑ
овÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки, а показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑÑÑÑ
видÑлениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв?"
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:190
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑвнÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:119
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñ ÑкÑй показÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:191
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr "СплÑÑнÑÑи ÑпиÑок до лÑмÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
-
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:193
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:95
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° глибинÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:86
+msgid "The source of price information."
+msgstr "ÐжеÑело ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:195
-msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:131
+msgid "Average Cost"
+msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:197
-msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
-msgstr ""
-"ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ ÑаÑ
Ñнками веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ, Ñз нÑлÑовим ÑалÑдо Ñ "
-"ненÑлÑовими ÑÑбÑаÑ
Ñнками."
-
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑиланÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:132
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
+msgstr "Ðважена за об'Ñмом ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑна кÑпÑвлÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:200
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи кожен ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑкно ÑеÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:89
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "СеÑеднÑозважений"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:202
-msgid "Negative amount format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñд'ÑÐ¼Ð½Ð¾Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:90
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
+msgstr "СеÑеднÑозважене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
валÑÑниÑ
ÑÑанзакÑÑй Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:204
-msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
-msgstr "ФоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñд'ÑмниÑ
ÑÑм: Ñз поÑаÑковим знаком або Ñ Ð´ÑжкаÑ
."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
+msgid "Most recent"
+msgstr "ÐÑÑаннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:206
-msgid "Font family"
-msgstr "ÐаÑнÑÑÑÑа ÑÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
+msgid "The most recent recorded price."
+msgstr "ÐайÑвÑжÑÑа запиÑана ÑÑна."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:207
-msgid "Font definition in CSS font-family format."
-msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ font-family CSS."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:85
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "ÐайближÑе за ÑаÑом"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208
-msgid "Font size"
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑа"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
+msgstr "ÐапиÑана Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ñий до даÑи звÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑна."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209
-msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ font-size CSS (пÑиклади: «medium» або «10pt»)."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:154
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "ШиÑина малÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑкаÑ
."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:210
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:50
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
-msgid "Template file"
-msgstr "Файл &ÑаблонÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:162
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "ÐиÑоÑа малÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑкаÑ
."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:212
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
-msgstr ""
-"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл "
-"мÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ "
-"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:173
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:213
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:51
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
-msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "Файл CSS-ÑÑилÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:176
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ромб"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:215
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. ЯкÑо "
-"вказано, Ñей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ "
-"- Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:176
+msgid "Hollow diamond"
+msgstr "ÐоÑожнÑй Ñомб"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:216
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:344
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
+msgid "Circle"
+msgstr "Ðоло"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:217
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
-msgstr ""
-"ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML."
-
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:221
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ½Ð¾Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
+msgid "Hollow circle"
+msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:223
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:141
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
-msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "ÐоказÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑÑми Ñ ÑноземниÑ
валÑÑаÑ
Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:178
+msgid "Square"
+msgstr "ÐвадÑаÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:226
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
-msgid "Commodities"
-msgstr "ТоваÑи"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:178
+msgid "Hollow square"
+msgstr "ÐоÑожнÑй квадÑаÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
-msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
-msgstr "СкоÑигÑваÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐµÐºÑана або ÑÑоÑÑнки."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:179
+msgid "Cross"
+msgstr "Ð¥ÑеÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-msgid "One"
-msgstr "Ðдин"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:180
+msgid "Plus"
+msgstr "ÐлÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:264
-msgid "Display liabilities and equity below assets."
-msgstr "ÐоказÑваÑи зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи пÑд акÑивами."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:181
+msgid "Dash"
+msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:266
-msgid "Two"
-msgstr "Ðва"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:182
+msgid "Filled diamond"
+msgstr "Ðаповнений Ñомб"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
-msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
-msgstr "ÐоказÑваÑи акÑиви лÑвоÑÑÑ, зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи â пÑавоÑÑÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:182
+msgid "Diamond filled with color"
+msgstr "Ромб, заповнений колÑоÑом"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
-msgid "Sign"
-msgstr "Ðнак"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:183
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Ðаповнене коло"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
-msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
-msgstr "ÐодаваÑи до вÑд'ÑмниÑ
ÑÑм пÑеÑÑÐºÑ â знак «мÑнÑÑ», напÑиклад -$10.00."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:183
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Ðоло, заповнене колÑоÑом"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
-msgid "Brackets"
-msgstr "ÐÑжки"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:184
+msgid "Filled square"
+msgstr "Ðаповнений квадÑаÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
-msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
-msgstr "ÐÑаÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми Ñ Ð´Ñжки, напÑиклад ($100.00)."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:184
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "ÐвадÑаÑ, заповнене колÑоÑом"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:294
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
-msgstr ""
-"(У ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑозÑобки - не покладайÑеÑÑ Ð½Ð° ÑиÑла в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÑ
нÑÐ¾Ñ "
-"пеÑевÑÑки.<br>ÐмÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 'ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки', Ñоб ÑникнÑÑи ÑÑого "
-"повÑдомленнÑ)"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:194
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑпоÑÑб впоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:439
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
-msgid "Orphan"
-msgstr "Ðанедбаний"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
+msgid "Alphabetical by account code."
+msgstr "Ðа кодом ÑаÑ
ÑнкÑ, за абеÑкоÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:620
-msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ Ð· викоÑиÑÑаннÑм eguile-gnc"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:198
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Ðа алÑавÑÑом"
-#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:621
-msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑалÑдо (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:198
+msgid "Alphabetical by account name."
+msgstr "Ðа Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, за абеÑкоÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:491
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:46
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
-msgid "From"
-msgstr "Ð"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
+msgid "By amount, largest to smallest."
+msgstr "Ðа ÑÑмоÑ, вÑд бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ менÑоÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "РаÑ
Ñнки надÑ
одженÑ"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:215
+msgid "How to show the balances of parent accounts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑалÑдо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
-msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
-msgstr "РаÑ
Ñнки надÑ
одженÑ, Ñ ÑкиÑ
запиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ Ñа надÑ
одженнÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
+msgid "Account Balance"
+msgstr "СалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "РаÑ
Ñнки видаÑкÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:219
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, виклÑÑаÑÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
-msgstr ""
-"РаÑ
Ñнки виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑÑзниÑÑ ÑкиÑ
Ñз пÑодажами ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑибÑÑок."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:222
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
+msgstr "ÐбÑиÑлиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа ÑÑÑÑ
доÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи Ñк Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
-msgid "Show Expense Column"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик видаÑкÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:224
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:239
+msgid "Do not show"
+msgstr "Ðе показÑваÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз видаÑками за клÑÑнÑами."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:225
+msgid "Do not show any balances of parent accounts."
+msgstr "Ðе показÑваÑи ÑалÑдо баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-msgid "Show Company Address"
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ ÑÑÑми"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:233
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
+msgstr "Як показÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-msgid "Show your own company's address and the date of printing."
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´ÑÑкÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:236
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:371
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:376
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:381
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:386
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:391
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:396
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:853
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:858
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:863
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:868
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:873
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:878
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:883
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:888
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:893
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:898
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:903
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
-msgid "Display Columns"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑики"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:237
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
-msgid "Show Lines with All Zeros"
-msgstr "ÐоказÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
+msgstr "Ðе показÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
-msgstr ""
-"ÐоказаÑи ÑÑдки ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв клÑÑнÑÑв, Ñ ÑкиÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑанзакÑÑй за "
-"звÑÑний пеÑÑод. У ÑÑовпÑикаÑ
ÑакиÑ
ÑÑдкÑв бÑде показано нÑлÑ."
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:243
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ (екÑпеÑименÑалÑний)"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
-msgid "Show Inactive Customers"
-msgstr "ÐоказÑваÑи неакÑивниÑ
клÑÑнÑÑв"
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:244
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ, виÑÑвнÑÐ½Ñ Ñк Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
(екÑпеÑименÑалÑна можливÑÑÑÑ)"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
-msgid "Include customers that have been marked inactive."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи запиÑи клÑÑнÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло познаÑено Ñк неакÑивнÑ."
+#: gnucash/report/report-core.scm:68
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_ÐкÑиви Ñа зобов'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
-msgid "Sort Column"
-msgstr "СÑовпÑик ÑпоÑÑдковÑваннÑ"
+#: gnucash/report/report-core.scm:69
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
-msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик, за Ñким бÑде ÑпоÑÑдковано ÑаблиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑв."
+#: gnucash/report/report-core.scm:71
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_ÐодаÑки"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
-msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ: за зÑоÑÑаннÑм або за ÑпаданнÑм."
+#: gnucash/report/report-core.scm:72
+msgid "E_xamples"
+msgstr "Ð_Ñиклади"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
-msgid "Customer Name"
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
+#: gnucash/report/report-core.scm:73
+msgid "_Experimental"
+msgstr "_ÐкÑпеÑименÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
-msgid "Sort alphabetically by customer name."
-msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за Ñменами клÑÑнÑÑв."
+#: gnucash/report/report-core.scm:74
+msgid "_Multicolumn"
+msgstr "_У декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:130
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:323
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
-msgid "Profit"
-msgstr "ÐÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/report-core.scm:75
+msgid "_Custom"
+msgstr "_ÐнÑий"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:131
-msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмами пÑибÑÑкÑв."
+#: gnucash/report/report-core.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:324
-msgid "Markup"
-msgstr "ÐаÑÑнка"
+#: gnucash/report/report-core.scm:79
+msgid "Report name"
+msgstr "Ðазва звÑÑÑ "
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:135
-msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
-msgstr ""
-"УпоÑÑдкÑваÑи за наÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ (ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв, подÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° об'Ñм пÑодажÑ)."
+#: gnucash/report/report-core.scm:80
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:325
-msgid "Sales"
-msgstr "ÐÑодажÑ"
+#: gnucash/report/report-core.scm:82
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð Ð°Ñ
ÑнкÑ-ФакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:138
-msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑодажÑв."
+#: gnucash/report/report-core.scm:96
+msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
+msgstr "GUID одного Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв дÑблÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв, оÑобливо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ звÑÑи, Ñодо звÑÑÑ Ñз Ñаким GUID: "
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:141
-msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/report-core.scm:97
+msgid "Wrong report definition: "
+msgstr "Ðомилкове визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
-msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr "ÐÑд Рдо Я, вÑд менÑого до бÑлÑÑого."
+#: gnucash/report/report-core.scm:98
+msgid " Report is missing a GUID."
+msgstr " ÐвÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ GUID."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
-msgid "Z to A, largest to smallest."
-msgstr "ÐÑд Я до Ð, вÑд бÑлÑÑого до менÑого."
+#: gnucash/report/report-core.scm:100
+msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr "ÐиÑвлено деÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ÐÑдÑÑимки ÑÑого ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑлÑÑе не пеÑедбаÑено, оÑже ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, можливо, не вдаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ñином вÑдновиÑи."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:292
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1027
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:742
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
-msgid "Report"
-msgstr "ÐвÑÑ"
+#: gnucash/report/report-core.scm:222
+msgid "Enter a descriptive name for this report."
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:295
-#, scheme-format
-msgid "~a ~a - ~a"
-msgstr "~a ~a - ~a"
+#: gnucash/report/report-core.scm:227
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:315
-msgid "No valid customer found."
-msgstr "Ðе знайдено коÑекÑного клÑÑнÑа."
+#: gnucash/report/report-core.scm:235
+msgid "stylesheet."
+msgstr "ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:403
-msgid "No Customer"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:35
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
+msgid "To"
+msgstr "Ðо"
-#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:515
-msgid "Customer Summary"
-msgstr "ÐглÑд ÐлÑÑнÑÑв"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
+msgid "Sort By"
+msgstr "СоÑÑÑваÑи за"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:65
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "ÐелиÑина подаÑкÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
+msgid "Sort Order"
+msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
-#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
-msgid "Their details"
-msgstr "ÐÑ
Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
+msgid "Report's currency"
+msgstr "ÐалÑÑа звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
-msgid "Client or vendor name, address and ID"
-msgstr "Ðазва, адÑеÑа Ñа ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа або виÑобника"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+msgid "Price Source"
+msgstr "ÐжеÑело ÑÑни"
-#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
-msgid "Our details"
-msgstr "ÐаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
+msgid "Show Multi-currency Totals"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки з кÑлÑкома валÑÑами"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
-msgid "Company name, address and tax-ID"
-msgstr "Ðазва, адÑеÑа Ñа подаÑковий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:44
+msgid "Show zero balance items"
+msgstr "ÐоказÑваÑи елеменÑи з нÑлÑовим баланÑом"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
-msgid "Invoice details"
-msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
+msgid "Due or Post Date"
+msgstr "ÐаÑа пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ надÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:123
-msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-msgstr ""
-"ÐаÑа ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи, даÑа ÑплаÑи, ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ñека, Ñмови, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑобÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
+msgid "Address Source"
+msgstr "ÐдÑеÑа, джеÑело"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:126
-msgid "Today's date"
-msgstr "СÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ñа"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
+msgid "Address Phone"
+msgstr "ÐдÑеÑа, ÑелеÑон"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:129
-msgid "Picture"
-msgstr "ÐобÑаженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
+msgid "Address Fax"
+msgstr "ÐдÑеÑа, ÑакÑ"
-#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
-msgid "(empty)"
-msgstr "(поÑожнÑо)"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
+msgid "Address Email"
+msgstr "ÐдÑеÑа, елекÑÑонна поÑÑа"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:133
-msgid "Empty space"
-msgstr "ÐоÑожнÑй пÑоÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
+#, scheme-format
+msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "ТÑанзакÑÑÑ. Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· «~a», мÑÑÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑ Ð½Ñж Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ. Цей звÑÑ Ð½Ðµ ÑÑвоÑено Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи Ñз Ñакими ÑÑанзакÑÑÑми."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:197
-msgid "Custom Title"
-msgstr "ÐеÑиповий заголовок"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
+msgid "Sort companies by."
+msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑпоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:198
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
-"ÐеÑиповий ÑÑдок, Ñкий замÑниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнок-ÑакÑÑÑа», «РаÑ
Ñнок» або "
-"«ТоваÑний Ñек»."
-
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:350
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385
-msgid "Layout"
-msgstr "ÐомпонÑваннÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
+msgid "Name of the company."
+msgstr "Ðазва компанÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:111
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:217
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
+msgid "Total Owed"
+msgstr "ÐагалÑним боÑгам"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
-msgid ""
-"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
-"see the exported report for the CSS class names."
-msgstr ""
-"Ðод CSS. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ CSS Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑилÑв до "
-"ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. Ðазви клаÑÑв CSS можна знайÑи Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
+msgid "Total amount owed to/from Company."
+msgstr "ÐагалÑна ÑÑма боÑÐ³Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/пеÑед компанÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
-msgid "Picture Location"
-msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Ðагалом позиÑено Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
-msgid "Location for Picture"
-msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
+msgstr "ÐозиÑена ÑÑма Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð²Ð½ÑÑÑй каÑегоÑÑÑ â ÑкÑо Ñа Ñама, пеÑейÑи до наÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð²Ð½ÑÑоÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:154
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:925
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:382
-msgid "Display the date?"
-msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
+msgid "Sort order."
+msgstr "ÐоÑÑдок."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:220
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:397
-msgid "Display the description?"
-msgstr "ÐоказаÑи опиÑ?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
+msgid "Increasing"
+msgstr "ÐÑоÑÑаÑÑий"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:225
-msgid "Display the action?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи дÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
+msgstr "0 .. 999,999.99, A .. Z."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:230
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
+msgid "Decreasing"
+msgstr "СпадаÑÑий"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:235
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни елеменÑÑв?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
+msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240
-msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
+msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
+msgstr "ÐоказÑваÑи мÑлÑÑивалÑÑÐ½Ñ ÑÑми. ЯкÑо не познаÑено, ÑÑÑ ÑÑми бÑде пеÑеÑвоÑено до валÑÑи звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:396
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑÑ
поÑÑаÑалÑникÑв/клÑÑнÑÑв, навÑÑÑ ÑкÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
нÑлÑовий баланÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
-msgid "Display each entry's total total tax?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний подаÑок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
+msgid "Leading date."
+msgstr "ÐÑновна даÑа."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
-msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
+msgid "Due date is leading."
+msgstr "ÐаÑа ÑплаÑи Ñ Ð¾ÑновноÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:334
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:344
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:83
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:391
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
+msgid "Post date is leading."
+msgstr "ÐаÑа Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾ÑновноÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
-msgid "Display due date?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
+msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ. Це Ñа ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑиÑним пÑи копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð´Ð¾ елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±'ÑднаннÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
+msgid "Display Address 1."
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 1."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
-msgid "Payable to"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
+msgid "Display Address 2."
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 2."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
-msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Â«ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ»."
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:445
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
+msgid "Display Address 3."
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 3."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
-msgid "Payable to string"
-msgstr "Ð Ñдок «ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ»"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:453
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
+msgid "Display Address 4."
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ 4."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:278
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "ФÑаза, Ñо вказÑÑ, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñа."
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:461
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
+msgid "Display Phone."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑелеÑон."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-msgid "Please make all checks payable to"
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зÑобÑÑÑ ÑÑÑ Ñеки пÑидаÑними до оплаÑи"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:469
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
+msgid "Display Fax."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑакÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283
-msgid "Company contact"
-msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
+msgid "Display Email."
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо зв'Ñзок Ñз компанÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
+msgid "Display Active status."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑан акÑивноÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
-msgid "Company contact string"
-msgstr "Ð Ñдок з конÑакÑом компанÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
+msgid "Current"
+msgstr "ÐоÑоÑний"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291
-msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "ФÑаза, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:216
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 днÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:292
-msgid "Please direct all enquiries to"
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑÑмовÑйÑе ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи до"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 днÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 днÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:297
-msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи."
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ днÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
-msgid "Use Detailed Tax Summary"
-msgstr "Ðокладне ÑезÑме подаÑкÑв"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:790
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
+msgid "Y"
+msgstr "Т"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
-msgid ""
-"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
-"tax line.?"
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв окÑемо (по однÑй на ÑÑдок) замÑÑÑÑ Ñдиного "
-"ÑÑдка подаÑкÑв?"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:790
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
+msgid "N"
+msgstr "Ð"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
-msgid "References"
-msgstr "ÐоÑиланнÑ"
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:857
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
+msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð° кнопÑÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38
+msgid "Average Balance"
+msgstr "СеÑеднÑй баланÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "ТеÑмÑни плаÑежÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
+msgid "Step Size"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÑокÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑмÑни плаÑÐµÐ¶Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:59
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
+msgid "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ñж познаÑеними ÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-msgid "Invoice owner ID"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:56
+msgid "Plot Width"
+msgstr "ШиÑина гÑаÑÑка"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
-msgid "Display the customer/vendor id?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°/виÑобника?"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
+msgid "Plot Height"
+msgstr "ÐиÑоÑа гÑаÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:91
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки вÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:334
-msgid "Payments"
-msgstr "ÐлаÑежÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
+msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, запиÑи ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑаÑ
Ñнки, обидва з ÑкиÑ
познаÑено нижÑе. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:335
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи плаÑежÑ, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· Ñим ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
+msgid "Do transaction report on this account."
+msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339
-msgid "Job Details"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑобоÑи"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224
+msgid "Show table"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:340
-msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑобоÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаблиÑÑ Ð· вибÑаними даними."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:345
-msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки, ÑÐºÑ ÑлÑд вклÑÑиÑи до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:302
+msgid "Show plot"
+msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
-msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "ÐÑкÑÑмо вам за пÑдÑÑимкÑ!"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:122
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк вибÑаниÑ
даниÑ
."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:350
-msgid "Row 1 Left"
-msgstr "Ð Ñдок 1 лÑвоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Тип гÑаÑÑка"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
-msgid "Row 1 Right"
-msgstr "Ð Ñдок 1 пÑавоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127
+msgid "The type of graph to generate."
+msgstr "Тип ÑÑвоÑÑваного гÑаÑÑка."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364
-msgid "Row 2 Left"
-msgstr "Ð Ñдок 2 лÑвоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1906 libgnucash/engine/policy.c:58
+msgid "Average"
+msgstr "СеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
-msgid "Row 2 Right"
-msgstr "Ð Ñдок 2 пÑавоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
+msgid "Average Balance."
+msgstr "СеÑеднÑй баланÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378
-msgid "Row 3 Left"
-msgstr "Ð Ñдок 3 лÑвоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:322
+msgid "Profit"
+msgstr "ÐÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385
-msgid "Row 3 Right"
-msgstr "Ð Ñдок 3 пÑавоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
+msgid "Profit (Gain minus Loss)."
+msgstr "ÐÑибÑÑок (пÑибÑÑок мÑнÑÑ Ð²ÑÑаÑи)."
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:438
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:241
-msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "СплаÑено, дÑкÑÑмо!"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131
+msgid "Gain And Loss."
+msgstr "ÐÑибÑÑок Ñа вÑÑаÑи."
-#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:493
-msgid "T"
-msgstr "Ð"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
+msgid "Period start"
+msgstr "ÐоÑаÑок пеÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:540
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:132
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:204
-msgid "Net Price"
-msgstr "ÐеÑÑо-ÑÑна"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
+msgid "Period end"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:556
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:66
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:138
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
-msgid "Total Price"
-msgstr "ÐагалÑна ЦÑна"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
+msgid "Maximum"
+msgstr "ÐакÑимÑм"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:576
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:68
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:142
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
-msgid "Amount Due"
-msgstr "СÑма до оÑÑиманнÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:236
+msgid "Minimum"
+msgstr "ÐÑнÑмÑм"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "ÐбÑоблÑÑмо ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
+msgid "Gain"
+msgstr "ÐоÑ
Ñд"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:625
-msgid "Reference:"
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑоÑ:"
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151
+msgid "Loss"
+msgstr "ÐÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:637
-msgid "Terms:"
-msgstr "ТеÑмÑни:"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:49
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:647
-msgid "Job number:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи:"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:50
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:652
-msgid "Job name:"
-msgstr "Ðазва ÑобоÑи:"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:42
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними надÑ
одженнÑми за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:698
-msgid "REF"
-msgstr "ÐÐСÐÐÐÐÐЯ"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:44
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними виÑÑаÑами за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:776
-msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ "
-"вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:75
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки лиÑе до ÑÑвнÑ"
-#. Translators: This is the format of the invoice title.
-#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
-#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
-#, scheme-format
-msgid "~a #~a"
-msgstr "~a â~a"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
+msgid "Show long account names"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:320
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:514
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
-msgid "Total Credit"
-msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
+msgid "Show Totals"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:515
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:508
-msgid "Total Due"
-msgstr "ÐÑÑого до ÐÑÑиманнÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "ÐакÑималÑна ÑаÑÑина"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:354
-msgid "The job for this report."
-msgstr "РобоÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86
+msgid "Sort Method"
+msgstr "ÐеÑод впоÑÑдковÑваннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:362
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:545
-msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо дозволÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:854
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:859
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149
+msgid "Show accounts to this depth and not further."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸ вкладеноÑÑÑ Ñа не далÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:864
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:166
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑмаÑно ÑалÑдо в ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:869
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:911
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
+msgstr "~a до ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:874
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:89
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе!"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
-msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи обÑÑг ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "ÐогÑÑний паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:506
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594
-msgid "Job Report"
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑобоÑи"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:58
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "Це логÑÑний паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:578
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:91
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного клÑÑнÑа."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:101
-msgid "No valid job selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного завданнÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:102
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:582
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:106
-msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:70
+msgid "First Option"
+msgstr "ÐеÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:584
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:96
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:71
+msgid "Help for first option."
+msgstr "ÐовÑдка пÑо пеÑÑий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:587
-msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:73
+msgid "Second Option"
+msgstr "ÐÑÑгий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:61
-msgid "The account to search for lots."
-msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð»Ð¾ÑÑв."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:74
+msgid "Help for second option."
+msgstr "ÐовÑдка пÑо дÑÑгий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:66
-msgid ""
-"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
-"account exists."
-msgstr ""
-"Ðе знайдено коÑекÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв A/Payable або A/Receivable. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑний ÑаÑ
Ñнок AP/AR."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:76
+msgid "Third Option"
+msgstr "ТÑеÑÑй паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:69
-msgid ""
-"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
-msgstr ""
-"ÐÑнÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки A/Payable або A/Receivable, але Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:77
+msgid "Help for third option."
+msgstr "ÐовÑдка пÑо ÑÑеÑÑй паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
-msgid "Alphabetical order"
-msgstr "Ðа абеÑкоÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:79
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "ЧеÑвеÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114
-msgid "Reverse alphabetical order"
-msgstr "Ð_воÑоÑний за абеÑкоÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:80
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "ÐÑавила Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑÑого паÑамеÑÑа!"
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:361
-msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑважÑе, Ñо деÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ бÑло обÑоблено"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:89
+msgid "String Option"
+msgstr "Ð Ñдковий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:396
-#, scheme-format
-msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr "ÐекоÑекÑний Ñип Txn ~a"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90
+msgid "This is a string option."
+msgstr "Це ÑÑдковий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:407
-msgid "Payment has no owner"
-msgstr "У ÑплаÑи Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:499
+msgid "Hello, World"
+msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе"
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:439
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
-msgid "Address source."
-msgstr "ÐжеÑело адÑеÑи."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "ÐÑоÑÑо паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:442
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
-msgid "Billing"
-msgstr "ÐлаÑежÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101
+msgid "This is a date option."
+msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:443
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
-msgid "Address fields from billing address."
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑи Ñз адÑеÑи Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:445
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
-msgid "Shipping"
-msgstr "ÐадÑиланнÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:110
+msgid "This is a date option with time."
+msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи з ÑаÑом."
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:446
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
-msgid "Address fields from shipping address."
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑи з адÑеÑи надÑиланнÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑÑмÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:457
-msgid "Payable Aging (beta)"
-msgstr "ТеÑмÑн плаÑÐµÐ¶Ñ (беÑа)"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:117
+msgid "This is a combination date option."
+msgstr "Це комбÑнований паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñа."
-#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:466
-msgid "Receivable Aging (beta)"
-msgstr "ТеÑмÑн оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ (беÑа)"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
-msgid "Sale"
-msgstr "ÐÑодаж"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:124
+msgid "This is a relative date option."
+msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:61
-msgid "Links"
-msgstr "ÐоÑиланнÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134
+msgid "Number Option"
+msgstr "ЧиÑловий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:92
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
-msgid "This report requires a customer to be selected."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи клÑÑнÑа."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135
+msgid "This is a number option."
+msgstr "Це ÑиÑловий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:97
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:90
-msgid "This report requires a employee to be selected."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи пÑаÑÑвника."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
+msgid "Background Color"
+msgstr "ÐолÑÑ Ñла"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:102
-msgid "This report requires a job to be selected."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑобоÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:153
+msgid "This is a color option."
+msgstr "Це паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:107
-msgid "This report requires a vendor to be selected."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи поÑÑаÑалÑника."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
+msgid "Hello Again"
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑивÑÑ!"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:237
-msgid "Partial Amount"
-msgstr "ЧаÑÑкова ÑÑма"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174
+msgid "An account list option"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:290
-msgid "Link"
-msgstr "ÐоÑиланнÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:175
+msgid "This is an account list option."
+msgstr "Це паÑамеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑв."
-#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
-#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:338
-#, scheme-format
-msgid "~a History"
-msgstr "ÐÑÑнал ~a"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187
+msgid "A list option"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:340
-msgid "Linked Details"
-msgstr "Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:188
+msgid "This is a list option."
+msgstr "Це паÑамеÑÑ ÑпиÑкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:494
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
-msgid "Period Totals"
-msgstr "ÐÑдÑÑмки за пеÑÑодом"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:191
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:217
+msgid "The Good"
+msgstr "ТоваÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:839
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:537
-msgid "The company for this report."
-msgstr "ФÑÑма Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:218
+msgid "Good option."
+msgstr "ÐобÑий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:879
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
-msgid "Display the sale amount column?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑÑми пÑодажÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:194
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:220
+msgid "The Bad"
+msgstr "Ðогано"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:884
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
-msgid "Display the tax column?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик подаÑкÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:195
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:221
+msgid "Bad option."
+msgstr "Ðоганий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:889
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
-msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:223
+msgid "The Ugly"
+msgstr "ÐаÑ
ливо"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:894
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
-msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик видаÑкÑв пеÑÑодÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:224
+msgid "Ugly option."
+msgstr "Ðевдалий паÑамеÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:899
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-msgid "Display a running balance?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑний баланÑ?"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
+msgid "Testing"
+msgstr "ТеÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:904
-msgid "Show linked transactions"
-msgstr "ÐоказаÑи лиÑе пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
+msgid "Crash the report"
+msgstr "ÐÑаÑ
звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:906
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:134
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:135
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ðимкнено"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:206
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Це Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ. Ðожливо, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи паÑамеÑÑи подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑиÑ
."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:907
-msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
овано."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
+msgid "This is a Radio Button option."
+msgstr "Цей паÑамеÑÑ-пеÑемикаÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:909
-msgid "Simple"
-msgstr "ÐÑоÑÑа"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Це пÑиклад звÑÑÑ GnuCash. ÐивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑекÑÑ guile (scheme) Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ scm/report Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ñк пиÑаÑи влаÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи або доповнÑваÑи наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:910
-msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
-msgstr ""
-"РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи показано, ÑкÑо ÑплаÑено, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ номеÑи "
-"ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348
+#, scheme-format
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки з напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв або Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого нового, дÑже клаÑного звÑÑÑ, звеÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:912
-msgid "Detailed"
-msgstr "ÐеÑалÑно"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
+msgid "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/>."
