gnucash master: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Thu Oct 1 16:19:02 EDT 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1d97f263 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/22a7b357 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/23de9588 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6eb2e36c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5c06f7f8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e6486e9d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1b31c06b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/630cf65f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d4dcb149 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/85461138 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/eeb02636 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/29706167 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7c7cd657 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/51120351 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c89c677c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/06663271 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7ab97e46 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c92a2c37 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0ac40c0e (commit)



commit 1d97f263446485e81b2ae15db96b03966906a826
Merge: 0ac40c0e5 22a7b3571
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Oct 1 13:13:18 2020 -0700

    Merge branch 'maint'


commit 22a7b3571587708340cbfcb9a735de1e69fb96b1
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Oct 1 12:56:37 2020 -0700

    Ensure exposed-generator report files are linked in builddir.
    
    test-owner-report and test-stress-options require them to be able to
    find owner-report and register-report templates by guid.
    
    Interestingly the scm files are required, go files won't do.

diff --git a/gnucash/report/reports/standard/test/CMakeLists.txt b/gnucash/report/reports/standard/test/CMakeLists.txt
index 9793973fb..c6558c9f9 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/test/CMakeLists.txt
+++ b/gnucash/report/reports/standard/test/CMakeLists.txt
@@ -34,6 +34,7 @@ set(GUILE_DEPENDS
   scm-core-utils
   scm-test-report
   scm-reports
+  scm-reports-standard-with-exposed-generator-links
   scm-report-stylesheets
   )
 

commit 23de958872a51080a72c75a9a63c0171e877d2c4
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Thu Oct 1 23:49:09 2020 +0800

    [invoice.scm] Use full header for initial screen
    
    instead of a single-line error line

diff --git a/gnucash/report/reports/standard/invoice.scm b/gnucash/report/reports/standard/invoice.scm
index ce31b615a..959a243e0 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/invoice.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/invoice.scm
@@ -769,9 +769,13 @@ for styling the invoice. Please see the exported report for the CSS class names.
          (custom-title (opt-val gnc:pagename-general "Custom Title")))
 
     (if (null? invoice)
-        (gnc:html-document-add-object! document
-                                       (gnc:make-html-text
-                                        (G_ "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use.")))
+
+        (gnc:html-document-add-object!
+         document
+         (gnc:html-make-generic-warning
+          (G_ "Invoice") (gnc:report-id report-obj) ""
+          (G_ "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use.")))
+
         (let* ((book (gncInvoiceGetBook invoice))
                (owner (gncInvoiceGetOwner invoice))
                (type (gncInvoiceGetType invoice))

commit 6eb2e36c2da69513dc2fb494fc59c22ded7d1be2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Sep 30 09:50:54 2020 +0800

    minor optimisations, g_list_prepend then g_list_sort separately
    
    if building a g_list incrementally, don't sort on each insertion.

diff --git a/libgnucash/engine/Account.cpp b/libgnucash/engine/Account.cpp
index e33856ed0..cdba3c20f 100644
--- a/libgnucash/engine/Account.cpp
+++ b/libgnucash/engine/Account.cpp
@@ -3933,12 +3933,12 @@ xaccAccountFindOpenLots (const Account *acc,
             continue;
 
         /* Ok, this is a valid lot.  Add it to our list of lots */
-        if (sort_func)
-            retval = g_list_insert_sorted (retval, lot, sort_func);
-        else
-            retval = g_list_prepend (retval, lot);
+        retval = g_list_prepend (retval, lot);
     }
 
+    if (sort_func)
+        retval = g_list_sort (retval, sort_func);
+
     return retval;
 }
 
diff --git a/libgnucash/engine/gncOwner.c b/libgnucash/engine/gncOwner.c
index 03e938fd9..456fefdf8 100644
--- a/libgnucash/engine/gncOwner.c
+++ b/libgnucash/engine/gncOwner.c
@@ -1045,13 +1045,15 @@ gncOwnerSetLotLinkMemo (Transaction *ll_txn)
 
         title = g_strdup_printf ("%s %s", gncInvoiceGetTypeString (invoice), gncInvoiceGetID (invoice));
 
-        titles = g_list_insert_sorted (titles, title, (GCompareFunc)g_strcmp0);
+        titles = g_list_prepend (titles, title);
         splits = g_list_prepend (splits, split); // splits don't need to be sorted
     }
 
     if (!titles)
         return; // We didn't find document lots
 
+    titles = g_list_sort (titles, (GCompareFunc)g_strcmp0);
+
     // Create the memo as we'd want it to be
     new_memo = g_strconcat (memo_prefix, titles->data, NULL);
     for (titer = titles->next; titer; titer = titer->next)

commit 5c06f7f8c0245fffac95339d0984dbc4c212adfe
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Sep 30 09:50:13 2020 +0800

    deprecate xaccAccountCountSplits with include_children = TRUE
    
    where xaccAccountCountSplits is called including children, call
    gnc_account_and_descendants_empty intead

diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c b/gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
index 8c5463194..f4abff187 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
@@ -2046,7 +2046,7 @@ gnc_plugin_page_account_tree_filter_accounts (Account *account,
 
     if (!fd->show_unused)
     {
-        if (xaccAccountCountSplits(account, TRUE) == 0)
+        if (gnc_account_and_descendants_empty(account))
         {
             LEAVE(" hide: unused");
             return FALSE;
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-find-account.c b/gnucash/gnome/dialog-find-account.c
index 971cfdcf1..b1da9fd34 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-find-account.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-find-account.c
@@ -189,7 +189,7 @@ fill_model (GtkTreeModel *model, Account *account)
 {
     GtkTreeIter   iter;
     gchar        *fullname = gnc_account_get_full_name (account);
-    gint          splits = xaccAccountCountSplits (account, TRUE);
+    gboolean      acc_empty = gnc_account_and_descendants_empty (account);
     gnc_numeric   total = xaccAccountGetBalanceInCurrency (account, NULL, TRUE);
 
     PINFO("Add to Store: Account '%s'", fullname);
@@ -200,7 +200,7 @@ fill_model (GtkTreeModel *model, Account *account)
                         ACC_FULL_NAME, fullname, ACCOUNT, account,
                         PLACE_HOLDER, (xaccAccountGetPlaceholder (account) == TRUE ? "emblem-default" : NULL),
                         HIDDEN, (xaccAccountGetHidden (account) == TRUE ? "emblem-default" : NULL),
-                        NOT_USED, (splits == 0 ? "emblem-default" : NULL),
+                        NOT_USED, (acc_empty ? "emblem-default" : NULL),
                         BAL_ZERO, (gnc_numeric_zero_p (total) == TRUE ? "emblem-default" : NULL),
                         TAX, (xaccAccountGetTaxRelated (account) == TRUE ? "emblem-default" : NULL), -1);
     g_free (fullname);

commit e6486e9d955ee2ee2e4db051b5f3724af84809c3
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Sep 30 09:49:07 2020 +0800

    deprecate xaccAccountCountSplits with include_children = FALSE
    
    whereby xaccAccountCountSplits is called with with_children = FALSE,
    test xaccAccountGetSplitList against NULL.

diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
index 2575eee7d..be630f279 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
@@ -1389,7 +1389,7 @@ gnc_account_window_create(GtkWindow *parent, AccountWindow *aw)
                          &aw->commodity_mode);
 
     // If the account has transactions, prevent changes by displaying a label and tooltip
-    if (xaccAccountCountSplits (aw_get_account (aw), FALSE) > 0)
+    if (xaccAccountGetSplitList (aw_get_account (aw)) != NULL)
     {
         const gchar *sec_name = gnc_commodity_get_printname (xaccAccountGetCommodity(aw_get_account (aw)));
         GtkWidget *label = gtk_label_new (sec_name);
@@ -1473,7 +1473,7 @@ gnc_account_window_create(GtkWindow *parent, AccountWindow *aw)
     //   immutable if gnucash depends on details that would be lost/missing
     //   if changing from/to such a type. At the time of this writing the
     //   immutable types are AR, AP and trading types.
-    if (xaccAccountCountSplits (aw_get_account (aw), FALSE) > 0)
+    if (xaccAccountGetSplitList (aw_get_account (aw)) != NULL)
     {
         GNCAccountType atype = xaccAccountGetType (aw_get_account (aw));
         compat_types = xaccAccountTypesCompatibleWith (atype);
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
index 52a78455e..7d5352c24 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
@@ -1643,7 +1643,7 @@ gnc_plugin_page_account_tree_cmd_delete_account (GtkAction *action, GncPluginPag
     }
 
     // If no transaction or children just delete it.
-    if (!(xaccAccountCountSplits (account, FALSE) ||
+    if (!(xaccAccountGetSplitList (account) != NULL ||
           gnc_account_n_children (account)))
     {
         do_delete_account (account, NULL, NULL, NULL);
diff --git a/libgnucash/engine/test/utest-Invoice.c b/libgnucash/engine/test/utest-Invoice.c
index 4ef8d10e7..1b979bbd3 100644
--- a/libgnucash/engine/test/utest-Invoice.c
+++ b/libgnucash/engine/test/utest-Invoice.c
@@ -175,6 +175,12 @@ test_invoice_post ( Fixture *fixture, gconstpointer pData )
     g_assert(!gncInvoiceIsPosted(fixture->invoice));
 }
 
+static gboolean account_has_one_split (const Account *acc)
+{
+    GList *splits = xaccAccountGetSplitList (acc);
+    return (splits && !(splits->next));
+}
+
 static void
 test_invoice_posted_trans ( Fixture *fixture, gconstpointer pData )
 {
@@ -183,8 +189,8 @@ test_invoice_posted_trans ( Fixture *fixture, gconstpointer pData )
     gnc_numeric total = gncInvoiceGetTotal(fixture->invoice);
     gnc_numeric acct_balance, acct2_balance;
 
-    g_assert (1 == xaccAccountCountSplits (fixture->account, FALSE));
-    g_assert (1 == xaccAccountCountSplits (fixture->account2, FALSE));
+    g_assert (account_has_one_split (fixture->account));
+    g_assert (account_has_one_split (fixture->account2));
 
     acct_balance = xaccAccountGetBalance(fixture->account);
     acct2_balance = xaccAccountGetBalance(fixture->account2);

commit 1b31c06b29aab4f5c0c1736b2ff1b59b125d15e9
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Sep 30 09:48:13 2020 +0800

    [Account.cpp] add gnc_account_and_descendants_empty (acc)
    
    and deprecate xaccAccountCountSplits

diff --git a/libgnucash/engine/Account.cpp b/libgnucash/engine/Account.cpp
index 0105c9487..e33856ed0 100644
--- a/libgnucash/engine/Account.cpp
+++ b/libgnucash/engine/Account.cpp
@@ -3887,6 +3887,20 @@ xaccAccountCountSplits (const Account *acc, gboolean include_children)
     return nr;
 }
 
+gboolean gnc_account_and_descendants_empty (Account *acc)
+{
+    g_return_val_if_fail (GNC_IS_ACCOUNT (acc), FALSE);
+    if (xaccAccountGetSplitList (acc)) return FALSE;
+    auto empty = TRUE;
+    auto *children = gnc_account_get_children (acc);
+    for (auto *n = children; n && empty; n = n->next)
+    {
+        empty = gnc_account_and_descendants_empty ((Account*)n->data);
+    }
+    g_list_free (children);
+    return empty;
+}
+
 LotList *
 xaccAccountGetLotList (const Account *acc)
 {
diff --git a/libgnucash/engine/Account.h b/libgnucash/engine/Account.h
index 9682b502b..2afe184d9 100644
--- a/libgnucash/engine/Account.h
+++ b/libgnucash/engine/Account.h
@@ -256,6 +256,12 @@ void gnc_book_set_root_account(QofBook *book, Account *root);
 
 /** @} */
 
+/*  Tests account and descendants -- if all have no splits then return TRUE.
+ *  Otherwise if any account or its descendants have split return FALSE.
+ */
+
+gboolean gnc_account_and_descendants_empty (Account *acc);
+
 /** Composes a translatable error message showing which account
  *  names clash with the current account separator. Can be called
  *  after gnc_account_list_name_violations to have a consistent
@@ -1020,7 +1026,9 @@ SplitList* xaccAccountGetSplitList (const Account *account);
 
 
 /** The xaccAccountCountSplits() routine returns the number of all
- *    the splits in the account.
+ *    the splits in the account. xaccAccountCountSplits is O(N). if
+ *    testing for emptiness, use xaccAccountGetSplitList != NULL.
+
  * @param acc the account for which to count the splits
  *
  * @param include_children also count splits in descendants (TRUE) or

commit 630cf65f3ae1511d52794f5ac3d218cf8a8adfdd
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Sep 29 22:58:15 2020 +0800

    No more auto interest transfer label. Remove associated code.
    
    Addendum to d4dcb1494

diff --git a/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c b/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
index 7c7c63624..2575eee7d 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/dialog-account.c
@@ -118,7 +118,6 @@ typedef struct _AccountWindow
     GtkWidget * placeholder_button;
     GtkWidget * hidden_button;
     GtkWidget * auto_interest_button;
-    GtkWidget * auto_interest_button_label;
 
     gint component_id;
 } AccountWindow;
@@ -1115,8 +1114,6 @@ set_auto_interest_box(AccountWindow *aw)
     gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (aw->auto_interest_button),
                                   type_ok && pref_set);
     gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (aw->auto_interest_button), type_ok);
-    gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (aw->auto_interest_button_label),
-                                          type_ok);
 }
 
 static void
@@ -1427,7 +1424,6 @@ gnc_account_window_create(GtkWindow *parent, AccountWindow *aw)
     aw->placeholder_button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "placeholder_button"));
     aw->hidden_button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "hidden_button"));
     aw->auto_interest_button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "auto_interest_button"));
-    aw->auto_interest_button_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "label405"));
     set_auto_interest_box(aw);
 
 

commit d4dcb149423703c4410bd33776a93e05539cff00
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Sep 29 21:01:03 2020 +0800

    Further merge GtkCheckButton with GtkLabel
    
    for account_dialog

diff --git a/gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade b/gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade
index 8e97a5bf0..18f5d9d70 100644
--- a/gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade
+++ b/gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade
@@ -1441,11 +1441,13 @@
                         </child>
                         <child>
                           <object class="GtkCheckButton" id="placeholder_button">
+                            <property name="label" translatable="yes">Placeholde_r</property>
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="can_focus">True</property>
                             <property name="receives_default">False</property>
                             <property name="tooltip_text" translatable="yes">This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account.</property>
                             <property name="halign">start</property>
+                            <property name="use_underline">True</property>
                             <property name="draw_indicator">True</property>
                           </object>
                           <packing>
@@ -1455,11 +1457,13 @@
                         </child>
                         <child>
                           <object class="GtkCheckButton" id="hidden_button">
+                            <property name="label" translatable="yes">H_idden</property>
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="can_focus">True</property>
                             <property name="receives_default">False</property>
                             <property name="tooltip_text" translatable="yes">This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the "Filter By..." dialog for the account tree and check the "show hidden accounts" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog.</property>
                             <property name="halign">start</property>
+                            <property name="use_underline">True</property>
                             <property name="draw_indicator">True</property>
                           </object>
                           <packing>
@@ -1469,11 +1473,13 @@
                         </child>
                         <child>
                           <object class="GtkCheckButton" id="auto_interest_button">
+                            <property name="label" translatable="yes">Auto _interest transfer</property>
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="can_focus">True</property>
                             <property name="receives_default">False</property>
                             <property name="tooltip_text" translatable="yes">Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts.</property>
                             <property name="halign">start</property>
+                            <property name="use_underline">True</property>
                             <property name="draw_indicator">True</property>
                           </object>
                           <packing>
@@ -1483,12 +1489,14 @@
                         </child>
                         <child>
                           <object class="GtkCheckButton" id="tax_related_button">
+                            <property name="label" translatable="yes">Ta_x related</property>
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="sensitive">False</property>
                             <property name="can_focus">True</property>
                             <property name="receives_default">False</property>
                             <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.">Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account.</property>
                             <property name="halign">start</property>
+                            <property name="use_underline">True</property>
                             <property name="draw_indicator">True</property>
                           </object>
                           <packing>
@@ -1497,61 +1505,16 @@
                           </packing>
                         </child>
                         <child>
-                          <object class="GtkLabel" id="label401">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="can_focus">False</property>
-                            <property name="halign">end</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">H_idden</property>
-                            <property name="use_underline">True</property>
-                            <property name="mnemonic_widget">hidden_button</property>
-                          </object>
-                          <packing>
-                            <property name="left_attach">0</property>
-                            <property name="top_attach">8</property>
-                          </packing>
+                          <placeholder/>
                         </child>
                         <child>
-                          <object class="GtkLabel" id="label40">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="can_focus">False</property>
-                            <property name="halign">end</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">Placeholde_r</property>
-                            <property name="use_underline">True</property>
-                            <property name="mnemonic_widget">placeholder_button</property>
-                          </object>
-                          <packing>
-                            <property name="left_attach">0</property>
-                            <property name="top_attach">9</property>
-                          </packing>
+                          <placeholder/>
                         </child>
                         <child>
-                          <object class="GtkLabel">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="sensitive">False</property>
-                            <property name="can_focus">False</property>
-                            <property name="halign">end</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">Ta_x related</property>
-                            <property name="use_underline">True</property>
-                            <property name="mnemonic_widget">tax_related_button</property>
-                          </object>
-                          <packing>
-                            <property name="left_attach">0</property>
-                            <property name="top_attach">7</property>
-                          </packing>
+                          <placeholder/>
                         </child>
                         <child>
-                          <object class="GtkLabel" id="label405">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="can_focus">False</property>
-                            <property name="halign">end</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">Auto _interest transfer</property>
-                            <property name="use_underline">True</property>
-                            <property name="mnemonic_widget">auto_interest_button</property>
-                          </object>
-                          <packing>
-                            <property name="left_attach">0</property>
-                            <property name="top_attach">10</property>
-                          </packing>
+                          <placeholder/>
                         </child>
                       </object>
                       <packing>

commit 854611380ca2003a2b5db8c09ac1bc62b39b380a
Merge: 297061670 eeb026364
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Sep 29 20:19:14 2020 +0800

    Merge branch 'maint-merge-checkbox-label' into maint #792


commit eeb026364727d5f1d2a71c97a87b5e58f1dc78d6
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Sep 29 18:59:51 2020 +0800