+msgstr "Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, дивÑÑÑÑÑ <https://www.gnucash.org/>. "
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:913
-msgid ""
-"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
-msgstr ""
-"У ÑаÑ
ÑнкаÑ
-ÑакÑÑÑаÑ
показано ÑпиÑок ÑплаÑ, Ñ ÑплаÑаÑ
показано ÑпиÑок "
-"ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ñ ÑÑм."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
+msgid "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgstr "Ðи можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° scheme за поÑиланнÑм <https://www.scheme.com/tspl2d/>."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1042
-msgid "No valid account found"
-msgstr "Ðе знайдено коÑекÑного ÑаÑ
Ñнка"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
+#, scheme-format
+msgid "The current time is ~a."
+msgstr "ÐоÑоÑний ÑÐ°Ñ â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1043
-msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен коÑекÑний ÑаÑ
Ñнок AP/AR."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:363
+#, scheme-format
+msgid "The boolean option is ~a."
+msgstr "ÐогÑÑний паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1066
-msgid "No transactions found."
-msgstr "Ðе знайдено ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
+msgid "true"
+msgstr "ÑÑÑина"
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
+msgid "false"
+msgstr "Ñ
ибнÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368
#, scheme-format
-msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "Ðе знайдено ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано Ñз ~a."
+msgid "The radio button option is ~a."
+msgstr "ÐнаÑеннÑм паÑамеÑÑа-пеÑемикаÑа Ñ ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1160
-msgid "Customer Report (beta)"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо клÑÑнÑа (беÑа)"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "The multi-choice option is ~a."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· декÑлÑкома ваÑÑанÑами â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1169
-msgid "Vendor Report (beta)"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо поÑÑаÑалÑника (беÑа)"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:378
+#, scheme-format
+msgid "The string option is ~a."
+msgstr "Ð Ñдковий паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1178
-msgid "Employee Report (beta)"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника (беÑа)"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
+#, scheme-format
+msgid "The date option is ~a."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1187
-msgid "Job Report (beta)"
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑобоÑи (беÑа)"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "The date and time option is ~a."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
-msgid "No valid company selected."
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:393
+#, scheme-format
+msgid "The relative date option is ~a."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:93
-msgid "This report requires a company to be selected."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:398
+#, scheme-format
+msgid "The combination date option is ~a."
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
-msgid "No valid account selected"
-msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:403
+#, scheme-format
+msgid "The number option is ~a."
+msgstr "ЧиÑловий паÑамеÑÑ â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:110
-msgid "This report requires a valid account to be selected."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи коÑекÑний ÑаÑ
Ñнок."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "The number option formatted as currency is ~a."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв, Ñо ÑоÑмаÑÑÑÑÑÑÑ Ñк валÑÑа â ~a."
-#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:767
-msgid "Report:"
-msgstr "ÐвÑÑ:"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:426
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи:"
-#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
-msgid "Payable Account"
-msgstr "ÐплаÑÑваний ÑаÑ
Ñнок"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:435
+msgid "List items selected"
+msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
-msgid "The payable account you wish to examine."
-msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑплаÑ, Ñкий ÑÑеба пеÑевÑÑиÑи."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:440
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(Ðи не вибÑали елеменÑи Ð·Ñ ÑпиÑкÑ.)"
-#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "ТеÑмÑн плаÑежÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:476
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Ðи не вибÑали жодного ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:142
-msgid "Invoice No."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:481
+msgid "Display help"
+msgstr "ÐоказаÑи довÑдкÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:162
-msgid "Descr."
-msgstr "ÐпиÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:486
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "ЩаÑливого днÑ!"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:446
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"Ðе вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб "
-"вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:510
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
-"Цей звÑÑ Ð¿ÑизнаÑено лиÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑÑÑкиÑ
(пÑодажниÑ
) ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ "
-"лаÑка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи <em>РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ</em>, "
-"а не «РаÑ
Ñнок» Ñи «РозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑÑ»."
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:514
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:41
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
-msgid "Headings 1"
-msgstr "Ðаголовки 1"
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
+msgid "Sample Graphs"
+msgstr "ÐÑазки гÑаÑÑкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:42
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
-msgid "Headings 2"
-msgstr "Ðаголовки 2"
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142
+msgid "Pie:"
+msgstr "СекÑоÑ:"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:48
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
-msgid "Report title"
-msgstr "Ðазва звÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:147
+msgid "Bar, normal:"
+msgstr "СÑовпÑикова звиÑайна:"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:49
-#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
-msgid "Invoice number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:152
+msgid "Bar, stacked:"
+msgstr "СÑовпÑикова Ð·Ñ ÑкладаннÑм:"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:52
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
-msgid "Heading font"
-msgstr "ШÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:157
+msgid "Scatter:"
+msgstr "РозÑÑÑваннÑ:"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:53
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
-msgid "Text font"
-msgstr "ШÑиÑÑ ÑекÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41
+#, scheme-format
+msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
+msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash ~a!"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:54
-msgid "Header logo filename"
-msgstr "Ðазва Ñайла логоÑипа Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44
+#, scheme-format
+msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash ~a Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо новиÑ
ÑÑнкÑÑй. ÐÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка з ниÑ
."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:55
-msgid "Header logo width"
-msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
+#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:56
-msgid "Footer logo filename"
-msgstr "Ðазва Ñайла логоÑипа Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:78
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа TFX"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:57
-msgid "Footer logo width"
-msgstr "ШиÑина логоÑÐ¸Ð¿Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
+msgid "From"
+msgstr "Ð"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:58
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:122
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
-msgid "Units"
-msgstr "ÐдиниÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:150
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "ÐнÑий пеÑÑод"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:59
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:124
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
-msgid "Qty"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+msgid "Override or modify From: & To:."
+msgstr "ÐеÑепиÑаÑи або випÑавиÑи «ÐÑд:» Ñа «Ðо:»."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:61
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:128
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
-msgid "Discount Rate"
-msgstr "ÐÑдÑоÑкова СÑавка"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+msgid "Use From - To"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐÑд - Ðо"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:62
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:130
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:202
-msgid "Discount Amount"
-msgstr "СÑма знижки"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+msgid "Use From - To period."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑод ÐÑд - Ðо."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:134
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
-msgid "Tax Rate"
-msgstr "ÐодаÑкова СÑавка"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
-msgid "Sub-total"
-msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
+msgid "Jan 1 - Mar 31."
+msgstr "1 ÑÑÑ - 31 беÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:69
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-msgid "Payment received text"
-msgstr "СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:70
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-msgid "Extra notes"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+msgid "Apr 1 - May 31."
+msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:71
-msgid "Today date format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
+#. Translators: The US tax quarters are different from
+#. actual year's quarters! See the definition of
+#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл "
-"повинен знаÑ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або - в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ "
-"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+msgid "Jun 1 - Aug 31."
+msgstr "1 ÑÐµÑ - 31 ÑеÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. Цей Ñайл "
-"повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або - в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ "
-"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
-msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñновного заголовкÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+msgid "Sep 1 - Dec 31."
+msgstr "1 Ð²ÐµÑ - 31 гÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
-msgid "Font to use for everything else"
-msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÑнÑиÑ
елеменÑÑв"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+msgid "Last Year"
+msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
-msgstr ""
-"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"колонÑиÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+msgid "Last Year."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
-msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
-msgstr ""
-"ШиÑина логоÑипа Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або "
-"«32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ "
-"логоÑипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:105
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
-msgstr ""
-"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"колонÑиÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
+msgstr "1 ÑÑÑ - 31 Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½Ñлого ÑокÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:108
-msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
-"display the logo at its natural width. The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
-msgstr ""
-"ШиÑина логоÑипа Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або "
-"«32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ "
-"логоÑипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:112
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи на ÑÑдок Ð´Ð»Ñ ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
+msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа минÑлого ÑокÑ."
-#. Translators: Boost::date_time format string
-#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:115
-msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
-msgstr "%k:%M, %e.%m.%Y"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:166
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:145
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
-msgid "Payment received, thank you!"
-msgstr "ÐлаÑÑж оÑÑимано, дÑкÑÑмо!"
+#. Translators: The US tax quarters are different from
+#. actual year's quarters! See the definition of
+#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
+msgstr "1 ÑÐµÑ - 31 ÑеÑ, минÑлий ÑÑк."
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
-msgstr ""
-"ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:216
-msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
-msgstr "ÐоказÑваÑи клÑÑнÑÑÑкий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк виÑÑÑкÑ, гоÑÑÐ²ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑозпиÑкÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
+msgstr "1 Ð²ÐµÑ - 31 гÑÑ, минÑлий ÑÑк."
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "РаÑ
Ñнки, Ñо пÑдлÑгаÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки (Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ = вÑÑ)"
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
-msgid "The receivables account you wish to examine."
-msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиманнÑ, Ñкий ÑÑеба пеÑевÑÑиÑи."
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+msgid "Select accounts."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "ТеÑмÑн оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Ðе показÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:218
-msgid "Website"
-msgstr "Ðеб-ÑайÑ:"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "РаÑ
Ñнки з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:254
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "ÐаÑа ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:186
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:187
+msgid "Print all Parent account names."
+msgstr "ÐÑÑкÑваÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-msgid "Elements"
-msgstr "ÐлеменÑи"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:265
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "УÐÐÐÐ: ÐÑнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ TXF, Ñо повÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñа пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑким ÑаÑ
Ñнкам. ÐожÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе коди TXF з джеÑелом плаÑежÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:86
-msgid "column: Date"
-msgstr "ÑÑовпÑик: ÐаÑа"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:831
+#, scheme-format
+msgid "Period from ~a to ~a"
+msgstr "ÐеÑÑод вÑд ~a до ~a"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
-msgid "column: Tax Rate"
-msgstr "ÑÑовпÑик: ÐодаÑкова ÑÑавка"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:868
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа екÑпоÑÑ XML"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
-msgid "column: Units"
-msgstr "ÑÑовпÑик: ÐдиниÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза / ÐкÑпоÑÑ Ñ Ñайл .XML"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
-msgid "row: Address"
-msgstr "ÑÑдок: ÐдÑеÑа"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:874
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:883
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
-msgid "row: Contact"
-msgstr "ÑÑдок: ÐонÑакÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:875
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð±Ñде показано Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
-msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "ÑÑдок: ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:880
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
-msgid "row: Company Name"
-msgstr "ÑÑдок: Ðазва ÑÑÑми"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:884
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
-msgid "Invoice number text"
-msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
-msgid "To text"
-msgstr "ТекÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
+msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
-msgid "Ref text"
-msgstr "ТекÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+msgid "Do not print full account names"
+msgstr "Ðе виводиÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
-msgid "Job Name text"
-msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑобоÑи"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+msgid "Do not print all Parent account names."
+msgstr "Ðе виводиÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
-msgid "Job Number text"
-msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ ÑобоÑи"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
+msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
+msgstr "ÐиводиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки на ÑÐºÑ / з ÑкиÑ
надÑ
одÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑи"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
-msgid "Show Job name"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑобоÑи"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+msgid "Print all split details for multi-split transactions."
+msgstr "ÐиводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑÑÑ
ÑаÑÑин ÑÑанзакÑÑй, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
-msgid "Show Job number"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
+msgid "Print TXF export parameters"
+msgstr "ÐиводиÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð² TXF"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
-msgid "Show net price"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ ÑÑнÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
+msgstr "ÐоказÑваÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð´Ð¾ TXF Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ TXF-кодÑ/ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
-msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи поÑÑд Ñз заголовком"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+msgid "Do not print T-Num:Memo data"
+msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ:ÐоÑаÑка»"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
-msgid "table-border-collapse"
-msgstr "ÐгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñамки ÑаблиÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
+msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ:ÐоÑаÑка» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
-msgid "table-header-border-color"
-msgstr "ÐолÑÑ Ñамки заголовка ÑаблиÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:236
+msgid "Do not print Action:Memo data"
+msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÑÑ:ÐоÑаÑка»"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
-msgid "table-cell-border-color"
-msgstr "ÐолÑÑ Ñамки комÑÑки ÑаблиÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
+msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÑÑ:ÐоÑаÑка» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
-msgid "Embedded CSS"
-msgstr "ÐбÑдований CSS"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+msgid "Do not print transaction detail"
+msgstr "Ðе виводиÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
-msgid "Logo filename"
-msgstr "Файл з емблемоÑ"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
+msgid "Do not print transaction detail for accounts."
+msgstr "Ðе виводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
-msgid "Logo width"
-msgstr "ШиÑина емблеми"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
+msgid "Do not use special date processing"
+msgstr "Ðе викоÑиÑÑовÑваÑи оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:155
-msgid "Display the Tax Rate?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+msgid "Do not print transactions out of specified dates."
+msgstr "Ðе виводиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
даÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:156
-msgid "Display the Units?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи одиниÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
+msgid "Currency conversion date"
+msgstr "ÐаÑа конвеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:157
-msgid "Display the contact?"
-msgstr "ÐоказаÑи конÑакÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð² Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑн."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:158
-msgid "Display the address?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
+msgid "Nearest transaction date"
+msgstr "ÐаÑа найближÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:159
-msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
+msgid "Use nearest to transaction date."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:160
-msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+msgid "Nearest report date"
+msgstr "ÐаÑа найближÑа до звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи поÑÑд Ñз заголовком?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+msgid "Use nearest to report date."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ даÑи звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
-msgid "Display Job name?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑобоÑи?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3368
+msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
-msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3370
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgstr "ÐподаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз подÑобиÑÑми ÑÑанзакÑÑй/ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла .TXF"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
-msgid "Show net price?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ ÑÑнÑ?"
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3383
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
+msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ/ФÑанÑиза"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл "
-"повинен знаÑ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ "
-"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375
+msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пов'ÑзаниÑ
Ñз подаÑками з пÑибÑÑкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. Цей Ñайл "
-"повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ "
-"вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3384
+msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв подаÑкÑв з пÑибÑÑкÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
-msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾Ñновного заголовкÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:35
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама надÑ
одженÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
-msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑ
ÑнÑиÑ
елеменÑÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:181
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
-msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип, Ñкий ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи в звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:37
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама акÑивÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:184
-msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
-msgstr ""
-"ШиÑина логоÑипа Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑ. 10% або 32px. ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо "
-"логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано "
-"вÑдповÑдно."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:38
+msgid "Security Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
-msgid "Border-collapse?"
-msgstr "ÐгоÑÑаÑи межÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама забоÑгованоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:187
-msgid "CSS color."
-msgstr "ÐолÑÑ CSS."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:44
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
-msgid "Invoice number: "
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи: "
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:46
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð· вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
-msgid "To: "
-msgstr "Ðо: "
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:48
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· баланÑом акÑивÑв Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
-msgid "Your ref: "
-msgstr "ÐаÑе поÑиланнÑ: "
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:50
+msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñз ÑозподÑлом акÑивÑв за ÑÑнними папеÑами"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
-msgid "Job number: "
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи: "
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:52
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑÑ Ð½Ð° вказаний ÑаÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:227
-msgid "Job name: "
-msgstr "Ðазва ÑобоÑи: "
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:50
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "РаÑ
Ñнки надÑ
одженÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
-msgid "Embedded CSS."
-msgstr "ÐбÑдований CSS."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:58
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "РаÑ
Ñнки видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:318
-msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
-msgstr ""
-"ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа Ñз ÑÑовпÑиками подаÑкÑв (з викоÑиÑÑаннÑм "
-"ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:483
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:104
+msgid "Assets"
+msgstr "ÐкÑиви"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:330
-msgid "Unit"
-msgstr "ÐдиниÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
-msgid "GST Rate"
-msgstr "СÑавка подаÑÐºÑ Ð· пÑодажÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:72
+msgid "Show long names"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:332
-msgid "GST Amount"
-msgstr "СÑма подаÑÐºÑ Ð· пÑодажÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:74
+msgid "Show Percents"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑки"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
-msgid "Amount Due (inc GST)"
-msgstr "СÑма до ÑплаÑи (Ñазом Ñз подаÑком з пÑодажÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88
+msgid "Show Average"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-msgid "Invoice #: "
-msgstr "â ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи: "
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
+msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
+msgstr "ÐизнаÑÑе, ÑлÑд показÑваÑи ÑÑми за повний пеÑÑод ÑаÑÑ Ñи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, напÑиклад, за мÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:335
-msgid "Reference: "
-msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ: "
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:119
+msgid "No Averaging"
+msgstr "Ðез обÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑеÑеднÑого"
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-msgid "Engagement: "
-msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ: "
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
+msgid "Just show the amounts, without any averaging."
+msgstr "ÐÑоÑÑо показаÑи ÑÑми, без бÑдÑ-Ñкого ÑÑеÑедненнÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:342
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:344
-msgid "Australian Tax Invoice"
-msgstr "ÐвÑÑÑалÑйÑÑкий подаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:121
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
-msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
-msgstr ""
-"ÐоказаÑи авÑÑÑалÑйÑÑкий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑовпÑиками подаÑкÑв (з "
-"викоÑиÑÑаннÑм ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа TFX"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "ÐнÑий пеÑÑод"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:156
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
-msgid "Override or modify From: & To:."
-msgstr "ÐеÑепиÑаÑи або випÑавиÑи «ÐÑд:» Ñа «Ðо:»."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:160
+msgid "Show the full security name in the legend?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑнного папеÑÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
-msgid "Use From - To"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐÑд - Ðо"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:172
+msgid "Show the percentage in legend?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
-msgid "Use From - To period."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пеÑÑод ÐÑд - Ðо."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:178
+msgid "Maximum number of slices in pie."
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин Ñ ÑекÑоÑнÑй дÑагÑамÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:413
+msgid "Yearly Average"
+msgstr "СеÑеднÑоÑÑÑний"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
-msgid "Jan 1 - Mar 31."
-msgstr "1 ÑÑÑ - 31 беÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:304
+msgid "Monthly Average"
+msgstr "СеÑеднÑомÑÑÑÑний"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:415
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:305
+msgid "Weekly Average"
+msgstr "СеÑеднÑоÑижневий"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
-msgid "Apr 1 - May 31."
-msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548
+#, scheme-format
+msgid "Balance at ~a"
+msgstr "СалÑдо на ~a"
-#. Translators: The US tax quarters are different from
-#. actual year's quarters! See the definition of
-#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+msgid "Account Summary"
+msgstr "ÐÑдÑÑмок ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
-msgid "Jun 1 - Aug 31."
-msgstr "1 ÑÐµÑ - 31 ÑеÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "ÐглÑд майбÑÑнÑÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+msgid "Report Title"
+msgstr "Ðазва ÐвÑÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-msgid "Sep 1 - Dec 31."
-msgstr "1 Ð²ÐµÑ - 31 гÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+msgid "Title for this report."
+msgstr "Ðаголовок ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-msgid "Last Year"
-msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
+msgid "Company name"
+msgstr "Ðазва компанÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-msgid "Last Year."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй ÑÑк."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
+msgid "Name of company/individual."
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/оÑоби."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "ÐеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Ð ÑÐ²Ð½Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
-msgstr "1 ÑÑÑ - 31 Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½Ñлого ÑокÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑвнÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð´ÐµÑÐµÐ²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "ÐÑÑгий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "ÐоведÑнка Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð»ÑмÑÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:166
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
-msgstr "1 ÐºÐ²Ñ - 31 ÑÑа минÑлого ÑокÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
+msgstr "Як обÑоблÑÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ (ÑкÑо вони Ñ)."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "ТÑеÑÑй кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "ÐаланÑи баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#. Translators: The US tax quarters are different from
-#. actual year's quarters! See the definition of
-#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
-msgstr "1 ÑÐµÑ - 31 ÑеÑ, минÑлий ÑÑк."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "ЧеÑвеÑÑий кваÑÑал Est Tax минÑлого ÑокÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:206
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
-msgstr "1 Ð²ÐµÑ - 31 гÑÑ, минÑлий ÑÑк."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки Ñз нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) ÑалÑдо до ÑÑого звÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:78
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "Ðе вклÑÑаÑи малÑнки нÑлÑовиÑ
баланÑÑв"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки (Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ = вÑÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
+msgstr "ÐоказаÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑе замÑÑÑÑ Ð½ÑлÑовиÑ
баланÑÑв."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
-msgid "Select accounts."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÑ, Ñк в бÑÑ
галÑеÑÑÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Ðе показÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÑ Ð¿Ñд ÑÑовпÑиками ÑиÑел пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñак, Ñк Ñе ÑоблÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÑковÑÑ."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑиланÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:184
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "РаÑ
Ñнки з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
+msgstr "ÐоказÑваÑи кожен ÑаÑ
Ñнок Ñ ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑкно ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+msgid "Show an account's balance."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:189
-msgid "Print all Parent account names."
-msgstr "ÐÑÑкÑваÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
+msgid "Show an account's account code."
+msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:267
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"УÐÐÐÐ: ÐÑнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ TXF, Ñо повÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñа пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑким ÑаÑ
Ñнкам. "
-"ÐожÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑваÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñе коди TXF з джеÑелом плаÑежÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+msgid "Show an account's account type."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:833
-#, scheme-format
-msgid "Period from ~a to ~a"
-msgstr "ÐеÑÑод вÑд ~a до ~a"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+msgid "Account Description"
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:870
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо подаÑки Ñа екÑпоÑÑ XML"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
+msgid "Show an account's description."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:872
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза / ÐкÑпоÑÑ Ñ Ñайл .XML"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+msgid "Account Notes"
+msgstr "ÐÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ / ФÑанÑиза"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+msgid "Show an account's notes."
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:877
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð±Ñде показано Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове "
-"вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+msgid "Commodities"
+msgstr "ТоваÑи"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:882
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ½Ð¾Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-"Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑковÑваний пÑибÑÑок Ñа подаÑкове "
-"вÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+msgid "Display any foreign currency amount in an account."
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑÑми Ñ ÑноземниÑ
валÑÑаÑ
Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
-msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑÑÑи обмÑнÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
-msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ з нÑлÑовими знаÑеннÑми не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑÑкованÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+msgid "Show the exchange rates used."
+msgstr "ÐоказаÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ ÐºÑÑÑи обмÑнÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
-msgid "Do not print full account names"
-msgstr "Ðе виводиÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:190
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "ÐвоÑоÑне ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
-msgid "Do not print all Parent account names."
-msgstr "Ðе виводиÑи вÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
+msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑне ÑалÑдо, вклÑÑаÑÑи ÑалÑдо Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
-msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "ÐиводиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки на ÑÐºÑ / з ÑкиÑ
надÑ
одÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:193
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "ÐÑднÑÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
-msgid "Print all split details for multi-split transactions."
-msgstr ""
-"ÐиводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑÑÑ
ÑаÑÑин ÑÑанзакÑÑй, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· кÑлÑкоÑ
"
-"ÑаÑÑин."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
-msgid "Print TXF export parameters"
-msgstr "ÐиводиÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð² TXF"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:196
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
-msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи паÑамеÑÑи екÑпоÑÑÑ Ð´Ð¾ TXF Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ TXF-кодÑ/ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:197
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr "Ðе зважаÑи на ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
-msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ:ÐоÑаÑка»"
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:324
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:302
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:412
+#, scheme-format
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
+msgstr "Ðа пеÑÑод з ~a до ~a"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
-msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
-msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ:ÐоÑаÑка» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
+msgid "Account title"
+msgstr "Ðаголовок ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
-msgid "Do not print Action:Memo data"
-msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÑÑ:ÐоÑаÑка»"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:37
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "РозÑиÑений поÑÑÑелÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
-msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "Ðе виводиÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Â«ÐÑÑ:ÐоÑаÑка» Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:36
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
знакÑв"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
-msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Ðе виводиÑи деÑÐ°Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:37
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки без акÑÑй"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
-msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "Ðе виводиÑи подÑобиÑÑ Ñодо ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
-msgid "Do not use special date processing"
-msgstr "Ðе викоÑиÑÑовÑваÑи оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð´Ð°Ñи"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
+msgid "Show listings"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
-msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "Ðе виводиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
даÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
+msgid "Show prices"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
-msgid "Currency conversion date"
-msgstr "ÐаÑа конвеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
-msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð² Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑн."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "ÐÑновний меÑод ÑозÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
-msgid "Nearest transaction date"
-msgstr "ÐаÑа найближÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑеÑенÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑпиÑÐºÑ ÑÑн"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
-msgid "Use nearest to transaction date."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
+msgid "How to report brokerage fees"
+msgstr "Як звÑÑÑваÑи Ñодо бÑокеÑÑÑкиÑ
комÑÑÑй"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
-msgid "Nearest report date"
-msgstr "ÐаÑа найближÑа до звÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:92
+msgid "Basis calculation method."
+msgstr "ÐеÑод ÑозÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
-msgid "Use nearest to report date."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи даÑÑ, найближÑÑ Ð´Ð¾ даÑи звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
+msgid "Use average cost of all shares for basis."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑ
акÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
-msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñки Ñа екÑпоÑÑ Ñ TXF"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3376
-msgid ""
-"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
-"file"
-msgstr ""
-"ÐподаÑковÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдÑаÑ
ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз подÑобиÑÑми ÑÑанзакÑÑй/"
-"ÐкÑпоÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла .TXF"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
+msgid "Use first-in first-out method for basis."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк пеÑÑими â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3380
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3389
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
-msgstr "ÐподаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ/ФÑанÑиза"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:100
+msgid "LIFO"
+msgstr "LIFO"
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3381
-msgid ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
-msgstr ""
-"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, пов'ÑзаниÑ
"
-"Ñз подаÑками з пÑибÑÑкÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
+msgid "Use last-in first-out method for basis."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк оÑÑаннÑми â вибÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
-#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3390
-msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr ""
-"Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв "
-"подаÑкÑв з пÑибÑÑкÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑедакÑоÑÑ ÑÑн а не ÑÑанзакÑÑй, де можливо."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи %s?"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113
+msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
+msgstr "Як показÑваÑи Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñа ÑнÑÑ ÑплаÑи за бÑокеÑÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑлÑги."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
-msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:115
+msgid "Include in basis"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436
-msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "Ðам ÑлÑд вибÑаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑеннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
+msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð°ÐºÑивÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448
-msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼ÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:118
+msgid "Include in gain"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
-msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑÑ "
-"назвÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
+msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки, але не Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
-msgid "Load report configuration"
-msgstr "ÐаванÑажиÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:121
+msgid "Ignore"
+msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488
-msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "ÐмÑниÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
+msgid "Ignore brokerage fees entirely."
+msgstr "ÐовнÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑгноÑÑваÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490
-msgid "Delete report configuration"
-msgstr "ÐилÑÑиÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:129
+msgid "Display the ticker symbols."
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381
-msgid "Contents"
-msgstr "ÐмÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
+msgid "Display exchange listings."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки кÑÑÑÑв."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418
-msgid "Rows"
-msgstr "Ð ÑдкаÑ
"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:143
+msgid "Display numbers of shares in accounts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкоÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
-msgid "Cols"
-msgstr "Ðолонок"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
знакÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑиÑлаÑ
Ñодо акÑÑй."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
-#, c-format
-msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML: %s"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:156
+msgid "Display share prices."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни акÑÑй."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
-msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
+msgid "Stock Accounts to report on."
+msgstr "РаÑ
Ñнки ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:443
-msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи акÑÑй."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:287
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:288
-msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "ЧиÑловий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1073
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
+msgid "Listing"
+msgstr "ÐеÑелÑк"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
-msgid "Print"
-msgstr "ÐÑÑк"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1085
+msgid "Basis"
+msgstr "ÐазиÑ"
-#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
-#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
-msgid "Save Config"
-msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:278
+msgid "Money In"
+msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
-#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
-#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094
-msgid "Save Config As..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкâ¦"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:299
+msgid "Money Out"
+msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
-msgid "Make Pdf"
-msgstr "СÑвоÑиÑи PDF"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1089
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "ÐÑÑиманий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
-"will be saved in the file %s. "
-msgstr ""
-"ÐновиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ. ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде "
-"збеÑежено до Ñайла %s. "
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1090
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Ðе оÑÑиманий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
-"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
-msgstr ""
-"ÐодаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи â ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"звÑÑÑ». ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s."
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1091
+msgid "Total Gain"
+msgstr "ÐагалÑний пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
-msgid "_Print Report..."
-msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи звÑÑâ¦"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1092
+msgid "Rate of Gain"
+msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157
-msgid "Print the current report"
-msgstr "ÐадÑÑкÑваÑи поÑоÑний звÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1096
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "СплаÑа за кÑÑÑаж"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161
-msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "Ð_кÑпоÑÑÑваÑи Ñк PDFâ¦"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1098
+msgid "Total Return"
+msgstr "ÐÑÑого повеÑнÑÑо"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
-msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи поÑоÑний звÑÑ Ñк докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ PDF"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1099
+msgid "Rate of Return"
+msgstr "ÐоÑма пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
-msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "ÐбеÑегÑи _налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1196
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑоваÑи побÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑÑн Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ
, замÑÑÑÑ Ð¿ÑайÑ-лиÑÑÑв."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
-msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñкâ¦"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1198
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе декÑлÑка валÑÑ, обмÑн може бÑÑи некоÑекÑний."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
-msgid "Export _Report"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑÑваÑи _звÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1203
+msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
+msgstr "** Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð½Ðµ знайдено ÑÑни, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано ÑÑÐ½Ñ 1."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
-msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñайла Ñ ÑоÑмаÑÑ HTML"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "ÐÑогноз ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
-msgid "_Report Options"
-msgstr "_ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:647
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:772
-msgid "Edit report options"
-msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:58
+msgid "Data markers?"