    Merge GtkCheckButton with GtkLabel
    
    ... because the gtkcheckbutton's label makes the checkbutton much
    easier to click

diff --git a/gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade b/gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade
index 84a64c8ca..8e97a5bf0 100644
--- a/gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade
+++ b/gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!-- Generated with glade 3.36.0 -->
+<!-- Generated with glade 3.22.2 -->
 <interface>
   <requires lib="gtk+" version="3.22"/>
   <object class="GtkDialog" id="account_cascade_dialog">
@@ -64,21 +64,9 @@
                 <property name="can_focus">False</property>
                 <property name="halign">start</property>
                 <property name="spacing">3</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkLabel">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="halign">end</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Enable Cascading Account Color</property>
-                  </object>
-                  <packing>
-                    <property name="expand">False</property>
-                    <property name="fill">True</property>
-                    <property name="position">0</property>
-                  </packing>
-                </child>
                 <child>
                   <object class="GtkCheckButton" id="enable_cascade_color">
+                    <property name="label" translatable="yes">Enable Cascading Account Color</property>
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">True</property>
                     <property name="receives_default">False</property>
@@ -111,20 +99,9 @@
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
                 <property name="spacing">3</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkLabel">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Enable Cascading Account Placeholder</property>
-                  </object>
-                  <packing>
-                    <property name="expand">False</property>
-                    <property name="fill">True</property>
-                    <property name="position">0</property>
-                  </packing>
-                </child>
                 <child>
                   <object class="GtkCheckButton" id="enable_cascade_placeholder">
+                    <property name="label" translatable="yes">Enable Cascading Account Placeholder</property>
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">True</property>
                     <property name="receives_default">False</property>
@@ -142,35 +119,14 @@
                 <property name="top_attach">4</property>
               </packing>
             </child>
-            <child>
-              <object class="GtkSeparator">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">False</property>
-              </object>
-              <packing>
-                <property name="left_attach">0</property>
-                <property name="top_attach">6</property>
-              </packing>
-            </child>
             <child>
               <object class="GtkBox">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
                 <property name="spacing">3</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkLabel">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Enable Cascading Account Hidden</property>
-                  </object>
-                  <packing>
-                    <property name="expand">False</property>
-                    <property name="fill">True</property>
-                    <property name="position">0</property>
-                  </packing>
-                </child>
                 <child>
                   <object class="GtkCheckButton" id="enable_cascade_hidden">
+                    <property name="label" translatable="yes">Enable Cascading Account Hidden</property>
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">True</property>
                     <property name="receives_default">False</property>
@@ -332,6 +288,16 @@
                 <property name="top_attach">5</property>
               </packing>
             </child>
+            <child>
+              <object class="GtkSeparator">
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">False</property>
+              </object>
+              <packing>
+                <property name="left_attach">0</property>
+                <property name="top_attach">6</property>
+              </packing>
+            </child>
             <child>
               <object class="GtkBox" id="hidden_box">
                 <property name="visible">True</property>

commit 2970616701fd24d84578c310e7a00585071fa202
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Tue Sep 29 11:22:22 2020 +0100

    Bug 797953 - Add 'Filter By...' to CoA right mouse menu
    
    Add the menu option for 'Filter By...' on the Chart of Accounts page to
    be consistent with register pages.

diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml
index ecde1c84b..373768bdf 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml
@@ -43,6 +43,9 @@
   </menubar>
 
   <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
+    <placeholder name="PopupPlaceholder1">
+      <menuitem name="ViewFilterBy" action="ViewFilterByAction"/>
+    </placeholder>
     <placeholder name="PopupPlaceholder2">
       <menuitem name="AccountOpenAccount" action="FileOpenAccountAction"/>
       <menuitem name="AccountOpenSubaccounts" action="FileOpenSubaccountsAction"/>
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml
index b98cc55f5..4f85db120 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml
@@ -44,6 +44,9 @@
   </menubar>
 
   <popup name="MainPopup" action="FakeToplevel">
+    <placeholder name="PopupPlaceholder1">
+      <menuitem name="ViewFilterBy" action="ViewFilterByAction"/>
+    </placeholder>
     <placeholder name="PopupPlaceholder2">
       <menuitem name="AccountOpenAccount2" action="FileOpenAccount2Action"/>
       <menuitem name="AccountOpenAccount" action="FileOpenAccountAction"/>

commit 7c7cd657582865c8de7f064bedbe58b6ef923d50
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Tue Sep 29 11:04:35 2020 +0100

    Select account if Tax Options dialog opened from Register
    
    If the Tax options dialog is opened from a register the tax dialog will
    preselect the account associated with the register.

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 3a50ab935..a3d73f0c1 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -193,6 +193,8 @@ static void gnc_plugin_page_register_cmd_find_account (GtkAction* action,
                                                        GncPluginPageRegister* plugin_page);
 static void gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions (GtkAction* action,
                                                             GncPluginPageRegister* plugin_page);
+static void gnc_plugin_page_register_cmd_edit_tax_options (GtkAction* action,
+                                                            GncPluginPageRegister* plugin_page);
 static void gnc_plugin_page_register_cmd_cut_transaction (GtkAction* action,
                                                           GncPluginPageRegister* plugin_page);
 static void gnc_plugin_page_register_cmd_copy_transaction (GtkAction* action,
@@ -363,6 +365,18 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_page_register_actions [] =
         N_ ("Find transactions with a search"),
         G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions)
     },
+    {
+        "EditTaxOptionsAction", NULL,
+        /* Translators: remember to reuse this *
+         * translation in dialog-account.glade */
+        N_("Ta_x Report Options"), NULL,
+        /* Translators: currently implemented are *
+         * US: income tax and                     *
+         * DE: VAT                                *
+         * So adjust this string                  */
+        N_("Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"),
+        G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register_cmd_edit_tax_options)
+    },
 
     /* Transaction menu */
 
@@ -3810,7 +3824,6 @@ gnc_plugin_page_register_cmd_find_account (GtkAction* action,
 }
 
 
-
 static void
 gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions (GtkAction* action,
                                                 GncPluginPageRegister* page)
@@ -3828,6 +3841,24 @@ gnc_plugin_page_register_cmd_find_transactions (GtkAction* action,
 }
 
 
+static void
+gnc_plugin_page_register_cmd_edit_tax_options (GtkAction* action,
+                                               GncPluginPageRegister* page)
+{
+    GncPluginPageRegisterPrivate* priv;
+    GtkWidget *window;
+    Account* account;
+
+    g_return_if_fail (GNC_IS_PLUGIN_PAGE_REGISTER (page));
+
+    ENTER ("(action %p, page %p)", action, page);
+    priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE (page);
+    window = gnc_plugin_page_get_window (GNC_PLUGIN_PAGE (page));
+    account = gnc_plugin_page_register_get_account (page);
+    gnc_tax_info_dialog (window, account);
+    LEAVE (" ");
+}
+
 static void
 gnc_plugin_page_register_cmd_cut_transaction (GtkAction* action,
                                               GncPluginPageRegister* plugin_page)
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c
index 48853d0f0..5151b4a52 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c
@@ -78,6 +78,7 @@
 #include "gnc-icons.h"
 #include "gnc-prefs.h"
 #include "gnc-split-reg2.h"
+#include "gnc-ui.h"
 #include "gnc-ui-util.h"
 #include "gnc-window.h"
 #include "gnc-main-window.h"
@@ -140,6 +141,7 @@ static void gnc_plugin_page_register2_cmd_paste (GtkAction *action, GncPluginPag
 static void gnc_plugin_page_register2_cmd_edit_account (GtkAction *action, GncPluginPageRegister2 *plugin_page);
 static void gnc_plugin_page_register2_cmd_find_account (GtkAction *action, GncPluginPageRegister2 *plugin_page);
 static void gnc_plugin_page_register2_cmd_find_transactions (GtkAction *action, GncPluginPageRegister2 *plugin_page);
+static void gnc_plugin_page_register2_cmd_edit_tax_options (GtkAction *action, GncPluginPageRegister2 *plugin_page);
 static void gnc_plugin_page_register2_cmd_cut_transaction (GtkAction *action, GncPluginPageRegister2 *plugin_page);
 static void gnc_plugin_page_register2_cmd_copy_transaction (GtkAction *action, GncPluginPageRegister2 *plugin_page);
 static void gnc_plugin_page_register2_cmd_paste_transaction (GtkAction *action, GncPluginPageRegister2 *plugin_page);
@@ -254,6 +256,18 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_page_register2_actions [] =
         N_("Find transactions with a search"),
         G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register2_cmd_find_transactions)
     },
+    {
+        "EditTaxOptionsAction", NULL,
+        /* Translators: remember to reuse this *
+         * translation in dialog-account.glade */
+        N_("Ta_x Report Options"), NULL,
+        /* Translators: currently implemented are *
+         * US: income tax and                     *
+         * DE: VAT                                *
+         * So adjust this string                  */
+        N_("Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"),
+        G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register2_cmd_edit_tax_options)
+    },
 
     /* Transaction menu */
 
@@ -2780,6 +2794,25 @@ gnc_plugin_page_register2_cmd_find_transactions (GtkAction *action,
     LEAVE(" ");
 }
 
+static void
+gnc_plugin_page_register2_cmd_edit_tax_options (GtkAction *action,
+        GncPluginPageRegister2 *page) // this works
+{
+    GncPluginPageRegister2Private *priv;
+    GtkWidget *window;
+    Account* account;
+
+    g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_REGISTER2(page));
+
+    ENTER("(action %p, page %p)", action, page);
+    priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER2_GET_PRIVATE(page);
+
+    window = gnc_plugin_page_get_window (GNC_PLUGIN_PAGE (page));
+    account = gnc_plugin_page_register2_get_account (page);
+    gnc_tax_info_dialog (window, account);
+    LEAVE(" ");
+}
+
 static void
 gnc_plugin_page_register2_cmd_cut_transaction (GtkAction *action,
         GncPluginPageRegister2 *page) // this works
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml
index 8fae493a6..a32b3bd5a 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml
@@ -5,6 +5,7 @@
         <menuitem name="EditEditAccount" action="EditEditAccountAction"/>
         <menuitem name="EditFindAccount" action="EditFindAccountAction"/>
       </placeholder>
+      <menuitem name="EditTaxOptions" action="EditTaxOptionsAction"/>
     </menu>
 
     <menu name="Transaction" action="TransactionAction">
diff --git a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml
index 91b77b0a6..3d903d9ac 100644
--- a/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml
+++ b/gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml
@@ -5,6 +5,7 @@
         <menuitem name="EditEditAccount" action="EditEditAccountAction"/>
         <menuitem name="EditFindAccount" action="EditFindAccountAction"/>
       </placeholder>
+      <menuitem name="EditTaxOptions" action="EditTaxOptionsAction"/>
     </menu>
 
     <menu name="Transaction" action="TransactionAction">

commit 511203512a0a64f1292817cd20b48f6b97d9ce84
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Tue Sep 29 10:39:39 2020 +0100

    Remove tabs and change spacing in dialog-sx-since-last-run.* files

diff --git a/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c b/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c
index 864ff5a1d..67c87ee6b 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c
@@ -94,55 +94,66 @@ typedef struct _GncSxSlrTreeModelAdapterClass
     GObjectClass parent;
 } GncSxSlrTreeModelAdapterClass;
 
-GType gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_type(void);
-static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_class_init(GncSxSlrTreeModelAdapterClass *klass);
-static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_interface_init(gpointer g_iface, gpointer iface_data);
-static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_init(GTypeInstance *instance, gpointer klass);
-GncSxSlrTreeModelAdapter* gnc_sx_slr_tree_model_adapter_new(GncSxInstanceModel *instances);
-static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_dispose(GObject *obj);
-static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_finalize(GObject *obj);
-
-GncSxInstanceModel* gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_instance_model(GncSxSlrTreeModelAdapter *slr_model);
-GncSxInstances* gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter);
-static GncSxInstances* _gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, gboolean check_depth);
+GType gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_type (void);
+static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_class_init (GncSxSlrTreeModelAdapterClass *klass);
+static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_interface_init (gpointer g_iface, gpointer iface_data);
+static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_init (GTypeInstance *instance, gpointer klass);
+GncSxSlrTreeModelAdapter* gnc_sx_slr_tree_model_adapter_new (GncSxInstanceModel *instances);
+static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_dispose (GObject *obj);
+static void gnc_sx_slr_tree_model_adapter_finalize (GObject *obj);
+
+GncSxInstanceModel* gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_instance_model (GncSxSlrTreeModelAdapter *slr_model);
+GncSxInstances* gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances (GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter);
+static GncSxInstances* _gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances (GncSxSlrTreeModelAdapter *model,
+                                                                        GtkTreeIter *iter,
+                                                                        gboolean check_depth);
 /** @return null if the iter is not actually an GncSxInstance. **/
-GncSxInstance* gnc_sx_slr_model_get_instance(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter);
-static GncSxInstance* _gnc_sx_slr_model_get_instance(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, gboolean check_depth);
+GncSxInstance* gnc_sx_slr_model_get_instance (GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter);
+static GncSxInstance* _gnc_sx_slr_model_get_instance (GncSxSlrTreeModelAdapter *model,
+                                                      GtkTreeIter *iter,
+                                                      gboolean check_depth);
+
 /** @return false if the iter is not actually an GncSxInstance's variable. **/
-gboolean gnc_sx_slr_model_get_instance_and_variable(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, GncSxInstance **instance_loc, GncSxVariable **var_loc);
+gboolean gnc_sx_slr_model_get_instance_and_variable (GncSxSlrTreeModelAdapter *model,
+                                                     GtkTreeIter *iter,
+                                                     GncSxInstance **instance_loc,
+                                                     GncSxVariable **var_loc);
 
-void gnc_sx_slr_model_effect_change(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, gboolean auto_create_only, GList **created_transaction_guids, GList **creation_errors);
+void gnc_sx_slr_model_effect_change (GncSxSlrTreeModelAdapter *model,
+                                     gboolean auto_create_only,
+                                     GList **created_transaction_guids,
+                                     GList **creation_errors);
 
 GtkTreeModel* gnc_sx_get_slr_state_model(void);
 
-#define GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER	      (gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_type ())
-#define GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(obj)	      (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER, GncSxSlrTreeModelAdapter))
+#define GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER            (gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_type ())
+#define GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(obj)            (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER, GncSxSlrTreeModelAdapter))
 #define GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER_CLASS(klass)    (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER, GncSxSlrTreeModelAdapterClass))
-#define GNC_IS_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(obj)	      (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER))
+#define GNC_IS_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(obj)         (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER))
 #define GNC_IS_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER))
 #define GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER_GET_CLASS(obj)  (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER, GncSxSlrTreeModelAdapterClass))
 
 /* ------------------------------------------------------------ */
 
-static void _show_created_transactions(GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog, GList *created_txn_guids);
+static void _show_created_transactions (GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog, GList *created_txn_guids);
 
-static void close_handler(gpointer user_data);
-static void dialog_destroy_cb(GtkWidget *object, GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog);
-static void dialog_response_cb(GtkDialog *dialog, gint response_id, GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog);
+static void close_handler (gpointer user_data);
+static void dialog_destroy_cb (GtkWidget *object, GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog);
+static void dialog_response_cb (GtkDialog *dialog, gint response_id, GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog);
 
 /* ------------------------------------------------------------ */
 
 static void
-_var_numeric_to_string(gnc_numeric *value, GString **str)
+_var_numeric_to_string (gnc_numeric *value, GString **str)
 {
-    *str = g_string_sized_new(5);
-    g_string_printf(*str, "%0.2f", gnc_numeric_to_double(*value));
+    *str = g_string_sized_new (5);
+    g_string_printf (*str, "%0.2f", gnc_numeric_to_double (*value));
 }
 
 /* ------------------------------------------------------------ */
 
 GType
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_type(void)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_type (void)
 {
     static GType gsstma_type = 0;
     if (gsstma_type == 0)
@@ -150,38 +161,38 @@ gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_type(void)
         static const GTypeInfo info =
         {
             sizeof (GncSxSlrTreeModelAdapterClass),
-            NULL,   /* base_init */
-            NULL,   /* base_finalize */
+            NULL,                                                       /* base_init */
+            NULL,                                                       /* base_finalize */
             (GClassInitFunc)gnc_sx_slr_tree_model_adapter_class_init,   /* class_init */
-            NULL,   /* class_finalize */
-            NULL,   /* class_data */
+            NULL,                                                       /* class_finalize */
+            NULL,                                                       /* class_data */
             sizeof (GncSxSlrTreeModelAdapter),
-            0,      /* n_preallocs */
-            (GInstanceInitFunc)gnc_sx_slr_tree_model_adapter_init    /* instance_init */
+            0,                                                          /* n_preallocs */
+            (GInstanceInitFunc)gnc_sx_slr_tree_model_adapter_init       /* instance_init */
         };
         static const GInterfaceInfo itreeModel_info =
         {
             (GInterfaceInitFunc) gnc_sx_slr_tree_model_adapter_interface_init,    /* interface_init */
-            NULL,               /* interface_finalize */
-            NULL                /* interface_data */
+            NULL,                                                                 /* interface_finalize */
+            NULL                                                                  /* interface_data */
         };
 
         gsstma_type = g_type_register_static (G_TYPE_OBJECT,
                                               "GncSxSlrTreeModelAdapterType",
                                               &info, 0);
-        g_type_add_interface_static(gsstma_type,
-                                    GTK_TYPE_TREE_MODEL,
-                                    &itreeModel_info);
+        g_type_add_interface_static (gsstma_type,
+                                     GTK_TYPE_TREE_MODEL,
+                                     &itreeModel_info);
     }
     return gsstma_type;
 }
 
 static void
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_class_init(GncSxSlrTreeModelAdapterClass *klass)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_class_init (GncSxSlrTreeModelAdapterClass *klass)
 {
     GObjectClass *obj_class;
 
-    parent_class = g_type_class_peek_parent(klass);
+    parent_class = g_type_class_peek_parent (klass);
 
     obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass);
 
@@ -190,111 +201,112 @@ gnc_sx_slr_tree_model_adapter_class_init(GncSxSlrTreeModelAdapterClass *klass)
 }
 
 static GtkTreeModelFlags
-gsslrtma_get_flags(GtkTreeModel *tree_model)
+gsslrtma_get_flags (GtkTreeModel *tree_model)
 {
-    return gtk_tree_model_get_flags(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real));
+    return gtk_tree_model_get_flags (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real));
 }
 
 static gint
-gsslrtma_get_n_columns(GtkTreeModel *tree_model)
+gsslrtma_get_n_columns (GtkTreeModel *tree_model)
 {
-    return gtk_tree_model_get_n_columns(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real));
+    return gtk_tree_model_get_n_columns (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real));
 }
 
 static GType
-gsslrtma_get_column_type(GtkTreeModel *tree_model, gint index)
+gsslrtma_get_column_type (GtkTreeModel *tree_model, gint index)
 {
-    return gtk_tree_model_get_column_type(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), index);
+    return gtk_tree_model_get_column_type (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), index);
 }
 
 static gboolean
-gsslrtma_get_iter(GtkTreeModel *tree_model,
-                  GtkTreeIter *iter,
-                  GtkTreePath *path)
+gsslrtma_get_iter (GtkTreeModel *tree_model,
+                   GtkTreeIter *iter,
+                   GtkTreePath *path)
 {
-    return gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, path);
+    return gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, path);
 }
 
 static GtkTreePath*
-gsslrtma_get_path(GtkTreeModel *tree_model,
-                  GtkTreeIter *iter)
+gsslrtma_get_path (GtkTreeModel *tree_model,
+                   GtkTreeIter *iter)
 {
-    return gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
+    return gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
 }
 
 static void
-gsslrtma_get_value(GtkTreeModel *tree_model,
-                   GtkTreeIter *iter,
-                   gint column,
-                   GValue *value)
+gsslrtma_get_value (GtkTreeModel *tree_model,
+                    GtkTreeIter *iter,
+                    gint column,
+                    GValue *value)
 {
-    gtk_tree_model_get_value(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, column, value);
+    gtk_tree_model_get_value (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, column, value);
 }
 
 static gboolean
-gsslrtma_iter_next(GtkTreeModel *tree_model,
-                   GtkTreeIter *iter)
+gsslrtma_iter_next (GtkTreeModel *tree_model,
+                    GtkTreeIter *iter)
 {
-    return gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
+    return gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
 }
 
 static gboolean
-gsslrtma_iter_children(GtkTreeModel *tree_model,
-                       GtkTreeIter *iter,
-                       GtkTreeIter *parent)
+gsslrtma_iter_children (GtkTreeModel *tree_model,
+                        GtkTreeIter *iter,
+                        GtkTreeIter *parent)
 {
-    return gtk_tree_model_iter_children(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, parent);
+    return gtk_tree_model_iter_children (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, parent);
 }
 
 static gboolean
-gsslrtma_iter_has_child(GtkTreeModel *tree_model,
-                        GtkTreeIter *iter)
+gsslrtma_iter_has_child (GtkTreeModel *tree_model,
+                         GtkTreeIter *iter)
 {
-    return gtk_tree_model_iter_has_child(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
+    return gtk_tree_model_iter_has_child (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
 }
 
 static gint
-gsslrtma_iter_n_children(GtkTreeModel *tree_model,
-                         GtkTreeIter *iter)
+gsslrtma_iter_n_children (GtkTreeModel *tree_model,
+                          GtkTreeIter *iter)
 {
-    return gtk_tree_model_iter_n_children(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
+    return gtk_tree_model_iter_n_children (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
 }
 
 static gboolean
-gsslrtma_iter_nth_child(GtkTreeModel *tree_model,
-                        GtkTreeIter *iter,
-                        GtkTreeIter *parent,
-                        gint n)
+gsslrtma_iter_nth_child (GtkTreeModel *tree_model,
+                         GtkTreeIter *iter,
+                         GtkTreeIter *parent,
+                         gint n)
 {
-    return gtk_tree_model_iter_nth_child(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, parent, n);
+    return gtk_tree_model_iter_nth_child (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, parent, n);
 }
 
 static gboolean
-gsslrtma_iter_parent(GtkTreeModel *tree_model,
-                     GtkTreeIter *iter,
-                     GtkTreeIter *child)
+gsslrtma_iter_parent (GtkTreeModel *tree_model,
+                      GtkTreeIter *iter,
+                      GtkTreeIter *child)
 {
-    return gtk_tree_model_iter_parent(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, child);
+    return gtk_tree_model_iter_parent (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter, child);
 }
 
 static void
-gsslrtma_ref_node(GtkTreeModel *tree_model,
-                  GtkTreeIter *iter)
+gsslrtma_ref_node (GtkTreeModel *tree_model,
+                   GtkTreeIter *iter)
 {
-    gtk_tree_model_ref_node(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
+    gtk_tree_model_ref_node (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
 }
 
 static void
-gsslrtma_unref_node(GtkTreeModel *tree_model,
-                    GtkTreeIter *iter)
+gsslrtma_unref_node (GtkTreeModel *tree_model,
+                     GtkTreeIter *iter)
 {
-    gtk_tree_model_unref_node(GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
+    gtk_tree_model_unref_node (GTK_TREE_MODEL(GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(tree_model)->real), iter);
 }
 
 static void
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_interface_init(gpointer g_iface, gpointer iface_data)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_interface_init (gpointer g_iface, gpointer iface_data)
 {
     GtkTreeModelIface *tree_model = (GtkTreeModelIface*)g_iface;
+
     tree_model->get_flags = gsslrtma_get_flags;
     tree_model->get_n_columns = gsslrtma_get_n_columns;
     tree_model->get_column_type = gsslrtma_get_column_type;
@@ -312,48 +324,48 @@ gnc_sx_slr_tree_model_adapter_interface_init(gpointer g_iface, gpointer iface_da
 }
 
 static void
-gsslrtma_proxy_row_changed(GtkTreeModel *treemodel,
-                           GtkTreePath *arg1,
-                           GtkTreeIter *arg2,
-                           gpointer user_data)
+gsslrtma_proxy_row_changed (GtkTreeModel *treemodel,
+                            GtkTreePath *arg1,
+                            GtkTreeIter *arg2,
+                            gpointer user_data)
 {
-    g_signal_emit_by_name(user_data, "row-changed", arg1, arg2);
+    g_signal_emit_by_name (user_data, "row-changed", arg1, arg2);
 }
 
 static void
-gsslrtma_proxy_row_deleted(GtkTreeModel *treemodel,
-                           GtkTreePath *arg1,
-                           gpointer user_data)
+gsslrtma_proxy_row_deleted (GtkTreeModel *treemodel,
+                            GtkTreePath *arg1,
+                            gpointer user_data)
 {
-    g_signal_emit_by_name(user_data, "row-deleted", arg1);
+    g_signal_emit_by_name (user_data, "row-deleted", arg1);
 }
 
 static void
-gsslrtma_proxy_row_has_child_toggled(GtkTreeModel *treemodel,
-                                     GtkTreePath *arg1,
-                                     GtkTreeIter *arg2,
-                                     gpointer user_data)
+gsslrtma_proxy_row_has_child_toggled (GtkTreeModel *treemodel,
+                                      GtkTreePath *arg1,
+                                      GtkTreeIter *arg2,
+                                      gpointer user_data)
 {
-    g_signal_emit_by_name(user_data, "row-has-child-toggled", arg1, arg2);
+    g_signal_emit_by_name (user_data, "row-has-child-toggled", arg1, arg2);
 }
 
 static void
-gsslrtma_proxy_row_inserted(GtkTreeModel *treemodel,
-                            GtkTreePath *arg1,
-                            GtkTreeIter *arg2,
-                            gpointer user_data)
+gsslrtma_proxy_row_inserted (GtkTreeModel *treemodel,
+                             GtkTreePath *arg1,
+                             GtkTreeIter *arg2,
+                             gpointer user_data)
 {
-    g_signal_emit_by_name(user_data, "row-inserted", arg1, arg2);
+    g_signal_emit_by_name (user_data, "row-inserted", arg1, arg2);
 }
 
 static void
-gsslrtma_proxy_rows_reordered(GtkTreeModel *treemodel,
-                              GtkTreePath *arg1,
-                              GtkTreeIter *arg2,
-                              gpointer arg3,
-                              gpointer user_data)
+gsslrtma_proxy_rows_reordered (GtkTreeModel *treemodel,
+                               GtkTreePath *arg1,
+                               GtkTreeIter *arg2,
+                               gpointer arg3,
+                               gpointer user_data)
 {
-    g_signal_emit_by_name(user_data, "rows-reordered", arg1, arg2, arg3);
+    g_signal_emit_by_name (user_data, "rows-reordered", arg1, arg2, arg3);
 }
 
 // model columns
@@ -368,20 +380,20 @@ enum
 };
 
 static void
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_init(GTypeInstance *instance, gpointer klass)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_init (GTypeInstance *instance, gpointer klass)
 {
     GncSxSlrTreeModelAdapter *adapter = GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(instance);
     // columns:    thing-name, instance-state, variable-value, instance-visible, variable-visible, instance_state_sensitivity
     // at depth=0: <sx>,       N/A,            N/A,            N/A               N/A,              N/A
     // at depth=1: <instance>, <state>,        N/A,            <valid>,          N/A,              <valid>
     // at depth=2: <variable>, N/A,            <value>,        N/A,              <valid>,          N/A
-    adapter->real = gtk_tree_store_new(6, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN);
+    adapter->real = gtk_tree_store_new (6, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN);
 
-    g_signal_connect(adapter->real, "row-changed", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_row_changed), adapter);
-    g_signal_connect(adapter->real, "row-deleted", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_row_deleted), adapter);
-    g_signal_connect(adapter->real, "row-has-child-toggled", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_row_has_child_toggled), adapter);
-    g_signal_connect(adapter->real, "row-inserted", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_row_inserted), adapter);
-    g_signal_connect(adapter->real, "rows-reordered", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_rows_reordered), adapter);
+    g_signal_connect (adapter->real, "row-changed", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_row_changed), adapter);
+    g_signal_connect (adapter->real, "row-deleted", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_row_deleted), adapter);
+    g_signal_connect (adapter->real, "row-has-child-toggled", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_row_has_child_toggled), adapter);
+    g_signal_connect (adapter->real, "row-inserted", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_row_inserted), adapter);
+    g_signal_connect (adapter->real, "rows-reordered", G_CALLBACK(gsslrtma_proxy_rows_reordered), adapter);
 }
 
 static char* gnc_sx_instance_state_names[] =
@@ -397,48 +409,48 @@ static char* gnc_sx_instance_state_names[] =
 static GtkTreeModel* _singleton_slr_state_model = NULL;
 
 GtkTreeModel*
-gnc_sx_get_slr_state_model(void)
+gnc_sx_get_slr_state_model (void)
 {
     if (_singleton_slr_state_model == NULL)
     {
         int i;
         GtkTreeIter iter;
 
-        _singleton_slr_state_model = GTK_TREE_MODEL(gtk_list_store_new(1, G_TYPE_STRING));
+        _singleton_slr_state_model = GTK_TREE_MODEL(gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING));
         for (i = 0; i != SX_INSTANCE_STATE_CREATED; i++)
         {
-            gtk_list_store_insert_with_values(GTK_LIST_STORE(_singleton_slr_state_model),
-                                              &iter,
-                                              SX_INSTANCE_STATE_MAX_STATE + 1,
-                                              0, _(gnc_sx_instance_state_names[i]), -1);
+            gtk_list_store_insert_with_values (GTK_LIST_STORE(_singleton_slr_state_model),
+                                               &iter,
+                                               SX_INSTANCE_STATE_MAX_STATE + 1,
+                                               0, _(gnc_sx_instance_state_names[i]), -1);
         }
     }
     return _singleton_slr_state_model;
 }
 
 static void
-_consume_excess_rows(GtkTreeStore *store, int last_index, GtkTreeIter *parent_iter, GtkTreeIter *maybe_invalid_iter)
+_consume_excess_rows (GtkTreeStore *store, int last_index, GtkTreeIter *parent_iter, GtkTreeIter *maybe_invalid_iter)
 {
     if (last_index == -1)
     {
         // try to get whatever was there beforehand, if it exists
-        if (!gtk_tree_model_iter_children(GTK_TREE_MODEL(store), maybe_invalid_iter, parent_iter))
+        if (!gtk_tree_model_iter_children (GTK_TREE_MODEL(store), maybe_invalid_iter, parent_iter))
             return;
     }
     else
     {
         // increment the iter, or bail out.
-        if (!gtk_tree_model_iter_next(GTK_TREE_MODEL(store), maybe_invalid_iter))
+        if (!gtk_tree_model_iter_next (GTK_TREE_MODEL(store), maybe_invalid_iter))
             return;
     }
 
     // consume until we're done.
-    while (gtk_tree_store_remove(store, maybe_invalid_iter));
+    while (gtk_tree_store_remove (store, maybe_invalid_iter));
 }
 
 
 static void
-gsslrtma_populate_tree_store(GncSxSlrTreeModelAdapter *model)
+gsslrtma_populate_tree_store (GncSxSlrTreeModelAdapter *model)
 {
     GtkTreeIter sx_tree_iter;
     GList *sx_iter;
@@ -450,32 +462,32 @@ gsslrtma_populate_tree_store(GncSxSlrTreeModelAdapter *model)
         char last_occur_date_buf[MAX_DATE_LENGTH+1];
 
         {
-            const GDate *last_occur = xaccSchedXactionGetLastOccurDate(instances->sx);
-            if (last_occur == NULL || !g_date_valid(last_occur))
+            const GDate *last_occur = xaccSchedXactionGetLastOccurDate (instances->sx);
+            if (last_occur == NULL || !g_date_valid (last_occur))
             {
-                g_stpcpy(last_occur_date_buf, _("Never"));
+                g_stpcpy (last_occur_date_buf, _("Never"));
             }
             else
             {
-                qof_print_gdate(last_occur_date_buf,
-                                MAX_DATE_LENGTH,
-                                last_occur);
+                qof_print_gdate (last_occur_date_buf,
+                                 MAX_DATE_LENGTH,
+                                 last_occur);
             }
         }
 
-        if (!gtk_tree_model_iter_nth_child(GTK_TREE_MODEL(model->real), &sx_tree_iter, NULL, ++instances_index))
+        if (!gtk_tree_model_iter_nth_child (GTK_TREE_MODEL(model->real), &sx_tree_iter, NULL, ++instances_index))
         {
-            gtk_tree_store_append(model->real, &sx_tree_iter, NULL);
+            gtk_tree_store_append (model->real, &sx_tree_iter, NULL);
         }
 
-        gtk_tree_store_set(model->real, &sx_tree_iter,
-                           SLR_MODEL_COL_NAME, xaccSchedXactionGetName(instances->sx),
-                           SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE, NULL,
-                           SLR_MODEL_COL_VARAIBLE_VALUE, NULL,
-                           SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY, FALSE,
-                           SLR_MODEL_COL_VARIABLE_VISIBILITY, FALSE,
-                           SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY, FALSE,
-                           -1);
+        gtk_tree_store_set (model->real, &sx_tree_iter,
+                            SLR_MODEL_COL_NAME, xaccSchedXactionGetName (instances->sx),
+                            SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE, NULL,
+                            SLR_MODEL_COL_VARAIBLE_VALUE, NULL,
+                            SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY, FALSE,
+                            SLR_MODEL_COL_VARIABLE_VISIBILITY, FALSE,
+                            SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY, FALSE,
+                            -1);
 
         // Insert instance information
         {
@@ -487,20 +499,20 @@ gsslrtma_populate_tree_store(GncSxSlrTreeModelAdapter *model)
             for (inst_iter = instances->instance_list; inst_iter != NULL; inst_iter = inst_iter->next)
             {
                 GncSxInstance *inst = (GncSxInstance*)inst_iter->data;
-                qof_print_gdate(instance_date_buf, MAX_DATE_LENGTH, &inst->date);
+                qof_print_gdate (instance_date_buf, MAX_DATE_LENGTH, &inst->date);
 
-                if (!gtk_tree_model_iter_nth_child(GTK_TREE_MODEL(model->real), &inst_tree_iter, &sx_tree_iter, ++instance_index))
+                if (!gtk_tree_model_iter_nth_child (GTK_TREE_MODEL(model->real), &inst_tree_iter, &sx_tree_iter, ++instance_index))
                 {
-                    gtk_tree_store_append(model->real, &inst_tree_iter, &sx_tree_iter);
+                    gtk_tree_store_append (model->real, &inst_tree_iter, &sx_tree_iter);
                 }
-                gtk_tree_store_set(model->real, &inst_tree_iter,
-                                   SLR_MODEL_COL_NAME, instance_date_buf,
-                                   SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE, _(gnc_sx_instance_state_names[inst->state]),
-                                   SLR_MODEL_COL_VARAIBLE_VALUE, NULL,
-                                   SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY, TRUE,
-                                   SLR_MODEL_COL_VARIABLE_VISIBILITY, FALSE,
-                                   SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY, inst->state != SX_INSTANCE_STATE_CREATED,
-                                   -1);
+                gtk_tree_store_set (model->real, &inst_tree_iter,
+                                    SLR_MODEL_COL_NAME, instance_date_buf,
+                                    SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE, _(gnc_sx_instance_state_names[inst->state]),
+                                    SLR_MODEL_COL_VARAIBLE_VALUE, NULL,
+                                    SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY, TRUE,
+                                    SLR_MODEL_COL_VARIABLE_VISIBILITY, FALSE,
+                                    SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY, inst->state != SX_INSTANCE_STATE_CREATED,
+                                    -1);
 
                 // Insert variable information
                 {
@@ -508,7 +520,7 @@ gsslrtma_populate_tree_store(GncSxSlrTreeModelAdapter *model)
                     GtkTreeIter var_tree_iter;
                     gint visible_variable_index = -1;
 
-                    vars = gnc_sx_instance_get_variables(inst);
+                    vars = gnc_sx_instance_get_variables (inst);
                     for (var_iter = vars; var_iter != NULL; var_iter = var_iter->next)
                     {
                         GncSxVariable *var = (GncSxVariable*)var_iter->data;
@@ -517,134 +529,134 @@ gsslrtma_populate_tree_store(GncSxSlrTreeModelAdapter *model)
                         if (!var->editable)
                             continue;
 
-                        if (gnc_numeric_check(var->value) == GNC_ERROR_OK)
+                        if (gnc_numeric_check (var->value) == GNC_ERROR_OK)
                         {
-                            _var_numeric_to_string(&var->value, &tmp_str);
+                            _var_numeric_to_string (&var->value, &tmp_str);
                         }
                         else
                         {
-                            tmp_str = g_string_new(_("(Need Value)"));
+                            tmp_str = g_string_new (_("(Need Value)"));
                         }
 
-                        if (!gtk_tree_model_iter_nth_child(GTK_TREE_MODEL(model->real),
-                                                           &var_tree_iter, &inst_tree_iter,
-                                                           ++visible_variable_index))
+                        if (!gtk_tree_model_iter_nth_child (GTK_TREE_MODEL(model->real),
+                                                            &var_tree_iter, &inst_tree_iter,
+                                                            ++visible_variable_index))
                         {
-                            gtk_tree_store_append(model->real, &var_tree_iter, &inst_tree_iter);
+                            gtk_tree_store_append (model->real, &var_tree_iter, &inst_tree_iter);
                         }
-                        gtk_tree_store_set(model->real, &var_tree_iter,
-                                           SLR_MODEL_COL_NAME, var->name,
-                                           SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE, NULL,
-                                           SLR_MODEL_COL_VARAIBLE_VALUE, tmp_str->str,
-                                           SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY, FALSE,
-                                           SLR_MODEL_COL_VARIABLE_VISIBILITY, TRUE,
-                                           SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY, FALSE,
-                                           -1);
-                        g_string_free(tmp_str, TRUE);
+                        gtk_tree_store_set (model->real, &var_tree_iter,
+                                            SLR_MODEL_COL_NAME, var->name,
+                                            SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE, NULL,
+                                            SLR_MODEL_COL_VARAIBLE_VALUE, tmp_str->str,
+                                            SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY, FALSE,
+                                            SLR_MODEL_COL_VARIABLE_VISIBILITY, TRUE,
+                                            SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY, FALSE,
+                                            -1);
+                        g_string_free (tmp_str, TRUE);
                     }
-                    g_list_free(vars);
+                    g_list_free (vars);
 
-                    _consume_excess_rows(model->real, visible_variable_index, &inst_tree_iter, &var_tree_iter);
+                    _consume_excess_rows (model->real, visible_variable_index, &inst_tree_iter, &var_tree_iter);
                 }
             }
 