+msgstr "ÐознаÑки даниÑ
?"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
-msgid "Back"
-msgstr "Ðазад"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:164
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "ÐоказÑваÑи познаÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207
-msgid "Move back one step in the history"
-msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок назад Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑезеÑвний ÑÑдок"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐпеÑед"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "РезеÑвна ÑÑма"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
-msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr "ÐеÑейÑи на кÑок впеÑед Ñ ÑÑÑоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr "СÑÐ¼Ñ ÑезеÑÐ²Ñ Ð²ÑÑановлено до бажаного мÑнÑмÑÐ¼Ñ ÑалÑдо"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-msgid "Reload"
-msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
+msgid "Show target line"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑдок ÑÑлÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-msgid "Reload the current page"
-msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑоÑÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr "СÑма ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑезеÑвом"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-msgid "Stop"
-msgstr "ÐÑпиниÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
+msgid "The target is used to plan for a future large purchase, which will be added as a line above the reserve amount."
+msgstr "ЦÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки. ÐÑ Ð±Ñде додано Ñк ÑÑдок над ÑÑÐ¼Ð¾Ñ ÑезеÑвÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "СкаÑÑваÑи запиÑи HTML"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "ÐоказаÑи майбÑÑнÑй мÑнÑмÑм"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
+msgid "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum balance including scheduled transactions."
+msgstr "ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм додаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
пÑоÑкÑоване мÑнÑмалÑне ÑалÑдо Ñазом Ñз запланованими ÑÑанзакÑÑÑми."
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472
-msgid "Choose export format"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:255
+msgid "Target"
+msgstr "ЦÑлÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473
-msgid "Choose the export format for this report:"
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ:"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:265
+msgid "Reserve"
+msgstr "РезеÑв"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513
-#, c-format
-msgid "Save %s To File"
-msgstr "ÐбеÑегÑи %s Ñ Ñайл"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "ÐаланÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot save to that filename.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ðе можна збеÑÑгаÑи Ñайл з ÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "ÐаÑа баланÑÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552
-msgid "You cannot save to that file."
-msgstr "Ðе можна збеÑегÑи Ñей Ñайл."
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð² один ÑÑовпÑик"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1682
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл %s. Ðомилка: %s"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr "ÐиводиÑи ÑоздÑл зобов'ÑзанÑ/залиÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд ÑоздÑлом акÑивÑв, а не в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð²Ñд ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "СплÑÑнÑÑи ÑпиÑок до лÑмÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸"
-#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1722
-msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "GnuCash-звÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° глибинÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:60
-#, scheme-format
-msgid "Display the ~a report"
-msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ ~a"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "ÐознаÑка Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв"
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:93
-msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз запÑÑк збеÑежениÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до пÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+msgid "Include assets total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑивÑв"
-#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до звÑÑÑв GnuCash"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
-msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr "ÐÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи звÑÑÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи Ñей дÑалог"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:120
+msgid "Use standard US layout"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¡Ð¨Ð"
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
-msgid "There are no options for this report."
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
+msgstr "ÐоÑÑдок ÑоздÑлÑв звÑÑÑ â акÑиви/паÑиви/маÑжа (а не акÑиви/маÑжа/паÑиви)."
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:282
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:136
-msgid "Report error"
-msgstr "Ðомилка пÑо звÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "ÐознаÑка ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:283
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:137
-msgid "An error occurred while running the report."
-msgstr "Ðомилка пÑи Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ."
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:318
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:340
-#, c-format
-msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr "ÐепÑавилÑно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи URL: %s"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи загалÑÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:328
-#, c-format
-msgid "Badly-formed report id: %s"
-msgstr "Ðомилкове ÑоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑа звÑÑÑ: %s"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑÑми зобов'ÑзанÑ."
-# c-format
-#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:195
-msgid "An error occurred when processing the template:"
-msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°:"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑл акÑÑй"
-#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:221
-#, scheme-format
-msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл Ñаблона «~a»"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑжÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:279
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "ÐоÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+msgid "Include equity total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑÑй"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:68
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:73
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:78
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:83
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:110
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑиÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¼Ð°ÑжÑ."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69
-msgid "Font info for the report title."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "ÐÑÑого зобов'ÑзанÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74
-msgid "Account link"
-msgstr "ÐоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑаÑ
Ñнок"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+msgid "Total Assets"
+msgstr "ÐÑдÑÑмок акÑивÑв"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74
-msgid "Font info for account name."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:508
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:194
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79
-msgid "Number cell"
-msgstr "ЧиÑлова комÑÑка"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:512
+msgid "Trading Gains"
+msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79
-msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑиÑловиÑ
комÑÑок."
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:513
+msgid "Trading Losses"
+msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:84
-msgid "Negative Values in Red"
-msgstr "ÐÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ Ð¡Ñми - ЧеÑвоним"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:517
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Ðе оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:84
-msgid "Display negative values in red."
-msgstr "ÐоказÑваÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми ÑеÑвоним."
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:518
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:759
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:473
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:735
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Ðе ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
-msgid "Number header"
-msgstr "ЧиÑловий заголовок"
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:522
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:774
+msgid "Total Equity"
+msgstr "ÐÑÑого акÑÑй"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
-msgid "Font info for number headers."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
заголовкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:532
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:780
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ Ñа виÑÑвнÑваннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
-msgid "Text cell"
-msgstr "ТекÑÑова комÑÑка"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
+msgid "Balance Sheet (eguile)"
+msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (eguile)"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
-msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
+msgid "1- or 2-column report"
+msgstr "1- або 2-ÑÑовпÑиковий звÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
-msgid "Total number cell"
-msgstr "ЧиÑлова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи показано Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або два ÑÑовпÑики. «auto» ознаÑаÑ, Ñо компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде ÑкоÑиговано Ñак, Ñоб впиÑаÑиÑÑ Ñ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:100
-msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑловиÑ
комÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑмки."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
+msgid "Exclude accounts with zero total balances"
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:105
-msgid "Total label cell"
-msgstr "ТекÑÑова комÑÑка з пÑдÑÑмком"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
+msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ ÑаÑ
Ñнками веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ, Ñз нÑлÑовим ÑалÑдо Ñ Ð½ÐµÐ½ÑлÑовими ÑÑбÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
-msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок, Ñо мÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¼ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼ÑÑки."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
+msgid "Negative amount format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñд'ÑÐ¼Ð½Ð¾Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
-msgid "Centered label cell"
-msgstr "ÐÑдÑенÑÑована ÑекÑÑова комÑÑка"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
+msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
+msgstr "ФоÑмаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñд'ÑмниÑ
ÑÑм: Ñз поÑаÑковим знаком або Ñ Ð´ÑжкаÑ
."
-#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
-msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑенÑÑованиÑ
ÑекÑÑовиÑ
комÑÑок."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
+msgid "Font family"
+msgstr "ÐаÑнÑÑÑÑа ÑÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:130
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:205
+msgid "Font definition in CSS font-family format."
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ font-family CSS."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:744
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:206
+msgid "Font size"
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑа"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:745
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:207
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
+msgstr "РозмÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ font-size CSS (пÑиклади: «medium» або «10pt»)."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:752
-msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
-msgstr "Ðе ÑÑвоÑено жодного бÑджеÑÑ. Ðам ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи Ñ
оÑа б один бÑджеÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:208
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+msgid "Template file"
+msgstr "Файл &ÑаблонÑ"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:851
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл мÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:858
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Ðе вибÑаний жоден з ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+msgid "CSS stylesheet file"
+msgstr "Файл CSS-ÑÑилÑв"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:859
-msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. ЯкÑо вказано, Ñей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:866
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
-msgid "No data"
-msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
-#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:867
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"ÐидÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки не мÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
/ÑÑанзакÑÑй (або лиÑе нÑлÑовÑ) за обÑаний "
-"пеÑÑод ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
+msgstr "ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
-msgid "Select a date to report on."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:259
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
+msgstr "СкоÑигÑваÑи компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐµÐºÑана або ÑÑоÑÑнки."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
-msgid "Start of reporting period."
-msgstr "ÐоÑаÑок звÑÑного пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:261
+msgid "One"
+msgstr "Ðдин"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
-msgid "End of reporting period."
-msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:262
+msgid "Display liabilities and equity below assets."
+msgstr "ÐоказÑваÑи зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи пÑд акÑивами."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
-msgid "The amount of time between data points."
-msgstr "ÐеÑÑод ÑаÑÑ Ð¼Ñж ÑоÑками даниÑ
."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:264
+msgid "Two"
+msgstr "Ðва"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
-msgid "Day"
-msgstr "ÐенÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:265
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
+msgstr "ÐоказÑваÑи акÑиви лÑвоÑÑÑ, зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи â пÑавоÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
-msgid "One Day."
-msgstr "Ðдин денÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:270
+msgid "Sign"
+msgstr "Ðнак"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:158
-msgid "Week"
-msgstr "ТижденÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:271
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
+msgstr "ÐодаваÑи до вÑд'ÑмниÑ
ÑÑм пÑеÑÑÐºÑ â знак «мÑнÑÑ», напÑиклад -$10.00."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:159
-msgid "One Week."
-msgstr "Ðдин ÑижденÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:273
+msgid "Brackets"
+msgstr "ÐÑжки"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:154
-msgid "2Week"
-msgstr "2 ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:274
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
+msgstr "ÐÑаÑи вÑд'ÑÐ¼Ð½Ñ ÑÑми Ñ Ð´Ñжки, напÑиклад ($100.00)."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:155
-msgid "Two Weeks."
-msgstr "Ðва ÑижнÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
+msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+msgstr "(У ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑозÑобки - не покладайÑеÑÑ Ð½Ð° ÑиÑла в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÑ
нÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки.<br>ÐмÑнÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 'ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки', Ñоб ÑникнÑÑи ÑÑого повÑдомленнÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:150
-msgid "Month"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:437
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
+msgid "Orphan"
+msgstr "Ðанедбаний"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:151
-msgid "One Month."
-msgstr "Ðдин мÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:618
+msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
+msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ Ð· викоÑиÑÑаннÑм eguile-gnc"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:146
-msgid "Quarter"
-msgstr "ÐваÑÑал"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:619
+msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑалÑдо (за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:147
-msgid "One Quarter."
-msgstr "Ðдин кваÑÑал."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:49
+msgid ""
+"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n"
+"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n"
+"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
+"https://bugs.gnucash.org/"
+msgstr ""
+"УÐÐÐÐ: пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑки\n"
+"вважаÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑними. Цей звÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи змÑнено\n"
+"без додаÑковиÑ
повÑдомленÑ. РекомендÑÑмо повÑдомиÑи пÑо ÑÑ Ð²Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°\n"
+"https://bugs.gnucash.org/"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:142
-msgid "Half Year"
-msgstr "ÐÑвÑокÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
+msgid "Period duration"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:143
-msgid "Half Year."
-msgstr "ÐÑвÑокÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
+msgid "Duration between time periods"
+msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿ÑомÑÐ¶ÐºÑ Ð¼Ñж пеÑÑодами ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:138
-msgid "Year"
-msgstr "Ð Ñк"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
+msgid "Enable dual columns"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи подвÑÐ¹Ð½Ñ ÑÑовпÑики"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
-msgid "One Year."
-msgstr "Ðдин ÑÑк."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:63
+msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
+msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:388
-msgid "All"
-msgstr "УÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
+msgid "Disable amount indenting"
+msgstr "ÐимкнÑÑи вÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70
-msgid "All accounts"
-msgstr "УÑÑ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:67
+msgid "Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts into a single column."
+msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ ÑÑми до одного ÑÑовпÑика."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:71
-msgid "Top-level."
-msgstr "ÐайвиÑий ÑÑвенÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
+msgid "Add options summary"
+msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:72
-msgid "Second-level."
-msgstr "ÐÑÑгий ÑÑвенÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:558
+msgid "Add summary of options."
+msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:73
-msgid "Third-level."
-msgstr "ТÑеÑÑй ÑÑвенÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
+msgid "Account full name instead of indenting"
+msgstr "Ðовна назва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÑпÑв"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-msgid "Fourth-level."
-msgstr "ЧеÑвеÑÑий ÑÑвенÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73
+msgid "Selecting this option enables full account name instead, and disables indenting account names."
+msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:75
-msgid "Fifth-level."
-msgstr "Ð'ÑÑий ÑÑвенÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
+msgid "Parent account amounts include children"
+msgstr "СÑми баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
-msgid "Sixth-level."
-msgstr "ШоÑÑий ÑÑвенÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
+msgid "If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent and children groups."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено Ñей пÑнкÑ, пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми бÑде показано Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑÑмаÑ
. ЯкÑо Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкого запиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°Ñна ÑÑма, ÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ñк доÑÑÑнÑй ÑаÑ
Ñнок. ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми бÑде показано пÑд баÑÑкÑвÑÑкими Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑми гÑÑпами."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки до ÑÑого ÑÑвнÑ, незважаÑÑи на ÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
+msgid "Display amounts as hyperlinks"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑми Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑиланÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:94
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Ðе вÑаÑ
овÑваÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки, а показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки ÑÑÑÑ
видÑлениÑ
"
-"ÑаÑ
ÑнкÑв?"
-
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
+msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑми Ñ ÑаблиÑÑ Ñк поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° облÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð°Ð±Ð¾ звÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:120
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑалÑдо за ÑÑбÑаÑ
Ñнками Ñ ÑалÑдо, Ñо дÑÑкÑÑÑÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
+msgid "Label sections"
+msgstr "ÐознаÑаÑи ÑоздÑли"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:131
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "ÐÑÑпÑваÑи ÑаÑ
Ñнки за оÑновними каÑегоÑÑÑми?"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:101
+msgid "Whether or not to include a label for sections."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑлÑв."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:141
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, Ñ ÑкÑй показÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
+msgid "Include totals"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑми"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:155
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑноземнÑй валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
+msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм загалÑниÑ
ÑÑм."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:167
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
-msgid "The source of price information."
-msgstr "ÐжеÑело ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
+msgid "Enable chart"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑагÑамÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:169
-msgid "Average Cost"
-msgstr "СеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
+msgid "Enable link to chart"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° дÑагÑамÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:170
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
-msgstr "Ðважена за об'Ñмом ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑна кÑпÑвлÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:110
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+msgid "Common Currency"
+msgstr "ÐагалÑна валÑÑа"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:172
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "СеÑеднÑозважений"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:111
+msgid "Convert all amounts to a single currency."
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑми до ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:173
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "СеÑеднÑозважене знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
валÑÑниÑ
ÑÑанзакÑÑй Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+msgid "Show original currency amount"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:175
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
-msgid "Most recent"
-msgstr "ÐÑÑаннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:118
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:547
+msgid "Also show original currency amounts"
+msgstr "Також показÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:83
-msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "ÐайÑвÑжÑÑа запиÑана ÑÑна."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:120
+msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
+msgstr "ЯкÑо ÑÑовпÑикÑв пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка, вклÑÑаÑи ÑвеÑÑ Ð¿ÐµÑÑод?"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:178
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:85
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "ÐайближÑе за ÑаÑом"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:121
+msgid "If several profit & loss period columns are shown, also show overall period profit & loss."
+msgstr "ЯкÑо показано декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ, Ñакож показÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "ÐапиÑана Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ñий до даÑи звÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑна."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:139
+msgid "One year."
+msgstr "Ðдин ÑÑк."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:192
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "ШиÑина малÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑкаÑ
."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:234
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+msgid "Always"
+msgstr "Ðавжди"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:200
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "ÐиÑоÑа малÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑоÑкаÑ
."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:235
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+msgid "Always display summary."
+msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑезÑме."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:211
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:238
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
+msgid "Disable report summary."
+msgstr "ÐимкнÑÑи показ ÑезÑме."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:214
-msgid "Diamond"
-msgstr "Ромб"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:494
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:651
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1552
+msgid "Total For "
+msgstr "ÐÑÑого "
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:214
-msgid "Hollow diamond"
-msgstr "ÐоÑожнÑй Ñомб"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:848
+msgid "missing"
+msgstr "пÑопÑÑено"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:215
-msgid "Circle"
-msgstr "Ðоло"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4244
+msgid "Asset"
+msgstr "ÐкÑиви"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:215
-msgid "Hollow circle"
-msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4246
+msgid "Liability"
+msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:216
-msgid "Square"
-msgstr "ÐвадÑаÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
+msgid "Exchange Rates"
+msgstr "ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:216
-msgid "Hollow square"
-msgstr "ÐоÑожнÑй квадÑаÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:106
+msgid "Barchart"
+msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:217
-msgid "Cross"
-msgstr "Ð¥ÑеÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1192
+msgid " to "
+msgstr " до "
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
-msgid "Plus"
-msgstr "ÐлÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
+msgid "Net Income"
+msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:219
-msgid "Dash"
-msgstr "ÐеÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1290
+msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
+msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:220
-msgid "Filled diamond"
-msgstr "Ðаповнений Ñомб"
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1291
+msgid "Income Statement (Multicolumn)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:220
-msgid "Diamond filled with color"
-msgstr "Ромб, заповнений колÑоÑом"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "ÐаланÑовий ÐÑкÑÑ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Ðаповнене коло"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи новÑ/наÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Ðоло, заповнене колÑоÑом"
-
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
-msgid "Filled square"
-msgstr "Ðаповнений квадÑаÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок, Ñо вказÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² бÑджеÑÑ Ð½Ð° пÑдÑÑмки."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "ÐвадÑаÑ, заповнене колÑоÑом"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:138
+msgid "Budget to use."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑпоÑÑб впоÑÑдковÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:676
+msgid "Existing Assets"
+msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235
-msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr "Ðа кодом ÑаÑ
ÑнкÑ, за абеÑкоÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "РозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Ðа алÑавÑÑом"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236
-msgid "Alphabetical by account name."
-msgstr "Ðа Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, за абеÑкоÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237
-msgid "By amount, largest to smallest."
-msgstr "Ðа ÑÑмоÑ, вÑд бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ менÑоÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:253
-msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑалÑдо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:739
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "ÐаÑвний неÑозподÑлений пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:256
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-msgid "Account Balance"
-msgstr "СалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð½ÐµÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:257
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ, виклÑÑаÑÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:745
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
-msgstr ""
-"ÐбÑиÑлиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа ÑÑÑÑ
доÑÑÑнÑÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв Ñ "
-"показаÑи Ñк Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:262
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:277
-msgid "Do not show"
-msgstr "Ðе показÑваÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:751
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "Ðагалом неÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
-msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "Ðе показÑваÑи ÑалÑдо баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "Ðагалом неÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:271
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "Як показÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:768
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "ÐаÑвна маÑжа"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:274
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:771
+msgid "New Equity"
+msgstr "Ðова маÑжа"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:275
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ "
-"мÑÑÑÑÑÑ ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:37
+msgid "Budget Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "Ðе показÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
+msgid "Running Sum"
+msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑма"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ (екÑпеÑименÑалÑний)"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Тип дÑагÑами"
-#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ, виÑÑвнÑÐ½Ñ Ñк Ñ "
-"бÑÑ
галÑеÑÑÑкиÑ
книгаÑ
(екÑпеÑименÑалÑна можливÑÑÑÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:93
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr "ÐбÑиÑлиÑи Ñк поÑоÑÐ½Ñ ÑÑмÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_ÐкÑиви Ñа зобов'ÑзаннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107
+msgid "Show the report as a bar chart."
+msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109
+msgid "Linechart"
+msgstr "ÐÑаÑÑк"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_ÐодаÑки"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110
+msgid "Show the report as a line chart."
+msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð³ÑаÑÑка."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_ÐÑиклади Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+msgid "Actual"
+msgstr "ÐаÑпÑавдÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
-msgid "_Experimental"
-msgstr "_ÐкÑпеÑименÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:36
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "ÐÑоÑовий поÑÑк (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
-msgid "_Custom"
-msgstr "_ÐнÑий"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70
+msgid "Period number."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
-msgid "Report name"
-msgstr "Ðазва звÑÑÑ "
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:306
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
+msgstr "~a: ~a - ~a"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:67
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð Ð°Ñ
ÑнкÑ-ФакÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:69
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr "СÑвоÑиÑи звÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв замÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑм бÑджеÑом."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:92
-msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
-msgstr ""
-"GUID одного Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв дÑблÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв, "
-"оÑобливо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ звÑÑи, Ñодо звÑÑÑ Ñз Ñаким GUID: "
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
+msgid "Range start"
+msgstr "ÐоÑаÑок дÑапазонÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
-msgid ""
-"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-"reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr ""
-"СиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑобоÑи Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑами GnuCash оновлено. ÐаÑÑ ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи бÑло "
-"пеÑеÑвоÑено на звÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз "
-"збеÑеженими звÑÑами, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ниÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв "
-"GnuCash."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким ÑозпоÑинаÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
-msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "Ðомилкове визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
+msgid "Range end"
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:96
-msgid " Report is missing a GUID."
-msgstr " ÐвÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ GUID."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким завеÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:98
-msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr ""
-"ÐиÑвлено деÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÑÑаÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ÐÑдÑÑимки "
-"ÑÑого ÑоÑмаÑÑ Ð±ÑлÑÑе не пеÑедбаÑено, оÑже ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð²ÑÑи, можливо, не вдаÑÑÑÑÑ "
-"належним Ñином вÑдновиÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:89
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "ÐознаÑиÑи доÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:257
-msgid "Enter a descriptive name for this report."
-msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:262
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:92
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑний доÑ
Ñд"
-#: gnucash/report/report-system/report.scm:270
-msgid "stylesheet."
-msgstr "ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:483
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:664
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
-msgid "Assets"
-msgstr "ÐкÑиви"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "ÐознаÑиÑи виÑÑаÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:386
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:694
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
-msgid "Stocks"
-msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
+msgid "Include expense total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð³ÑоÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
-msgid "Currencies"
-msgstr "ÐалÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:130
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr "ÐоказаÑи Ñк звÑÑ Ð· двома ÑÑовпÑиками"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
-msgid "Equities"
-msgstr "ÐкÑиви"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:132
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
+msgstr "ÐÑлиÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ð° ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑовпÑик видаÑкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
-msgid "Checking"
-msgstr "ÐеÑевÑÑка"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:134
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr "ÐоказÑваÑи в ÑÑандаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ (ÑпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñ
оди)"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
-msgid "Savings"
-msgstr "ÐбеÑеженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:136
+msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+msgstr "ÐиводиÑи звÑÑ Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, ÑозмÑÑÑÑÑи доÑ
оди пеÑед виÑÑаÑами."
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
-msgid "Money Market"
-msgstr "Ринок гÑоÑей"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑв не може пеÑебÑваÑи його поÑаÑкÑ."
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "РаÑ
Ñнки, Ñо пÑдлÑгаÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:505
+msgid "Revenues"
+msgstr "ÐоÑ
оди"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "ÐплаÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ
оди"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "ÐÑедиÑна лÑнÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:523
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:531
#, scheme-format
-msgid "Building '~a' report ..."
-msgstr "ÐÑдÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
+msgid "for Budget ~a"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a"
-#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:533
#, scheme-format
-msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "ÐбÑоблÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑод ~d"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:52
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Тип вÑдбоÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑоди ~d â ~d"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
-msgid "Detail Level"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑалÑзаÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:564
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:455
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
+msgid "Net income"
+msgstr "ЧиÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:56
-msgid "Subtotal Table"
-msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
ÑÑм"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:456
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
+msgid "Net loss"
+msgstr "ЧиÑÑÑ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
-msgid "Sorting"
-msgstr "СоÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:605
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:60
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
-msgid "Primary Key"
-msgstr "ÐеÑвинний клÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:61
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
+msgid "Budget Report"
+msgstr "ÐвÑÑ (бÑджеÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "ÐеÑвинний поÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:63
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:64
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1088
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
-msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
+msgid "Select Columns"
+msgstr "ÐибÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:65
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1086
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
-msgid "Show Account Code"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ðод РаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50
+msgid "Show Budget"
+msgstr "ÐоказÑваÑи бÑджеÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:66
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1090
-msgid "Show Account Description"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
+msgid "Display a column for the budget values."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑджеÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:67
-msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
-msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
+msgid "Show Budget Notes"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ноÑаÑки Ñодо бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:69
-msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми (пÑиÑ
оваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй)"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
+msgid "Display a column for the budget notes."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑаÑок Ñодо бÑджеÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:70
-msgid "Add indenting columns"
-msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
+msgid "Show Actual"
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:71
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "ÐÑоÑинний клÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55
+msgid "Display a column for the actual values."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик поÑоÑниÑ
знаÑенÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
+msgid "Show Difference"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
+msgid "Display the difference as budget - actual."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ Ñк бÑÐ´Ð¶ÐµÑ - поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
+msgid "Use accumulated amounts"
+msgstr "ÐÑмÑлÑÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:79
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "ТаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
+msgid "Values are accumulated across periods."
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð° пеÑÑодами."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:110
-msgid "Common Currency"
-msgstr "ÐагалÑна валÑÑа"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:117
-msgid "Show original currency amount"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61
+msgid "Display a column with the row totals."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами за ÑÑдками."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:69
-msgid "Add options summary"
-msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62
+msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑми бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
-msgid "Filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:87
-msgid "Account Name Filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:89
-msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñази Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв за назвоÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
+msgid "Exact start period"
+msgstr "ТоÑний пеÑÑод поÑаÑкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:90
-msgid "Transaction Filter"
-msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий ÑозпоÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:92
-msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
-msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑÑанзакÑÑÑми виклÑÑÐ°Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑдки"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
+msgid "Exact end period"
+msgstr "ТоÑний пеÑÑод завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:95
-msgid "Reconcile Status"
-msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:96
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
+msgid "Include collapsed periods before selected."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пеÑед познаÑеним."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:97
-msgid "Closing transactions"
-msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
+msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв до поÑаÑкÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:106
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Ðе знайдено вÑдповÑдниÑ
ÑÑанзакÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
+msgid "Include collapsed periods after selected."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:107
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"Ðе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вÑдповÑдали б ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ Ñа видÑленим "
-"ÑаÑ
Ñнкам, вказаним Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐаÑамеÑÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
+msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ Ð±ÑджеÑного дÑапазонÑ)"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:146
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
+msgid "First"
+msgstr "ÐеÑÑий"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:153
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "ÐеÑÑий пеÑÑод бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:167
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ ÑзгодженнÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+msgid "Previous"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:175
-msgid "Reconciled Status"
-msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
+msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:176
-msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐоÑоÑний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:184
-msgid "Register Order"
-msgstr "ÐÑÑнал замовленÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
+msgid "Next"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:185
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи Ñк Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr "ÐаÑÑÑпний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:191
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:890
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:975
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1061
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "ÐнÑа назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
+msgid "Last budget period"
+msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:192
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑаÑ
Ñнком пеÑедаÑÑ Ð´Ð¾/вÑд ÑменÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
+msgid "Manual period selection"
+msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:198
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:910
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1082
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "ÐнÑий код ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr "Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе лÑÑилÑника"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:199
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за кодами ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пеÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнком до/вÑд."
+#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
+msgid "Bgt"
+msgstr "ÐÑджеÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:222
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом/дÑÑÑ."
+#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:539
+msgid "Act"
+msgstr "РаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:229
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом Ñека/ÑÑанзакÑÑÑ."
+#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:544
+msgid "Diff"
+msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:236
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом ÑÑанзакÑÑÑ."
+#. Translators: using accumulated amounts mean
+#. budget will report on budgeted and actual
+#. amounts from the beginning of budget, instead
+#. of only using the budget-period amounts.
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:774
+msgid "using accumulated amounts"
+msgstr "на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÑмÑлÑÑивниÑ
ÑÑм"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:250
-msgid "Sort by transaction notes."
-msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за пÑимÑÑками до ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:39
+msgid "Cash Flow Barchart"
+msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама поÑÐ¾ÐºÑ Ð³Ð¾ÑÑвки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:257
-msgid "Do not sort."
-msgstr "Ðе впоÑÑдковÑваÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:54
+msgid "Include Trading Accounts in report"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки до звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:290
-msgid "None."
-msgstr "ÐÑÑого."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:47
+msgid "Show Money In"
+msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:297
-msgid "Daily."
-msgstr "ЩоднÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48
+msgid "Show Money Out"
+msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:304
-msgid "Weekly."
-msgstr "ЩоÑижнÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49
+msgid "Show Net Flow"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий поÑÑк"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:313
-msgid "Monthly."
-msgstr "ЩомÑÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
+msgid "Show Table"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:322
-msgid "Quarterly."
-msgstr "ЩокваÑÑалÑно."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:103
+msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи пеÑекази до Ñ Ð· ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:331
-msgid "Yearly."
-msgstr "ЩоÑÑÑно."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:106
+msgid "Show money in?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:340
-msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "Ðе виконÑваÑи нÑÑкого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:112
+msgid "Show money out?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:343
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:118
+msgid "Show net money flow?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий гÑоÑовий поÑÑк?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:344
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:334
+msgid "Net Flow"
+msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:347
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337
+msgid "Overview:"
+msgstr "ÐглÑд:"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:348
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:376
+msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑ
Ñ Ð³Ð¾ÑÑвки Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:353
-msgid "Non-void only"
-msgstr "ÐиÑе не поÑожнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:39
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "ÐоÑÑк гоÑÑвки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:354
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе непоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:357
-msgid "Void only"
-msgstr "ÐиÑе поÑожнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:84
+msgid "Show full account names (including parent accounts)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв (вклÑÑаÑÑи баÑÑкÑвÑÑкÑ)."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:358
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "ÐоказаÑи лиÑе поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:204
+#, scheme-format
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr "~a Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:361
-msgid "Both"
-msgstr "ÐбидвÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
+#, scheme-format
+msgid "~a and selected subaccounts"
+msgstr "~a Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:362
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:269
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
надÑ
одÑÑÑ Ð·"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:367
-msgid "Exclude closing transactions"
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:290
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
виÑ
одÑÑÑ Ð½Ð°"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:368
-msgid "Exclude closing transactions from report."
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365
+msgid "Income Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:372
-msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "ÐоказÑваÑи одÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:373
-msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама акÑивÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:377
-msgid "Show closing transactions only"
-msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама забоÑгованоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:378
-msgid "Show only closing transactions."
-msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
+msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вказаний ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:389
-msgid "Show All Transactions"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:51
+msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° вказаний ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:394
-msgid "Unreconciled only"
-msgstr "ÐиÑе неÑзгодженÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:54
+msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
+msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑозвиÑÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:399
-msgid "Cleared only"
-msgstr "ÐиÑе пеÑевÑÑенÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56
+msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑозвиÑÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑей Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:404
-msgid "Reconciled only"
-msgstr "ÐиÑе ÑзгодженÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:62
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:412
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "ÐÑд менÑого до бÑлÑÑого, вÑд ÑаннÑого до пÑзнÑого."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:415
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "ÐÑд бÑлÑÑого до менÑого, вÑд пÑзнÑого до ÑаннÑого."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:64
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "ÐкÑиви Ñ ÑаÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:420
-msgid "Use Global Preference"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:65
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Ðобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ:"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:421
-msgid "Use reversing option specified in global preference."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи паÑамеÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑÑаннÑ, вказаний Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:81
+msgid "Use Stacked Charts"
+msgstr "СÑоÑована дÑагÑама"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:425
-msgid "Don't change any displayed amounts."
-msgstr "Ðе змÑнÑваÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑми."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:428
-msgid "Income and Expense"
-msgstr "надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:129
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:429
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
-msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак ÑÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:164
+msgid "Bar Chart"
+msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:432
-msgid "Credit Accounts"
-msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
+msgid "Use bar charts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑамÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:433
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
-msgstr ""
-"ÐбеÑнÑÑи показ ÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв паÑивÑв, ÑплаÑ, влаÑниÑ
коÑÑÑв, кÑедиÑниÑ
каÑÑ "
-"Ñа надÑ
одженÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:167
+msgid "Line Chart"
+msgstr "ÐÑнÑйна дÑагÑама"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:533
-msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
+msgid "Use line charts."
+msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÐ¹Ð½Ñ Ð´ÑагÑамÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:547
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:118
-msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "Також показÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑковÑй валÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
+msgid "Show charts as stacked charts?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñк ÑÑоÑовÑ?"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:552
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑÑваÑи ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, пÑидаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ ÑлÑÑ
ом копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"вÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑÐ½Ñ Ð· додаÑковими комÑÑками."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
+msgid "Maximum number of stacks in the chart."
+msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑоÑÑв на дÑагÑамÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:558
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:70
-msgid "Add summary of options."
-msgstr "ÐодаÑи ÑезÑме паÑамеÑÑÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:306
+msgid "Daily Average"
+msgstr "Ðобове ÑеÑеднÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:564
-msgid "If no transactions matched"
-msgstr "ЯкÑо жодна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
+#, scheme-format
+msgid "Balances ~a to ~a"
+msgstr "СалÑдо ~a до ~a"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:565
-msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи ÑезÑме, ÑкÑо не вÑÑановлено вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñй з ÑÑанзакÑÑй."
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1621 gnucash/report/trep-engine.scm:1891
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Ðовна ÑÑма"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:567
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:234
-msgid "Always"
-msgstr "Ðавжди"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
+msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
+msgstr "РаÑ
Ñнки надÑ
одженÑ, Ñ ÑкиÑ
запиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ Ñа надÑ
одженнÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:568
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:235
-msgid "Always display summary."
-msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑезÑме."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:62
+msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
+msgstr "РаÑ
Ñнки виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ, ÑÑзниÑÑ ÑкиÑ
Ñз пÑодажами ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑибÑÑок."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:571
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:238
-msgid "Disable report summary."
-msgstr "ÐимкнÑÑи показ ÑезÑме."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
+msgid "Show Expense Column"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:578
-msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the filter."
-msgstr ""
-"ÐоказаÑи лиÑе ÑаÑ
Ñнки, повна назва ÑкиÑ
збÑгаÑÑÑÑÑ Ð· Ñим ÑÑлÑÑÑом. "
-"ÐапÑиклад, «:ÐодоÑожÑ» вÑдповÑдаÑиме «ÐиÑÑаÑи:ÐодоÑожÑ:ÐиÑ
ÑднÑ» Ñ Â«ÐиÑÑаÑи:"
-"РобоÑа:ÐодоÑожÑ». Ðожна не заповнÑваÑи, Ñоб вимкнÑÑи Ñе ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
+msgid "Show the column with the expenses per customer."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз видаÑками за клÑÑнÑами."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:587
-msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
-"Типово, ÑÑлÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв виконÑваÑиме поÑÑк лиÑе за ÑаÑÑинами ÑÑдкÑв. "
-"ÐÑÑановÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», Ñоб ÑвÑмкнÑÑи ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð·Ð° "
-"ÑоÑмалÑними виÑазами POSIX. ЯкÑо ви Ñе зÑобиÑе, ÑÑлÑÑÑ Â«ÐвÑо|ÐÑÑак» надаÑÑÑ "
-"Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñ Â«ÐиÑÑаÑи:ÐвÑо», Ñ Â«ÐиÑÑаÑи:ÐÑÑак». СкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (.) "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑлÑного ÑимволÑ, напÑиклад, «20../.» вÑдповÑдаÑиме "
-"«ÐодоÑож 2017/1 Ðондон». "
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:596
-msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
-"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, де опиÑ, пÑимÑÑки або ноÑаÑка вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"кÑиÑеÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ.\n"
-"ÐапÑиклад, за кÑиÑеÑÑÑм «#подаÑÑнок» бÑде знайдено ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй, "
-"ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Â«#подаÑÑнок» Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ, пÑимÑÑкаÑ
або ноÑаÑкаÑ
. ЯкÑо кÑиÑеÑÑй Ñ "
-"поÑожнÑм, ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде вимкнено."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
+msgid "Show Company Address"
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ ÑÑÑми"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:605
-msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
-"Типово, ÑÑлÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй виконÑваÑиме вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе за "
-"ÑаÑÑинами ÑÑдкÑв. ÐÑÑановÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», Ñоб ÑвÑмкнÑÑи ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ "
-"ÑоÑмалÑниÑ
виÑазÑв POSIX. ЯкÑо ви Ñе зÑобиÑе, ÑÑлÑÑÑ Â«#ÑобоÑа|#ÑÑм'Ñ» "
-"надаÑÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи поÑÑк обоÑ
мÑÑок Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ, ноÑаÑкаÑ
або пÑимÑÑкаÑ
. "
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:67
+msgid "Show your own company's address and the date of printing."
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð´ÑÑкÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:614
-msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено Ñей пÑнкÑ, ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдаÑимÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ, бÑде "
-"виклÑÑено."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:237
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:369
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:850
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:865
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:571
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:581
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:586
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:591
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:596
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:601
+msgid "Display Columns"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑики"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:620
-msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:79
+msgid "Show Lines with All Zeros"
+msgstr "ÐоказÑваÑи нÑлÑÐ¾Ð²Ñ ÑÑдки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:627
-msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "Як обÑоблÑÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:80
+msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑдки ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв клÑÑнÑÑв, Ñ ÑкиÑ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑанзакÑÑй за звÑÑний пеÑÑод. У ÑÑовпÑикаÑ
ÑакиÑ
ÑÑдкÑв бÑде показано нÑлÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:634
-msgid ""
-"By default most users should not include closing transactions in a "
-"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
-"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
-"reporting."
-msgstr ""
-"Типово, Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв не повинно виникаÑи поÑÑеби Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"ÑÑанзакÑÑй Ñз закÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ звÑÑÑ Ð· ÑÑанзакÑÑй. ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ â "
-"пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑÑвковиÑ
коÑÑÑв Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ влаÑниÑ
"
-"коÑÑÑв. ÐазвиÑай, ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑÑ Ñз пеÑÑодиÑниÑ
звÑÑÑв."
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:647
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:81
+msgid "Show Inactive Customers"
+msgstr "ÐоказÑваÑи неакÑивниÑ
клÑÑнÑÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:660
-msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:82
+msgid "Include customers that have been marked inactive."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи запиÑи клÑÑнÑÑв, ÑÐºÑ Ð±Ñло познаÑено Ñк неакÑивнÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:668
-msgid "Filter account."
-msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнок."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:84
+msgid "Sort Column"
+msgstr "СÑовпÑик ÑпоÑÑдковÑваннÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:761
-msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "ÐеÑвинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:85
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик, за Ñким бÑде ÑпоÑÑдковано ÑаблиÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑв."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:772
-msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:87
+msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ: за зÑоÑÑаннÑм або за ÑпаданнÑм."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:779
-msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:126
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:786
-msgid "Show the account description for subheadings?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдзаголовкÑв?"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:127
+msgid "Sort alphabetically by customer name."
+msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за Ñменами клÑÑнÑÑв."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:793
-msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:130
+msgid "Sort by profit amount."
+msgstr "ÐпоÑÑдковÑваÑи за ÑÑмами пÑибÑÑкÑв."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:800
-msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
-msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв Ñз гÑÑпÑваннÑм Ñа пÑомÑжними пÑдÑÑмками?"
+#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:323
+msgid "Markup"
+msgstr "ÐаÑÑнка"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:807
-msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки, пÑиÑ
оваÑи подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй?"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:134
+msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за наÑÑÐ½ÐºÐ¾Ñ (ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв, подÑÐ»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° об'Ñм пÑодажÑ)."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:814
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до головного клÑÑа? "
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:324
+msgid "Sales"
+msgstr "ÐÑодажÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:823
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:862
-msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "РобиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:137
+msgid "Sort by sales amount."
+msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð¿ÑодажÑв."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:833
-msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "ÐоÑÑдок пеÑвинного ÑоÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:140
+msgid "Sort by expense amount."
+msgstr "ÐпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:842
-msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "ÐÑоÑинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:150
+msgid "A to Z, smallest to largest."
+msgstr "ÐÑд Рдо Я, вÑд менÑого до бÑлÑÑого."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:853
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до вÑоÑинного клÑÑа?"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:153
+msgid "Z to A, largest to smallest."
+msgstr "ÐÑд Я до Ð, вÑд бÑлÑÑого до менÑого."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:872
-msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:294
+#, scheme-format
+msgid "~a ~a - ~a"
+msgstr "~a ~a - ~a"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:886
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1077
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:314
+msgid "No valid customer found."
+msgstr "Ðе знайдено коÑекÑного клÑÑнÑа."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:894
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1019
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1119
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-msgid "Sign Reverses"
-msgstr "ÐбеÑнений знак"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:402
+msgid "No Customer"
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:906
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1085
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:514
+msgid "Customer Summary"
+msgstr "ÐглÑд ÐлÑÑнÑÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑзгодженнÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:55
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "ÐипиÑка Ñодо влаÑного капÑÑалÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1055
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
-msgid "Num/Action"
-msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+msgid "Report only on these accounts."
+msgstr "ÐвÑÑ Ð»Ð¸Ñе за Ñими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:392
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека?"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr "Шаблон закÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:931
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки, ÑкÑо ноÑаÑка недоÑÑÑпна?"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
+msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий ÑекÑÑ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Â«ÐпиÑ», Ñкий ÑденÑиÑÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи закÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936
-msgid "Display the full account name?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Шаблон запиÑÑв закÑиÑÑÑ Ð½Ðµ вÑаÑ
овÑÑ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:934
-msgid "Display the account code?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr "ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за взÑÑÑем запиÑÑв закÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937
-msgid "Display the other account code?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "ÐзÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:412
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr "ÐказÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо взÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом."
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:422
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑни ÑÑнниÑ
папеÑÑв?"
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:404
+msgid "for Period"
+msgstr "за пеÑÑод"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:941
-msgid ""
-"Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
-msgstr ""
-"ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ ÑезÑме пÑомÑжниÑ
ÑÑм. Це поÑÑебÑÑ Ñого, Ñоб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑми "
-"бÑло вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñний»."
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1075
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1360
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:486
+msgid "Capital"
+msgstr "ÐапÑÑал"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:461
+msgid "Investments"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:479
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:480
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1055
+msgid "Num/Action"
+msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:942 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1360
msgid "Running Balance"
msgstr "ÐоÑоÑний баланÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:943
-#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
msgid "Totals"
msgstr "ÐÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:943
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "ÐоказаÑи пÑдÑÑмки?"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:39
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Ðоловна книга"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:948
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1161
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1170
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:59
+msgid "Sorting"
+msgstr "СоÑÑÑваннÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
msgid "Trans Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:949
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886 gnucash/report/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1077
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:956
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:402
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "ÐоказаÑи ноÑаÑкÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:191 gnucash/report/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:975 gnucash/report/trep-engine.scm:1061
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "ÐнÑа назва ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:966
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:906 gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1085
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:976
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ? (ÑкÑо Ñе ÑоздÑлена ÑÑанзакÑÑÑ, Ñей паÑамеÑÑ "
-"визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно)."
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:198 gnucash/report/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937 gnucash/report/trep-engine.scm:1082
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "ÐнÑий код ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:985
-msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "ÐбÑÑг подÑобиÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:894 gnucash/report/trep-engine.scm:1019
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1119
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr "ÐбеÑнений знак"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:988
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "ÐагаÑоÑÑдковий"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:55
+msgid "Detail Level"
+msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑалÑзаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:989
-msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¾ÐºÑемиÑ
ÑÑдкаÑ
."
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:60
+msgid "Primary Key"
+msgstr "ÐеÑвинний клÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:991
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-msgid "Single"
-msgstr "ÐдинаÑний"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1088
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:992
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи один ÑÑдок на ÑÑанзакÑÑй Ñз об'ÑднаннÑм декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, де Ñе "
-"поÑÑÑбно."
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1001
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:427
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ?"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004
-msgid "No amount display."
-msgstr "ÐоказÑваÑи без ÑÑм."
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-msgid "Single Column Display."
-msgstr "Ðоказ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑовпÑик."
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1006
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-msgid "Double"
-msgstr "ÐодвÑйний"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1006
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-msgid "Two Column Display."
-msgstr "Ðоказ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1014
-msgid "Enable links"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1015
-msgid "Enable hyperlinks in amounts."
-msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑдÑÑмковиÑ
звÑÑаÑ
."
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1020
-msgid "Reverse amount display for certain account types."
-msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв."
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1162
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1211
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
-
-#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
-#. brought forward".
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1409
-msgid "Balance b/f"
-msgstr "ÐеÑенеÑений баланÑ"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1552
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:494
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:651
-msgid "Total For "
-msgstr "ÐÑÑого "
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1563
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "ÐÑоблена опеÑаÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1621
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1891
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Ðовна ÑÑма"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1822
-msgid "CSV disabled for double column amounts"
-msgstr "CSV вимкнено Ð´Ð»Ñ ÑÑм Ñ ÑÑовпÑикаÑ
подвÑйного облÑкÑ"
-
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1906
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: libgnucash/engine/policy.c:58
-msgid "Average"
-msgstr "СеÑеднÑ"
-
-#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2201
-#, scheme-format
-msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "Р~a до ~a"
-
-#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
-#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2244
-#, scheme-format
-msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
-msgstr "помилка ~a пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
csv до ~a: ~s"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама надÑ
одженÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама видаÑкÑв"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама акÑивÑв"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
-msgid "Security Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "СекÑоÑна дÑагÑама забоÑгованоÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð· вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð· вказаним ÑнÑеÑвалом ÑаÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· баланÑом акÑивÑв Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
-msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñз ÑозподÑлом акÑивÑв за ÑÑнними папеÑами"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑÑ Ð½Ð° вказаний ÑаÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки лиÑе до ÑÑвнÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-msgid "Show long names"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
-msgid "Show Totals"
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑдÑÑмки"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
-msgid "Show Percents"
-msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑки"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "ÐакÑималÑна ÑаÑÑина"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
-msgid "Plot Width"
-msgstr "ШиÑина гÑаÑÑка"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
-msgid "Plot Height"
-msgstr "ÐиÑоÑа гÑаÑÑкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
-msgid "Sort Method"
-msgstr "ÐеÑод впоÑÑдковÑваннÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
-msgid "Show Average"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑеднÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
-msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
-msgstr ""
-"ÐизнаÑÑе, ÑлÑд показÑваÑи ÑÑми за повний пеÑÑод ÑаÑÑ Ñи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ, "
-"напÑиклад, за мÑÑÑÑÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:118
-msgid "No Averaging"
-msgstr "Ðез обÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ ÑеÑеднÑого"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:119
-msgid "Just show the amounts, without any averaging."
-msgstr "ÐÑоÑÑо показаÑи ÑÑми, без бÑдÑ-Ñкого ÑÑеÑедненнÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
-msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:122
-msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:125
-msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÐ¸Ð¶Ð½ÐµÐ²Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑкÑо дозволÑÑ ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:148
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
-msgid "Show accounts to this depth and not further."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸ вкладеноÑÑÑ Ñа не далÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:155
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
-msgid "Show the full security name in the legend?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑÑнного папеÑÑ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑмаÑно ÑалÑдо в ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
-msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑмовниÑ
познаÑеннÑÑ
?"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178
-msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑин Ñ ÑекÑоÑнÑй дÑагÑамÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450
-msgid "Yearly Average"
-msgstr "СеÑеднÑоÑÑÑний"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:306
-msgid "Monthly Average"
-msgstr "СеÑеднÑомÑÑÑÑний"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:307
-msgid "Weekly Average"
-msgstr "СеÑеднÑоÑижневий"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:259
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:911
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:477
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:191
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:526
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:552
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:291
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:361
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90
-#, scheme-format
-msgid "~a to ~a"
-msgstr "~a до ~a"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
-#, scheme-format
-msgid "Balance at ~a"
-msgstr "СалÑдо на ~a"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-msgid "Account Summary"
-msgstr "ÐÑдÑÑмок ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "ÐглÑд майбÑÑнÑÑ
запланованиÑ
ÑÑанзакÑÑй"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "Ðазва компанÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/оÑоби."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "ÐоведÑнка Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð»ÑмÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr ""
-"Як обÑоблÑÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¿ÐµÑевиÑÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ (ÑкÑо "
-"вони Ñ)."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "ÐаланÑи баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:102
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки Ñз нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) ÑалÑдо до ÑÑого звÑÑÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Ðе вклÑÑаÑи малÑнки нÑлÑовиÑ
баланÑÑв"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "ÐоказаÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑе замÑÑÑÑ Ð½ÑлÑовиÑ
баланÑÑв."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÑ, Ñк в бÑÑ
галÑеÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи лÑнÑÑ Ð¿Ñд ÑÑовпÑиками ÑиÑел пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñак, Ñк Ñе ÑоблÑÑÑ "
-"облÑковÑÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-msgid "Show an account's balance."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑалÑдо ÑаÑ
ÑнкÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-msgid "Show an account's account code."
-msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-msgid "Show an account's account type."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-msgid "Account Description"
-msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-msgid "Show an account's description."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:121
-msgid "Account Notes"
-msgstr "ÐÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:122
-msgid "Show an account's notes."
-msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "ÐоказÑваÑи кÑÑÑи обмÑнÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:125
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
-msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "ÐоказаÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ ÐºÑÑÑи обмÑнÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:190
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "ÐвоÑоÑне ÑалÑдо"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:191
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи загалÑне ÑалÑдо, вклÑÑаÑÑи ÑалÑдо Ñ ÑÑбÑаÑ
ÑнкаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого "
-"ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð° Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:193
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "ÐÑднÑÑи ÑаÑ
Ñнки"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:194
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:196
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑаÑ
Ñнки"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "Ðе зважаÑи на ÑаÑ
Ñнки глибÑÑ Ð½Ñж глибина обмеженнÑ."
-
-#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:325
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:407
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:412
-#, scheme-format
-msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "Ðа пеÑÑод з ~a до ~a"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:409
-msgid "Account title"
-msgstr "Ðаголовок ÑаÑ
ÑнкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "РозÑиÑений поÑÑÑелÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
знакÑв"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки без акÑÑй"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-msgid "Show listings"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
-msgid "Show prices"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:61
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "ÐÑновний меÑод ÑозÑаÑ
ÑнкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:63
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "ÐеÑвинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑеÑеÑенÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑпиÑÐºÑ ÑÑн"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:62
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "ÐеÑвинний поÑÑдок ÑоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
-msgid "How to report brokerage fees"
-msgstr "Як звÑÑÑваÑи Ñодо бÑокеÑÑÑкиÑ
комÑÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "ÐÑоÑинний клÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
-msgid "Basis calculation method."
-msgstr "ÐеÑод ÑозÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
-msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑ
акÑÑй Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸."
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "ÐÑоÑинний пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑа даÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
-msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк пеÑÑими â вибÑваÑÑÑ "
-"пеÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:38
+msgid "Income and GST Statement"
+msgstr "ÐипиÑка пÑо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñок Ñз пÑибÑÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
-msgid "LIFO"
-msgstr "LIFO"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:86
+msgid "Filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
-msgid "Use last-in first-out method for basis."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
+msgid "This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи алгоÑиÑм ÑеÑги «поÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° облÑк оÑÑаннÑми â вибÑваÑÑÑ "
-"пеÑÑими» Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ меÑодÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑедакÑоÑÑ ÑÑн а не ÑÑанзакÑÑй, де можливо."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:49
+msgid "These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
+msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки можна або заповниÑи на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸, або на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´ÑловиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ñа ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо поÑÑебÑваÑиме належного налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ознайомÑеÑÑ Ð· докÑменÑаÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
-msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
-msgstr "Як показÑваÑи Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñа ÑнÑÑ ÑплаÑи за бÑокеÑÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑлÑги."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
-msgid "Include in basis"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
-msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð°ÐºÑивÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
-msgid "Include in gain"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
-msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:53
+msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
-"ÐклÑÑаÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки, але не Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
-msgid "Ignore"
-msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
-msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "ÐовнÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑгноÑÑваÑи бÑокеÑÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
-msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "ÐоказÑваÑи бÑÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ Ñимволи."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
-msgid "Display exchange listings."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑпиÑки кÑÑÑÑв."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
-msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкоÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй Ñ ÑаÑ
ÑнкаÑ
."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÑÑковиÑ
знакÑв Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑиÑлаÑ
Ñодо акÑÑй."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
-msgid "Display share prices."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни акÑÑй."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "РаÑ
Ñнки ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑваннÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð½ÑлÑÐ¾Ð²Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи акÑÑй."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
-msgid "Listing"
-msgstr "ÐеÑелÑк"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
-msgid "Basis"
-msgstr "ÐазиÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:280
-msgid "Money In"
-msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:301
-msgid "Money Out"
-msgstr "ÐÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "ÐÑÑиманий пÑибÑÑок"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Ðе оÑÑиманий пÑибÑÑок"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
-msgid "Total Gain"
-msgstr "ÐагалÑний пÑибÑÑок"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
-msgid "Rate of Gain"
-msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1096
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr "СплаÑа за кÑÑÑаж"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
-msgid "Total Return"
-msgstr "ÐÑÑого повеÑнÑÑо"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1099
-msgid "Rate of Return"
-msgstr "ÐоÑма пÑибÑÑкÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо ÑоваÑи побÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð· викоÑиÑÑаннÑм ÑÑн Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ
, замÑÑÑÑ "
-"пÑайÑ-лиÑÑÑв."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1198
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr "ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе декÑлÑка валÑÑ, обмÑн може бÑÑи некоÑекÑний."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1203
-msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
-msgstr "** Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ Ð½Ðµ знайдено ÑÑни, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑано ÑÑÐ½Ñ 1."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
-msgid "Average Balance"
-msgstr "СеÑеднÑй баланÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-msgid "Step Size"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÑокÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
-msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ñж познаÑеними ÑаÑ
Ñнками"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки вÑÑÑ
познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:94
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
-msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:95
+msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
msgstr ""
-"ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, запиÑи ÑкиÑ
вклÑÑаÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑаÑ
Ñнки, обидва з ÑкиÑ
"
-"познаÑено нижÑе. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ñ ÑаблиÑÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
-msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "ÐÑобиÑи звÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:301
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:256
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:226
-msgid "Show table"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:186
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаблиÑÑ Ð· вибÑаними даними."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:300
-msgid "Show plot"
-msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк"
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "ÐоказаÑи гÑаÑÑк вибÑаниÑ
даниÑ
."
-
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:299
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Тип гÑаÑÑка"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
-msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "Тип ÑÑвоÑÑваного гÑаÑÑка."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:208
+msgid "Individual sales columns"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-msgid "Average Balance."
-msgstr "СеÑеднÑй баланÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
+msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "ÐÑибÑÑок (пÑибÑÑок мÑнÑÑ Ð²ÑÑаÑи)."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:228
+msgid "Individual purchases columns"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑвелÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
-msgid "Gain And Loss."
-msgstr "ÐÑибÑÑок Ñа вÑÑаÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
+msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑÐ²ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-msgid "Period start"
-msgstr "ÐоÑаÑок пеÑÑодÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:216
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:236
+msgid "Individual tax columns"
+msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-msgid "Period end"
-msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
+msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-msgid "Maximum"
-msgstr "ÐакÑимÑм"
+#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:244
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:246
+msgid "Gross Balance"
+msgstr "Ðаловий баланÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:234
-msgid "Minimum"
-msgstr "ÐÑнÑмÑм"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
+msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи валовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ (загалом пÑодаж - загалом кÑпÑвлÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
-msgid "Gain"
-msgstr "ÐоÑ
Ñд"
+#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:251
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:253
+msgid "Net Balance"
+msgstr "ЧиÑÑий залиÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
-msgid "Loss"
-msgstr "ÐÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий залиÑок (пÑодаж без подаÑÐºÑ - кÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· подаÑкÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
-msgid "Balance Forecast"
-msgstr "ÐÑогноз ÑалÑдо"
+#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:259
+msgid "Tax payable"
+msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
-msgid "Data markers?"
-msgstr "ÐознаÑки даниÑ
?"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
+msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑплаÑÑваний подаÑок (подаÑок на пÑодаж - подаÑок на кÑпÑвлÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
-msgid "Display a mark for each data point."
-msgstr "ÐоказÑваÑи познаÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
."
+#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:205
+msgid "Gross Sales"
+msgstr "ÐÐ°Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
-msgid "Show reserve line"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑезеÑвний ÑÑдок"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:213
+msgid "Net Sales"
+msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿ÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
-msgid "Reserve amount"
-msgstr "РезеÑвна ÑÑма"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:221
+msgid "Tax on Sales"
+msgstr "ÐодаÑок на пÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
-msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
-msgstr "СÑÐ¼Ñ ÑезеÑÐ²Ñ Ð²ÑÑановлено до бажаного мÑнÑмÑÐ¼Ñ ÑалÑдо"
+#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:225
+msgid "Gross Purchases"
+msgstr "Ðалова кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
-msgid "Show target line"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑдок ÑÑлÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:233
+msgid "Net Purchases"
+msgstr "ЧиÑÑа кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
-msgid "Target amount above reserve"
-msgstr "СÑма ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑезеÑвом"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:241
+msgid "Tax on Purchases"
+msgstr "ÐодаÑок на кÑпÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
-msgid ""
-"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
-"as a line above the reserve amount."
-msgstr ""
-"ЦÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки. ÐÑ Ð±Ñде "
-"додано Ñк ÑÑдок над ÑÑÐ¼Ð¾Ñ ÑезеÑвÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:95
+msgid "Label the trading accounts section"
+msgstr "ÐÑÑка ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
-msgid "Show future minimum"
-msgstr "ÐоказаÑи майбÑÑнÑй мÑнÑмÑм"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
-msgid ""
-"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
-"balance including scheduled transactions."
-msgstr ""
-"ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм додаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
пÑоÑкÑоване мÑнÑмалÑне "
-"ÑалÑдо Ñазом Ñз запланованими ÑÑанзакÑÑÑми."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:98
+msgid "Include trading accounts total"
+msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок ÑоÑгÑвелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:246
-msgid "Target"
-msgstr "ЦÑлÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:252
-msgid "Reserve"
-msgstr "РезеÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
+msgid "Trading"
+msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:573
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "ÐаланÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:521
+msgid "Total Trading"
+msgstr "ÐÑдÑÑмок Ñодо ÑоÑгÑвлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð² один ÑÑовпÑик"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:572
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572
+msgid "Income Statement"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
-"ÐиводиÑи ÑоздÑл зобов'ÑзанÑ/залиÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñд "
-"ÑоздÑлом акÑивÑв, а не в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ Ð²Ñд ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:573
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:114
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:79
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "ÐознаÑка Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:203
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "ÐелиÑина подаÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:81
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
+#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+msgid "Their details"
+msgstr "ÐÑ
Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
-msgid "Include assets total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑивÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
+msgstr "Ðазва, адÑеÑа Ñа ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа або виÑобника"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:119
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:84
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв."