             // if there are more instance iters, remove
-            _consume_excess_rows(model->real, instance_index, &sx_tree_iter, &inst_tree_iter);
+            _consume_excess_rows (model->real, instance_index, &sx_tree_iter, &inst_tree_iter);
         }
     }
-    _consume_excess_rows(model->real, instances_index, NULL, &sx_tree_iter);
+    _consume_excess_rows (model->real, instances_index, NULL, &sx_tree_iter);
 }
 
 GncSxInstanceModel*
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_instance_model(GncSxSlrTreeModelAdapter *slr_model)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_instance_model (GncSxSlrTreeModelAdapter *slr_model)
 {
     return slr_model->instances;
 }
 
 GncSxInstances*
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances (GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter)
 {
-    return _gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances(model, iter, TRUE);
+    return _gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances (model, iter, TRUE);
 }
 
 static GncSxInstances*
-_gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, gboolean check_depth)
+_gnc_sx_slr_tree_model_adapter_get_sx_instances (GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, gboolean check_depth)
 {
     GtkTreePath *path;
     gint *indices, index;
-    path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(model), iter);
-    if (check_depth && gtk_tree_path_get_depth(path) != 1)
+    path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL(model), iter);
+    if (check_depth && gtk_tree_path_get_depth (path) != 1)
     {
-        gtk_tree_path_free(path);
+        gtk_tree_path_free (path);
         return NULL;
     }
-    indices = gtk_tree_path_get_indices(path);
+    indices = gtk_tree_path_get_indices (path);
     index = indices[0];
-    gtk_tree_path_free(path);
+    gtk_tree_path_free (path);
 
-    return (GncSxInstances*)g_list_nth_data(model->instances->sx_instance_list, index);
+    return (GncSxInstances*)g_list_nth_data (model->instances->sx_instance_list, index);
 }
 
 GncSxInstance*
-gnc_sx_slr_model_get_instance(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter)
+gnc_sx_slr_model_get_instance (GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter)
 {
-    return _gnc_sx_slr_model_get_instance(model, iter, TRUE);
+    return _gnc_sx_slr_model_get_instance (model, iter, TRUE);
 }
 
 static GncSxInstance*
-_gnc_sx_slr_model_get_instance(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, gboolean check_depth)
+_gnc_sx_slr_model_get_instance (GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, gboolean check_depth)
 {
     GtkTreePath *path;
     gint *indices, instances_index, instance_index;
     GncSxInstances *instances;
-    path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(model), iter);
-    if (check_depth && gtk_tree_path_get_depth(path) != 2)
+    path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL(model), iter);
+    if (check_depth && gtk_tree_path_get_depth (path) != 2)
     {
-        gtk_tree_path_free(path);
+        gtk_tree_path_free (path);
         return NULL;
     }
-    indices = gtk_tree_path_get_indices(path);
+    indices = gtk_tree_path_get_indices (path);
     instances_index = indices[0];
     instance_index = indices[1];
-    gtk_tree_path_free(path);
+    gtk_tree_path_free (path);
 
-    instances = (GncSxInstances*)g_list_nth_data(model->instances->sx_instance_list, instances_index);
-    if (instance_index < 0 || instance_index >= g_list_length(instances->instance_list))
+    instances = (GncSxInstances*)g_list_nth_data (model->instances->sx_instance_list, instances_index);
+    if (instance_index < 0 || instance_index >= g_list_length (instances->instance_list))
     {
         return NULL;
     }
 
-    return (GncSxInstance*)g_list_nth_data(instances->instance_list, instance_index);
+    return (GncSxInstance*)g_list_nth_data (instances->instance_list, instance_index);
 }
 
 gboolean
-gnc_sx_slr_model_get_instance_and_variable(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, GncSxInstance **instance_loc, GncSxVariable **var_loc)
+gnc_sx_slr_model_get_instance_and_variable (GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkTreeIter *iter, GncSxInstance **instance_loc, GncSxVariable **var_loc)
 {
     GtkTreePath *path;
     gint *indices, variable_index;
     GncSxInstance *instance;
     GList *variables;
 
-    instance = _gnc_sx_slr_model_get_instance(model, iter, FALSE);
+    instance = _gnc_sx_slr_model_get_instance (model, iter, FALSE);
     if (instance == NULL)
     {
         return FALSE;
     }
-    variables = gnc_sx_instance_get_variables(instance);
+    variables = gnc_sx_instance_get_variables (instance);
 
-    path = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(model), iter);
-    if (gtk_tree_path_get_depth(path) != 3)
+    path = gtk_tree_model_get_path (GTK_TREE_MODEL(model), iter);
+    if (gtk_tree_path_get_depth (path) != 3)
     {
-        gtk_tree_path_free(path);
+        gtk_tree_path_free (path);
         return FALSE;
     }
-    indices = gtk_tree_path_get_indices(path);
+    indices = gtk_tree_path_get_indices (path);
     variable_index = indices[2];
-    gtk_tree_path_free(path);
+    gtk_tree_path_free (path);
 
-    if (variable_index < 0 || variable_index >= g_list_length(variables))
+    if (variable_index < 0 || variable_index >= g_list_length (variables))
     {
-        g_list_free(variables);
+        g_list_free (variables);
         return FALSE;
     }
 
@@ -670,7 +682,7 @@ gnc_sx_slr_model_get_instance_and_variable(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkT
         }
     }
 
-    g_list_free(variables);
+    g_list_free (variables);
     return TRUE;
 }
 
@@ -678,7 +690,7 @@ gnc_sx_slr_model_get_instance_and_variable(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GtkT
  * Special-case list indexing that only refers to "editable" variables. :(
  **/
 static gint
-_variable_list_index(GList *variables, GncSxVariable *variable)
+_variable_list_index (GList *variables, GncSxVariable *variable)
 {
     gint index = 0;
     for (; variables != NULL; variables = variables->next)
@@ -694,45 +706,45 @@ _variable_list_index(GList *variables, GncSxVariable *variable)
 }
 
 static GtkTreePath*
-_get_path_for_variable(GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GncSxInstance *instance, GncSxVariable *variable)
+_get_path_for_variable (GncSxSlrTreeModelAdapter *model, GncSxInstance *instance, GncSxVariable *variable)
 {
     GList *variables;
     int indices[3];
     GtkTreePath *path;
 
-    indices[0] = g_list_index(model->instances->sx_instance_list, instance->parent);
+    indices[0] = g_list_index (model->instances->sx_instance_list, instance->parent);
     if (indices[0] == -1)
         return NULL;
-    indices[1] = g_list_index(instance->parent->instance_list, instance);
+    indices[1] = g_list_index (instance->parent->instance_list, instance);
     if (indices[1] == -1)
         return NULL;
-    variables = gnc_sx_instance_get_variables(instance);
-    indices[2] = _variable_list_index(variables, variable);
-    g_list_free(variables);
+    variables = gnc_sx_instance_get_variables (instance);
+    indices[2] = _variable_list_index (variables, variable);
+    g_list_free (variables);
     if (indices[2] == -1)
         return NULL;
-    path = gtk_tree_path_new_from_indices(indices[0], indices[1], indices[2], -1);
+    path = gtk_tree_path_new_from_indices (indices[0], indices[1], indices[2], -1);
     return path;
 }
 
 static void
-gsslrtma_added_cb(GncSxInstanceModel *instances, SchedXaction *added_sx, gpointer user_data)
+gsslrtma_added_cb (GncSxInstanceModel *instances, SchedXaction *added_sx, gpointer user_data)
 {
     GncSxSlrTreeModelAdapter *model = GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(user_data);
     // this is wasteful, but fine.
-    gsslrtma_populate_tree_store(model);
+    gsslrtma_populate_tree_store (model);
 }
 
 static void
-gsslrtma_updated_cb(GncSxInstanceModel *instances, SchedXaction *updated_sx, gpointer user_data)
+gsslrtma_updated_cb (GncSxInstanceModel *instances, SchedXaction *updated_sx, gpointer user_data)
 {
     GncSxSlrTreeModelAdapter *model = GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(user_data);
-    gnc_sx_instance_model_update_sx_instances(instances, updated_sx);
-    gsslrtma_populate_tree_store(model);
+    gnc_sx_instance_model_update_sx_instances (instances, updated_sx);
+    gsslrtma_populate_tree_store (model);
 }
 
 static void
-gsslrtma_removing_cb(GncSxInstanceModel *instances, SchedXaction *to_remove_sx, gpointer user_data)
+gsslrtma_removing_cb (GncSxInstanceModel *instances, SchedXaction *to_remove_sx, gpointer user_data)
 {
     GncSxSlrTreeModelAdapter *model = GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(user_data);
     GtkTreeIter tree_iter;
@@ -747,48 +759,48 @@ gsslrtma_removing_cb(GncSxInstanceModel *instances, SchedXaction *to_remove_sx,
     }
     if (iter == NULL)
         return; // couldn't find sx in our model, which is weird.
-    if (!gtk_tree_model_iter_nth_child(GTK_TREE_MODEL(model->real), &tree_iter, NULL, index))
+    if (!gtk_tree_model_iter_nth_child (GTK_TREE_MODEL(model->real), &tree_iter, NULL, index))
         return; // perr(couldn't get something that should exist.
-    gtk_tree_store_remove(model->real, &tree_iter);
+    gtk_tree_store_remove (model->real, &tree_iter);
 
-    gnc_sx_instance_model_remove_sx_instances(instances, to_remove_sx);
+    gnc_sx_instance_model_remove_sx_instances (instances, to_remove_sx);
 }
 
 static void
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_dispose(GObject *obj)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_dispose (GObject *obj)
 {
     GncSxSlrTreeModelAdapter *adapter;
-    g_return_if_fail(obj != NULL);
+    g_return_if_fail (obj != NULL);
     adapter = GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(obj);
-    g_return_if_fail(!adapter->disposed);
+    g_return_if_fail (!adapter->disposed);
     adapter->disposed = TRUE;
 
-    g_object_unref(G_OBJECT(adapter->instances));
+    g_object_unref (G_OBJECT(adapter->instances));
     adapter->instances = NULL;
-    g_object_unref(G_OBJECT(adapter->real));
+    g_object_unref (G_OBJECT(adapter->real));
     adapter->real = NULL;
 
-    G_OBJECT_CLASS(parent_class)->dispose(obj);
+    G_OBJECT_CLASS(parent_class)->dispose (obj);
 }
 
 static void
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_finalize(GObject *obj)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_finalize (GObject *obj)
 {
-    g_return_if_fail(obj != NULL);
-    G_OBJECT_CLASS(parent_class)->finalize(obj);
+    g_return_if_fail (obj != NULL);
+    G_OBJECT_CLASS(parent_class)->finalize (obj);
 }
 
 GncSxSlrTreeModelAdapter*
-gnc_sx_slr_tree_model_adapter_new(GncSxInstanceModel *instances)
+gnc_sx_slr_tree_model_adapter_new (GncSxInstanceModel *instances)
 {
     GncSxSlrTreeModelAdapter *rtn;
-    rtn = GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(g_object_new(GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER, NULL));
+    rtn = GNC_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER(g_object_new (GNC_TYPE_SX_SLR_TREE_MODEL_ADAPTER, NULL));
     rtn->instances = instances;
-    g_object_ref(G_OBJECT(rtn->instances));
-    gsslrtma_populate_tree_store(rtn);
-    g_signal_connect(G_OBJECT(rtn->instances), "added", (GCallback)gsslrtma_added_cb, (gpointer)rtn);
-    rtn->updated_cb_id = g_signal_connect(G_OBJECT(rtn->instances), "updated", (GCallback)gsslrtma_updated_cb, (gpointer)rtn);
-    g_signal_connect(G_OBJECT(rtn->instances), "removing", (GCallback)gsslrtma_removing_cb, (gpointer)rtn);
+    g_object_ref (G_OBJECT(rtn->instances));
+    gsslrtma_populate_tree_store (rtn);
+    g_signal_connect (G_OBJECT(rtn->instances), "added", (GCallback)gsslrtma_added_cb, (gpointer)rtn);
+    rtn->updated_cb_id = g_signal_connect (G_OBJECT(rtn->instances), "updated", (GCallback)gsslrtma_updated_cb, (gpointer)rtn);
+    g_signal_connect (G_OBJECT(rtn->instances), "removing", (GCallback)gsslrtma_removing_cb, (gpointer)rtn);
     return rtn;
 }
 
@@ -805,10 +817,10 @@ creation_error_dialog (GList **creation_errors)
         if (message == NULL)
             new_msg = g_strdup_printf ("%s", (gchar*)(node->data));
         else
-            new_msg = g_strdup_printf("%s\n%s", message, (gchar*)(node->data));
+            new_msg = g_strdup_printf ("%s\n%s", message, (gchar*)(node->data));
         g_free (message);
         message = new_msg;
-        g_free(node->data);
+        g_free (node->data);
     }
     g_list_free (*creation_errors);
     creation_errors = NULL;
@@ -819,12 +831,12 @@ creation_error_dialog (GList **creation_errors)
                                               "%s", message);
     g_signal_connect_swapped (dialog, "response",
                               G_CALLBACK(gtk_widget_destroy), dialog);
-    gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+    gtk_dialog_run (GTK_DIALOG(dialog));
     g_free (message);
 }
 
 void
-gnc_sx_sxsincelast_book_opened(void)
+gnc_sx_sxsincelast_book_opened (void)
 {
     GList *auto_created_txns = NULL;
     GList *creation_errors = NULL;
@@ -834,17 +846,17 @@ gnc_sx_sxsincelast_book_opened(void)
     if (!gnc_prefs_get_bool (GNC_PREFS_GROUP_STARTUP, GNC_PREF_RUN_AT_FOPEN))
         return;
 
-    if (qof_book_is_readonly(gnc_get_current_book()))
+    if (qof_book_is_readonly (gnc_get_current_book ()))
     {
         /* Is the book read-only? Then don't change anything here. */
         return;
     }
 
-    inst_model = gnc_sx_get_current_instances();
-    gnc_sx_instance_model_summarize(inst_model, &summary);
-    gnc_sx_summary_print(&summary);
-    gnc_sx_instance_model_effect_change(inst_model, TRUE, &auto_created_txns,
-                                        &creation_errors);
+    inst_model = gnc_sx_get_current_instances ();
+    gnc_sx_instance_model_summarize (inst_model, &summary);
+    gnc_sx_summary_print (&summary);
+    gnc_sx_instance_model_effect_change (inst_model, TRUE, &auto_created_txns,
+                                         &creation_errors);
 
     if (summary.need_dialog)
     {
@@ -855,7 +867,7 @@ gnc_sx_sxsincelast_book_opened(void)
     {
         if (summary.num_auto_create_no_notify_instances != 0)
         {
-            if (!gnc_prefs_get_bool(GNC_PREFS_GROUP_STARTUP, GNC_PREF_SHOW_AT_FOPEN))
+            if (!gnc_prefs_get_bool (GNC_PREFS_GROUP_STARTUP, GNC_PREF_SHOW_AT_FOPEN))
                 return;
 
             gnc_info_dialog
@@ -866,20 +878,20 @@ gnc_sx_sxsincelast_book_opened(void)
               "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. "
               "(%d transactions automatically created)",
               summary.num_auto_create_no_notify_instances),
-             summary.num_auto_create_no_notify_instances);
+              summary.num_auto_create_no_notify_instances);
         }
     }
-    g_list_free(auto_created_txns);
-    g_object_unref(G_OBJECT(inst_model));
+    g_list_free (auto_created_txns);
+    g_object_unref (G_OBJECT(inst_model));
     if (creation_errors)
-        creation_error_dialog(&creation_errors);
+        creation_error_dialog (&creation_errors);
 }
 
 static void
-instance_state_changed_cb(GtkCellRendererText *cell,
-                          const gchar *path,
-                          const gchar *value,
-                          GncSxSinceLastRunDialog *dialog)
+instance_state_changed_cb (GtkCellRendererText *cell,
+                           const gchar *path,
+                           const gchar *value,
+                           GncSxSinceLastRunDialog *dialog)
 {
     GtkTreeIter tree_iter;
     GncSxInstance *inst;
@@ -888,37 +900,37 @@ instance_state_changed_cb(GtkCellRendererText *cell,
 
     for (i = 0; i < SX_INSTANCE_STATE_CREATED; i++)
     {
-        if (strcmp(value, _(gnc_sx_instance_state_names[i])) == 0)
+        if (strcmp (value, _(gnc_sx_instance_state_names[i])) == 0)
             break;
     }
     if (i == SX_INSTANCE_STATE_CREATED)
     {
-        g_warning("unknown value [%s]", value);
+        g_warning ("unknown value [%s]", value);
         return;
     }
     new_state = i;
 
-    if (!gtk_tree_model_get_iter_from_string(GTK_TREE_MODEL(dialog->editing_model), &tree_iter, path))
+    if (!gtk_tree_model_get_iter_from_string (GTK_TREE_MODEL(dialog->editing_model), &tree_iter, path))
     {
-        g_warning("unknown path [%s]", path);
+        g_warning ("unknown path [%s]", path);
         return;
     }
 
-    inst = gnc_sx_slr_model_get_instance(dialog->editing_model, &tree_iter);
+    inst = gnc_sx_slr_model_get_instance (dialog->editing_model, &tree_iter);
     if (inst == NULL)
     {
-        g_warning("invalid path [%s]", path);
+        g_warning ("invalid path [%s]", path);
         return;
     }
 
-    gnc_sx_instance_model_change_instance_state(dialog->editing_model->instances, inst, new_state);
+    gnc_sx_instance_model_change_instance_state (dialog->editing_model->instances, inst, new_state);
 }
 
 static void
-variable_value_changed_cb(GtkCellRendererText *cell,
-                          const gchar *path,
-                          const gchar *value,
-                          GncSxSinceLastRunDialog *dialog)
+variable_value_changed_cb (GtkCellRendererText *cell,
+                           const gchar *path,
+                           const gchar *value,
+                           GncSxSinceLastRunDialog *dialog)
 {
     GncSxVariable *var = NULL;
     GncSxInstance *inst;
@@ -926,37 +938,37 @@ variable_value_changed_cb(GtkCellRendererText *cell,
     gnc_numeric parsed_num;
     char *endStr = NULL;
 
-    g_debug("variable to [%s] at path [%s]", value, path);
-    if (!gtk_tree_model_get_iter_from_string(GTK_TREE_MODEL(dialog->editing_model), &tree_iter, path))
+    g_debug ("variable to [%s] at path [%s]", value, path);
+    if (!gtk_tree_model_get_iter_from_string (GTK_TREE_MODEL(dialog->editing_model), &tree_iter, path))
     {
-        g_warning("invalid path [%s]", path);
+        g_warning ("invalid path [%s]", path);
         return;
     }
 
-    if (!gnc_sx_slr_model_get_instance_and_variable(dialog->editing_model, &tree_iter, &inst, &var))
+    if (!gnc_sx_slr_model_get_instance_and_variable (dialog->editing_model, &tree_iter, &inst, &var))
     {
-        g_critical("path [%s] doesn't correspond to a valid variable", path);
+        g_critical ("path [%s] doesn't correspond to a valid variable", path);
         return;
     }
 