+#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:117
+msgid "Our details"
+msgstr "ÐаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-msgid "Use standard US layout"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑандаÑÑне компонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¡Ð¨Ð"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr "Ðазва, адÑеÑа Ñа подаÑковий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122
-msgid ""
-"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)."
-msgstr ""
-"ÐоÑÑдок ÑоздÑлÑв звÑÑÑ â акÑиви/паÑиви/маÑжа (а не акÑиви/маÑжа/паÑиви)."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:120
+msgid "Invoice details"
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "ÐознаÑка ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:121
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr "ÐаÑа ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи, даÑа ÑплаÑи, ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ñека, Ñмови, Ð´Ð°Ð½Ñ ÑобÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:87
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзанÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124
+msgid "Today's date"
+msgstr "СÑогоднÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ñа"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи загалÑÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:127
+msgid "Picture"
+msgstr "ÐобÑаженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:90
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑÑми зобов'ÑзанÑ."
+#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:130
+msgid "(empty)"
+msgstr "(поÑожнÑо)"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑл акÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
+msgid "Empty space"
+msgstr "ÐоÑожнÑй пÑоÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:93
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑжÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
+msgid "Custom Title"
+msgstr "ÐеÑиповий заголовок"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
-msgid "Include equity total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок акÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:196
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
+msgstr "ÐеÑиповий ÑÑдок, Ñкий замÑниÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«Ð Ð°Ñ
Ñнок-ÑакÑÑÑа», «РаÑ
Ñнок» або «ТоваÑний Ñек»."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
+msgid "Layout"
+msgstr "ÐомпонÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:134
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:96
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¼Ð°ÑжÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:390
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:716
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "ÐÑÑого зобов'ÑзанÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
+msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please see the exported report for the CSS class names."
+msgstr "Ðод CSS. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ CSS Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑилÑв до ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. Ðазви клаÑÑв CSS можна знайÑи Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:685
-msgid "Total Assets"
-msgstr "ÐÑдÑÑмок акÑивÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+msgid "Picture Location"
+msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:512
-msgid "Trading Gains"
-msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
+msgid "Location for Picture"
+msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:513
-msgid "Trading Losses"
-msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:925
+msgid "Display the date?"
+msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:517
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1103
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:758
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:472
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Ðе оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
+msgid "Display the description?"
+msgstr "ÐоказаÑи опиÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:518
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:759
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:473
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:735
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Ðе ÑеалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
+msgid "Display the action?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи дÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:522
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
-msgid "Total Equity"
-msgstr "ÐÑÑого акÑÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:228
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:532
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:780
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ Ñа виÑÑвнÑваннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:233
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑни елеменÑÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:49
-msgid ""
-"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n"
-"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n"
-"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
-"https://bugs.gnucash.org/"
-msgstr ""
-"УÐÐÐÐ: пеÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑки\n"
-"вважаÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑними. Цей звÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи змÑнено\n"
-"без додаÑковиÑ
повÑдомленÑ. РекомендÑÑмо повÑдомиÑи пÑо ÑÑ Ð²Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°\n"
-"https://bugs.gnucash.org/"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:238
+msgid "Display the entry's discount?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:59
-msgid "Period duration"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
+msgid "Display the entry's taxable status?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:60
-msgid "Duration between time periods"
-msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿ÑомÑÐ¶ÐºÑ Ð¼Ñж пеÑÑодами ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:248
+msgid "Display each entry's total total tax?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи загалÑний подаÑок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:62
-msgid "Enable dual columns"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи подвÑÐ¹Ð½Ñ ÑÑовпÑики"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+msgid "Display the entry's value?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:63
-msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
-msgstr "ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
+msgid "Display due date?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑнÑÐµÐ²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:66
-msgid "Disable amount indenting"
-msgstr "ÐимкнÑÑи вÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67
-msgid ""
-"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
-"into a single column."
-msgstr ""
-"ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи Ñ ÑÑмаÑ
Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ñ ÑÑми до одного "
-"ÑÑовпÑика."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
+msgid "Payable to"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:72
-msgid "Account full name instead of indenting"
-msgstr "Ðовна назва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÑпÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Â«ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ»."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:73
-msgid ""
-"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
-"indenting account names."
-msgstr ""
-"ÐознаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого пÑнкÑÑ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑдÑÑÑпи "
-"Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Ð Ñдок «ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ»"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:81
-msgid "Parent account amounts include children"
-msgstr "СÑми баÑÑкÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr "ФÑаза, Ñо вказÑÑ, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде виконÑваÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñа."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
-msgid ""
-"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
-"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
-"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
-"and children groups."
-msgstr ""
-"ЯкÑо познаÑено Ñей пÑнкÑ, пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми бÑде показано Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑÑмаÑ
. "
-"ЯкÑо Ñ Ð±Ð°ÑÑкÑвÑÑкого запиÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°Ñна ÑÑма, ÑÑ Ð±Ñде показано Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
-"ÑÑÐ´ÐºÑ Ñк доÑÑÑнÑй ÑаÑ
Ñнок. ЯкÑо пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ познаÑено, пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми бÑде "
-"показано пÑд баÑÑкÑвÑÑкими Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑнÑми гÑÑпами."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, зÑобÑÑÑ ÑÑÑ Ñеки пÑидаÑними до оплаÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:96
-msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑми Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð³ÑпеÑпоÑиланÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
+msgid "Company contact"
+msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:97
-msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑми Ñ ÑаблиÑÑ Ñк поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° облÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð°Ð±Ð¾ звÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо зв'Ñзок Ñз компанÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:100
-msgid "Label sections"
-msgstr "ÐознаÑаÑи ÑоздÑли"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+msgid "Company contact string"
+msgstr "Ð Ñдок з конÑакÑом компанÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:101
-msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑлÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr "ФÑаза, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ/"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:102
-msgid "Include totals"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑми"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑÑмовÑйÑе ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи до"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:103
-msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм загалÑниÑ
ÑÑм."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:107
-msgid "Enable chart"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи дÑагÑамÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "ÐÑнÑмалÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:108
-msgid "Enable link to chart"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° дÑагÑамÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
+msgid "Use Detailed Tax Summary"
+msgstr "Ðокладне ÑезÑме подаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111
-msgid "Convert all amounts to a single currency."
-msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑми до ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301
+msgid "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single tax line.?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв окÑемо (по однÑй на ÑÑдок) замÑÑÑÑ Ñдиного ÑÑдка подаÑкÑв?"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
+msgid "References"
+msgstr "ÐоÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:120
-msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
-msgstr "ЯкÑо ÑÑовпÑикÑв пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка, вклÑÑаÑи ÑвеÑÑ Ð¿ÐµÑÑод?"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:308
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:121
-msgid ""
-"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
-"profit & loss."
-msgstr ""
-"ЯкÑо показано декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ, Ñакож "
-"показÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "ТеÑмÑни плаÑежÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:139
-msgid "One year."
-msgstr "Ðдин ÑÑк."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:313
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑмÑни плаÑÐµÐ¶Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:848
-msgid "missing"
-msgstr "пÑопÑÑено"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:318
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1093
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4171
-msgid "Asset"
-msgstr "ÐкÑиви"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1096
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4173
-msgid "Liability"
-msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°/виÑобника?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1113
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1261
-msgid "Exchange Rates"
-msgstr "ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:328
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1123
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
-msgid "Barchart"
-msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332
+msgid "Payments"
+msgstr "ÐлаÑежÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1192
-msgid " to "
-msgstr " до "
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи плаÑежÑ, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· Ñим ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1254
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
-msgid "Net Income"
-msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
+msgid "Job Details"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1290
-msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
-msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
+msgid "Display the job name for this invoice?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑобоÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1291
-msgid "Income Statement (Multicolumn)"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки, ÑÐºÑ ÑлÑд вклÑÑиÑи до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "ÐаланÑовий ÐÑкÑÑ (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:344
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:227
+msgid "Thank you for your patronage!"
+msgstr "ÐÑкÑÑмо вам за пÑдÑÑимкÑ!"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи новÑ/наÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr "Ð Ñдок 1 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:99
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок, Ñо вказÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð² бÑджеÑÑ Ð½Ð° пÑдÑÑмки."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr "Ð Ñдок 1 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
-msgid "Budget to use."
-msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний бÑджеÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr "Ð Ñдок 2 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:676
-msgid "Existing Assets"
-msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð°ÐºÑиви"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr "Ð Ñдок 2 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:678
-msgid "Allocated Assets"
-msgstr "РозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr "Ð Ñдок 3 лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:682
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "ÐеÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиви"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr "Ð Ñдок 3 пÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:708
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
+msgid "Payment, thank you!"
+msgstr "СплаÑено, дÑкÑÑмо!"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:713
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð¾Ð±Ð¾Ð²'ÑзаннÑ"
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
+msgid "T"
+msgstr "Ð"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:739
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "ÐаÑвний неÑозподÑлений пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:538
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
+msgid "Net Price"
+msgstr "ÐеÑÑо-ÑÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:740
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð½ÐµÑозподÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:554
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
+msgid "Total Price"
+msgstr "ÐагалÑна ЦÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:745
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:574
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:209
+msgid "Amount Due"
+msgstr "СÑма до оÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:746
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:615
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:250
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "ÐбÑоблÑÑмо ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:751
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Ðагалом неÑозподÑленого пÑибÑÑкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:623
+msgid "Reference:"
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑоÑ:"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:752
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Ðагалом неÑозподÑлениÑ
виÑÑаÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
+msgid "Terms:"
+msgstr "ТеÑмÑни:"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "ÐаÑвна маÑжа"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645
+msgid "Job number:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи:"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
-msgid "New Equity"
-msgstr "Ðова маÑжа"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:650
+msgid "Job name:"
+msgstr "Ðазва ÑобоÑи:"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
-msgid "Budget Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама бÑджеÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:696
+msgid "REF"
+msgstr "ÐÐСÐÐÐÐÐЯ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-msgid "Running Sum"
-msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑма"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
+msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ, Ñким ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Тип дÑагÑами"
+#. Translators: This is the format of the invoice title.
+#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
+#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796
+#, scheme-format
+msgid "~a #~a"
+msgstr "~a â~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr "ÐбÑиÑлиÑи Ñк поÑоÑÐ½Ñ ÑÑмÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505
+msgid "Total Credit"
+msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506
+msgid "Total Due"
+msgstr "ÐÑÑого до ÐÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
-msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑагÑами."
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352
+msgid "The job for this report."
+msgstr "РобоÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:109
-msgid "Linechart"
-msgstr "ÐÑаÑÑк"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
+msgid "The account to search for transactions."
+msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:110
-msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "ÐоказаÑи звÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð³ÑаÑÑка."
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:851
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:856
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
-msgid "Actual"
-msgstr "ÐаÑпÑавдÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:861
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "ÐÑоÑовий поÑÑк (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:866
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ñип ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
-msgid "Period number."
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:871
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:307
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a - ~a"
-msgstr "~a: ~a - ~a"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:395
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:602
+msgid "Display the transaction amount?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи обÑÑг ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
-msgid "Report for range of budget periods"
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:592
+msgid "Job Report"
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:69
-msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
-msgstr ""
-"СÑвоÑиÑи звÑÑ Ñодо дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑджеÑниÑ
пеÑÑодÑв замÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑм "
-"бÑджеÑом."
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного клÑÑнÑа."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:71
-msgid "Range start"
-msgstr "ÐоÑаÑок дÑапазонÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
+msgid "No valid job selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного завданнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
-msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким ÑозпоÑинаÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
-msgid "Range end"
-msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑапазонÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного поÑÑаÑалÑника."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
-msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод, Ñким завеÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
+msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "ÐознаÑиÑи доÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
+msgid "The account to search for lots."
+msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð»Ð¾ÑÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
-msgid "Include revenue total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑний доÑ
Ñд"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49
+msgid "Show Asset & Liability"
+msgstr "ÐоказÑваÑи акÑиви Ñ Ð¿Ð°Ñиви"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑоÑгÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
+msgid "Show Net Worth"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "ÐознаÑиÑи виÑÑаÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55
+msgid "Line Width"
+msgstr "ТовÑина лÑнÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑовÑÐ¸Ð½Ñ Ð»ÑнÑй Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
-msgid "Include expense total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи загалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61
+msgid "Grid"
+msgstr "СÑÑка"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-msgid "Display as a two column report"
-msgstr "ÐоказаÑи Ñк звÑÑ Ð· двома ÑÑовпÑиками"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи колонки акÑивÑв Ñа забоÑгованоÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
-msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr "ÐÑлиÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ð° ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑовпÑик видаÑкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий пÑибÑÑок?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
-msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr "ÐоказÑваÑи в ÑÑандаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ (ÑпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñ
оди)"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
-msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses."
-msgstr ""
-"ÐиводиÑи звÑÑ Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, ÑозмÑÑÑÑÑи доÑ
оди пеÑед виÑÑаÑами."
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152
+msgid "Add grid lines."
+msgstr "ÐодаÑи лÑнÑÑ ÑÑÑки."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:442
-msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
-msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑв не може пеÑебÑваÑи його поÑаÑкÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424
+msgid "Net Profit"
+msgstr "ЧиÑÑий пÑибÑÑок"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:510
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:505
-msgid "Revenues"
-msgstr "ÐоÑ
оди"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
+msgid "Net Worth"
+msgstr "ÐлаÑний капÑÑал"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:508
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ
оди"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:472
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "ÐÑагÑама ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:523
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:515
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:480
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:531
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:482
+msgid "Income & Expense Barchart"
+msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:533
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑод ~d"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489
+msgid "Net Worth Linechart"
+msgstr "ÐÑаÑÑк ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:536
-#, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð±ÑджеÑÑ ~a, пеÑÑоди ~d â ~d"
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
+msgid "Income & Expense Linechart"
+msgstr "ÐÑаÑÑк надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:564
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:455
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:525
-msgid "Net income"
-msgstr "ЧиÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ
одженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:63
+msgid "No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR account exists."
+msgstr "Ðе знайдено коÑекÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв A/Payable або A/Receivable. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑний ÑаÑ
Ñнок AP/AR."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:565
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:456
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:526
-msgid "Net loss"
-msgstr "ЧиÑÑÑ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:66
+msgid "A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
+msgstr "ÐÑнÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки A/Payable або A/Receivable, але Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:605
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
+msgid "Alphabetical order"
+msgstr "Ðа абеÑкоÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:606
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
+msgid "Reverse alphabetical order"
+msgstr "Ð_воÑоÑний за абеÑкоÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
-msgid "Budget Report"
-msgstr "ÐвÑÑ (бÑджеÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:358
+msgid "Please note some transactions were not processed"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑважÑе, Ñо деÑÐºÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ бÑло обÑоблено"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:393
+#, scheme-format
+msgid "Invalid Txn Type ~a"
+msgstr "ÐекоÑекÑний Ñип Txn ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Ðавжди показÑваÑи ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:404
+msgid "Payment has no owner"
+msgstr "У ÑплаÑи Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
-msgid "Select Columns"
-msgstr "ÐибÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
+msgid "Address source."
+msgstr "ÐжеÑело адÑеÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
-msgid "Show Budget"
-msgstr "ÐоказÑваÑи бÑджеÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:439
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
+msgid "Billing"
+msgstr "ÐлаÑежÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
-msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑджеÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:440
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
+msgid "Address fields from billing address."
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑи Ñз адÑеÑи Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
-msgid "Show Actual"
-msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
+msgid "Shipping"
+msgstr "ÐадÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
-msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик поÑоÑниÑ
знаÑенÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:443
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
+msgid "Address fields from shipping address."
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑи з адÑеÑи надÑиланнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
-msgid "Show Difference"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:454
+msgid "Payable Aging (beta)"
+msgstr "ТеÑмÑн плаÑÐµÐ¶Ñ (беÑа)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
-msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑзниÑÑ Ñк бÑÐ´Ð¶ÐµÑ - поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:463
+msgid "Receivable Aging (beta)"
+msgstr "ТеÑмÑн оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ¶Ñ (беÑа)"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
-msgid "Use accumulated amounts"
-msgstr "ÐÑмÑлÑÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55
+msgid "Sale"
+msgstr "ÐÑодаж"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
-msgid "Values are accumulated across periods."
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð° пеÑÑодами."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:103
+msgid "Credits"
+msgstr "ÐÑедиÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
-msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:58
+msgid "Debits"
+msgstr "ÐебеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
-msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик Ñз ÑÑмами за ÑÑдками."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
+msgid "Links"
+msgstr "ÐоÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
-msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑми бÑджеÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
+msgid "This report requires a customer to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи клÑÑнÑа."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
-msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑи ÑаÑ
Ñнки з нÑлÑовим загалÑним (ÑекÑÑÑивним) баланÑом Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"бÑджеÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
+msgid "This report requires a employee to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи пÑаÑÑвника."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+msgid "This report requires a job to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑобоÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
-msgid "Exact start period"
-msgstr "ТоÑний пеÑÑод поÑаÑкÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+msgid "This report requires a vendor to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи поÑÑаÑалÑника."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий ÑозпоÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
+msgid "Partial Amount"
+msgstr "ЧаÑÑкова ÑÑма"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:80
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи Ñип пеÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð±ÑджеÑÑ, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
+msgid "Link"
+msgstr "ÐоÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
-msgid "Exact end period"
-msgstr "ТоÑний пеÑÑод завеÑÑеннÑ"
+#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
+#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#, scheme-format
+msgid "~a History"
+msgstr "ÐÑÑнал ~a"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "ÐибÑаÑи ÑоÑний пеÑÑод, Ñкий завеÑÑÑÑ Ð´Ñапазон звÑÑÑваннÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:337
+msgid "Linked Details"
+msgstr "Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
-msgid "Include collapsed periods before selected."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пеÑед познаÑеним."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
+msgid "Period Totals"
+msgstr "ÐÑдÑÑмки за пеÑÑодом"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
-msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
-"periods before starting)"
-msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ "
-"ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв до поÑаÑкÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:836
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
+msgid "The company for this report."
+msgstr "ФÑÑма Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:87
-msgid "Include collapsed periods after selected."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи згоÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
+msgid "Display the sale amount column?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑÑми пÑодажÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
-msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
-"periods after ending and to the end of budget range)"
-msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑи до звÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÑ Ð¿ÐµÑÑоди Ñк окÑемий згоÑнÑÑи ÑÑовпÑик (один Ð´Ð»Ñ "
-"ÑÑÑÑ
пеÑÑодÑв пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ кÑнÑÑ Ð±ÑджеÑного дÑапазонÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:881
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
+msgid "Display the tax column?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик подаÑкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:113
-msgid "First"
-msgstr "ÐеÑÑий"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:886
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
+msgid "Display the period debits column?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑÑодÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:114
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "ÐеÑÑий пеÑÑод бÑджеÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
+msgid "Display the period credits column?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик видаÑкÑв пеÑÑодÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
-msgid "Previous"
-msgstr "ÐопеÑеднÑй"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:942
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи поÑоÑний баланÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-"ÐÑджеÑний пеÑÑод пеÑедÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑдноÑно до даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+msgid "Show linked transactions"
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐоÑоÑний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+msgid "Linked transactions are hidden."
+msgstr "Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
овано."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
-msgid "Next"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+msgid "Simple"
+msgstr "ÐÑоÑÑа"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr "ÐаÑÑÑпний пеÑÑод вÑдноÑно даÑи ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
+msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи показано, ÑкÑо ÑплаÑено, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ номеÑи ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
-msgid "Last budget period"
-msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑджеÑний пеÑÑод"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
+msgid "Detailed"
+msgstr "ÐеÑалÑно"
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
-msgid "Manual period selection"
-msgstr "ÐибÑÑ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+msgid "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
+msgstr "У ÑаÑ
ÑнкаÑ
-ÑакÑÑÑаÑ
показано ÑпиÑок ÑплаÑ, Ñ ÑплаÑаÑ
показано ÑпиÑок ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ñ ÑÑм."
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr ""
-"Явним Ñином вибÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ð´Ñ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозÑаÑованого нижÑе "
-"лÑÑилÑника"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1039
+msgid "No valid account found"
+msgstr "Ðе знайдено коÑекÑного ÑаÑ
Ñнка"
-#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:501
-msgid "Bgt"
-msgstr "ÐÑджеÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1040
+msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен коÑекÑний ÑаÑ
Ñнок AP/AR."
-#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:506
-msgid "Act"
-msgstr "РаÑ
Ñнок"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1063
+msgid "No transactions found."
+msgstr "Ðе знайдено ÑÑанзакÑÑй."
-#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:511
-msgid "Diff"
-msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
+#, scheme-format
+msgid "No transactions were found associated with the ~a."
+msgstr "Ðе знайдено ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано Ñз ~a."
-#. Translators: using accumulated amounts mean
-#. budget will report on budgeted and actual
-#. amounts from the beginning of budget, instead
-#. of only using the budget-period amounts.
-#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:736
-msgid "using accumulated amounts"
-msgstr "на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÑмÑлÑÑивниÑ
ÑÑм"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1157
+msgid "Customer Report (beta)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо клÑÑнÑа (беÑа)"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
-msgid "Cash Flow Barchart"
-msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама поÑÐ¾ÐºÑ Ð³Ð¾ÑÑвки"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
+msgid "Vendor Report (beta)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо поÑÑаÑалÑника (беÑа)"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
-msgid "Include Trading Accounts in report"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки до звÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
+msgid "Employee Report (beta)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо пÑаÑÑвника (беÑа)"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
-msgid "Show Money In"
-msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
+msgid "Job Report (beta)"
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑобоÑи (беÑа)"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
-msgid "Show Money Out"
-msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
+msgid "No valid company selected."
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑми."
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
-msgid "Show Net Flow"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий поÑÑк"
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
+msgid "This report requires a company to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑÑÑмÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
-msgid "Show Table"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107
+msgid "No valid account selected"
+msgstr "Ðе вибÑано коÑекÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
-msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "ÐклÑÑиÑи пеÑекази до Ñ Ð· ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв до звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:108
+msgid "This report requires a valid account to be selected."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи коÑекÑний ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
-msgid "Show money in?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо надÑ
одÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:765
+msgid "Report:"
+msgstr "ÐвÑÑ:"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
-msgid "Show money out?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи гÑоÑÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:36
+msgid "Payable Account"
+msgstr "ÐплаÑÑваний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
-msgid "Show net money flow?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий гÑоÑовий поÑÑк?"
+#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47
+msgid "The payable account you wish to examine."
+msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑплаÑ, Ñкий ÑÑеба пеÑевÑÑиÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
-msgid "Net Flow"
-msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑк"
+#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:75
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "ТеÑмÑн плаÑежÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
-msgid "Overview:"
-msgstr "ÐглÑд:"
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐµÐ»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
-msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑÑ
Ñ Ð³Ð¾ÑÑвки Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
+msgid "Units"
+msgstr "ÐдиниÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "ÐоÑÑк гоÑÑвки"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "ЦÑна ТоваÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
+msgid "Invert prices"
+msgstr "ÐнвеÑÑÑваÑи ÑÑни"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
-msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв (вклÑÑаÑÑи баÑÑкÑвÑÑкÑ)."
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:51
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑики акÑивÑв Ñа забоÑгованоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:206
-#, scheme-format
-msgid "~a and subaccounts"
-msgstr "~a Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:52
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑики ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:207
-#, scheme-format
-msgid "~a and selected subaccounts"
-msgstr "~a Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ´Ð»ÐµÐ³Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:54
+msgid "Marker"
+msgstr "ÐаÑкеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:271
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
надÑ
одÑÑÑ Ð·"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:55
+msgid "Marker Color"
+msgstr "ÐолÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа"
-#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:292
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "ÐÑоÑÑ Ð½Ð° вибÑаниÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
виÑ
одÑÑÑ Ð½Ð°"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:80
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "ÐбÑиÑлиÑи ÑÑÐ½Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:39
-msgid "Income Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:92
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "ÐÑйÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама видаÑкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:93
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
+msgstr "ÐиÑÑÑва ÑÑна ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама акÑивÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:96
+msgid "The recorded prices."
+msgstr "ÐапиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑни."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:42
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама забоÑгованоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:103
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr "ÐÑдÑваÑи гÑаÑÑк кÑлÑкоÑÑÑ ÑоваÑÑ Ð·Ð° одиниÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи замÑÑÑÑ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи за одиниÑÑ ÑоваÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
-msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вказаний ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:119
+msgid "Color of the marker."
+msgstr "ÐолÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
-msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° вказаний ÑнÑеÑвал ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:288
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Ðва ÑижнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:53
-msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
-msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑозвиÑÐºÑ Ð°ÐºÑивÑв Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:317
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни за обÑаний пеÑÑод."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
-msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "ÐоказаÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑозвиÑÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑгованоÑÑей Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:322
+msgid "Only one price"
+msgstr "ÐиÑе одна ÑÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:323
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Ðнайдено лиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв на обÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ. ÐÑаÑÑк бÑде безглÑздий."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:329
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "УÑÑ ÑÑни ÑÑвнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "ÐкÑиви Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни ÑÑвнÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:64
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Ðобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑаÑÑ:"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:336
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "ÐÑÑ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-msgid "Show long account names"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:337
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:80
-msgid "Use Stacked Charts"
-msgstr "СÑоÑована дÑагÑама"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:346
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "ÐденÑиÑÐ½Ñ ÑоваÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑовпÑикÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:347
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "ÐбÑаний Ðами ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа звÑÑÑ ÑденÑиÑнÑ. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑенÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи ÑÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ж одиниÑÑÑ
."
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:128
-msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑного пеÑÑодÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:359
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "ÐÑаÑÑк дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑÑн"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
-msgid "Bar Chart"
-msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+msgid "Headings 1"
+msgstr "Ðаголовки 1"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:164
-msgid "Use bar charts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑÐ¸ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÑагÑамÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+msgid "Headings 2"
+msgstr "Ðаголовки 2"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
-msgid "Line Chart"
-msgstr "ÐÑнÑйна дÑагÑама"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+msgid "Report title"
+msgstr "Ðазва звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:167
-msgid "Use line charts."
-msgstr "ÐоказÑваÑи лÑнÑÐ¹Ð½Ñ Ð´ÑагÑамÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
+msgid "Invoice number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:173
-msgid "Show charts as stacked charts?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñк ÑÑоÑовÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+msgid "Heading font"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
-msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑоÑÑв на дÑагÑамÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+msgid "Text font"
+msgstr "ШÑиÑÑ ÑекÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:308
-msgid "Daily Average"
-msgstr "Ðобове ÑеÑеднÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
+msgid "Header logo filename"
+msgstr "Ðазва Ñайла логоÑипа Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:527
-#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:553
-#, scheme-format
-msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "СалÑдо ~a до ~a"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
+msgid "Header logo width"
+msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
+msgid "Footer logo filename"
+msgstr "Ðазва Ñайла логоÑипа Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "ÐиÑÑаÑи Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
+msgid "Footer logo width"
+msgstr "ШиÑина логоÑÐ¸Ð¿Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑлÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними надÑ
одженнÑми за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
+msgid "Qty"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "ÐоказÑÑ ÑекÑоÑÐ½Ñ Ð´ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð· загалÑними виÑÑаÑами за кожен Ð´ÐµÐ½Ñ ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
+msgid "Discount Rate"
+msgstr "ÐÑдÑоÑкова СÑавка"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "ÐипиÑка Ñодо влаÑного капÑÑалÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "СÑма знижки"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "ÐвÑÑ Ð»Ð¸Ñе за Ñими ÑаÑ
Ñнками."
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:201
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "ÐодаÑкова СÑавка"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr "Шаблон закÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:207
+msgid "Sub-total"
+msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий ÑекÑÑ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ Â«ÐпиÑ», Ñкий ÑденÑиÑÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи закÑиÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:119
+msgid "Payment received text"
+msgstr "СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Шаблон запиÑÑв закÑиÑÑÑ Ð½Ðµ вÑаÑ
овÑÑ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:120
+msgid "Extra notes"
+msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑимÑÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
-"ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за "
-"взÑÑÑем запиÑÑв закÑиÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:66
+msgid "Today date format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "ÐзÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл повинен знаÑ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або - в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr "ÐказÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо взÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв закÑиÑÑÑ Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом."
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:84
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. Цей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або - в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ - Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед ÑнÑÑалÑÑÑйниÑ
Ñек GnuCash."
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:423
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:404
-msgid "for Period"
-msgstr "за пеÑÑод"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
+msgid "Font to use for the main heading"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñновного заголовкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:450
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:486
-msgid "Capital"
-msgstr "ÐапÑÑал"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
+msgid "Font to use for everything else"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÑнÑиÑ
елеменÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:461
-msgid "Investments"
-msgstr "ÐнвеÑÑиÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
+msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:466
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
+msgid "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або «32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:479
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
+msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ, ÑÐºÑ ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:480
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103
+msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÑиÑÑÐ»Ñ Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑиклад «10%» або «32px». ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
-#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Ðоловна книга"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи на ÑÑдок Ð´Ð»Ñ ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:37
-msgid "Income and GST Statement"
-msgstr "ÐипиÑка пÑо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñок Ñз пÑибÑÑкÑ"
+#. Translators: Boost::date_time format string
+#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:110
+msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
+msgstr "%k:%M, %e.%m.%Y"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
-msgid ""
-"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
-"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business "
-"Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in "
-"addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a "
-"tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:"
-"Bank $1100."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr "ÐлаÑÑж оÑÑимано, дÑкÑÑмо!"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48
-msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
-"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
-"correctly. Please see the documentation."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки можна або заповниÑи на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ñ "
-"бÑÑ
галÑеÑÑÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸, або на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´ÑловиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ñа ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо "
-"поÑÑебÑваÑиме належного налаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"ознайомÑеÑÑ Ð· докÑменÑаÑÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:144
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgstr "ÐÑимÑÑки, Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â можÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи ÑозмÑÑÐºÑ HTML"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
-msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:211
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
+msgstr "ÐоказÑваÑи клÑÑнÑÑÑкий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ñк виÑÑÑкÑ, гоÑÑÐ²ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
-msgid "Tax Accounts"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:36
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "РаÑ
Ñнки, Ñо пÑдлÑгаÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
-msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:48
+msgid "The receivables account you wish to examine."
+msgstr "РаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиманнÑ, Ñкий ÑÑеба пеÑевÑÑиÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
-msgid "Individual sales columns"
-msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:88
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "ТеÑмÑн оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
-msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
-msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики пÑодажÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59
+msgid "The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑвоÑено подÑбним до ÑезÑлÑÑаÑÑв ÑобоÑи заÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑмалÑного ÑзгодженнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ. ÐаÑважÑе, Ñо даÑи, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
, ÑÑоÑÑваÑимÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ñи ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
-msgid "Individual purchases columns"
-msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑвелÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
+msgid "Reconciliation Report"
+msgstr "ÐвÑÑ Ñодо звÑÑки"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
-msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
-msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики закÑпÑÐ²ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
+msgid "Lot"
+msgstr "ÐоÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:215
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:235
-msgid "Individual tax columns"
-msgstr "ÐкÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159
+msgid "Debit Value"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ дебеÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
-msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
-msgstr "ÐоказÑваÑи окÑÐµÐ¼Ñ ÑÑовпÑики подаÑкÑв замÑÑÑÑ ÑÑ
нÑÐ¾Ñ ÑÑми"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:161
+msgid "Credit Value"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ кÑедиÑÑ"
-#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:243
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:245
-msgid "Gross Balance"
-msgstr "Ðаловий баланÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
+msgid "The title of the report."
+msgstr "Ðаголовок звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
-msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи валовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ (загалом пÑодаж - загалом кÑпÑвлÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+msgid "Display the check number/action?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи номеÑ/дÑÑ Ñека?"
-#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:250
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
-msgid "Net Balance"
-msgstr "ЧиÑÑий залиÑок"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:929
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека?"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
-msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий залиÑок (пÑодаж без подаÑÐºÑ - кÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· подаÑкÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "ÐоказаÑи ноÑаÑкÑ?"
-#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
-msgid "Tax payable"
-msgstr "СплаÑÑваний подаÑок"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+msgid "Display the account?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок?"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
-msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr ""
-"ÐоказÑваÑи ÑплаÑÑваний подаÑок (подаÑок на пÑодаж - подаÑок на кÑпÑвлÑ)"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:938
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй?"
-#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:204
-msgid "Gross Sales"
-msgstr "ÐÐ°Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑодажÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð»Ð¾ÑÑ, до Ñкого належаÑÑ Ð°ÐºÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:212
-msgid "Net Sales"
-msgstr "ЧиÑÑÑ Ð¿ÑодажÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:939
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑÑни ÑÑнниÑ
папеÑÑв?"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:220
-msgid "Tax on Sales"
-msgstr "ÐодаÑок на пÑодажÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "ÐоказаÑи кÑлÑкÑÑÑÑ?"
-#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:224
-msgid "Gross Purchases"
-msgstr "Ðалова кÑпÑвлÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 gnucash/report/trep-engine.scm:1005
+msgid "Single"
+msgstr "ÐдинаÑний"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
-msgid "Net Purchases"
-msgstr "ЧиÑÑа кÑпÑвлÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "Ðоказ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑовпÑик."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:240
-msgid "Tax on Purchases"
-msgstr "ÐодаÑок на кÑпÑвлÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
+msgid "Double"
+msgstr "ÐодвÑйний"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
-msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "ÐÑÑка ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1006
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "Ðоказ Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑовпÑики."
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
-msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
-msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "ÐклÑÑаÑи пÑдÑÑмок ÑоÑгÑвелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "ÐоказаÑи пÑдÑÑмки?"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:581
+msgid "Total Debits"
+msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4183 libgnucash/engine/Scrub.c:430
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
-msgid "Trading"
-msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:583
+msgid "Total Credits"
+msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:521
-msgid "Total Trading"
-msgstr "ÐÑдÑÑмок Ñодо ÑоÑгÑвлÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:585
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:572
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:572
-msgid "Income Statement"
-msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
одженнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:587
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:573
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "ÐÑибÑÑки Ñ Ð²ÑÑаÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590
+msgid "Net Change"
+msgstr "ЧиÑÑа змÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:49
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592
+msgid "Value Change"
+msgstr "ÐмÑна"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
-msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "ÐоказÑваÑи акÑиви Ñ Ð¿Ð°Ñиви"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:52
-msgid "Show Net Worth"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+msgid "Elements"
+msgstr "ÐлеменÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57
-msgid "Line Width"
-msgstr "ТовÑина лÑнÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+msgid "column: Date"
+msgstr "ÑÑовпÑик: ÐаÑа"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:58
-msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "ÐÑÑановиÑи ÑовÑÐ¸Ð½Ñ Ð»ÑнÑй Ñ Ð¿ÑкÑелÑÑ
."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+msgid "column: Tax Rate"
+msgstr "ÑÑовпÑик: ÐодаÑкова ÑÑавка"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
-msgid "Grid"
-msgstr "СÑÑка"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+msgid "column: Units"
+msgstr "ÑÑовпÑик: ÐдиниÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:117
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи?"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+msgid "row: Address"
+msgstr "ÑÑдок: ÐдÑеÑа"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:118
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи колонки акÑивÑв Ñа забоÑгованоÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+msgid "row: Contact"
+msgstr "ÑÑдок: ÐонÑакÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:127
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑий пÑибÑÑок?"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+msgid "row: Invoice Number"
+msgstr "ÑÑдок: ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:128
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+msgid "row: Company Name"
+msgstr "ÑÑдок: Ðазва ÑÑÑми"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:154
-msgid "Add grid lines."
-msgstr "ÐодаÑи лÑнÑÑ ÑÑÑки."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+msgid "Invoice number text"
+msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
-msgid "Net Profit"
-msgstr "ЧиÑÑий пÑибÑÑок"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+msgid "To text"
+msgstr "ТекÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑа"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:405
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:485
-msgid "Net Worth"
-msgstr "ÐлаÑний капÑÑал"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+msgid "Ref text"
+msgstr "ТекÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:532
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "ÐÑагÑама ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+msgid "Job Name text"
+msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:540
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "ÐÑагÑама надÑ
одженÑ/виÑÑаÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+msgid "Job Number text"
+msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
-msgid "Income & Expense Barchart"
-msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+msgid "Show Job name"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:549
-msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "ÐÑаÑÑк ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+msgid "Show Job number"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи"
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
-#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:561
-msgid "Income & Expense Linechart"
-msgstr "ÐÑаÑÑк надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа видаÑкÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+msgid "Show net price"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ ÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "ÐоÑÑÑÐµÐ»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+msgid "Invoice number next to title"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи поÑÑд Ñз заголовком"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "ЦÑна ТоваÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+msgid "table-border-collapse"
+msgstr "ÐгоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñамки ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
-msgid "Invert prices"
-msgstr "ÐнвеÑÑÑваÑи ÑÑни"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+msgid "table-header-border-color"
+msgstr "ÐолÑÑ Ñамки заголовка ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑики акÑивÑв Ñа забоÑгованоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+msgid "table-cell-border-color"
+msgstr "ÐолÑÑ Ñамки комÑÑки ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑики ÑиÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+msgid "Embedded CSS"
+msgstr "ÐбÑдований CSS"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
-msgid "Marker"
-msgstr "ÐаÑкеÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+msgid "Logo filename"
+msgstr "Файл з емблемоÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
-msgid "Marker Color"
-msgstr "ÐолÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+msgid "Logo width"
+msgstr "ШиÑина емблеми"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "ÐбÑиÑлиÑи ÑÑÐ½Ñ ÑÑого ÑоваÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:150
+msgid "Display the Tax Rate?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "ÐÑйÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:151
+msgid "Display the Units?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи одиниÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "ÐиÑÑÑва ÑÑна ÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑломÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:152
+msgid "Display the contact?"
+msgstr "ÐоказаÑи конÑакÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
-msgid "The recorded prices."
-msgstr "ÐапиÑÐ°Ð½Ñ ÑÑни."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:153
+msgid "Display the address?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи адÑеÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr ""
-"ÐÑдÑваÑи гÑаÑÑк кÑлÑкоÑÑÑ ÑоваÑÑ Ð·Ð° одиниÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи замÑÑÑÑ ÐºÑлÑкоÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи "
-"за одиниÑÑ ÑоваÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+msgid "Display the Invoice Number?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
-msgid "Color of the marker."
-msgstr "ÐолÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:155
+msgid "Display the Company Name?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Ðва ÑижнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
+msgid "Invoice Number next to title?"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи поÑÑд Ñз заголовком?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "УÑÑ ÑÑни ÑÑвнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
+msgid "Display Job name?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑобоÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни ÑÑвнÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ "
-"пÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе обÑоблÑÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+msgid "Invoice Job number?"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "ÐÑÑ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159
+msgid "Show net price?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑиÑÑÑ ÑÑнÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"ÐÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑни маÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ. Це даваÑиме ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° дÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ñ "
-"виглÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ. Ðа жалÑ, ÑнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑеÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може Ñе "
-"обÑоблÑÑи."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
+msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ (eguile) ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ. Цей Ñайл повинен знаÑ
одиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÐаÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
-msgid "Only one price"
-msgstr "ÐиÑе одна ÑÑна"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
+msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgstr "Ðазва Ñайла CSS ÑÑилÑв, Ñо бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð· Ñим звÑÑом. Цей Ñайл повинен мÑÑÑиÑиÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑеÑÑ .gnucash, або â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ â Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑеÑед Ñек вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ GnuCash."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Ðнайдено лиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв на обÑÐ°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ. "
-"ÐÑаÑÑк бÑде безглÑздий."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:170
+msgid "Font to use for the main heading."
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾Ñновного заголовкÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑаниÑ
ÑоваÑÑв Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑÑни за обÑаний пеÑÑод."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+msgid "Font to use for everything else."
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑÑÑ
ÑнÑиÑ
елеменÑÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "ÐденÑиÑÐ½Ñ ÑоваÑи"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:176
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
+msgstr "Ðазва Ñайла, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип, Ñкий ÑлÑд викоÑиÑÑовÑваÑи в звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"ÐбÑаний Ðами ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа звÑÑÑ ÑденÑиÑнÑ. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑенÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи ÑÑÐ½Ñ "
-"ÑоваÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ж одиниÑÑÑ
."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
+msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+msgstr "ШиÑина логоÑипа Ñ ÑоÑмаÑÑ CSS, напÑ. 10% або 32px. ÐиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑкÑо логоÑип ÑлÑд показÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑинÑ. ÐиÑоÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñипа бÑде маÑÑÑабовано вÑдповÑдно."
-#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "ÐÑаÑÑк дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ ÑÑн"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:180
+msgid "Border-collapse?"
+msgstr "ÐгоÑÑаÑи межÑ?"
-#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:58
-msgid ""
-"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
-"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
-"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
-msgstr ""
-"ÐвÑÑ Ñодо ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑвоÑено подÑбним до ÑезÑлÑÑаÑÑв ÑобоÑи заÑÐ¾Ð±Ñ "
-"ÑоÑмалÑного ÑзгодженнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ. "
-"ÐаÑважÑе, Ñо даÑи, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
, ÑÑоÑÑваÑимÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ñи ÑзгодженнÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:182
+msgid "CSS color."
+msgstr "ÐолÑÑ CSS."
-#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102
-msgid "Reconciliation Report"
-msgstr "ÐвÑÑ Ñодо звÑÑки"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
+msgid "Invoice number: "
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи: "
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
-msgid "Lot"
-msgstr "ÐоÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:216
+msgid "To: "
+msgstr "Ðо: "
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
-msgid "Debit Value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ дебеÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:218
+msgid "Your ref: "
+msgstr "ÐаÑе поÑиланнÑ: "
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
-msgid "Credit Value"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ кÑедиÑÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:220
+msgid "Job number: "
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑобоÑи: "
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:376
-msgid "The title of the report."
-msgstr "Ðаголовок звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
+msgid "Job name: "
+msgstr "Ðазва ÑобоÑи: "
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
-msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи номеÑ/дÑÑ Ñека?"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:231
+msgid "Embedded CSS."
+msgstr "ÐбÑдований CSS."
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
-msgid "Display the account?"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок?"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:313
+msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа Ñз ÑÑовпÑиками подаÑкÑв (з викоÑиÑÑаннÑм ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
-msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð»Ð¾ÑÑ, до Ñкого належаÑÑ Ð°ÐºÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:325
+msgid "Unit"
+msgstr "ÐдиниÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
-msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "ÐоказÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:326
+msgid "GST Rate"
+msgstr "СÑавка подаÑÐºÑ Ð· пÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:581
-msgid "Total Debits"
-msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:327
+msgid "GST Amount"
+msgstr "СÑма подаÑÐºÑ Ð· пÑодажÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:583
-msgid "Total Credits"
-msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
+msgid "Amount Due (inc GST)"
+msgstr "СÑма до ÑплаÑи (Ñазом Ñз подаÑком з пÑодажÑ)"
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:585
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:329
+msgid "Invoice #: "
+msgstr "â ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи: "
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:587
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
+msgid "Reference: "
+msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÑÑ: "
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:590
-msgid "Net Change"
-msgstr "ЧиÑÑа змÑна"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
+msgid "Engagement: "
+msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ: "
-#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:592
-msgid "Value Change"
-msgstr "ÐмÑна"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:337
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:339
+msgid "Australian Tax Invoice"
+msgstr "ÐвÑÑÑалÑйÑÑкий подаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:569
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:340
+msgid "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr "ÐоказаÑи авÑÑÑалÑйÑÑкий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑовпÑиками подаÑкÑв (з викоÑиÑÑаннÑм ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ eguile)"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:569
msgid "Trial Balance"
msgstr "ÐипÑобÑвалÑний баланÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
msgid "Start of Adjusting/Closing"
msgstr "ÐоÑаÑок коÑигÑваннÑ/закÑиваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
msgid "Date of Report"
msgstr "ÐаÑа звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
msgid "Report variation"
msgstr "ÐÑдÑ
Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
msgid "Kind of trial balance to generate."
msgstr "Тип пÑобного баланÑÑ, Ñкий ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи."
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
msgid "Merchandising"
msgstr "ÐеÑÑендайзÑнг"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
msgid "Gross adjustment accounts."
msgstr "Ðалова коÑекÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи бÑÑÑÑо Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв/видаÑкÑв Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, "
-"замÑÑÑÑ Ð½ÐµÑÑо. ÐазвиÑай, ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки облÑÐºÑ ÑоваÑно-маÑеÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ "
-"ÑаÑÑини бÑзнеÑи Ñз планÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑингÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи бÑÑÑÑо Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑкÑв/видаÑкÑв Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, замÑÑÑÑ Ð½ÐµÑÑо. ÐазвиÑай, ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑÑÑ ÑаÑ
Ñнки облÑÐºÑ ÑоваÑно-маÑеÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑини бÑзнеÑи Ñз планÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑингÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
msgid "Income summary accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки ÑÑмаÑного надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"ÐоÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв виконÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð° бÑÑÑÑо (див. виÑе) Ñ ÑÑовпÑикаÑ
"
-"«ÐоÑигÑваннÑ», «ÐоÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñового звÑÑÑ» Ñа «ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
одженнÑ». "
-"ÐдебÑлÑÑого коÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð±ÑзнеÑÑ Ñз планÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑингÑ."
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "ÐоÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв виконÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð° бÑÑÑÑо (див. виÑе) Ñ ÑÑовпÑикаÑ
«ÐоÑигÑваннÑ», «ÐоÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñового звÑÑÑ» Ñа «ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
одженнÑ». ÐдебÑлÑÑого коÑиÑно Ð´Ð»Ñ Ð±ÑзнеÑÑ Ñз планÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑингÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
msgid "Adjusting Entries pattern"
msgstr "Шаблон коÑекÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
-msgstr ""
-"ÐÑдÑ-Ñкий ÑекÑÑ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ ÐпиÑ, Ñкий ÑденÑиÑÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, Ñо коÑигÑÑÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий ÑекÑÑ Ñ ÑÑовпÑÐ¸ÐºÑ ÐпиÑ, Ñкий ÑденÑиÑÑкÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, Ñо коÑигÑÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Шаблон запиÑÑв, Ñо коÑигÑÑÑÑÑÑ, не ÑÑÑливий до ÑегÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr ""
-"ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за "
-"взÑÑÑем запиÑÑв коÑигÑваннÑ."
+msgstr "ÐÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ вÑаÑ
овÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑегÑÑÑÑÑ ÑимволÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдникÑв за взÑÑÑем запиÑÑв коÑигÑваннÑ."
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
msgstr "ÐзÑÑеÑÑ ÐºÐ¾ÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
msgstr "ÐказÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо взÑÑеÑÑ ÐºÐ¾ÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв Ñ ÑоÑмалÑним виÑазом."
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
msgid "Current Trial Balance"
msgstr "ÐоÑоÑний баланÑовий звÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205
msgid "Uses the exact balances in the general journal"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑÑ ÑоÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñи Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:207
msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
msgstr "ÐипÑобÑвалÑний Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑигÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:208
msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
msgstr "ÐгноÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑигÑваннÑ/закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:210
msgid "Work Sheet"
msgstr "РобоÑий ÐÑкÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:211
msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
msgstr "СÑвоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ÑобоÑий аÑкÑÑ Ð½Ð° кÑнеÑÑ Ð¿ÐµÑÑодÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:570
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
msgid "Adjustments"
msgstr "ÐоÑигÑваннÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:571
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571
msgid "Adjusted Trial Balance"
msgstr "ÐоÑигÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñового звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
msgid "Net Loss"
msgstr "ЧиÑÑ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
-#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
-msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "С_ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
+msgid "Number of columns"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº"
-#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
-msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "РедагÑваÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв"
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:51
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº пеÑед пеÑеноÑом на новий ÑÑдок."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:159
+msgid "Edit Options"
+msgstr "РедагÑваÑи паÑамеÑÑи"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:166
+msgid "Single Report"
+msgstr "ÐдиноÑний звÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:219
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "ÐеÑеглÑд Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:221
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "ÐвÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок"
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
+msgid "Assets Accounts"
+msgstr "РаÑ
Ñнки акÑивÑв"
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr "РаÑ
Ñнки зобов'ÑзанÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:185
+msgid "Equity Accounts"
+msgstr "РаÑ
Ñнки виÑÑвнÑваннÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
+msgid "Trading Accounts"
+msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:112
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:255
+msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
+msgstr "ÐÑÑого ÐиÑÑвнÑваннÑ, ТоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ñа Ðобов'ÑзаннÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:264
+msgid "Imbalance Amount"
+msgstr "СÑма ÐезбаланÑованоÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:281
+msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
+msgstr "<strong>ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐÑÑÑи</strong>, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:142
+msgid "Invoice No."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:162
+msgid "Descr."
+msgstr "ÐпиÑ"
+
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:446
+msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr "Ðе вибÑано ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи â бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:300
+msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr "Цей звÑÑ Ð¿ÑизнаÑено лиÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑÑÑкиÑ
(пÑодажниÑ
) ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐаÑамеÑÑи», Ñоб вибÑаÑи <em>РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ</em>, а не «РаÑ
Ñнок» Ñи «РозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑÑ»."
+
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:218
+msgid "Website"
+msgstr "Ðеб-ÑайÑ:"
+
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:254
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "ÐаÑа ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
+msgid "Stocks"
+msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:107
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð³ÑоÑÑ"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
+msgid "Currencies"
+msgstr "ÐалÑÑи"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:111
+msgid "Equities"
+msgstr "ÐкÑиви"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:112
+msgid "Checking"
+msgstr "ÐеÑевÑÑка"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:113
+msgid "Savings"
+msgstr "ÐбеÑеженнÑ"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:114
+msgid "Money Market"
+msgstr "Ринок гÑоÑей"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:115
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "РаÑ
Ñнки, Ñо пÑдлÑгаÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "ÐплаÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "ÐÑедиÑна лÑнÑÑ"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#, scheme-format
+msgid "Building '~a' report ..."
+msgstr "ÐÑдÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#, scheme-format
+msgid "Rendering '~a' report ..."
+msgstr "ÐбÑоблÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ðез назви"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:113
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
-msgstr ""
-"Ðод CSS. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ CSS Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑилÑв до звÑÑÑв."
+msgstr "Ðод CSS. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ CSS Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑилÑв до звÑÑÑв."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:203
msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
msgstr "</style забоÑонено Ñ CSS. ÐикоÑиÑÑовÑÑмо Ñиповий CSS."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:221
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
msgstr "ТаблиÑÑ ÑÑилÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ CSS (екÑпеÑименÑ)"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:55
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:55
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:53
msgid "Preparer"
msgstr "ÐиконавеÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:56
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:56
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:54
msgid "Name of person preparing the report."
msgstr "Ðм'Ñ Ð»Ñдини, Ñка гоÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:62
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:59
msgid "Prepared for"
msgstr "ÐÑдгоÑовлено длÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
msgid "Name of organization or company prepared for."
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ Ñи компанÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑдгоÑовлений."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:65
msgid "Show preparer info"
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо виконавÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66
msgid "Name of organization or company."
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ Ñи компанÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
msgid "Enable Links"
msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð²ÑÑаÑ
."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:431
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:437
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:437
msgid "Footer"
msgstr "ÐижнÑй колонÑиÑÑл"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84
msgid "String to be placed as a footer."
msgstr "Ð Ñдок, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ñк нижнÑй колонÑиÑÑл."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:89
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:117
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:149
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164
msgid "Images"
msgstr "ÐбÑази"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:139
msgid "Background Tile"
msgstr "ÐÑзеÑÑнок на ÑлÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
msgid "Background tile for reports."
msgstr "ÐÑзеÑÑнок на ÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
#. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145
msgid "Heading Banner"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:103
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150
msgid "Banner for top of report."
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° поÑаÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:103
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150
msgid "Heading Alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:106
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:106
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
msgid "Left"
msgstr "ÐÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:107
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:107
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:154
msgid "Align the banner to the left."
msgstr "ÐиÑÑвнÑÑи Ð±Ð°Ð½ÐµÑ Ð»ÑвоÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:156
msgid "Center"
msgstr "Ðо ÑенÑÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:157
msgid "Align the banner in the center."
msgstr "ÐиÑÑвнÑÑи Ð±Ð°Ð½ÐµÑ Ð·Ð° ÑенÑÑом."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:159
msgid "Right"
msgstr "ÐÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:113
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:160
msgid "Align the banner to the right."
msgstr "ÐиÑÑвнÑÑи Ð±Ð°Ð½ÐµÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:118
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
msgid "Logo"
msgstr "Ðмблема"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:118
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
msgid "Company logo image."
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑÐ¸Ð¿Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:167
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:177
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:62
msgid "Colors"
msgstr "ÐолÑоÑи"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:151
-msgid "Background Color"
-msgstr "ÐолÑÑ Ñла"
-
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
msgid "General background color for report."
msgstr "ÐагалÑний колÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
msgid "Text Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
msgid "Normal body text color."
msgstr "ÐвиÑайний колÑÑ ÑÑла ÑеÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:138
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
msgid "Link Color"
msgstr "ÐолÑÑ Ð¿Ð¾ÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:138
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
msgid "Link text color."
msgstr "ÐолÑÑ ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиланÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
msgid "Table Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Типовий колÑÑ Ñла комÑÑок ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:152
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐаÑниÑ
ÐомÑÑок ТаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:200
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Типовий колÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑниÑ
комÑÑок ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:207
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок пÑдзаголовкÑв Ñа пÑомÑжниÑ
пÑдÑÑмкÑв"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:208
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "ÐолÑÑ Ñла ÑÑдка пÑомÑжного пÑдÑÑмкÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:215
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑок пÑд-пÑдзаголовкÑв Ñа пÑд-пÑдпÑдÑÑмкÑв"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216
msgid "Color for subsubtotals."
msgstr "ÐолÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
пÑд-пÑдÑÑмкÑв."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "ÐолÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑки головного пÑдÑÑмкÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:177
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
msgid "Color for grand totals."
msgstr "ÐолÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ
пÑдÑÑмкÑв."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:183
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:189
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:195
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:242
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:78
msgid "Tables"
msgstr "ТаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:184
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
msgid "Table cell spacing"
msgstr "ÐÑомÑжки мÑж комÑÑками ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:184
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
msgid "Space between table cells."
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж комÑÑками ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:190
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
msgid "Table cell padding"
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж комÑÑками ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:190
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
msgid "Space between table cell edge and content."
msgstr "ÐнÑеÑвал мÑж кÑаÑм комÑÑки Ñа ÑÑ Ð²Ð¼ÑÑÑом Ñ ÑаблиÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
msgid "Table border width"
msgstr "ШиÑина Ñамки ÑаблиÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
msgid "Bevel depth on tables."
msgstr "Ðлибина ÑаÑки Ñ ÑаблиÑÑÑ
."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:377
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:433
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:527
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526
msgid "Prepared by: "
msgstr "ÐÑдгоÑовлено ким: "
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:380
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:441
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:535
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:380
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:440
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:534
msgid "Prepared for: "
msgstr "ÐÑдгоÑовлено длÑ: "
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:419
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:435
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
msgid "Easy"
msgstr "ÐÑоÑÑий"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:425
msgid "Fancy"
msgstr "ФанÑазÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:436
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:436
msgid "Technicolor"
msgstr "ТеÑ
нÑÑний колÑÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
-msgid "Show receiver info"
-msgstr "ÐоказаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо оÑÑимÑваÑа"
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71
+msgid "Show receiver info"
+msgstr "ÐоказаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо оÑÑимÑваÑа"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
+msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
+msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ Ñи компанÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑигоÑовано звÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77
+msgid "Show date"
+msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:78
+msgid "The creation date for this report."
+msgstr "ÐаÑа ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:83
+msgid "Show time in addition to date"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ°Ñ Ð½Ð° додаÑÑ Ð´Ð¾ даÑи"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:84
+msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи показано, лиÑе ÑкÑо показано даÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:89
+msgid "Show GnuCash Version"
+msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ GnuCash"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:90
+msgid "Show the currently used GnuCash version."
+msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами GnuCash."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:103
+msgid "String for additional report information."
+msgstr "Ð Ñдок Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
вÑдомоÑÑей Ñодо звÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:108
+msgid "Show preparer info at bottom"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо виконавÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:109
+msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
+msgstr "Типово, Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо виконавÑÑ Ð±Ñде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:114
+msgid "Show receiver info at bottom"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа напÑикÑнÑÑ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:115
+msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
+msgstr "Типово, вÑдомоÑÑÑ Ñодо оÑÑимÑваÑа бÑде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:120
+msgid "Show date/time at bottom"
+msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ Ñ ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:121
+msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
+msgstr "Типово, Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо даÑи Ñ ÑаÑÑ Ð±Ñде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:126
+msgid "Show comments at bottom"
+msgstr "ÐоказÑваÑи коменÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
+msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
+msgstr "Типово, ÑекÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
коменÑаÑÑв бÑде показано пеÑед даними звÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
+msgid "Show GnuCash version at bottom"
+msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑÑÑ GnuCash Ñ ÐºÑнÑÑ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:133
+msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
+msgstr "Типово, веÑÑÑÑ GnuCash бÑде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:456
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550
+msgid "Report Creation Date: "
+msgstr "ÐаÑа ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:558
+msgid "GnuCash "
+msgstr "GnuCash "
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:573
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:577
+msgid "Head or Tail"
+msgstr "Ðаголовок або закÑнÑеннÑ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "ÐолÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑлÑ"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
+msgid "Background color for alternate lines."
+msgstr "ÐолÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑниÑ
ÑÑдкÑв."
+
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227
+msgid "Plain"
+msgstr "ÐÑоÑÑий"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:52
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Тип вÑдбоÑÑ"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:56
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr "ТаблиÑÑ Ð¿ÑомÑжниÑ
ÑÑм"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1090
+msgid "Show Account Description"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:67
+msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
+msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑми (пÑиÑ
оваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй)"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+msgid "Add indenting columns"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "ТаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+msgid "Account Name Filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð² ÑаÑ
ÑнкÑв"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+msgid "Use regular expressions for account name filter"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñази Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв за назвоÑ"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+msgid "Transaction Filter"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ ÑÑанзакÑÑй"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+msgid "Use regular expressions for transaction filter"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑмалÑний виÑаз Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
+msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑÑанзакÑÑÑми виклÑÑÐ°Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑÑдки"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+msgid "Reconcile Status"
+msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+msgid "Closing transactions"
+msgstr "ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Ðе знайдено вÑдповÑдниÑ
ÑÑанзакÑÑй"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:107
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Ðе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вÑдповÑдали б ÑнÑеÑÐ²Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑ Ñа видÑленим ÑаÑ
Ñнкам, вказаним Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐаÑамеÑÑи."
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:146
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
-msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ Ñи компанÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑигоÑовано звÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "УпоÑÑдковÑваÑи Ñа виводиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
-msgid "Show date"
-msgstr "ÐоказаÑи даÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:167
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за даÑÐ¾Ñ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
-msgid "The creation date for this report."