-    if (!xaccParseAmount(value, TRUE, &parsed_num, &endStr)
-            || gnc_numeric_check(parsed_num) != GNC_ERROR_OK)
+    if (!xaccParseAmount (value, TRUE, &parsed_num, &endStr)
+            || gnc_numeric_check (parsed_num) != GNC_ERROR_OK)
     {
-        gchar *value_copy = g_strdup(value);
-        g_debug("value=[%s] endStr[%s]", value, endStr);
-        if (strlen(g_strstrip(value_copy)) == 0)
+        gchar *value_copy = g_strdup (value);
+        g_debug ("value=[%s] endStr[%s]", value, endStr);
+        if (strlen (g_strstrip (value_copy)) == 0)
         {
-            gnc_numeric invalid_num = gnc_numeric_error(GNC_ERROR_ARG);
-            gnc_sx_instance_model_set_variable(dialog->editing_model->instances, inst, var, &invalid_num);
+            gnc_numeric invalid_num = gnc_numeric_error (GNC_ERROR_ARG);
+            gnc_sx_instance_model_set_variable (dialog->editing_model->instances, inst, var, &invalid_num);
         }
         else
         {
-            g_warning("error parsing value [%s]", value);
+            g_warning ("error parsing value [%s]", value);
         }
-        g_free(value_copy);
+        g_free (value_copy);
         return;
     }
-    gnc_sx_instance_model_set_variable(dialog->editing_model->instances, inst, var, &parsed_num);
+    gnc_sx_instance_model_set_variable (dialog->editing_model->instances, inst, var, &parsed_num);
 }
 
 GncSxSinceLastRunDialog*
@@ -965,19 +977,19 @@ gnc_ui_sx_since_last_run_dialog (GtkWindow *parent, GncSxInstanceModel *sx_insta
     GncSxSinceLastRunDialog *dialog;
     GtkBuilder *builder;
 
-    dialog = g_new0(GncSxSinceLastRunDialog, 1);
+    dialog = g_new0 (GncSxSinceLastRunDialog, 1);
 
-    builder = gtk_builder_new();
+    builder = gtk_builder_new ();
     gnc_builder_add_from_file (builder, "dialog-sx.glade", "since_last_run_dialog");
 
     dialog->dialog = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "since_last_run_dialog"));
-    gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog->dialog), parent);
+    gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(dialog->dialog), parent);
 
     // Set the name of this dialog so it can be easily manipulated with css
     gtk_widget_set_name (GTK_WIDGET(dialog->dialog), "gnc-id-sx-since-last-run");
     gnc_widget_style_context_add_class (GTK_WIDGET(dialog->dialog), "gnc-class-sx");
 
-    dialog->editing_model = gnc_sx_slr_tree_model_adapter_new(sx_instances);
+    dialog->editing_model = gnc_sx_slr_tree_model_adapter_new (sx_instances);
     dialog->review_created_txns_toggle = GTK_TOGGLE_BUTTON(gtk_builder_get_object (builder, "review_txn_toggle"));
 
     dialog->created_txns = auto_created_txn_guids;
@@ -987,26 +999,26 @@ gnc_ui_sx_since_last_run_dialog (GtkWindow *parent, GncSxInstanceModel *sx_insta
         GtkTreeViewColumn *col;
 
         dialog->instance_view = GTK_TREE_VIEW(gtk_builder_get_object (builder, "instance_view"));
-        gtk_tree_view_set_model(dialog->instance_view, GTK_TREE_MODEL(dialog->editing_model));
+        gtk_tree_view_set_model (dialog->instance_view, GTK_TREE_MODEL(dialog->editing_model));
 
-        renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
-        col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Transaction"), renderer,
+        renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+        col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Transaction"), renderer,
                 "text", SLR_MODEL_COL_NAME,
                 NULL);
-        gtk_tree_view_append_column(dialog->instance_view, col);
-
-        renderer = gtk_cell_renderer_combo_new();
-        g_object_set(G_OBJECT(renderer),
-                     "model", gnc_sx_get_slr_state_model(),
-                     "text-column", 0,
-                     "has-entry", FALSE,
-                     "editable", TRUE,
-                     NULL);
-        g_signal_connect(G_OBJECT(renderer),
-                         "edited",
-                         G_CALLBACK(instance_state_changed_cb),
-                         dialog);
-        col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Status"), renderer,
+        gtk_tree_view_append_column (dialog->instance_view, col);
+
+        renderer = gtk_cell_renderer_combo_new ();
+        g_object_set (G_OBJECT(renderer),
+                      "model", gnc_sx_get_slr_state_model (),
+                      "text-column", 0,
+                      "has-entry", FALSE,
+                      "editable", TRUE,
+                      NULL);
+        g_signal_connect (G_OBJECT(renderer),
+                          "edited",
+                          G_CALLBACK(instance_state_changed_cb),
+                          dialog);
+        col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Status"), renderer,
                 "text", SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE,
                 "visible", SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY,
                 // you might think only "sensitive" is required to
@@ -1025,50 +1037,50 @@ gnc_ui_sx_since_last_run_dialog (GtkWindow *parent, GncSxInstanceModel *sx_insta
                 "visible", SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY,
                 "sensitive", SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY,
                 NULL);
-        gtk_tree_view_append_column(dialog->instance_view, col);
-        gtk_tree_view_column_set_resizable(col, TRUE);
-
-        renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
-        g_object_set(G_OBJECT(renderer),
-                     "editable", TRUE,
-                     NULL);
-        g_signal_connect(G_OBJECT(renderer),
-                         "edited",
-                         G_CALLBACK(variable_value_changed_cb),
-                         dialog);
-        col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes(_("Value"), renderer,
+        gtk_tree_view_append_column (dialog->instance_view, col);
+        gtk_tree_view_column_set_resizable (col, TRUE);
+
+        renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+        g_object_set (G_OBJECT(renderer),
+                      "editable", TRUE,
+                      NULL);
+        g_signal_connect (G_OBJECT(renderer),
+                          "edited",
+                          G_CALLBACK(variable_value_changed_cb),
+                          dialog);
+        col = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Value"), renderer,
                 "text", SLR_MODEL_COL_VARAIBLE_VALUE,
                 "visible", SLR_MODEL_COL_VARIABLE_VISIBILITY,
                 NULL);
-        gtk_tree_view_append_column(dialog->instance_view, col);
+        gtk_tree_view_append_column (dialog->instance_view, col);
 
-        gtk_tree_view_expand_all(dialog->instance_view);
+        gtk_tree_view_expand_all (dialog->instance_view);
     }
 
     // Set grid lines option to preference
     gtk_tree_view_set_grid_lines (GTK_TREE_VIEW(dialog->instance_view), gnc_tree_view_get_grid_lines_pref ());
 
-    g_signal_connect(G_OBJECT(dialog->dialog), "response", G_CALLBACK(dialog_response_cb), dialog);
-    g_signal_connect(G_OBJECT(dialog->dialog), "destroy", G_CALLBACK(dialog_destroy_cb), dialog);
+    g_signal_connect (G_OBJECT(dialog->dialog), "response", G_CALLBACK(dialog_response_cb), dialog);
+    g_signal_connect (G_OBJECT(dialog->dialog), "destroy", G_CALLBACK(dialog_destroy_cb), dialog);
 
-    gnc_restore_window_size(GNC_PREFS_GROUP_STARTUP, GTK_WINDOW(dialog->dialog), parent);
+    gnc_restore_window_size (GNC_PREFS_GROUP_STARTUP, GTK_WINDOW(dialog->dialog), parent);
 
-    dialog->component_id = gnc_register_gui_component
-                           (DIALOG_SX_SINCE_LAST_RUN_CM_CLASS, NULL, close_handler, dialog);
-    gnc_gui_component_set_session(dialog->component_id,
-                                  gnc_get_current_session());
+    dialog->component_id = gnc_register_gui_component (DIALOG_SX_SINCE_LAST_RUN_CM_CLASS,
+                                                       NULL, close_handler, dialog);
+    gnc_gui_component_set_session (dialog->component_id,
+                                   gnc_get_current_session ());
 
-    gtk_widget_show_all(dialog->dialog);
+    gtk_widget_show_all (dialog->dialog);
 
     gtk_builder_connect_signals_full (builder, gnc_builder_connect_full_func, dialog);
 
-    g_object_unref(G_OBJECT(builder));
+    g_object_unref (G_OBJECT(builder));
 
     return dialog;
 }
 
 static void
-_show_created_transactions(GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog, GList *created_txn_guids)
+_show_created_transactions (GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog, GList *created_txn_guids)
 {
 #ifdef REGISTER2_ENABLED
     GNCLedgerDisplay2 *ledger;
@@ -1079,55 +1091,55 @@ _show_created_transactions(GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog, GList *created_t
     Query *book_query, *guid_query, *query;
     GList *guid_iter;
 
-    book_query = qof_query_create_for(GNC_ID_SPLIT);
-    guid_query = qof_query_create_for(GNC_ID_SPLIT);
-    qof_query_set_book(book_query, gnc_get_current_book());
+    book_query = qof_query_create_for (GNC_ID_SPLIT);
+    guid_query = qof_query_create_for (GNC_ID_SPLIT);
+    qof_query_set_book (book_query, gnc_get_current_book ());
     for (guid_iter = created_txn_guids; guid_iter != NULL; guid_iter = guid_iter->next)
     {
-        xaccQueryAddGUIDMatch(guid_query, (GncGUID*)guid_iter->data, GNC_ID_TRANS, QOF_QUERY_OR);
+        xaccQueryAddGUIDMatch (guid_query, (GncGUID*)guid_iter->data, GNC_ID_TRANS, QOF_QUERY_OR);
     }
-    query = qof_query_merge(book_query, guid_query, QOF_QUERY_AND);
+    query = qof_query_merge (book_query, guid_query, QOF_QUERY_AND);
 #ifdef REGISTER2_ENABLED
     /*################## Added for Reg2 #################*/
     // inspired by dialog-find-transactions:do_find_cb:
-    ledger = gnc_ledger_display2_query(query, SEARCH_LEDGER2, REG2_STYLE_JOURNAL);
-    gnc_ledger_display2_refresh(ledger);
-    page = gnc_plugin_page_register2_new_ledger(ledger);
+    ledger = gnc_ledger_display2_query (query, SEARCH_LEDGER2, REG2_STYLE_JOURNAL);
+    gnc_ledger_display2_refresh (ledger);
+    page = gnc_plugin_page_register2_new_ledger (ledger);
     /*################## Added for Reg2 #################*/
 #else
     // inspired by dialog-find-transactions:do_find_cb:
-    ledger = gnc_ledger_display_query(query, SEARCH_LEDGER, REG_STYLE_JOURNAL);
-    gnc_ledger_display_refresh(ledger);
-    page = gnc_plugin_page_register_new_ledger(ledger);
+    ledger = gnc_ledger_display_query (query, SEARCH_LEDGER, REG_STYLE_JOURNAL);
+    gnc_ledger_display_refresh (ledger);
+    page = gnc_plugin_page_register_new_ledger (ledger);
 #endif
-    g_object_set(G_OBJECT(page), "page-name", _("Created Transactions"), NULL);
-    gnc_main_window_open_page(NULL, page);
+    g_object_set (G_OBJECT(page), "page-name", _("Created Transactions"), NULL);
+    gnc_main_window_open_page (NULL, page);
 
-    qof_query_destroy(query);
-    qof_query_destroy(book_query);
-    qof_query_destroy(guid_query);
+    qof_query_destroy (query);
+    qof_query_destroy (book_query);
+    qof_query_destroy (guid_query);
 }
 
 static void
-close_handler(gpointer user_data)
+close_handler (gpointer user_data)
 {
     GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog = user_data;
 
-    gnc_save_window_size(GNC_PREFS_GROUP_STARTUP, GTK_WINDOW(app_dialog->dialog));
-    gtk_widget_destroy(app_dialog->dialog);
+    gnc_save_window_size (GNC_PREFS_GROUP_STARTUP, GTK_WINDOW(app_dialog->dialog));
+    gtk_widget_destroy (app_dialog->dialog);
 }
 
 static void
-dialog_destroy_cb(GtkWidget *object, GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog)
+dialog_destroy_cb (GtkWidget *object, GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog)
 {
-    gnc_unregister_gui_component(app_dialog->component_id);
+    gnc_unregister_gui_component (app_dialog->component_id);
 
-    g_object_unref(G_OBJECT(app_dialog->editing_model));
+    g_object_unref (G_OBJECT(app_dialog->editing_model));
     app_dialog->editing_model = NULL;
 }
 
 static void
-dialog_response_cb(GtkDialog *dialog, gint response_id, GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog)
+dialog_response_cb (GtkDialog *dialog, gint response_id, GncSxSinceLastRunDialog *app_dialog)
 {
     GList* creation_errors = NULL;
     switch (response_id)
@@ -1139,9 +1151,9 @@ dialog_response_cb(GtkDialog *dialog, gint response_id, GncSxSinceLastRunDialog
         // - [?] ability to create transactions
     {
         GList *unbound_variables;
-        unbound_variables = gnc_sx_instance_model_check_variables(app_dialog->editing_model->instances);
-        g_message("%d variables unbound", g_list_length(unbound_variables));
-        if (g_list_length(unbound_variables) > 0)
+        unbound_variables = gnc_sx_instance_model_check_variables (app_dialog->editing_model->instances);
+        g_message ("%d variables unbound", g_list_length (unbound_variables));
+        if (g_list_length (unbound_variables) > 0)
         {
             // focus first variable
             GncSxVariableNeeded *first_unbound;
@@ -1151,39 +1163,39 @@ dialog_response_cb(GtkDialog *dialog, gint response_id, GncSxSinceLastRunDialog
             gboolean start_editing = TRUE;
 
             first_unbound = (GncSxVariableNeeded*)unbound_variables->data;
-            variable_path = _get_path_for_variable(app_dialog->editing_model, first_unbound->instance, first_unbound->variable);
-            variable_col = gtk_tree_view_get_column(app_dialog->instance_view, variable_view_column);
+            variable_path = _get_path_for_variable (app_dialog->editing_model, first_unbound->instance, first_unbound->variable);
+            variable_col = gtk_tree_view_get_column (app_dialog->instance_view, variable_view_column);
 
-            gtk_tree_view_set_cursor(app_dialog->instance_view, variable_path, variable_col, start_editing);
+            gtk_tree_view_set_cursor (app_dialog->instance_view, variable_path, variable_col, start_editing);
 
-            gtk_tree_path_free(variable_path);
-            g_list_foreach(unbound_variables, (GFunc)g_free, NULL);
-            g_list_free(unbound_variables);
+            gtk_tree_path_free (variable_path);
+            g_list_foreach (unbound_variables, (GFunc)g_free, NULL);
+            g_list_free (unbound_variables);
             return;
         }
     }
-    gnc_suspend_gui_refresh();
-    gnc_sx_slr_model_effect_change(app_dialog->editing_model, FALSE, &app_dialog->created_txns, &creation_errors);
-    gnc_resume_gui_refresh();
+    gnc_suspend_gui_refresh ();
+    gnc_sx_slr_model_effect_change (app_dialog->editing_model, FALSE, &app_dialog->created_txns, &creation_errors);
+    gnc_resume_gui_refresh ();
     gnc_gui_refresh_all (); // force a refresh of all registers
     if (creation_errors)
-        creation_error_dialog(&creation_errors);
+        creation_error_dialog (&creation_errors);
 
-    if (gtk_toggle_button_get_active(app_dialog->review_created_txns_toggle)
-            && g_list_length(app_dialog->created_txns) > 0)
+    if (gtk_toggle_button_get_active (app_dialog->review_created_txns_toggle)
+            && g_list_length (app_dialog->created_txns) > 0)
     {
-        _show_created_transactions(app_dialog, app_dialog->created_txns);
+        _show_created_transactions (app_dialog, app_dialog->created_txns);
     }
-    g_list_free(app_dialog->created_txns);
+    g_list_free (app_dialog->created_txns);
     app_dialog->created_txns = NULL;
 
     /* FALL THROUGH */
     case GTK_RESPONSE_CANCEL:
     case GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT:
-        gnc_close_gui_component(app_dialog->component_id);
+        gnc_close_gui_component (app_dialog->component_id);
         break;
     default:
-        g_error("unknown response id [%d]", response_id);
+        g_error ("unknown response id [%d]", response_id);
         break;
     }
 }
@@ -1193,18 +1205,18 @@ dialog_response_cb(GtkDialog *dialog, gint response_id, GncSxSinceLastRunDialog
  * rest of the state will be left alone.
  **/
 void
-gnc_sx_slr_model_effect_change(GncSxSlrTreeModelAdapter *model,
-                               gboolean auto_create_only,
-                               GList **created_transaction_guids,
-                               GList **creation_errors)
+gnc_sx_slr_model_effect_change (GncSxSlrTreeModelAdapter *model,
+                                gboolean auto_create_only,
+                                GList **created_transaction_guids,
+                                GList **creation_errors)
 {
-    if (qof_book_is_readonly(gnc_get_current_book()))
+    if (qof_book_is_readonly (gnc_get_current_book ()))
     {
         /* Is the book read-only? Then don't change anything here. */
         return;
     }
 
-    g_signal_handler_block(model->instances, model->updated_cb_id);
-    gnc_sx_instance_model_effect_change(model->instances, auto_create_only, created_transaction_guids, creation_errors);
-    g_signal_handler_unblock(model->instances, model->updated_cb_id);
+    g_signal_handler_block (model->instances, model->updated_cb_id);
+    gnc_sx_instance_model_effect_change (model->instances, auto_create_only, created_transaction_guids, creation_errors);
+    g_signal_handler_unblock (model->instances, model->updated_cb_id);
 }
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.h b/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.h
index e94a355c0..4d7d91294 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.h
+++ b/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.h
@@ -42,12 +42,13 @@ typedef struct _GncSxSinceLastRunDialog GncSxSinceLastRunDialog;
  * This encapsulates the "run when file opened" application logic.  As such,
  * it should probably move to a non-ui file.
  **/
-void gnc_sx_sxsincelast_book_opened(void);
+void gnc_sx_sxsincelast_book_opened (void);
 
 /**
  * Create the since-last-run dialog.
  **/
-GncSxSinceLastRunDialog*  gnc_ui_sx_since_last_run_dialog (GtkWindow *parent, GncSxInstanceModel *sx_instances,
-        GList *auto_created_txn_guids);
+GncSxSinceLastRunDialog*  gnc_ui_sx_since_last_run_dialog (GtkWindow *parent,
+                                                           GncSxInstanceModel *sx_instances,
+                                                           GList *auto_created_txn_guids);
 
 #endif

commit c89c677cdeb91af3877e6749164b256589f2a58e
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Mon Sep 28 16:17:27 2020 +0100

    Bug 571697 - SLR Transaction Status needs to look clickable
    
    Add a pixbuf cell renderer to the existing cell renderer for the status
    column with the 'pan-down-symbolic" icon.

diff --git a/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c b/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c
index d07f4d1a2..864ff5a1d 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c
@@ -1015,6 +1015,16 @@ gnc_ui_sx_since_last_run_dialog (GtkWindow *parent, GncSxInstanceModel *sx_insta
                 "editable", SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY,
                 "sensitive", SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY,
                 NULL);
+
+        renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new ();
+        g_object_set (G_OBJECT(renderer),
+                      "icon-name", "pan-down-symbolic",
+                      NULL);
+        gtk_tree_view_column_pack_end (col, renderer, FALSE);
+        gtk_tree_view_column_set_attributes (col, renderer,
+                "visible", SLR_MODEL_COL_INSTANCE_VISIBILITY,
+                "sensitive", SLR_MODEL_COL_INSTANCE_STATE_SENSITIVITY,
+                NULL);
         gtk_tree_view_append_column(dialog->instance_view, col);
         gtk_tree_view_column_set_resizable(col, TRUE);
 

commit 0666327137bd5286e6b924097cb725a43401a107
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Sep 28 22:15:36 2020 +0200

    L10N:hr: merge a fresh pot
    
    5459 translated messages, 55 fuzzy translations, 11 untranslated
    messages.

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8f681d553..a251e4e5d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-25 15:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-28 22:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:48+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -83,10 +83,10 @@ msgid "Western"
 msgstr "Zapadni"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:488
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537
 msgid "Other"
 msgstr "Ostali"
 
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "GnuCashov internetski priručnik sadržava mnoge korisne informacije. Naći ćeš "
 "ih u izborniku pod „Pomoć”."
 
-#. Translators: You can replace the link, if a transated page exists.
+#. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:5
 msgid ""
 "Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Period"
 msgstr "Razdoblje"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:85
 msgid "Closing Date"
 msgstr "Datum zaključavanja"
 
@@ -868,13 +868,13 @@ msgstr "Ne"
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:316
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1910
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:314
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Početni saldo"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "putem založnog konta?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 msgid "Loan"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -964,18 +964,18 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:615
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:377
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:478
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:826
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -983,13 +983,14 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
@@ -997,16 +998,16 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:229
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:935
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1150
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:940
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1155
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1018,16 +1019,16 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2671
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:149
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:152
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
 msgid "Payment"
@@ -1045,12 +1046,12 @@ msgstr "Glavnica"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711
 msgid "Interest"
 msgstr "Kamata"
 
@@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Plaćanje zaloga"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
@@ -1072,32 +1073,32 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:540
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:827
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1035
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1007
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1110
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1213
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1218
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1019
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1063
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
 msgid "Symbol"
 msgstr "Oznaka"
@@ -1105,14 +1106,14 @@ msgstr "Oznaka"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1235
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1078
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1240
 msgid "Shares"
 msgstr "Dionice"
 
@@ -1121,8 +1122,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1462
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1540
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
 msgid "Select..."
 msgstr "Odaberi …"
@@ -1132,56 +1133,57 @@ msgstr "Odaberi …"
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi …"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2798
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2799 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3508
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:707
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2586 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:172 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
 msgid "Bill"
 msgstr "Ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:678
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2805
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:711
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2592 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819
 msgid "Voucher"
 msgstr "Vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:584
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:715
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:208
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:817
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:841
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
 msgid "Invoice"
 msgstr "Izlazni račun"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:676
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:656
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:426
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:429
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
 msgstr "Bez"
@@ -1190,166 +1192,32 @@ msgstr "Bez"
 msgid "Use Global"
 msgstr "Koristi opće"
 
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:195
-#: gnucash/gnome/top-level.c:240
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179
+#: gnucash/gnome/top-level.c:243
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Loše formirana URL adresa: %s"
 
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:226
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:233 gnucash/gnome/business-urls.c:302
-#: gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Loša URL adresa: %s"
 
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:83
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Nema takvog entiteta: %s"
 
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:170
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:171
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Nema takvog entiteta vlasnika: %s"
 
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:286
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Vrsta entiteta se ne poklapa sa „%s“: %s"
 
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:296
-#, c-format
-msgid "Bad URL %s"
-msgstr "Loša URL adresa „%s“"
-
-#: gnucash/gnome/business-urls.c:309
-#, c-format
-msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr "Nema takvog entiteta konta: %s"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:186
-msgid "Amend URL:"
-msgstr "Nadodaj URL:"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:190
-msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:205
-msgid "Existing Association is"
-msgstr "Postojeća poveznica je"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:423 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:466
-msgid "File Found"
-msgstr "Datoteka je nađena"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:425
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Datoteka nije nađena"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:438
-msgid "Address Found"
-msgstr "Adresa je pronađena"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:440
-msgid "Address Not Found"
-msgstr "Adresa nije pronađena"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:472 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:700
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:743 gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:485 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
-msgid "Total Entries"
-msgstr "Unosa ukupno"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:535
-msgid "Business item can not be modified."
-msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti."
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1377
-msgid "Change a Business Association"
-msgstr "Promijeni poslovnu poveznicu"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:627
-msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "Transakcija se ne može promijeniti."
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1297
-msgid "Change a Transaction Association"
-msgstr "Promijeni poveznicu transakcije"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:685 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neodređeno"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:915
-msgid "Transaction Associations"
-msgstr "Poveznice transakcije"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:830
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1193
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:929
-msgid ""
-"         To jump to the Business Item, double click on the entry in the id\n"
-" column, Association column to open the Association or Available to update"
-msgstr ""
-"  Za prijelaz na poslovnu stavku, klikni dvaput na unos u stupcu „ID”,\n"
-"stupac „Poveznica” za otvaranje poveznice ili „Dostupno” za aktualiziranje"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:932
-msgid "Business Associations"
-msgstr "Poslovne poveznice"
-
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr "Broj dana popusta ne može biti veći od broja dana dospijeća."
@@ -1369,20 +1237,30 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:182
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:767
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:972
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:222
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:966
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:138
 msgid "Days"
 msgstr "Dani"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:368
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:770
 msgid "Proximo"
 msgstr "Sljedeći mjesec"
 
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:480
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:734 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
@@ -1433,95 +1311,95 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1765
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1615
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1949
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2345
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1293
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1973
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:974
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:672
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:67
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:282
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:43
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:29
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:125
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:49
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:337
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1011
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:152
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:744
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:782
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1452
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:318
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:68
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:258
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:440
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:887
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:694
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:34
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:591
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:937
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1147
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1972
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:971
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:675
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:255
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:882
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:934
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:303
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:581
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:777
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:580
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:776
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:900
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:423
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2029
@@ -1534,19 +1412,19 @@ msgstr "_Prekini"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1766
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:355
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:643
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:90
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:828
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
@@ -1578,7 +1456,7 @@ msgstr "Potražuje mora imati pozitivan iznos ili ga ostavi praznim."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1496
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1509
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez imena>"
 
@@ -1605,9 +1483,9 @@ msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Izlazni računi kupca"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3274 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3283
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
@@ -1629,8 +1507,8 @@ msgstr "ID kupca"
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:929 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:732
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:146
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
 #: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:258
 msgid "Company Name"
@@ -1640,12 +1518,12 @@ msgstr "Ime poduzeća"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3432
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:536
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
 msgid "Company"
 msgstr "Poduzeće"
@@ -1705,6 +1583,132 @@ msgstr "Nijedan konto nije odabran. Pokušaj ponovo."
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Odabran je rezervirani konto. Pokušaj ponovo."
 
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:186
+msgid "Amend URL:"
+msgstr "Nadodaj URL:"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Existing Association is"
+msgid "Existing Document Link is"
+msgstr "Postojeća poveznica je"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473
+msgid "File Found"
+msgstr "Datoteka je nađena"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:430
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datoteka nije nađena"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:443
+msgid "Address Found"
+msgstr "Adresa je pronađena"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:445
+msgid "Address Not Found"
+msgstr "Adresa nije pronađena"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:495 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
+msgid "Total Entries"
+msgstr "Unosa ukupno"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:553
+msgid "Business item can not be modified."
+msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:562 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
+msgid "Manage Document Link"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657
+msgid "Transaction can not be modified."
+msgstr "Transakcija se ne može promijeniti."
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:718 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neodređeno"
+
+#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
+#. transaction that have files or URIs linked with them.
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:974
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Details"
+msgid "Transaction Document Links"
+msgstr "Detalji transakcije"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:189
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:945
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1073 gnucash/report/trep-engine.scm:1198
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "         To jump to the Business Item, double click on the entry in the "
+#| "id\n"
+#| " column, Association column to open the Association or Available to update"
+msgid ""
+"Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
+"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
+"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
+"link."
+msgstr ""
+"  Za prijelaz na poslovnu stavku, klikni dvaput na unos u stupcu „ID”,\n"
+"stupac „Poveznica” za otvaranje poveznice ili „Dostupno” za aktualiziranje"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Associations"
+msgid "Business Document Links"
+msgstr "Poslovne poveznice"
+
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Moraš upisati korisničko ime."
@@ -1743,36 +1747,36 @@ msgstr "ID radnika"
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Korisničko ime radnika"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Ime radnika"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:196
 msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:598
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:784
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:774
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:773
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -1818,7 +1822,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:356
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skriveno"
 
@@ -1860,8 +1864,8 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
@@ -1874,33 +1878,33 @@ msgid "Share Price"
 msgstr "Cijena dionice"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:764
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:829
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:199
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1011
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 gnucash/report/trep-engine.scm:1343
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1359 gnucash/report/trep-engine.scm:2047
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:676
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1348
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1364 gnucash/report/trep-engine.scm:2058
 msgid "Amount"
 msgstr "Iznos"
 
@@ -1910,20 +1914,21 @@ msgstr "Iznos"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:81
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1036
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:78
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3400
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum uknjiženja"
 
@@ -1933,8 +1938,8 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4108
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4129
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1948,14 +1953,14 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2446
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:102
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
@@ -1972,8 +1977,8 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4107
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4128
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -1988,12 +1993,12 @@ msgstr "Broj transakcije"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:264
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:230
@@ -2013,21 +2018,21 @@ msgstr "Opis, napomene ili zabilješka"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:489
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:215
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:831
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1039
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:966
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1090 gnucash/report/trep-engine.scm:1203
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1204
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:971
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 gnucash/report/trep-engine.scm:1208
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1209
 msgid "Memo"
 msgstr "Zabilješka"
 
@@ -2037,15 +2042,15 @@ msgstr "Zabilješka"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:146
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:464
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:446
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1153
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:242
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:445
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:704
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:514
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
@@ -2055,9 +2060,9 @@ msgstr "Zabilješka"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:924
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 gnucash/report/trep-engine.scm:1103
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1203
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:946 gnucash/report/trep-engine.scm:1108
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1208
 msgid "Notes"
 msgstr "Napomene"
 
@@ -2070,8 +2075,8 @@ msgstr "Nađi transakciju"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:936
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1069 gnucash/report/trep-engine.scm:1165
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum usklađivanja"
 
@@ -2114,7 +2119,7 @@ msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Napomena: što više, to duže traje)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bajesov"
 
@@ -2156,26 +2161,27 @@ msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3409
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
 msgid "Due Date"
 msgstr "Datum dospijeća"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:387
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post Date"
 msgstr "Datum uknjiženja"
@@ -2208,126 +2214,128 @@ msgstr ""
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr "Knjiženje je prekinuto, jer nisu zadani svi tečajevi."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1372
 msgid "Total:"
 msgstr "Ukupno:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1378
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Podzbroj:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1367
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1379
 msgid "Tax:"
 msgstr "Porez:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1371
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1383
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Ukupno gotovina:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1372
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1384
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Ukupno trošak:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1841 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:858
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1853 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2049
 msgid "PAID"
 msgstr "PLAĆENO"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2051
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:565
 msgid "UNPAID"
 msgstr "NEPLAĆENO"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2087 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2106
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2125
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2099 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2118
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2137
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Novo knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:642
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Novi izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2093 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2112
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2131
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2105 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2143
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2094
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2106
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Uredi izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2116
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2135
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2109 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2128
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2147
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Prikaži knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2098
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2110
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Prikaži izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2107
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2119
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
 msgid "New Bill"
 msgstr "Novi ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2113
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2125
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Uredi ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2117
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2129
 msgid "View Bill"
 msgstr "Prikaži ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2138
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Novi rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2132
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2144
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Uredi rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2136
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2148
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Prikaži rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2458
-msgid "Open Association:"
-msgstr "Otvori poveznicu:"
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linked Account"
+msgid "Open Linked Document:"
+msgstr "Nema povezanih konta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2797
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Podaci ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2587 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2813
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382
 msgid "Bill ID"
 msgstr "ID ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2817
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Podaci vaučera"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2579 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2593 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2820
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "ID vaučera"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Datum duplih unosa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
@@ -2335,187 +2343,188 @@ msgstr ""
 "Jedan ili više odabranih izlaznih računa su već uknjiženji.\n"
 "Provjeri odabir."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3195
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Stvarno želiš uknjižiti ove izlazne račune?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3273 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3554
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Prikaži/Uredi izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3275 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3284
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliciraj"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3276 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
 msgid "Post"
 msgstr "Uknjiži"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3277 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Ispisiv izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3282 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3548
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Prikaži/Uredi ulazni račun"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3293
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Prikaži/Uredi vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Vlasnik izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Napomene za izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3313 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:217
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3316 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3384
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Je plaćen?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3322 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3356
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3390
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Uknjiženjo?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3393 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:70
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:763
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3372
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:551
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Datum računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378
 msgid "Company Name "
 msgstr "Ime poduzeća "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:750
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Vlasnik ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Napomene za ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Vlasnik vaučera"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Napomene za vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:277
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:642
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:730
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:737
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:283
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:639
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:787
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:806
 msgid "Paid"
 msgstr "Plaćeno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
 msgid "Posted"
 msgstr "Uknjiženo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588
 msgid "Due"
 msgstr "Dospjelo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3424 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:893
 msgid "Opened"
 msgstr "Otvoreno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:165
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:939 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1175
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1072
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180
 msgid "Num"
 msgstr "Broj"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3507
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3520
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Nađi ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Nađi rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Rashodni vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Nađi izlazni račun"
 
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3655
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668
 #, c-format
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2523,13 +2532,13 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument dobavljača je dospjeo:"
 msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta dobavljača su dospjeli:"
 msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta dobavljača je dospjelo:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3672
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Podsjetnik o dospijeću ulaznih računa"
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3679
 #, c-format
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2537,7 +2546,7 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument kupca je dospjeo:"
 msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta kupca su dospjeli:"
 msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta kupca je dospjelo:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3683
 msgid "Due Invoices Reminder"
 msgstr "Podsjetnik o dospijeću izlaznih računa"
 
@@ -2575,19 +2584,19 @@ msgstr "Samo aktivne?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 gnucash/gnome/dialog-job.c:589
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:204
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369
 msgid "Rate"
 msgstr "Tečaj"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:102
 msgid "Job Number"
 msgstr "Broj naloga"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:115
 msgid "Job Name"
 msgstr "Naziv naloga"
 
@@ -2596,9 +2605,9 @@ msgid "Find Job"
 msgstr "Nađi nalog"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1789
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
 msgid "Open"
@@ -2609,9 +2618,9 @@ msgid "Closed"
 msgstr "Zaključano"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -2623,12 +2632,12 @@ msgstr "Naslov"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:421
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -2678,7 +2687,7 @@ msgstr "Prikaži/Uredi narudžbu"
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Napomene za narudžbu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:151
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:148
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Datum zatvaranja"
 
@@ -2690,8 +2699,8 @@ msgstr "Je zatvoreno?"
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Ime vlasnika "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:879 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:125
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:521
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:879 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:520
 msgid "Order ID"
 msgstr "ID narudžbe"
 
@@ -2720,9 +2729,9 @@ msgstr ""
 "stvoriti neprivezano plaćanje."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:686
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:701
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Predujam"
 
@@ -2736,16 +2745,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1269 gnucash/gnome/search-owner.c:211
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:480
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:480
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1058
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
@@ -2755,12 +2764,12 @@ msgstr "Kupac"
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:212
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:506
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
 msgid "Vendor"
@@ -2768,10 +2777,10 @@ msgstr "Dobavljač"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1277 gnucash/gnome/search-owner.c:213
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:510
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
@@ -2817,9 +2826,9 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Nastavi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekini"
@@ -2855,7 +2864,7 @@ msgid "Delete prices?"
 msgstr "Izbrisati cijene?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
@@ -2892,16 +2901,16 @@ msgstr "Moraš odabrati valutu."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Moraš upisati valjani iznos."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:824
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nije moguće spremiti format datoteke čeka."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:821
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:826
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1509
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1514
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Postoji dupla datoteka za format čeka."
 