-msgstr "ÐаÑа ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:175
+msgid "Reconciled Status"
+msgstr "СÑан ÑзгодженнÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
-msgid "Show time in addition to date"
-msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÐ°Ñ Ð½Ð° додаÑÑ Ð´Ð¾ даÑи"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:176
+msgid "Sort by the Reconciled Status"
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
-msgid ""
-"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
-msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи показано, лиÑе ÑкÑо показано даÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:184
+msgid "Register Order"
+msgstr "ÐÑÑнал замовленÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
-msgid "Show GnuCash Version"
-msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ GnuCash"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:185
+msgid "Sort as in the register."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи Ñк Ñ ÑеÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
-msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "ÐоказаÑи веÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами GnuCash."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:192
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за ÑаÑ
Ñнком пеÑедаÑÑ Ð´Ð¾/вÑд ÑменÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
-msgid "Additional Comments"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:199
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за кодами ÑаÑ
ÑнкÑв, Ñо пеÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнком до/вÑд."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
-msgid "String for additional report information."
-msgstr "Ð Ñдок Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
вÑдомоÑÑей Ñодо звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:222
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом/дÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
-msgid "Show preparer info at bottom"
-msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо виконавÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:229
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом Ñека/ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
-msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
-msgstr "Типово, Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо виконавÑÑ Ð±Ñде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:236
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за номеÑом ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
-msgid "Show receiver info at bottom"
-msgstr "ÐоказÑваÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾ÑÑимÑваÑа напÑикÑнÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:250
+msgid "Sort by transaction notes."
+msgstr "УпоÑÑдкÑваÑи за пÑимÑÑками до ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
-msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
-msgstr "Типово, вÑдомоÑÑÑ Ñодо оÑÑимÑваÑа бÑде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
+msgid "Do not sort."
+msgstr "Ðе впоÑÑдковÑваÑи."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
-msgid "Show date/time at bottom"
-msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ Ñ ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:290
+msgid "None."
+msgstr "ÐÑÑого."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
-msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
-msgstr "Типово, Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо даÑи Ñ ÑаÑÑ Ð±Ñде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:297
+msgid "Daily."
+msgstr "ЩоднÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
-msgid "Show comments at bottom"
-msgstr "ÐоказÑваÑи коменÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑикÑнÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:304
+msgid "Weekly."
+msgstr "ЩоÑижнÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
-msgid ""
-"Per default the additional comments text will be shown before the report "
-"data."
-msgstr "Типово, ÑекÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
коменÑаÑÑв бÑде показано пеÑед даними звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:313
+msgid "Monthly."
+msgstr "ЩомÑÑÑÑÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
-msgid "Show GnuCash version at bottom"
-msgstr "ÐоказÑваÑи веÑÑÑÑ GnuCash Ñ ÐºÑнÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:322
+msgid "Quarterly."
+msgstr "ЩокваÑÑалÑно."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
-msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
-msgstr "Типово, веÑÑÑÑ GnuCash бÑде показано до даниÑ
звÑÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:331
+msgid "Yearly."
+msgstr "ЩоÑÑÑно."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:450
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:457
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:544
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:551
-msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "ÐаÑа ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:340
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "Ðе виконÑваÑи нÑÑкого ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:559
-msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash "
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:343
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:574
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:578
-msgid "Head or Tail"
-msgstr "Ðаголовок або закÑнÑеннÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:344
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "ÐклÑÑиÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "ÐолÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:347
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· обÑаними ÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑлÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÑÑлÑÑÑованими ÑаÑ
Ñнками."
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
-msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "ÐолÑÑ Ñла Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑниÑ
ÑÑдкÑв."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:353
+msgid "Non-void only"
+msgstr "ÐиÑе не поÑожнÑ"
-#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:228
-msgid "Plain"
-msgstr "ÐÑоÑÑий"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе непоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:88
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:99
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:108
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:115
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:122
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:133
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:151
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе!"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:357
+msgid "Void only"
+msgstr "ÐиÑе поÑожнÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
-msgid "Boolean Option"
-msgstr "ÐогÑÑний паÑамеÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr "Це логÑÑний паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:361
+msgid "Both"
+msgstr "ÐбидвÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:69
-msgid "First Option"
-msgstr "ÐеÑÑий паÑамеÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+msgid "Exclude closing transactions"
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
-msgid "Help for first option."
-msgstr "ÐовÑдка пÑо пеÑÑий паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:368
+msgid "Exclude closing transactions from report."
+msgstr "ÐиклÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:72
-msgid "Second Option"
-msgstr "ÐÑÑгий паÑамеÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:372
+msgid "Show both closing and regular transactions"
+msgstr "ÐоказÑваÑи одÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:73
-msgid "Help for second option."
-msgstr "ÐовÑдка пÑо дÑÑгий паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
+msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ (Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ñ Ð¿ÑдÑÑмок)."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
-msgid "Third Option"
-msgstr "ТÑеÑÑй паÑамеÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
+msgid "Show closing transactions only"
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:76
-msgid "Help for third option."
-msgstr "ÐовÑдка пÑо ÑÑеÑÑй паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:378
+msgid "Show only closing transactions."
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
-msgid "Fourth Options"
-msgstr "ЧеÑвеÑÑий паÑамеÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+msgid "Show All Transactions"
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "ÐÑавила Ð´Ð»Ñ ÑеÑвеÑÑого паÑамеÑÑа!"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
+msgid "Unreconciled only"
+msgstr "ÐиÑе неÑзгодженÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:88
-msgid "String Option"
-msgstr "Ð Ñдковий паÑамеÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
+msgid "Cleared only"
+msgstr "ÐиÑе пеÑевÑÑенÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-msgid "This is a string option."
-msgstr "Це ÑÑдковий паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+msgid "Reconciled only"
+msgstr "ÐиÑе ÑзгодженÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:89
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:310
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:475
-msgid "Hello, World"
-msgstr "ÐÑивÑÑ, СвÑÑе"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:412
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "ÐÑд менÑого до бÑлÑÑого, вÑд ÑаннÑого до пÑзнÑого."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:99
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr "ÐÑоÑÑо паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:415
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "ÐÑд бÑлÑÑого до менÑого, вÑд пÑзнÑого до ÑаннÑого."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:100
-msgid "This is a date option."
-msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+msgid "Use Global Preference"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:108
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:421
+msgid "Use reversing option specified in global preference."
+msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи паÑамеÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑÑаннÑ, вказаний Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
налаÑÑÑваннÑÑ
."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:109
-msgid "This is a date option with time."
-msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи з ÑаÑом."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:425
+msgid "Don't change any displayed amounts."
+msgstr "Ðе змÑнÑваÑи Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑми."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:115
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑÑмÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:428
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа виÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:116
-msgid "This is a combination date option."
-msgstr "Це комбÑнований паÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñа."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:429
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
+msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак ÑÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:122
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:432
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:123
-msgid "This is a relative date option."
-msgstr "Це паÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:433
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
+msgstr "ÐбеÑнÑÑи показ ÑÑм ÑаÑ
ÑнкÑв паÑивÑв, ÑплаÑ, влаÑниÑ
коÑÑÑв, кÑедиÑниÑ
каÑÑ Ñа надÑ
одженÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:133
-msgid "Number Option"
-msgstr "ЧиÑловий паÑамеÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:533
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:134
-msgid "This is a number option."
-msgstr "Це ÑиÑловий паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:552
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "ФоÑмаÑÑваÑи ÑаблиÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, пÑидаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ ÑлÑÑ
ом копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ бÑÑеÑа обмÑÐ½Ñ Ð· додаÑковими комÑÑками."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:152
-msgid "This is a color option."
-msgstr "Це паÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:564
+msgid "If no transactions matched"
+msgstr "ЯкÑо жодна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186
-msgid "Hello Again"
-msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑивÑÑ!"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:565
+msgid "Display summary if no transactions were matched."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑезÑме, ÑкÑо не вÑÑановлено вÑдповÑдноÑÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñй з ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173
-msgid "An account list option"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑв"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
+msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
+msgstr "ÐоказаÑи лиÑе ÑаÑ
Ñнки, повна назва ÑкиÑ
збÑгаÑÑÑÑÑ Ð· Ñим ÑÑлÑÑÑом. ÐапÑиклад, «:ÐодоÑожÑ» вÑдповÑдаÑиме «ÐиÑÑаÑи:ÐодоÑожÑ:ÐиÑ
ÑднÑ» Ñ Â«ÐиÑÑаÑи:РобоÑа:ÐодоÑожÑ». Ðожна не заповнÑваÑи, Ñоб вимкнÑÑи Ñе ÑÑлÑÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:174
-msgid "This is an account list option."
-msgstr "Це паÑамеÑÑ ÑпиÑÐºÑ Ð·Ð²ÑÑÑв."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:587
+msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+msgstr "Типово, ÑÑлÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв виконÑваÑиме поÑÑк лиÑе за ÑаÑÑинами ÑÑдкÑв. ÐÑÑановÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», Ñоб ÑвÑмкнÑÑи ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð·Ð° ÑоÑмалÑними виÑазами POSIX. ЯкÑо ви Ñе зÑобиÑе, ÑÑлÑÑÑ Â«ÐвÑо|ÐÑÑак» надаÑÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñ Â«ÐиÑÑаÑи:ÐвÑо», Ñ Â«ÐиÑÑаÑи:ÐÑÑак». СкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÐºÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (.) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑлÑного ÑимволÑ, напÑиклад, «20../.» вÑдповÑдаÑиме «ÐодоÑож 2017/1 Ðондон». "
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186
-msgid "A list option"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑпиÑкÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
+msgid ""
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
+"ÐоказÑваÑи лиÑе ÑÑанзакÑÑÑ, де опиÑ, пÑимÑÑки або ноÑаÑка вÑдповÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑваннÑ.\n"
+"ÐапÑиклад, за кÑиÑеÑÑÑм «#подаÑÑнок» бÑде знайдено ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ÑÑанзакÑÑй, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Â«#подаÑÑнок» Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ, пÑимÑÑкаÑ
або ноÑаÑкаÑ
. ЯкÑо кÑиÑеÑÑй Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм, ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñде вимкнено."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:187
-msgid "This is a list option."
-msgstr "Це паÑамеÑÑ ÑпиÑкÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:605
+msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
+msgstr "Типово, ÑÑлÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй виконÑваÑиме вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе за ÑаÑÑинами ÑÑдкÑв. ÐÑÑановÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«true», Ñоб ÑвÑмкнÑÑи ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ ÑоÑмалÑниÑ
виÑазÑв POSIX. ЯкÑо ви Ñе зÑобиÑе, ÑÑлÑÑÑ Â«#ÑобоÑа|#ÑÑм'Ñ» надаÑÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи поÑÑк обоÑ
мÑÑок Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ, ноÑаÑкаÑ
або пÑимÑÑкаÑ
. "
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:190
-msgid "The Good"
-msgstr "ТоваÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:614
+msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
+msgstr "ЯкÑо познаÑено Ñей пÑнкÑ, ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²ÑдповÑдаÑимÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑ, бÑде виклÑÑено."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:191
-msgid "Good option."
-msgstr "ÐобÑий паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:620
+msgid "Filter by reconcile status."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи за ÑÑаном ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:193
-msgid "The Bad"
-msgstr "Ðогано"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:627
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "Як обÑоблÑÑи поÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:194
-msgid "Bad option."
-msgstr "Ðоганий паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:634
+msgid "By default most users should not include closing transactions in a transaction report. Closing transactions are transfers from income and expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic reporting."
+msgstr "Типово, Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв не повинно виникаÑи поÑÑеби Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй Ñз закÑиÑÑÑ Ð´Ð¾ звÑÑÑ Ð· ÑÑанзакÑÑй. ТÑанзакÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ â пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð¾ÑÑвковиÑ
коÑÑÑв Ñз ÑаÑ
ÑнкÑв надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ виÑÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ влаÑниÑ
коÑÑÑв. ÐазвиÑай, ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑÑÑ Ñз пеÑÑодиÑниÑ
звÑÑÑв."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:196
-msgid "The Ugly"
-msgstr "ÐаÑ
ливо"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:660
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
-msgid "Ugly option."
-msgstr "Ðевдалий паÑамеÑÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:668
+msgid "Filter account."
+msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
-msgid "Testing"
-msgstr "ТеÑÑÑваннÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:761
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "ÐеÑвинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
-msgid "Crash the report"
-msgstr "ÐÑаÑ
звÑÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:772
+msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:205
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Це Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑÑваннÑ. Ðожливо, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи паÑамеÑÑи подÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ "
-"ÑиÑ
."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:779
+msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑомÑжного пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ñа пÑдзаголовкÑв?"
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:786
+msgid "Show the account description for subheadings?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдзаголовкÑв?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:325
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Це пÑиклад звÑÑÑ GnuCash. ÐивÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑекÑÑ guile (scheme) Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ "
-"scm/report Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ñк пиÑаÑи влаÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи або доповнÑваÑи "
-"наÑÐ²Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑи."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
+msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи неÑоÑмалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
ÑнкÑв пÑибÑÑкÑв Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑ?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:331
-#, scheme-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list ~a."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки з напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв або Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого нового, "
-"дÑже клаÑного звÑÑÑ, звеÑÑайÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:800
+msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
+msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв Ñз гÑÑпÑваннÑм Ñа пÑомÑжними пÑдÑÑмками?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:336
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-">."
-msgstr ""
-"Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑкÑ, дивÑÑÑÑÑ <https://www."
-"gnucash.org/>. "
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:807
+msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи лиÑе пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки, пÑиÑ
оваÑи подÑобиÑÑ ÑÑанзакÑÑй?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:337
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"Ðи можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° scheme за поÑиланнÑм <"
-"https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:814
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до головного клÑÑа? "
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:341
-#, scheme-format
-msgid "The current time is ~a."
-msgstr "ÐоÑоÑний ÑÐ°Ñ â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:823 gnucash/report/trep-engine.scm:862
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "РобиÑи пÑомÑжний пÑдÑÑмок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:346
-#, scheme-format
-msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "ÐогÑÑний паÑамеÑÑ â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:833
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "ÐоÑÑдок пеÑвинного ÑоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
-msgid "true"
-msgstr "ÑÑÑина"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:842
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "ÐÑоÑинне ÑоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим кÑиÑеÑÑÑм."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
-msgid "false"
-msgstr "Ñ
ибнÑÑÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:853
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок вÑдповÑдно до вÑоÑинного клÑÑа?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:351
-#, scheme-format
-msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð· декÑлÑкома ваÑÑанÑами â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:872
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "ÐоÑÑдок вÑоÑинного ÑоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:356
-#, scheme-format
-msgid "The string option is ~a."
-msgstr "Ð Ñдковий паÑамеÑÑ â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи даÑÑ ÑзгодженнÑ?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:361
-#, scheme-format
-msgid "The date option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи пÑимÑÑки, ÑкÑо ноÑаÑка недоÑÑÑпна?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:366
-#, scheme-format
-msgid "The date and time option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð´Ð°Ñи Ñ ÑаÑÑ â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:933 gnucash/report/trep-engine.scm:936
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:371
-#, scheme-format
-msgid "The relative date option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð²ÑдноÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:934
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:376
-#, scheme-format
-msgid "The combination date option is ~a."
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи код ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:381
-#, scheme-format
-msgid "The number option is ~a."
-msgstr "ЧиÑловий паÑамеÑÑ â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
+msgstr "ÐоказаÑи ÑаблиÑÑ ÑезÑме пÑомÑжниÑ
ÑÑм. Це поÑÑебÑÑ Ñого, Ñоб Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑÑми бÑло вибÑано ваÑÑÐ°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñний»."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:392
-#, scheme-format
-msgid "The number option formatted as currency is ~a."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв, Ñо ÑоÑмаÑÑÑÑÑÑÑ Ñк валÑÑа â ~a."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:404
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи:"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:411
-msgid "List items selected"
-msgstr "ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑи ÑпиÑкÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "ÐоказÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ? (ÑкÑо Ñе ÑоздÑлена ÑÑанзакÑÑÑ, Ñей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно)."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:416
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(Ðи не вибÑали елеменÑи Ð·Ñ ÑпиÑкÑ.)"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
+msgid "Amount of detail to display per transaction."
+msgstr "ÐбÑÑг подÑобиÑÑ, ÑÐºÑ ÑлÑд показÑваÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:452
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Ðи не вибÑали жодного ÑаÑ
ÑнкÑ."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:988
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "ÐагаÑоÑÑдковий"
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:457
-msgid "Display help"
-msgstr "ÐоказаÑи довÑдкÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:989
+msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
+msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð¾ÐºÑемиÑ
ÑÑдкаÑ
."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:462
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "ЩаÑливого днÑ!"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
+msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgstr "ÐоказÑваÑи один ÑÑдок на ÑÑанзакÑÑй Ñз об'ÑднаннÑм декÑлÑкоÑ
ÑаÑÑин, де Ñе поÑÑÑбно."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:486
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004
+msgid "No amount display."
+msgstr "ÐоказÑваÑи без ÑÑм."
-#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:490
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "ÐÑоÑÑий звÑÑ Ð· пÑикладами."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014
+msgid "Enable links"
+msgstr "УвÑмкнÑÑи поÑиланнÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:81
-msgid "Number of columns"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+msgid "Enable hyperlinks in amounts."
+msgstr "УвÑмкнÑÑи гÑпеÑпоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¿ÑдÑÑмковиÑ
звÑÑаÑ
."
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº пеÑед пеÑеноÑом на новий ÑÑдок."
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "ÐбеÑÑаÑи знак Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
ÑипÑв ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:164
-msgid "Edit Options"
-msgstr "РедагÑваÑи паÑамеÑÑи"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1162
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr "ÐомеÑ/ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:171
-msgid "Single Report"
-msgstr "ÐдиноÑний звÑÑ"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1211
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "ÐеÑедаÑа з/на"
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:224
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "ÐеÑеглÑд Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок"
+#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
+#. brought forward".
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1409
+msgid "Balance b/f"
+msgstr "ÐеÑенеÑений баланÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:226
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "ÐвÑÑ Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка колонок"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1563
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "ÐÑоблена опеÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
-#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1822
+msgid "CSV disabled for double column amounts"
+msgstr "CSV вимкнено Ð´Ð»Ñ ÑÑм Ñ ÑÑовпÑикаÑ
подвÑйного облÑкÑ"
-#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:95
+#. Translators: Both ~a's are dates
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2201
#, scheme-format
-msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
-msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до GnuCash ~a!"
+msgid "From ~a to ~a"
+msgstr "Р~a до ~a"
-#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:98
+#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2244
#, scheme-format
-msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash ~a Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо новиÑ
ÑÑнкÑÑй. ÐÑÑ Ð´ÐµÐºÑлÑка з ниÑ
."
+msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
+msgstr "помилка ~a пÑд ÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
csv до ~a: ~s"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:259
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:260
msgid "Company ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:261
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:262
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑакÑÑ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:263
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL вебÑайÑÑ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:264
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÐдÑеÑа ел.поÑÑи ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:265
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ÐонÑакÑна оÑоба компанÑÑ"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:266
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ÐаÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:267
msgid "custom"
msgstr "неÑиповий"
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:304
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:269
msgid "Tax Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ"
@@ -29294,20 +26217,12 @@ msgid "Customer number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
-msgid ""
-"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв клÑÑнÑÑв. Це - "
-"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв клÑÑнÑÑв. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
-msgid ""
-"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next customer number."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного клÑÑнÑа."
+msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного клÑÑнÑа."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
msgid "Employee number format"
@@ -29318,40 +26233,24 @@ msgid "Employee number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
-msgid ""
-"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв пÑаÑÑвникÑв. Це "
-"- ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв пÑаÑÑвникÑв. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
-msgid ""
-"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next employee number."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ "
-"Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного пÑаÑÑвника."
+msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного пÑаÑÑвника."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
msgid "Invoice number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
-msgid ""
-"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв-"
-"ÑакÑÑÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
-msgid ""
-"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next invoice number."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
-"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
+msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
msgid "Bill number format"
@@ -29362,20 +26261,12 @@ msgid "Bill number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
-msgid ""
-"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. Це - "
-"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
-msgid ""
-"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next bill number."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ."
+msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
msgid "Expense voucher number format"
@@ -29386,20 +26277,12 @@ msgid "Expense voucher number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
-msgid ""
-"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
-"printf-style format string."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑозпиÑок пÑо "
-"виÑÑаÑи. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑозпиÑок пÑо виÑÑаÑи. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
-msgid ""
-"The previous expense voucher number generated. This number will be "
-"incremented to generate the next voucher number."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
-"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи."
+msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
msgid "Job number format"
@@ -29410,20 +26293,12 @@ msgid "Job number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
-msgid ""
-"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
-"format string."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв завданÑ. Це - "
-"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв завданÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
-msgid ""
-"The previous job number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next job number."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного завданнÑ."
+msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного завданнÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
msgid "Order number format"
@@ -29434,20 +26309,12 @@ msgid "Order number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
-msgid ""
-"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв замовленÑ. Це - "
-"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв замовленÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
-msgid ""
-"The previous order number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next order number."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ "
-"Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного замовленнÑ."
+msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного замовленнÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
msgid "Vendor number format"
@@ -29458,20 +26325,12 @@ msgid "Vendor number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
-msgid ""
-"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
-"style format string."
-msgstr ""
-"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв поÑÑаÑалÑникÑв. "
-"Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
+msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
+msgstr "ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв поÑÑаÑалÑникÑв. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
-msgid ""
-"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
-"generate the next vendor number."
-msgstr ""
-"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
-"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного поÑÑаÑалÑника."
+msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgstr "ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного поÑÑаÑалÑника."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
msgid "The name of your business."
@@ -29526,33 +26385,16 @@ msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Типовий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑованого дÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ñ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
-msgid ""
-"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
-"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
-"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
-"are read-only."
-msgstr ""
-"ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, по завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
ÑÑанзакÑÑÑ ÑÑаваÑимÑÑÑ "
-"пÑидаÑними лиÑе до ÑиÑаннÑ, без можливоÑÑÑ ÑедагÑваÑи ÑÑ
Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ. Це поÑогове "
-"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде показано ÑеÑÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнаÑ
ÑеÑÑÑÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо "
-"вказаÑи нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° бÑде ÑедагÑваÑи, жодна з ниÑ
"
-"не бÑде пÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
+msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв, по завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
ÑÑанзакÑÑÑ ÑÑаваÑимÑÑÑ Ð¿ÑидаÑними лиÑе до ÑиÑаннÑ, без можливоÑÑÑ ÑедагÑваÑи ÑÑ
Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ. Це поÑогове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде показано ÑеÑÐ²Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑкнаÑ
ÑеÑÑÑÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. ЯкÑо вказаÑи нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° бÑде ÑедагÑваÑи, жодна з ниÑ
не бÑде пÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
-msgid ""
-"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
-"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
-"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
-"imports/exports."
+msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
-msgid ""
-"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
-"currency or commodity."
-msgstr ""
-"ÐеÑевÑÑиÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки на ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ "
-"або ÑоваÑ."
+msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
+msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки на ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑоваÑ."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
@@ -29562,253 +26404,248 @@ msgstr "ÐÑджеÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано, ÑкÑо не в
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ÐлекÑÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:425
#, scheme-format
-msgid ""
-"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
-"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
-msgstr ""
-"СпÑоба поÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñеного ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ñи «~a». ÐмовÑÑно, Ñей звÑÑ Ð±Ñло "
-"збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐовеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ Ñипового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"(ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи)."
+msgid "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr "СпÑоба поÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñеного ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð°Ñи «~a». ÐмовÑÑно, Ñей звÑÑ Ð±Ñло збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. ÐовеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ Ñипового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (ÑÑогоднÑÑнÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñи)."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:803
msgid "First day of the current calendar year."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:810
msgid "Last day of the current calendar year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:817
msgid "First day of the previous calendar year."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:824
msgid "Last day of the previous calendar year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
msgid "Start of next year"
msgstr "ÐоÑаÑок наÑÑÑпного ÑокÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:831
msgid "First day of the next calendar year."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
msgid "End of next year"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑокÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:838
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
msgid "Start of accounting period"
msgstr "ÐоÑаÑок облÑкового пеÑÑодÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:845
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового пеÑÑодÑ, вÑÑановлений Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
паÑамеÑÑаÑ
."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
msgid "End of accounting period"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ñкового пеÑÑодÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:852
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового пеÑÑодÑ, вÑÑановлений Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑниÑ
паÑамеÑÑаÑ
."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:859
msgid "First day of the current month."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:866
msgid "Last day of the current month."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:873
msgid "First day of the previous month."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:880
msgid "Last day of previous month."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
msgid "Start of next month"
msgstr "ÐоÑаÑок наÑÑÑпного мÑÑÑÑÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:887
msgid "First day of the next month."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891
msgid "End of next month"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного мÑÑÑÑÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
msgid "Last day of next month."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного мÑÑÑÑÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898
msgid "Start of current quarter"
msgstr "ÐоÑаÑок поÑоÑного кваÑÑалÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:901
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905
msgid "End of current quarter"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного кваÑÑалÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926
msgid "Start of next quarter"
msgstr "ÐоÑаÑок наÑÑÑпного кваÑÑалÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
msgstr "ÐеÑÑий Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:966
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
msgid "End of next quarter"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного кваÑÑалÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного кваÑÑалÑного облÑкового пеÑÑодÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:942
msgid "The current date."
msgstr "ÐоÑоÑна даÑа."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
msgid "One Month Ago"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:981
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
msgid "One Month Ago."
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
msgid "One Week Ago"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:987
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
msgid "One Week Ago."
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:991
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
msgid "Three Months Ago"
msgstr "ТÑи мÑÑÑÑÑ ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:960
msgid "Three Months Ago."
msgstr "ТÑи мÑÑÑÑÑ ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964
msgid "Six Months Ago"
msgstr "ШÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:966
msgid "Six Months Ago."
msgstr "ШÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
msgid "One Year Ago"
msgstr "Ð Ñк ÑомÑ"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
msgid "One Year Ago."
msgstr "Ð Ñк ÑомÑ."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975
msgid "One Month Ahead"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
msgid "One Month Ahead."
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:981
msgid "One Week Ahead"
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1016
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
msgid "One Week Ahead."
msgstr "Ð¢Ð¸Ð¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:987
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "ТÑи мÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1022
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989
msgid "Three Months Ahead."
msgstr "ТÑи мÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑед."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1026
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "ШÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв напеÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:995
msgid "Six Months Ahead."
msgstr "ШÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв напеÑед."
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
msgid "One Year Ahead"
msgstr "Ð Ñк напеÑед"
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1033
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
msgid "One Year Ahead."
msgstr "Ð Ñк напеÑед."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:617
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "ÐепÑавилÑна змÑнна Ñ Ð²Ð¸ÑазÑ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "ÐеÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ñжки"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
msgid "Stack overflow"
msgstr "ÐеÑÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑекÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
msgid "Stack underflow"
msgstr "ÐедоÑÑаÑа Ñ ÑÑекÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
msgid "Undefined character"
msgstr "ÐевизнаÑений Ñимвол"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
msgid "Not a variable"
msgstr "Ðе змÑнна"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ðе визнаÑена ÑÑнкÑÑÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
msgid "Out of memory"
msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑо пам'ÑÑÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
msgid "Numeric error"
msgstr "ЧиÑлова помилка"
@@ -29828,15 +26665,12 @@ msgstr "Ðомилка обÑобки SX [%s], клÑÑ [%s]=ÑоÑмÑла [%s]
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-msgstr ""
-"Ðомилка %d Ñ SX [%s], кÑнÑеве знаÑÐµÐ½Ð½Ñ gnc_numeric, викоÑиÑÑовÑÑмо замÑÑÑÑ "
-"нÑого 0."
+msgstr "Ðомилка %d Ñ SX [%s], кÑнÑеве знаÑÐµÐ½Ð½Ñ gnc_numeric, викоÑиÑÑовÑÑмо замÑÑÑÑ Ð½Ñого 0."
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
-msgstr ""
-"ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпного кÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ SX [%s] Ð´Ð»Ñ %s â %s, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовим."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпного кÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ SX [%s] Ð´Ð»Ñ %s â %s, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовим."
#. Translators: This and the following strings appear on
#. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
@@ -29847,95 +26681,92 @@ msgstr ""
#. * account generally corresponds to a specific line number
#. * on a paper form and each form has a unique
#. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:664
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Ðов'Ñзано Ñз подаÑками, але без ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:678
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:639
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "Тип запиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв не вказано"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:694
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Тип подаÑкÑв %s, некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:698
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
-msgstr ""
-"Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ñип подаÑкÑв %s, некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ "
-"подаÑкÑв"
+msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ñип подаÑкÑв %s, некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "ÐекоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; некоÑекÑний код %s Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:790
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:733
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr "Ðез ÑоÑми: код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:737
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоÑми: код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:811
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ: ÑоÑма %s, код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:815
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
-msgstr ""
-"Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ: ÑоÑма %s, код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
+msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ: ÑоÑма %s, код %s, Ñип подаÑкÑв %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:853
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:796
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "Ðе пов'Ñзано Ñз подаÑками; %s%s: %s (код %s, Ñип подаÑÐºÑ %s)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:900
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:843
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "(Ðов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñз подаÑками ÑÑбÑаÑ
Ñнки: %d)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:863
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "н"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:865
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "о"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:867
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:869
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "з"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:871
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "п"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:969
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:912
msgid "Opening Balances"
msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
@@ -29944,14 +26775,10 @@ msgstr "ÐоÑаÑкове ÑалÑдо"
#. important, and must not be changed.