@@ -2911,7 +2920,7 @@ msgstr "Postoji dupla datoteka za format čeka."
 #. * %2$s is the filename of that format;
 #. * %3$s the type of the other check format; and
 #. * %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1518
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -2923,22 +2932,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1560
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "application"
 msgstr "program"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1568
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1573
 msgid "user"
 msgstr "korisnik"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:373
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1597
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:379
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
@@ -2946,8 +2955,8 @@ msgstr "korisnik"
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3309
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3314
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
 msgid "Top"
 msgstr "Gore"
@@ -2966,7 +2975,7 @@ msgstr "Sadržaj"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1024
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1043
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
 msgid "Report"
 msgstr "Izvještaj"
@@ -2994,19 +3003,19 @@ msgstr "Naziv stilskog predloška"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:613
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2323
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcija"
 
@@ -3191,9 +3200,9 @@ msgid "Created"
 msgstr "Stvoreno"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:572
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
@@ -3229,8 +3238,8 @@ msgid "Transaction"
 msgstr "Transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:620
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -3238,35 +3247,36 @@ msgstr "Stanje"
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Stvorena transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Zadnja valjana godina: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Podaci retka obrasca: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:291
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406
 msgid "Code"
 msgstr "Å ifra"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:366
 msgid "now"
 msgstr "sad"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1164
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1185
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Osobni identifikacijski broj (OIB)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:43
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primijeni"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1240
 msgid ""
 "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
 "to manually reset those categories one at a time"
@@ -3274,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "OPREZ: Ako podesiš TXF kategorije, i kasnije promijeniš „vrstu“, morat ćeš "
 "ručno ponovo postaviti te kategorije jednu po jednu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1393
 msgid "Form"
 msgstr "Obrazac"
 
@@ -3336,13 +3346,13 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:167
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4282 libgnucash/engine/Scrub.c:422
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:170
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308 libgnucash/engine/Scrub.c:449
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
@@ -3351,18 +3361,18 @@ msgstr "Prihod"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:110
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:111
 msgid "Expenses"
 msgstr "Rashod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prijenos"
 
@@ -3373,23 +3383,23 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:542
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:829
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1008
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:543
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:830
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:294
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:508
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:511
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:322
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:325
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:314
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1922
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1927
 msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
 
@@ -3419,7 +3429,7 @@ msgstr "Otvori postojeću GnuCash datoteku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1294
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
@@ -3456,19 +3466,20 @@ msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Nađi …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage"
 
 #. Translators: remember to reuse this *
 #. * translation in dialog-account.glade
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
 
@@ -3477,6 +3488,7 @@ msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu"
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Postavi značajna konta za porezne izvještaje, npr. porez na dohodak"
 
@@ -3562,11 +3574,15 @@ msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
 msgstr "Prikaži i izbriši Bayesove i ne-Bayesove podatke"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-msgid "_Transaction Associations"
-msgstr "_Poveznice transakcije"
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction amount"
+msgid "_Transaction Linked Documents"
+msgstr "Iznos transakcije"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-msgid "View all Transaction Associations"
+#, fuzzy
+#| msgid "View all Transaction Associations"
+msgid "View all Transaction Linked Documents"
 msgstr "Prikaži sve poveznice transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
@@ -3577,14 +3593,14 @@ msgstr "Savjeti _dana"
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Prikaži „Savjet dana”"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:572
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3644,71 +3660,71 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:57
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:812
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:992
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:39
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:83
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:61
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:59
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:64
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:194
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1027
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:692
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:475
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:163
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:475
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:84
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:454
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:902
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:202
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:709
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:49
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:952
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1162
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:39
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:318
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:596
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:809
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1034
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:474
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:400
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:897
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:949
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:36
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:317
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:595
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:791
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:480
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
@@ -3894,11 +3910,15 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Otvori dijalog „Nađi rashodni vaučer”"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
-msgid "Business _Associations"
-msgstr "_Poslovne poveznice"
+#, fuzzy
+#| msgid "Business"
+msgid "Business Links"
+msgstr "Poduzeće"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
-msgid "View all Business Associations"
+#, fuzzy
+#| msgid "View all Business Associations"
+msgid "View all Linked Business Documents"
 msgstr "Prikaži sve poslovne poveznice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
@@ -3963,226 +3983,226 @@ msgstr "Uredi plaćanje …"
 msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
 msgstr "Uredi plaćanje, čiji dio je ova transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:32
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Novi _konto …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Stvori novi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Novi _kontni plan …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 "Proširi trenutačnu knjigu, stapajući je s novim kategorijama vrsta konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Otvori _konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otvori odabrani konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Otvori konto _registra starog stila"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Otvori odabrani konto registra starog stila"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:349
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "Otvori _podkonta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:350
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvori odabrani konto i sva njegova podkonta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "Otvori _podkonta starim stilom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvori odabrani konto registra starog stila i sva njegova podkonta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Uredi _konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Uredi odabrani konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Izbriši konto …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Izbriši odabrani konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
 msgid "_Cascade Account Properties..."
 msgstr "_Primjeni svojstva računa na podređene"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Primjeni odabrana svojstva računa na podređene račune"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "_Nađi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Find an account"
 msgstr "Nađi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "_Ponovi numeriranje podkonta …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Ponovi numeriranje podređenih stavaka u odabranom računu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtriraj …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualiziraj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Usklađivanje …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Uskladi odabrani konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "Potvrdi _automatski …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 "Automatski potvrdi pojedinačne transakcije, ako je zadan potvrđeni iznos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Prijenos …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:316
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Podjela _dionice …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Zabilježi podjelu dionice ili spajanje dionice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Prikaži _pakete …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Prikaži prozor preglednika/uređivača paketa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Provjeri i popravi _konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2369
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
 "Provjeri i popravi nesaldirane transakcije i nepovezane stavke u ovom kontu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:331
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Provjeri i popravi _podkonta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -4190,65 +4210,70 @@ msgstr ""
 "Provjeri i popravi nesaldirane transakcije i nepovezane stavke u ovom kontu "
 "i u njegovim podkontima"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Provjeri i popravi _sve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr ""
 "Provjeri i popravi nesaldirane transakcije i nepovezane stavke u svim kontima"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Registar2"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:405
 msgid "Open2"
 msgstr "Otvori2"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:407
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427
 msgid "New"
 msgstr "Novi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:460
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
+msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:863
 #: gnucash/report/report-core.scm:78
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:163
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:162
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
@@ -4256,9 +4281,9 @@ msgstr "Izbriši"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
@@ -4267,7 +4292,7 @@ msgstr "Izbriši"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4277,26 +4302,26 @@ msgstr ""
 "Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n"
 "Stvarno to želiš učiniti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Odaberi jedan drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1416
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Sveje_dno obavi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1461
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1635
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez imena)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1510
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Brisanje konta „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1587
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4308,42 +4333,42 @@ msgstr ""
 "Prije brisanja, moraš ili obrisati objekte ili ih promijeniti, tako da "
 "koriste neki drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1704
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Izbrisat će se konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1713
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1682
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1720
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1691
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1697
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1735
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1746
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1752
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
 
@@ -4407,8 +4432,8 @@ msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:643
 msgid "Options"
 msgstr "Opcije"
 
@@ -4475,7 +4500,7 @@ msgstr "Kopiraj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
 msgid "_Paste"
@@ -4525,312 +4550,287 @@ msgstr "Premjesti unos _dolje"
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "Spusti trenutačni unos za jedan redak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
 msgid "_Company Report"
 msgstr "Izvještaj o _poduzeću"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed izlaznih računa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Razvrstaj po datumu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Datum _unosa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Razvrstaj po datumu unosa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Količina"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Razvrstaj po količini"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cijena"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Razvrstaj po cijeni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Opis"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Razvrstaj po opisu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
 msgid "_Print Invoice"
 msgstr "Is_piši izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Ur_edi izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "_Dupliciraj izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Uknjiži izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_Isknjiži izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Novi _izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_Plati izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
-msgid "_Update Association for Invoice"
-msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za izlazni račun"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
-msgid "_Open Association for Invoice"
-msgstr "_Otvori poveznicu za izlazni račun"
+#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
+#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
+#. removing such an link.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+msgid "_Manage Document Link..."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
-msgid "_Remove Association from Invoice"
-msgstr "_Ukloni poveznicu iz izlaznog računa"
+#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
+#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
+#. the operating system's default application for the file or URI mime type.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linked Account"
+msgid "_Open Linked Document"
+msgstr "Nema povezanih konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
 msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima za kupce"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
 msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima za kupce"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
 msgid "_Print Bill"
 msgstr "Is_piši ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
 msgid "_Edit Bill"
 msgstr "Ur_edi ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
 msgid "_Duplicate Bill"
 msgstr "_Dupliciraj ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
 msgid "_Post Bill"
 msgstr "_Uknjiži ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
 msgid "_Unpost Bill"
 msgstr "_Isknjiži ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
 msgid "New _Bill"
 msgstr "Novi _ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
 msgid "_Pay Bill"
 msgstr "_Plati ulazni račun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
-msgid "_Update Association for Bill"
-msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za ulazni račun"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
-msgid "_Open Association for Bill"
-msgstr "_Otvori poveznicu za ulazni račun"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
-msgid "_Remove Association from Bill"
-msgstr "_Ukloni poveznicu iz ulaznog računa"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
 msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima za dobavljače"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
 msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima za dobavljače"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:338
 msgid "_Print Voucher"
 msgstr "Is_piši vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
 msgid "_Edit Voucher"
 msgstr "Ur_edi vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
 msgid "_Duplicate Voucher"
 msgstr "_Dupliciraj vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
 msgid "_Post Voucher"
 msgstr "_Uknjiži vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
 msgid "_Unpost Voucher"
 msgstr "_Isknjiži vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
 msgid "New _Voucher"
 msgstr "Novi _vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
 msgid "_Pay Voucher"
 msgstr "_Plati vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
-msgid "_Update Association for Voucher"
-msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za vaučer"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
-msgid "_Open Association for Voucher"
-msgstr "_Otvori poveznicu za vaučer"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
-msgid "_Remove Association from Voucher"
-msgstr "_Ukloni poveznicu iz vaučera"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
 msgstr "_Koristi standardni raspored u dokumentima za radnike"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
 msgstr "_Obnovi standardni raspored u dokumentima za radnike"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
 msgid "_Print Credit Note"
 msgstr "Is_piši knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
 msgid "_Edit Credit Note"
 msgstr "Ur_edi knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
 msgid "_Duplicate Credit Note"
 msgstr "_Dupliciraj knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
 msgid "_Post Credit Note"
 msgstr "_Uknjiži knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
 msgid "_Unpost Credit Note"
 msgstr "_Isknjiži knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
 msgid "New _Credit Note"
 msgstr "Novo _knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
 msgid "_Pay Credit Note"
 msgstr "_Plati knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
-msgid "_Update Association for Credit Note"
-msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
-msgid "_Open Association for Credit Note"
-msgstr "_Otvori poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
-msgid "_Remove Association from Credit Note"
-msgstr "_Ukloni poveznicu iz knjižnog odobrenja"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Stvori ispisiv izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Uredi ovu fakturu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Stvori novi izlazni račun kao kopiju trenutačnog"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Uknjiži ovaj izlazni račun u kontni plan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
 msgid "Unpost this invoice and make it editable"
 msgstr "Isknjiži ovaj izlazni račun, kako bi se mogao udrediti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "Stvori novi izlazni račun za istog vlasnika kao za ovaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:380
 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
 msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
 msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
-msgid "Update Association for current invoice"
-msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni izlazni račun"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
-msgid "Open Association for current invoice"
-msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni izlazni račun"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
-msgid "Remove Association from invoice"
-msgstr "Ukloni poveznicu iz izlaznog računa"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linked Account"
+msgid "Open Linked Document"
+msgstr "Nema povezanih konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
 msgstr ""
 "Koristi trenutačni raspored stranice kao standardni raspored za sve račune "
 "kupca i knjižna odobrenja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
 msgid ""
 "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
@@ -4838,61 +4838,49 @@ msgstr ""
 "Vrati standardni raspored stranice za sve račune kupca i knjižna odobrenja "
 "na ugrađene standardne postavke i aktualiziraj trenutačnu stranicu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:405
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
 msgid "Make a printable bill"
 msgstr "Stvori ispisiv ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
 msgid "Edit this bill"
 msgstr "Uredi ovaj ulazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
 msgstr "Stvori novi ulazni račun kao kopiju trenutačnog"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397
 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
 msgstr "Uknjiži ovaj ulazni račun u kontni plan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
 msgid "Unpost this bill and make it editable"
 msgstr "Isknjiži ovaj ulazni račun, kako bi se mogao udrediti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
 msgstr "Stvori novi ulazni račun kao kopiju trenutačnog"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
 msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
 msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
 msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
 msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
-msgid "Update Association for current bill"
-msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni ulazni račun"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
-msgid "Open Association for current bill"
-msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni ulazni račun"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
-msgid "Remove Association from bill"
-msgstr "Ukloni poveznicu iz ulaznog računa"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
 msgstr ""
 "Koristi trenutačni raspored stranice kao standardni za sve račune dobavljača "
 "i knjižna odobrenja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
 msgid ""
 "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
 "defaults and update the current page accordingly"
@@ -4900,62 +4888,50 @@ msgstr ""
 "Vrati standardni raspored stranice za sve račune dobavljača i knjižna "
 "odobrenja na ugrađene standardne postavke i aktualiziraj trenutačnu stranicu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:427
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
 msgid "Make a printable voucher"
 msgstr "Stvori ispisiv vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
 msgid "Edit this voucher"
 msgstr "Uredi ovaj vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
 msgstr "Stvori novi vaučer kao kopiju trenutačnog"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
 msgstr "Uknjiži ovaj vaučer u kontni plan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:419
 msgid "Unpost this voucher and make it editable"
 msgstr "Isknjiži ovaj vaučer, kako bi se mogao udrediti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
 msgstr "Stvori novi vaučer za istog vlasnika kao za ovaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
 msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu vaučera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
 msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
 msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
 msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog vaučera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
-msgid "Update Association for current voucher"
-msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni vaučer"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
-msgid "Open Association for current voucher"
-msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni vaučer"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
-msgid "Remove Association from voucher"
-msgstr "Ukloni poveznicu iz vaučera"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
 msgstr ""
 "Koristi trenutačni raspored stranice kao standardni za sve vaučere radnika i "
 "knjižna odobrenja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
 msgid ""
 "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
@@ -4963,82 +4939,70 @@ msgstr ""
 "Vrati standardni raspored stranice za sve vaučere radnika i knjižna "
 "odobrenja na ugrađene standardne postavke i aktualiziraj trenutačnu stranicu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
 msgid "Make a printable credit note"
 msgstr "Stvori ispisivo knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:450
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
 msgid "Edit this credit note"
 msgstr "Uredi ovo knjižno odobrenje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
 msgstr "Stvori novo knjižno odobrenje kao kopiju trenutačnog"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
 msgstr "Uknjiži ovo knjižno odobrenje u kontni plan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
 msgid "Unpost this credit note and make it editable"
 msgstr "Isknjiži ovo knjižno odobrenje, kako bi se moglo udrediti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441
 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
 msgstr "Stvori novo knjižno odobrenje za istog vlasnika kao za ovaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:442
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
 msgstr "Premjesti u prazno polje na dnu knjižnog odobrenja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
 msgstr "Upiši plaćanje za vlasnika ovog knjižnog odobrenja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr ""
 "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog knjižnog odobrenja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
-msgid "Update Association for credit note"
-msgstr "Aktualiziraj poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
-msgid "Open Association for credit note"
-msgstr "Otvori poveznicu za knjižno odobrenje"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
-msgid "Remove Association from credit note"
-msgstr "Ukloni poveznicu iz knjižnog odobrenja"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
 msgid "Enter"
 msgstr "Upiši"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
 msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:495
 msgid "Down"
 msgstr "Dolje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
 msgid "Blank"
 msgstr "Prazno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
 msgid "Unpost"
 msgstr "Isknjiži"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
 msgid "Pay"
 msgstr "Plati"
 
@@ -5123,8 +5087,8 @@ msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr "Prikaži pregled razvoja kupca za sve kupce"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1170
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1187
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Izvještaj o dobavljačima"
 
@@ -5133,8 +5097,8 @@ msgid "Show vendor report"
 msgstr "Prikaži izvještaj o dobavljačima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:501
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1178
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Izvještaj o kupcima"
 
@@ -5143,8 +5107,8 @@ msgid "Show customer report"
 msgstr "Prikaži izvještaj o kupcima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1179
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Izvještaj o radnicima"
 
@@ -5186,144 +5150,144 @@ msgstr ""
 "Stvarno to želiš uraditi?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_Izreži transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Kopiraj transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Zalijepi transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Dup_liciraj transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Izbriši transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "_Izreži stavku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "_Kopiraj stavku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "_Zalijepi stavku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Dup_liciraj stavku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Izbriši stavku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Izreži odabranu transakciju u međuspremnik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabranu transakciju u međuspremnik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Stvori kopiju trenutačne transakcije"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Izbriši trenutačnu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "Izreži odabranu stavku u međuspremnik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabranu stavku u međuspremnik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi stavku iz spremnika"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Stvori kopiju trenutačne stavke"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Izbriši trenutačnu stavku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "_Ispiši čekove …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Izreži trenutačni odabir i kopiraj ga u međuspremnik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopiraj trenutačni odabir u međuspremnik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -5334,42 +5298,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Ukloni _sve stavke"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Ukloni sve stavke u trenutačnoj transakciji"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Upiši transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Zabilježi trenutačnu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Preki_ni transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Prekini trenutačnu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Storniraj transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Poništi storniranje transakcije"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Dodaj _storno transakciju"
 
@@ -5401,7 +5365,7 @@ msgstr ""
 "datumu."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
@@ -5410,42 +5374,50 @@ msgstr ""
 "potvrđeni iznos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Prazna transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Uredi _tečaj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Uredi tečaj za trenutačnu transakciju"
 
+#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
+#. account of the first other account in the current transaction's split list
+#. with focus on the current transaction's entry in that register.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Protustavka"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code?"
+msgid "_Jump to the other account"
+msgstr "Prikazati Å¡ifru drugog konta?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Prijeđi na odgovarajuću protustavku transakcije"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
+msgid ""
+"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
+msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "_Terminiranje …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5453,45 +5425,48 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Sve transakcije"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Ovu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522
 msgid "Account Report"
 msgstr "Izvještaj o kontu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Otvori izvještaj registra za ovaj konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Izvještaj o kontu – jedna transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dvoredno"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
 "each transaction."
 msgstr ""
 "Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Poveznica datoteke” "
@@ -5506,85 +5481,92 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Podjela transakcije"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Prikaži sve stavke u trenutačnoj transakciji"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Glavna knjiga"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:562
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka i rasklopi trenutačnu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2652
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:567
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Dnevnik transakcija"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "_Jump"
+msgid "Jump"
+msgstr "_Protustavka"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiranje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatska potvrda"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:667
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the new register while it is open in "
 "the old register."
 msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u novom registru, dok je on otvoren u starom."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:741
 msgid "General Journal2"
 msgstr "Opći dnevnik2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1606
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Spremiti izmjene u „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5593,126 +5575,126 @@ msgstr ""
 "Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
 "promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili odustati od radnje?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Odbaci transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Spremi transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1680
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1692
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1715
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1763
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1983
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2018
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1646
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1693
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1716
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1764
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:879
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1667
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2025
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3497
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Opći dnevnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1668
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2006
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3482
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2027
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1670
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3488
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1671
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
 msgid "Search Results"
 msgstr "Traži u rezultatima"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "Izvještaj o općem dnevniku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3505
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Izvještaj o portfelju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2419
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2562
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2567
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 msgid "Register Report"
 msgstr "Izvještaj o registru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2437
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3512
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2438
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i podkonti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2469
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:315
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1352 gnucash/report/trep-engine.scm:1369
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:174
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1357 gnucash/report/trep-engine.scm:1374
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2472
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1366
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:154
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2638
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3678
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3699
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2640
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2641
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5720,189 +5702,206 @@ msgstr ""
 "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
 "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2650
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3690
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3711
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Ispiši čekove"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2669
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3709
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3730
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
 "pretrage."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2862
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3889
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3910
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Ne možeš stornirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3005
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3006
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4181
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtriraj „%s“ …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
-msgid "Update _Association for Transaction"
-msgstr "A_ktualiziraj poveznicu za transakciju"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
-msgid "_Open Association for Transaction"
-msgstr "_Otvori poveznicu za transakciju"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
-msgid "Re_move Association from Transaction"
-msgstr "U_kloni poveznicu iz transakcije"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
-msgid "Open Associated Invoice"
-msgstr "Otvori povezani izlazni račun"
-
+#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
+#. that is posted to the current transaction if there is one.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
-msgid "Update Association for the current transaction"
-msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačnu transakciju"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Invoice"
+msgid "Jump to Invoice"
+msgstr "Uredi izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
-msgid "Open Association for the current transaction"
-msgstr "Otvori poveznicu za trenutačnu transakciju"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
+msgstr "Uredi tečaj za trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-msgid "Remove the association from the current transaction"
-msgstr "Ukloni poveznicu iz trenutačne transakcije"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Association for the current transaction"
+msgid "Open the linked document for the current transaction"
+msgstr "Otvori poveznicu za trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
-msgid "Open the associated invoice"
-msgstr "Otvori povezani izlazni račun"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
+msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Ukloni _ostale stavke"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Razvrstaj prema …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
-msgid "Update Association"
-msgstr "Aktualiziraj poveznicu"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419
-msgid "Open Association"
-msgstr "Otvori poveznicu"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
-msgid "Remove Association"
-msgstr "Ukloni poveznicu"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Post Date"
+msgid "_Go to Date"
+msgstr "Datum uknjiženja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
-msgid "Open Invoice"
-msgstr "Otvori izlazni račun"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not print transactions out of specified dates."
+msgid "Move to the split at specified date"
+msgstr "Ne ispisuj transakcije, koje se nalaze izvan određenih datuma."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:801
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
 msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3364
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtriraj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum početka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391
 msgid "End Date:"
 msgstr "Datum završetka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3380
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:398
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neusklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3403
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:403
 msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrđeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:405
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:408
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Usklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:128
 msgid "Voided"
 msgstr "Stornirano"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
 msgid "Hide:"
 msgstr "Sakrij:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415
 msgid "Show:"
 msgstr "Prikaži:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3478
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3496
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Izvještaj o transakcijama"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3896
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3917
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3976
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4004
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Preokreni transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3984
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Podaci nove transakcije"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Razvrstaj „%s“ prema …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4873
+#. Translators: %s refer to the following in
+#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
+#. posted date, amount
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671
+#, c-format
+msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Account"
+msgid "Select document"
+msgstr "Odaberi konto"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681
+msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730
+#, fuzzy
+#| msgid "Post Date"
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Datum uknjiženja"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u"
@@ -5917,7 +5916,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Ispiši"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
 msgid "Export"
 msgstr "Izvezi"
@@ -5994,7 +5993,7 @@ msgid "_Report Options"
 msgstr "_Opcije za izvještaj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:246
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:244
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Uredi opcije izvještaja"
 