#: libgnucash/app-utils/options.scm:26
#, scheme-format
-msgid ""
-"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
-"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
-msgstr ""
-"Цей звÑÑ Ð±Ñло збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. Ðдин Ñз новÑÑиÑ
паÑамеÑÑÑв "
-"~a, «~a», повеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ ÑезеÑвного «~a»."
+msgid "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr "Цей звÑÑ Ð±Ñло збеÑежено Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash. Ðдин Ñз новÑÑиÑ
паÑамеÑÑÑв ~a, «~a», повеÑÑаÑмоÑÑ Ð´Ð¾ ÑезеÑвного «~a»."
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -29960,7 +26787,7 @@ msgstr ""
"Ðомилка Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ %s:%s.\n"
"%s"
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
msgid "Invalid option value"
msgstr "ÐекоÑекÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа"
@@ -29989,12 +26816,8 @@ msgstr "Ðове ÑозÑаÑÑваннÑ:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
-msgid ""
-"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
-"safely remove the old directory."
-msgstr ""
-"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÑв коÑиÑÑÑваÑиÑÑ {1} 2.6.x або ÑÑаÑÑÑими "
-"веÑÑÑÑми Ñ ÑÑй ÑиÑÑемÑ, ви можеÑе безпеÑно вилÑÑиÑи заÑÑаÑÑлий каÑалог."
+msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
+msgstr "ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÑÑÑв коÑиÑÑÑваÑиÑÑ {1} 2.6.x або ÑÑаÑÑÑими веÑÑÑÑми Ñ ÑÑй ÑиÑÑемÑ, ви можеÑе безпеÑно вилÑÑиÑи заÑÑаÑÑлий каÑалог."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
msgid "In addition:"
@@ -30028,69 +26851,59 @@ msgstr[1] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑ
msgstr[2] "ÐÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе Ñайли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
msgstr[3] "Ðказаний нижÑе Ñайл не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑнÑÑи до {1}:"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:206
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
"\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
-"choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
"\n"
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
msgstr ""
"У назваÑ
одного або декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв викоÑиÑÑано Ñимвол-ÑоздÑлÑник «%s».\n"
"\n"
-"Це пÑизведе до помилок Ñ Ð¾Ð±ÑобÑÑ. Ðам ÑлÑд або змÑниÑи назви ÑаÑ
ÑнкÑв або "
-"вибÑаÑи ÑнÑий Ñимвол-ÑоздÑлÑник.\n"
+"Це пÑизведе до помилок Ñ Ð¾Ð±ÑобÑÑ. Ðам ÑлÑд або змÑниÑи назви ÑаÑ
ÑнкÑв або вибÑаÑи ÑнÑий Ñимвол-ÑоздÑлÑник.\n"
"\n"
"ÐижÑе наведено ÑпиÑок некоÑекÑниÑ
назв ÑаÑ
ÑнкÑв:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4172
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4245
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4247
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4175
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4248
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ðайовий ÑнвеÑÑиÑÑйний Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4180
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4253
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ÐÑÑиманнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4181
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4254
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/ÐплаÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4182
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4255
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑÑнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4613
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4715
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4627 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4729 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/вÑÑаÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4629
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñи вÑÑаÑи вÑд ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв Ñи ÑоÑговиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ "
-"не бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ."
-
-#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
-msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr "УСРÐÐ-ÐÐÐЮТÐÐ"
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4731
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñи вÑÑаÑи вÑд ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв Ñи ÑоÑговиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
msgid "All non-currency"
@@ -30135,18 +26948,11 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ даÑи на
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:564
msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
-msgstr ""
-"ÐдаÑÑÑÑÑ, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑокÑ, Ñ
оÑа Ñе забоÑонено вибÑаним ÑоÑмаÑом."
+msgstr "ÐдаÑÑÑÑÑ, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑокÑ, Ñ
оÑа Ñе забоÑонено вибÑаним ÑоÑмаÑом."
#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118
-msgid ""
-"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
-"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
-"features:"
-msgstr ""
-"У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей, пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑкиÑ
Ñ ÑÑй "
-"веÑÑÑÑ GnuCash не пеÑедбаÑено. Ðам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ "
-"GnuCash, Ñоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑакиÑ
можливоÑÑей:"
+msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑей, пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑкиÑ
Ñ ÑÑй веÑÑÑÑ GnuCash не пеÑедбаÑено. Ðам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ GnuCash, Ñоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑакиÑ
можливоÑÑей:"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1665
msgid "Extra to Charge Card"
@@ -30154,8 +26960,7 @@ msgstr "ÐодаÑково до каÑÑки оплаÑи"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1704
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr ""
-"СÑвоÑено з ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. СпÑобÑйÑе ÑкаÑÑваÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи."
+msgstr "СÑвоÑено з ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. СпÑобÑйÑе ÑкаÑÑваÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи."
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2127
msgid " (posted)"
@@ -30273,21 +27078,12 @@ msgid "Unknown, %d-size list."
msgstr "ÐевÑдомо, ÑпиÑок з ÑозмÑÑом %d."
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:547
-msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#Double_posting"
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вилÑÑÑÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ: "
-"https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вилÑÑÑÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ: https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:563
-msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вилÑÑÑÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ: "
-"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вилÑÑÑÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи ÑÑÑ: https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:614
#, c-format
@@ -30310,8 +27106,7 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr "ШÑкаÑмо дизбаланÑи на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s: %u з %u"
#: libgnucash/engine/Split.c:1625
-msgctxt ""
-"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+msgctxt "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
msgstr "ЧаÑÑинами"
@@ -30323,52 +27118,57 @@ msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:441
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑоваÑÑв, познаÑениÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
+msgid "No help available."
+msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:445 libgnucash/scm/price-quotes.scm:462
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ визнаÑиÑи пÑоблемÑ."
+#~ msgid "Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) has run successfully."
+#~ msgstr "ÐаÑÑб Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð·Ñ ÑÑаÑого модÑÐ»Ñ (GConf) до нового (GSettings) ÑÑпÑÑно виконав ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобоÑÑ."
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:449
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"У ваÑÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ вÑÑановлено деÑкиÑ
поÑÑÑбниÑ
Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи бÑблÑоÑек Perl.\n"
-"ÐÑддайÑе вÑд ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ root ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Â«gnc-fq-update», Ñоб вÑÑановиÑи ÑÑ
."
+#~ msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+#~ msgstr "ÐÑж веÑÑÑÑми 2.4 Ñ 2.6 GnuCash пеÑемкнÑвÑÑ Ð½Ð° ÑнÑий модÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. Щоб ÑпÑоÑÑиÑи пеÑеÑ
Ñд, бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±Ñде пеÑенеÑено пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÑого запÑÑÐºÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ GnuCash > 2.6. Це пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе один Ñаз. Цей паÑамеÑÑ Ð¿ÑизнаÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим, Ñи бÑло ÑÑпÑÑно виконано заÑÑб пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванÑ."
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:454
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "СиÑÑемна помилка пÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
+#~ msgid "Due Day: "
+#~ msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:458
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "ÐевÑдома помилка пÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑванÑ."
+#~ msgid "Discount Day: "
+#~ msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶Ð¾Ðº: "
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:481 libgnucash/scm/price-quotes.scm:492
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи коÑиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
пÑнкÑÑв:"
+#~ msgid "Discount %: "
+#~ msgstr "Ðнижка %: "
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:485
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "ÐÑодовжиÑи, викоÑиÑÑовÑÑÑи лиÑе добÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑваннÑ?"
+#~ msgid "Online ID"
+#~ msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-ÑденÑиÑÑкаÑоÑ"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:507
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑÑвоÑиÑи ÑÑни Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
пÑнкÑÑв:"
+#~ msgid "<b>Generic Importer</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐагалÑний ÑмпоÑÑеÑ</b>"
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:511
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "ÐодаÑи ÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑиÑ
коÑиÑÑванÑ?"
+#~ msgid "\"U+R\""
+#~ msgstr "«Ð+У»"
-#. Translators: ~A is the version string
-#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
-#, scheme-format
-msgid "Found Finance::Quote version ~A."
-msgstr "Ðнайдено веÑÑÑÑ Finance::Quote ~A."
+#~ msgid "\"R\""
+#~ msgstr "«У»"
-#: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
-msgid "No help available."
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_ÐаÑолÑ:"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до пÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до звÑÑÑв GnuCash"
+
+#~ msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+#~ msgstr "ÐклÑÑаÑи ÑалÑдо за ÑÑбÑаÑ
Ñнками Ñ ÑалÑдо, Ñо дÑÑкÑÑÑÑÑÑ?"
+
+#~ msgid "Group the accounts in main categories?"
+#~ msgstr "ÐÑÑпÑваÑи ÑаÑ
Ñнки за оÑновними каÑегоÑÑÑми?"
+
+#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+#~ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑноземнÑй валÑÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑ?"
+
+#~ msgid "_Sample & Custom"
+#~ msgstr "_ÐÑиклади Ñ ÐоÑиÑÑÑваÑÑкÑ"
+
+#~ msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
+#~ msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑобоÑи Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑами GnuCash оновлено. ÐаÑÑ ÑÑаÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÑÑи бÑло пеÑеÑвоÑено на звÑÑи Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ. ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑÑ Ð¿Ñоблеми Ñз збеÑеженими звÑÑами, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ниÑ
ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑозÑобникÑв GnuCash."
commit 0778f2d57e84df5e48bd33048714df64082c966f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat May 30 15:32:37 2020 -0700
Add gnucash-windows-locale.c to POTFILES.in
Not that it has any translatable strings.
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 04c4dc1c9..cbcd104de 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -214,6 +214,7 @@ gnucash/gnucash-cli.cpp
gnucash/gnucash-commands.cpp
gnucash/gnucash-core-app.cpp
gnucash/gnucash.cpp
+gnucash/gnucash-windows-locale.c
gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in
gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in
gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in
commit 58354c78543a0d55d3e7efe5f2f2837fc5abea92
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Mon May 25 17:10:45 2020 -0700
Remove obsolete documentation files.
guile-hackers.txt has been copied into https://wiki.gnucash.org/wiki/Scheme.
diff --git a/doc/CMakeLists.txt b/doc/CMakeLists.txt
index 233dd64d8..65430fc87 100644
--- a/doc/CMakeLists.txt
+++ b/doc/CMakeLists.txt
@@ -1,27 +1,12 @@
add_subdirectory(examples)
set(doc_DATA
- README.francais
- README.german
- README-ca.win32-bin.txt
- README-de.win32-bin.txt
- README-fr.win32-bin.txt
- README-hr.win32-bin.txt
- README-it.win32-bin.txt
- README-lv.win32-bin.txt
- README-nl.win32-bin.txt
- README-zh_CN.win32-bin.txt
- README-zh_TW.win32-bin.txt
- README.win32-bin.txt
- guile-hackers.txt
- projects.html
gtk-3.0.css
)
set(doc_noinst_DATA
CMakeLists.txt gnc-fq-dump.1 gnc-fq-helper.1 gnucash.1.in
- README.HBCI README.OFX README.translator.txt tip_of_the_day.list.c
- TRANSLATION_HOWTO)
+ tip_of_the_day.list.c README.txt)
install(FILES ${doc_DATA} DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})
diff --git a/doc/README.HBCI b/doc/README.HBCI
deleted file mode 100644
index 21c25ce00..000000000
--- a/doc/README.HBCI
+++ /dev/null
@@ -1,206 +0,0 @@
-README.HBCI
------------
-
-1. Introduction
-2. Requirements
-3. Quick Tour
-4. Known Banks
-5. Call for Feedback
-6. Known Problems
-7. Credits
-
-1. Introduction
------------
-
-Since the beta release 1.7.2, GnuCash features HBCI online banking
-support. This makes it the world's first *free* HBCI-enabled personal
-finance manager.
-
-Many additional information about GnuCash and HBCI can be found in
-German language on https://linuxwiki.de/GnuCash,
-https://linuxwiki.de/AqBanking, and https://linuxwiki.de/OpenHBCI.
-
-HBCI (Home Banking Computer Interface) is a standard used by German
-banks for offering online banking service. Through this standard,
-business actions like statement retrieval, initiate bank transfer, or
-direct debits can be invoked by any HBCI-compliant client application,
-i.e. now also from GnuCash. Authentication and encryption is done
-through a bank-issued chip card or a self-generated file-based RSA key
-pair. (In the latter case, the user prints out his public key finger
-print on paper, signs it, and sends it to his bank.)
-
-Please note that the programmers of GnuCash cannot give warranties for
-anything. In particular, some banks are running a poorly implemented
-HBCI on their servers, which does not give you any proper feedback
-when a transfer order has been rejected and will not be
-executed. Please do not rely on time-critical money transfers through
-HBCI for now.
-
-2. Requirements
-------------
-
-See also https://linuxwiki.de/AqBanking
-
-Required packages:
-
-AqBanking 1.3.0, or any later version: Get aqbanking from
-https://sourceforge.net/projects/aqbanking . (Historical note:
-Until gnucash-1.8.9, the library "openhbci" had been used, but
-with gnucash-1.8.10, gnucash switched to the successor of openhbci
-which is aqbanking/aqhbci.) (Second historical note: The library
-versions aqbanking-1.2.x or older were split into multiple
-packages named "aqbanking" and "aqhbci", but with aqbanking-1.3.0
-and newer all of this is now packaged in the single aqbanking
-package.)
-
-which in turn requires:
-
-Gwenhywfar 1.16.0, or any later version,
-https://sourceforge.net/projects/gwenhywfar, which in turn requires
-OpenSSL any 0.9.x, https://www.openssl.org .
-
-If you want chipcard support, you also need libchipcard version
-2.0.0 or later, https://sourceforge.net/projects/libchipcard
-
-(Note: Not all arbitrary version combinations between aqbanking
-and gwenhywfar will work! Only those versions that have been
-released on approximately the same date will work together without
-problems.)
-
-After aqbanking has been installed successfully, you can build
-GnuCash with:
-
- ./configure --enable-hbci --with-aqbanking-prefix=/your/aqbanking/prefix
-
-And you need to apply at your Bank to get HBCI access. The bank will
-provide you with some paper work which is needed during HBCI setup in
-GnuCash. (For problems during compile see 6. Known Problems below.)
-
-3. Quick Tour
-----------
-
-HBCI support is accessible through a few new menu items:
-
-* Setup: In the main window with the account hierarchy, the "Tools" menu
-(German: "Werkzeuge") now contains the item "HBCI Setup" ("HBCI
-Einrichtung"). This menu item opens the HBCI Setup druid which
-will guide you through the setup. (Note: With the new
-aqbanking/aqhbci, the Setup druid is an external program provided
-by the aqhbci authors, but this will be explaning during the HBCI
-Setup druid.)
-
- - Chip card users and PIN/TAN users will need to run this only
- once. (see 6. Known Problems below if this doesn't work)
-
- - Users with self-generated file-based keys need to run this
- twice. First they will be guided to generate their keys and
- have their Ini-Letter printed on paper, which they need to
- send to their bank. After some days when the bank has
- processed that letter, they need to run the HBCI Setup druid
- a second time.
-
- - Either way, eventually you are presented with a list of
- HBCI-accessible accounts, and can choose which of your gnucash
- account should be matched with each HBCI account.
-
-* Account functions: In the register window of your GnuCash accounts,
-you now find the submenu item "Online Actions" ("Online Aktionen") in
-the menu "Actions" ("Aktionen"). Each item in this submenu invokes a
-particular HBCI action: "Get Balance", "Get Transactions", "New
-Transfer", "New Direct Debit" ("Saldenabfrage", "Abfrage
-Kontoumsätze", "Überweisung", "Lastschrift"). Of course those menu
-items will only do anything if that particular GnuCash account was
-matched to a HBCI account in the setup druid; otherwise, simply
-nothing will happen. How to perform each action will be explained
-in the respective dialog windows.
-
-* Preference: By default, the user has to enter his password/PIN each
-time a HBCI action is performed. If you prefer to have your password
-cached in memory during your gnucash session, you can enable this by
-activating the appropriate button in the Edit->Preference dialog
-("Bearbeiten->Einstellungen") in the tab "Online Banking &
-Importing". Of course the password/PIN is *never ever* stored on
-disk anywhere due to security reasons.
-
-* HBCI Connection window preference: The HBCI Connection window can
-either disappear once the connection is closed, or it can still be
-left open so that you can read the bank's feedback messages about the
-order. The setting of this respective checkbox in the Connection
-window is remembered from session to session.
-
-* Debug Preference: If HBCI connectivity does not work the way you
-expected it to work, you can enable a whole lot of HBCI debugging
-output. First, on the "General" page of the preferences, activate the
-checkbox for "Show Advanced Setting". Then, on the newly appearing
-"Advanced" page, or on the "Online Banking & Importing" page,
-activate "HBCI Verbose Debug Messages" to get much more debugging
-output.
-
-4. Known Banks
------------
-
-Gnucash/AqBanking (or OpenHBCI) is successfully being used with:
-- Deutsche Bank
-- Kreissparkasse Hannover
-- Hamburger Sparkasse
-- Sparkasse Wilhelmshaven
-
-5. Call for Feedback
------------------
-
-If you encounter an error, you can report it in German language on
-gnucash-de at gnucash.org (Subscriber-only list; please subscribe on
-https://www.gnucash.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de ) and on on
-openhbci-general at lists.sf.net. Please remember to include the version
-numbers of gnucash and aqbanking as well as any console output and/or
-HBCI connection log (can be obtained through the HBCI Verbose Debug
-Messages preference mentioned above).
-
-Also, if you managed to successfully setup a bank that we don't have in
-our list yet, please let us know as well. We appreciate any feedback on
-this new functionality.
-
-6. Known Problems
---------------
-
-* If the compilation of GnuCash fails with 'cc1: changing search order
- for system directory ...' as one of the last message lines, then
- call ./configure with the additional option
- --enable-error-on-warning=no and recompile.
-
-* If you don't see the menu items mentioned above, then GnuCash was
- not built/compiled with --enable-hbci. Please try to compile GnuCash
- by yourself or contact the place where you got your pre-compiled
- version of GnuCash from.
-
-* If you cannot select "Chip Card" as security medium, it means that
- your installed version of the AqBanking library has been compiled
- without chipcard support. You will need to recompile AqBanking while
- libchipcard is installed, and then you (probably) need to recompile
- GnuCash.
-
-* Currently each HBCI action can only be executed while you are
- online; support for off-line preparation and queueing is not yet
- implemented.
-
-If you think you can do better on any of these issues -- why not give it
-a try and start coding on yet more HBCI features? Gnucash only requires
-some C and Gtk/Gnome knowledge, and other developers in the IRC channel
-#gnucash, irc.gnome.org, will always assist you with problems arising
-during coding. You don't need to know anything about HBCI since OpenHBCI
-will do everything for you. Also, I (Christian Stimming) will withdraw
-from HBCI/Gnucash development due to personal/time constraints in the
-medium term. So if you want more features, why don't *you* start coding
-today? We definitely welcome any new developer who contributes even the
-smallest improvements.
-
-7. Credits
--------
-
-The excellent AqBanking/AqHBCI library is written by Martin Preuss
-<openhbci at aquamaniac.de> and Christian Stimming
-<stimming at tuhh.de>. Libchipcard is written by Martin Preuss
-<openhbci at aquamaniac.de>.
-
-By Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
-May 10th, 2006
diff --git a/doc/README.OFX b/doc/README.OFX
deleted file mode 100644
index 1cff0f91a..000000000
--- a/doc/README.OFX
+++ /dev/null
@@ -1,277 +0,0 @@
-README.OFX
------------
-
-1. Introduction
-2. Requirements
-3. Implemented features
-4. The import process and transaction matching
-5. When it goes wrong...
-6. FAQ
-7. Credits
-
-
-1. Introduction
------------
-
-Since the first 1.7.x beta releases, GnuCash features OFX online banking
-support. This makes it the world's first *free* OFX-enabled personal
-finance manager. The development of OFX and HBCI support also spawned the
- a new generic import infrastructure, including a much improved transaction
-matcher.
-OFX (Open Financial eXchange) is an open standard increasingly popular
- for offering bank, credit card and investment statement download, as well
-as other services, such as bill payment. Features requiring direct access
- to a bank's OFX server are not yet supported.
-
-
-2. Requirements
-------------
-
-LibOFX 0.7.0 or later
-https://libofx.sourceforge.net/
-
-which in turn requires:
-OpenSP 1.3.x or later, https://openjade.sourceforge.net/
-
-Then you enable OFX support by building GnuCash with:
-
---enable-ofx added to ./autogen.sh (for CVS) or ./configure (for tarballs)
-make
-If successful, an item will appear in Gnucash's File/Import sub menu.
-
-If you installed libofx in a non-standard location, you may also have to use:
- --with-libofx-prefix=/your/libofx/prefix
-
-
-3. Implemented features
-------------
-
-Implemented features (some of these are from the generic import module):
--OFX/QFX response file import
--Account matching, using unique OFX account ID
--Full OFX bank and credit card transaction support.
--Explicit support for investment transactions, including stock reinvest and
- dividends.
--Commodity import and matching, for investment transactions.
--Transaction duplicate detection, using the unique OFX transaction ID. Even if
- downloaded twice, transactions are only imported once.
--Transaction duplicate detection, using amount, date, check number,
- full or partial memo, full or partial description.
--"Destination" account matching, using exact string match on either
- memo or description.
--Saves ALL transaction data currently supported by LibOFX.
- When no gnucash equivalent, it is put in the Transaction's Note field. You must
- have double-line mode enabled to view the notes field.
--Files containing multiple statements are supported, and transactions can
- be matched at the same time.
-
-
-4.The import process and transaction matching
-----------
-
-First, you must successfully download an OFX response file from your bank.
-
-If you successfully built GnuCash with ofx support, you will be able to select
-the file from the File / Import / Import OFX/QFX menu item.
-
-Note that Ofx files can contain information for multiple accounts, depending on
-the number of accounts in your file, and the presence of absence of investment
-transactions, the following two windows will popup one or multiple times:
-
-A) Account matching window.
-
--Look carefully at the information in the top part of the
-window. From that info you should be able to determine which of your accounts
-this is.
--Select the matching GnuCash account from the list if there is one, or
-create a new one with the button at the bottom. If you choose to create a new
-one, currency, account type and name will be filled in for you. Feel free to
-change the name to whatever you like.
-
-NOTE:
--investment accounts will
-cause more than one account to be matched/created in GnuCash. Most will cause a
-cash and a stock account to be created. In addition, if there are dividends in
-the transaction, you will be asked to choose an Income account.
--All account matches are remembered, and you will not be asked on subsequent imports.
-
-B) Commodity matching window
-
-If your statement contains information like stock
-transactions, you will be asked to match the stock to a GnuCash commodity. The
-process is similar to account matching above. The match is remembered by the
-Commodity CUISP.
-
-
-Once the process of account and commodity matching is done, you
-will be presented with the transaction matcher window. Let's learn how to use
-it by an example.
-
-Let's assume you import Credit Card/Savings/Checking accounts
-in that order (3 separate imports), and your accounts start with no
-transactions: You will first have all new transactions in Credit Card, some of
-which are transfers going into checking. You then import you savings Savings
-account, which will also have misc transactions, and presumably some going into
-Checking. You then import your Checking account. The matcher will see
-duplicate transactions in checking (Those who have a split in Credit Card and
-Savings), and will only clear the split in Checking for those. The other
-transactions in savings will be imported as new.
-
-What most people don't
-understand about this process is that there are two different types of matches
-that can be done by the importer on a single transaction.
-
-The first kind of
-match will determine if a duplicate of this transaction exists in GnuCash. If
-that match determines that there isn't (or if the user overrides), a second
-match will be done to try and find the appropriate account to add a split to the
-transaction (only if the transaction isn't already balanced).
-
-Now, for the specifics, there are two possibilities:
-
-A- You are a "Do everything daily" kind of guy.
-
-You write a GnuCash transactions every time you write a check, spend money, etc.
-
-Suppose you
-spend 40$ on your credit card at "Overpriced Restaurant". When you come back or
-at the end of the week when you get rid of all the receipt in your wallet, you
-enter a 40$ transaction from "Credit Card" to "Expenses->Restaurant". At the
-end of the week, month, year or whenever, you download your
-credit card statement. The importer will spot duplicates (with a certain
-confidence level represented by the red, yellow and green bars) and by default
-mark them as cleared.
-
-If you forgot to enter some transactions, the matcher will have an inconclusive
- match or will consider them as new and treat them like in the next scenario.
-
-
-B- You are an "Do everything at once kind of guy".
-
-You don't write your transactions as they occur, instead you download
-your statement at the end of the month.
-
-Now the importer should find that all transactions in your credit
-card are new (except maybe payments, if you imported your checking account
-prior to your credit card account). The first time you import from that
-account, all transactions will say "Need an account to Auto-Balance xxx$".
-You will then pick an account for each one. In the case of the 40$ we talked
-about, you select "Expenses->Restaurant" (the importer already knows it's coming
-from "Credit Card"). Now the next month (since you never learn) you go to
-"Overpriced Restaurant" AGAIN. Assuming your bank gives you a minimum of info
-electronically, the importer will remember that a transaction at "Overpriced
-Restaurant" from account "Credit Card", goes to "Expenses->Restaurant". All
-transactions are already cleared at this stage.
-
-In both scenarios, all transactions are balanced at creation time, and are in
-the exact same accounts.
-
-
-5. When it goes wrong...
------------------
-
-Tough much effort has been put in implementing relevant parts of the OFX
-standardas well as possible, and gracefully treating parts that are not
-supported, OFX is not implemented in a consistent manner across banks. If you do
-encounter a problem, please report it to the developers (ideally with a sample
-file)
-
-If you encounter an error, you can report it in one of the following ways (in
-order of effectiveness for you, but ANY report is apreciated):
-
-* Open a bug at https://bugs.gnucash.org/
-* gnucash-devel at gnucash.org or gnucash-user at gnucash.org (Subscriber-only list;
-please subscribe on https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/ )
-* https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/libofx-devel/ if ofxdump doesn't
-give you the expected data.
-* many developers hang on the IRC channel #gnucash on irc.gnome.org
-
-Please remember to include the following information in your report: The version
-numbers of gnucash, libofx and OpenSP as well as any console output and/or
-output of the ofxdump utility on your file.
-
-
-6. FAQ
-----------
-
-(1) GnuCash simply hangs when importing an OFX file
-
-This is probably bug https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=101738
-Unfortunately the main developers are unable to reproduce. So far, this bug
-only occurs with OpenSP 1.5. It does not occur for anyone with OpenSP 1.3.x,
-which is shipped on most Linux distro as part of openjade, so you may want to
-downgrade. (Please note that OpenSP 1.3.x has several other issues however)
-
-This bug is believed to be a threading issue, and may be a problem in GnuCash,
-LibOFX, OpenSP, or some versions of the Linux kernel. If you have any useful
-info,please add a comment to the bug above (even if only to say you encountered
-the bug,and your version of the previously mentioned packages).
-
-
-(2) Why doesn't GnuCash support direct connections to bank like Quicken/Money
-
-I am striving to get this working, but banks are simply not cooperative in
-general, and my bank doesn't support it at all, so it will not be easy to
-debug once implemented.
-
-All I can say is "We're working on it...". But there are many steps left to
-be taken.
-
-
-(3) I don't see the File / Import / Import OFX/QFX menu item!
-
-If you don't see the menu mentioned above, then GnuCash was
-not built/compiled with --enable-ofx. Please try to compile GnuCash
-by yourself or contact the place where you got your pre-compiled
-version of GnuCash from.
-
-
-(4) When I import in OFX/HBCI, and change the destination account in the
-matcher, why doesn't other transaction with the same memo/description change?
-
-The matcher already "learns" where transactions are assigned. The only problem
-is thatcurrently, it only uses what it has learned on the next import.
-Re-processing the list during the import process is a feature you can hopefor
-early in the 1.8 series.
-
-(5) Can GnuCash support QFX files (Quicken Financial eXchange?)
-
-As far as GnuCash is concerned, QFX and OFX files are identical.
-
-(6) What about OFC support (Open Financial Connectivity, a Microsoft standard)
-
-OFC is a SGML based format still very commonly used in Brazil, and less
-frequently by banks all over the world.
-
-The main author of LibOFX managed to find
-specs, but needs the OFC DTD (Data Type Definition) to add support. That file
-is supposed to be available from a link an this page:
-https://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb%3Ben-us%3B162872
-
-However, despite numerous requests to Microsoft to either fix the broken link or
-send him a copy of the file, they still haven't done so. That file is probably
-free to redistribute, and was part of their OFC development toolkit. If you still
-have a copy or know where to get one, please send the information to
-bock at step.polymtl.ca
-
-(7) Where do I find/How do I download OFX files for bank XYZ?
-
-Somewhere on one of the banks website. We can't say anymore than this, the
-address, interface, and origin of the info used as user id and password changes
-from bank to bank.
-
-(8) Can I export my Gnucash data in QIF, OFX, CSV, etc. ?
-
-Export capability is currently being built into LibOfx.
-
-
-7. Credits-------
-
-The LibOFX library is written by Benoit Gr�goire <bock at step.polymtl.ca>
-The Generic Import Infrastructure was written by Benoit Gr�goire
-<bock at step.polymtl.ca>, Christian Stimming <stimming at tuhh.de> and Derek Atkins
-<warlord at mit.edu>.
-
-By Benoit Gr�goire <bock at step.polymtl.ca>
-Sunday, Feb 2, 2003
-
diff --git a/doc/README.francais b/doc/README.francais
deleted file mode 100644
index fb01b5c53..000000000
--- a/doc/README.francais
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-###########################################
- GnuCash