@@ -6064,28 +6063,36 @@ msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1296 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1543
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1300 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1547
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1682
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1676
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1700 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:252
+msgid ""
+"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
+"or export-error."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“. Greška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1722
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1750
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1780
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1797
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:295
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:297
@@ -6094,13 +6101,13 @@ msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Izlazni račun s porezom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (jednostavni)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1782
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
 msgid "Fancy Invoice"
@@ -6111,12 +6118,12 @@ msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Terminirano"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:496
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:657
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:341
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:628
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:105
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:796
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
@@ -6217,35 +6224,35 @@ msgstr "Neispravne opcije URL adrese: %s"
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Neispravni id izvještaja: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1862
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1865
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
 msgstr "Saldirani unos iz usklađivanja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2353
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
 msgid "Present:"
 msgstr "Trenutačno:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2354
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357
 msgid "Future:"
 msgstr "Buduće:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2355
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Potvrđeno:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Usklađeno:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Projicirani minimum:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2364
 msgid "Shares:"
 msgstr "Dionice:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2362
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Trenutačna vrijednost:"
 
@@ -6262,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "Prikazani registar je za konto dugovanja ili konto potraživanja. Promjena "
 "stavke može izazvati štetu. Koristi opcije za poduzeća, za promjenu unosa."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2444
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2447
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Ovaj registar konta je samo-za-čitanje."
 
@@ -6296,19 +6303,19 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum unosa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1951
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum stanja"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:419
 msgid "Descending"
 msgstr "Silazno"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:713
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
 msgid "Ascending"
 msgstr "Uzlazno"
 
@@ -6345,12 +6352,12 @@ msgstr ""
 "prozora, ili možeš ići do registra, koji pokazuje drugu stranu ove iste "
 "transakcije i izbrisati stavku iz tog registra."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:948 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(bez zabilješke)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1476
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:951 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1479
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
@@ -6410,13 +6417,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_Ukloni stavke"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1437
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
+#, fuzzy
+#| msgid "Change a Transaction Association"
+msgid "Change a Transaction Linked Document"
+msgstr "Promijeni poveznicu transakcije"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Izbrisati stavku „%s“ iz transakcije „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1438
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -6425,12 +6438,12 @@ msgstr ""
 "Izbrisat ćeš usklađenu stavku! To baš i nije dobra ideja, jer će na taj "
 "način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1444
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Ne možeš izbrisati ovu stavku."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -6443,12 +6456,12 @@ msgstr ""
 "prozora, ili možeš ići do registra, koji pokazuje drugu stranu ove iste "
 "transakcije i izbrisati stavku iz tog registra."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Izbrisati trenutačnu transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -6457,7 +6470,7 @@ msgstr ""
 "Izbrisat ćeš transakciju s usklađenim stavkama! To baš i nije dobra ideja, "
 "jer će na taj način tvoj usklađeni saldo postati neusklađen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1713
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "Target split is currently hidden in this register.\n"
@@ -6474,11 +6487,11 @@ msgstr ""
 "Odaberi „U redu” kako bi se filtar privremeno ispraznio i nastavi,\n"
 "inače će se odabrati zadnja aktivna ćelija."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2368
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
 msgid "Sort By:"
 msgstr "Razvrstaj prema:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2483
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486
 msgid ""
 "The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
 "have mismatched commodities or currencies.\n"
@@ -6488,7 +6501,7 @@ msgstr ""
 "nepodudarajuće robe ili valute.\n"
 "Za uređivanje transakcija moraš otvoriti svaki račun pojedinačno."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2498
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2501
 msgid ""
 "The transactions of this account may not be edited.\n"
 "If you want to edit transactions in this register, please open the account "
@@ -6498,7 +6511,7 @@ msgstr ""
 "Ako želiš urediti transakcije u ovom registru, otvori opcije konta i "
 "isključi potvrdu za rezervirano mjesto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2505
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2508
 msgid ""
 "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
 "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
@@ -6586,11 +6599,6 @@ msgstr "GnuCash projekt"
 msgid "Finance Management"
 msgstr "Financijsko upravljanje"
 
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr "gnucash-icon"
-
 # U = Usklađeno
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
@@ -6628,13 +6636,13 @@ msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Vlasnik nije odabran"
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:932
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:931
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:503
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
 msgid "Job"
 msgstr "Nalog"
@@ -6659,17 +6667,17 @@ msgstr "Entitet nije nađen: %s"
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Transakcija bez konta: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:192
+#: gnucash/gnome/top-level.c:195
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Nepodržana vrsta entiteta: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:233
+#: gnucash/gnome/top-level.c:236
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Nema takve cijene: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:449 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:452 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
 msgid "Business"
 msgstr "Poduzeće"
 
@@ -6694,14 +6702,14 @@ msgid "Interest Charge"
 msgstr "Naplaćivanje kamata"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:469
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:682
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Podaci plaćanja"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:777
 msgid "Payment From"
 msgstr "Plaćanje iz"
 
@@ -6711,7 +6719,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uskladi konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:829
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plaćanje u"
 
@@ -6724,7 +6732,7 @@ msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Nema automatskih naplaćivanja kamata za ovaj konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:722 gnucash/gnome/window-reconcile.c:759
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:214
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
 
@@ -6736,160 +6744,160 @@ msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1961
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1969
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1971
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Zaključni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1981
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Usklađeni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1989
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2108
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš odustati?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nije bilanciran. Sigurno želiš završiti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2283
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Želiš li odgoditi ovo usklađivanje i završiti ga kasnije?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Usklađivanje"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:50
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:659
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:442
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2065
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2329
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Podaci usklađivanja …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Promijeni podatke usklađivanja, uključujući datum stanja i zaključni saldo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Završi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2334
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Završi s uklađivanjem ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Odgodi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Odgodi usklađivanje ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2344
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2346
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prekini usklađivanje ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
 msgid "_Open Account"
 msgstr "O_tvori konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otvori konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Uredi konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Uredi glavni konto za ovaj registar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Provjeri i popravi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1802
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Kontu dodaj nov bilancirajući unos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Uredi trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Izbriši odabranu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Uskladi odabir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Uskladi odabrane transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Poništi _usklađenost odabira"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2398
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Poništi usklađenost odabranih transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otvori prozor za GnuCash pomoć"
 
@@ -6919,7 +6927,7 @@ msgstr ""
 "To može prouzročiti probleme pri budućim usklađivanjima na ovom računu. "
 "Provjeri je li to tvoj željeni datum."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6927,7 +6935,7 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE! Račun sadržava podjele čiji su datumi usklađivanja nakon datuma "
 "stanja. Usklađivanje će se možda teško sprovesti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1853
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1855
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6951,16 +6959,11 @@ msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
-
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:854
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
@@ -6969,7 +6972,7 @@ msgid "Order"
 msgstr "Narudžba"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:425
 msgid "New Order"
 msgstr "Nova narudžba"
 
@@ -6990,8 +6993,8 @@ msgstr "Nova stavka"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -7344,7 +7347,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1385 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1624
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1389 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1628
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisivanje datoteke …"
 
@@ -7356,15 +7359,15 @@ msgstr "Ovo kodiranje je već dodano u popis."
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Ovo je neispravno kodiranje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:487
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:489
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Nije moguće stvoriti početni saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:684
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:697
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr "Podređenima dati istu vrstu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:695
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7373,49 +7376,49 @@ msgstr ""
 "Podređena konta uređenog konta treba promijeniti u vrstu „%s“, kako bi bili "
 "kompatibilni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:706
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Prikaži podređena konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:776
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Kontu moraš zadati naziv."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:815
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Konto s ovim nazivom već postoji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Moraš odabrati valjani matični konto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:833
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Moraš odabrati vrstu konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:842
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
 msgstr ""
 "Vrsta odabranog konta nije kompatibilna s vrstom odabranog matičnog konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:854
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Moraš odabrati robu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:897
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:910
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Moraš upisati valjan početni saldo ili ga ostavi praznim."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:921
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:934
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
 msgstr ""
 "Moraš odabrati konto prijenosa ili odaberi konto kapitala za početni saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1353
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
@@ -7423,22 +7426,22 @@ msgstr ""
 "Ovaj konto sadržava transakcije.\n"
 "Promjena ove opcije nije moguća."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1530
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Uredi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1533
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "Novih konta (%d)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1556
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:158
 msgid "New Account"
 msgstr "Novi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2103
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7447,7 +7450,7 @@ msgstr ""
 "Želiš li ponovo pobrojiti podređena podkonta od „%s“? Ovime će se "
 "promijeniti polje šifre svakog podređenog konta novostvorenom šifrom."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2208
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2222
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -7455,7 +7458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postavi boju konta za konto „%s”, uključujući sva podkonta u odabranu boju"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2235
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7463,30 +7466,13 @@ msgstr ""
 "Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto „%s”, uključujući sva "
 "podkonta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Postavi skrivenu vrijednost konta za konto „%s”, uključujući sva podkonta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237
-msgid "Path head for files is,"
-msgstr "Početak staze za datoteke je,"
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:239
-msgid "Path head does not exist,"
-msgstr "Početak staze ne postoji, "
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:242
-#, c-format
-msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr "Početak staze nije postavljen. Za relativne staze se koristi „%s”"
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:426
-msgid "Existing"
-msgstr "Postojeće"
-
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr "Odaberi konto kapitala, koji sadržava ukupni prihod razdoblja."
@@ -7536,7 +7522,7 @@ msgid "Select security/currency"
 msgstr "Odaberi vrijednosni papir/valutu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
 msgid "_Security/currency"
 msgstr "_Vrijednosni papir/valuta"
 
@@ -7545,7 +7531,7 @@ msgid "Select security"
 msgstr "Odaberi vrijednosni papir"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
 msgid "_Security"
 msgstr "_Vrijednosni papir"
 
@@ -7554,7 +7540,7 @@ msgid "Select currency"
 msgstr "Odaberi valutu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:299
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
 msgid "Cu_rrency"
 msgstr "_Valuta"
 
@@ -7562,12 +7548,12 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:512
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:613
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4307
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7616,29 +7602,46 @@ msgstr ""
 "Moraš upisati neprazni „Cjelokupni naziv“, „Oznaka/kratica” i „Vrsta“ za "
 "robu."
 
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
+msgid "Path head for files is,"
+msgstr "Početak staze za datoteke je,"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
+msgid "Path head does not exist,"
+msgstr "Početak staze ne postoji, "
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr "Početak staze nije postavljen. Za relativne staze se koristi „%s”"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
+msgid "Existing"
+msgstr "Postojeće"
+
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Radnja/broj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
 msgid "Open..."
 msgstr "Otvori …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:304
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:812
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:309
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spremi kao …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:43
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Spremi kao"
 
@@ -7764,12 +7767,12 @@ msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1372
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:317
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1374
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:314
 msgid "Clear"
 msgstr "Ukloni"
 
@@ -7804,12 +7807,12 @@ msgstr "Postotak"
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Prihod%sPlaća%sPorez"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:825
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:826
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Staza ne postoji, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:880
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:882
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1371
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
@@ -7843,7 +7846,7 @@ msgid "Please enter new name"
 msgstr "Upiši novi naziv"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:632
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:72
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
@@ -7874,7 +7877,7 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2118 gnucash/report/trep-engine.scm:2124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2129 gnucash/report/trep-engine.scm:2135
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
@@ -7905,7 +7908,7 @@ msgstr "Ne možeš istovremeno prenositi iz i u isti konto!"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Konto „%s“ ne dozvoljava transakcije."
@@ -7931,7 +7934,7 @@ msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Moraš upisati iznos za prijenos."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:626
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:623
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Konto potražuje"
 
@@ -7952,7 +7955,7 @@ msgid "Debit Amount"
 msgstr "Iznos duguje"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:564
 msgid "To Amount"
 msgstr "Do iznosa"
 
@@ -8068,24 +8071,21 @@ msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "Za završavanje uređivanja, koristi Shift zajedno s Return ili Enter"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:223
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:139
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tjedni"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:172
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:225
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:141
 msgid "Months"
 msgstr "Mjeseci"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:184
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:290
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:144
 msgid "Years"
 msgstr "Godine"
 
@@ -8136,11 +8136,11 @@ msgstr "Datum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1375
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1371
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:592
 msgid "Frequency"
 msgstr "Učestalost"
 
@@ -8155,13 +8155,13 @@ msgid "_Import"
 msgstr "_Uvezi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2151
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1170 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1174 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1446
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgstr "Nemaš korisničkih prava za pristup na „%s“."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:182
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“."
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8519,11 +8519,11 @@ msgstr "Učitavanje korisničkih podataka …"
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Ponovo spremanje korisničkih podataka …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1325
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1329
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Izvoz datoteke …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1373
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1377
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
@@ -8542,7 +8542,7 @@ msgstr ""
 "Baza podataka je otvorena u zastićenom modusu (samo-za-čitanje). Želiš li je "
 "spremiti na jednom drugom mjestu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
@@ -8551,8 +8551,8 @@ msgstr ""
 "Vraćanje će odbaciti sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš "
 "nastaviti?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1680
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1255
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -8579,11 +8579,15 @@ msgstr "Očekivano mjesto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
+#, fuzzy
+#| msgid "GnuCash could not find the associated file."
+msgid "GnuCash could not find the linked document."
 msgstr "GnuCash nije mogao pronaći povezanu datoteku."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
-msgid "GnuCash could not open the associated file:"
+#, fuzzy
+#| msgid "GnuCash could not open the associated file:"
+msgid "GnuCash could not open the linked document:"
 msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
@@ -8647,26 +8651,26 @@ msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Uredi svojstva trenutačne datoteke"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:732
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:83
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:499
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:92
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:942
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:275
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:658
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:55
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:741
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:736
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
@@ -8814,12 +8818,12 @@ msgstr "Prozor _9"
 msgid "Window _0"
 msgstr "Prozor _0"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteci „%s“ prije zatvaranja?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8827,7 +8831,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d h i %d min."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8835,60 +8839,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d dan(a) i %d h."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1292
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1523
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(samo-za-čitanje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1531
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nespremljena knjiga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1686
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1691
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1689
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1694
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2773
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2778
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nije moguće spremanje u bazu podataka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2775
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2780
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nije moguće spremanje u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4122
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcije za knjigu"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4498
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4510
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4520
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 
@@ -8896,11 +8900,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4537
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4540
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web stranicu."
 
@@ -9173,7 +9177,7 @@ msgstr "_Promijeni stavku"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?"
@@ -9187,36 +9191,36 @@ msgid "New top level account"
 msgstr "Novi konto najviše razine"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Terećenje"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
 msgid "Check"
 msgstr "ÄŒek"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Bankomat, uplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Bankomat, isplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankovni Å¡alter"
 
@@ -9226,13 +9230,13 @@ msgstr "Bankovni Å¡alter"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:164
 msgid "Charge"
 msgstr "Terećenje"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
@@ -9247,13 +9251,13 @@ msgstr "Priznanica"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:163
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:171 libgnucash/engine/Account.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:166
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Increase"
 msgstr "Povećanje"
 
@@ -9264,54 +9268,54 @@ msgstr "Povećanje"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:151
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:162
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:154
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:165
 msgid "Decrease"
 msgstr "Smanjenje"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
 msgid "POS"
 msgstr "Prodajno mjesto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:256
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:690
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:691
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:159
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661
 msgid "Online"
 msgstr "Internet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Automatski depozit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
 msgid "Wire"
 msgstr "Prijenos"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Izravno terećenje"
 
@@ -9325,16 +9329,16 @@ msgstr "Izravno terećenje"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:145
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:148
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:149
 msgid "Buy"
 msgstr "Kupnja"
 
@@ -9348,25 +9352,25 @@ msgstr "Kupnja"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:164 libgnucash/engine/Account.cpp:165
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:166
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:167 libgnucash/engine/Account.cpp:168
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:169
 msgid "Sell"
 msgstr "Prodaja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2705
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708
 msgid "Fee"
 msgstr "Provizija"
 
@@ -9376,24 +9380,24 @@ msgstr "Bankomat, isplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:168
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Rebate"
 msgstr "Odobrenje"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Isplatnica"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4284
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4310
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -9402,47 +9406,47 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2704
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1031
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:298
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1074
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:326
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1079
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1262
 msgid "Price"
 msgstr "Cijena"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
 msgid "LTCG"
 msgstr "Dugoročni kapitalni dobici"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2712
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715
 msgid "STCG"
 msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718
 msgid "Dist"
 msgstr "Rasp"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1134
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1344
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:229
 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- višedjelna transakcija --"
@@ -9478,12 +9482,12 @@ msgstr ""
 "1 prema 1, ako je ovo nova transakcija."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2078
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Ponovo izračunaj transakciju"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -9493,50 +9497,50 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:131
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Dionice"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2086
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Changed"
 msgstr "Promijenjeno"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:494
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "_Value"
 msgstr "_Vrijednost"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Ponovo izračunaj"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:290
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:976
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1069
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:981
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1074
 msgid "Account Name"
 msgstr "Naziv konta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:793
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574
 msgid "Commodity"
 msgstr "Roba"
 
@@ -9545,8 +9549,8 @@ msgstr "Roba"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:944
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1091
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1096
 msgid "Account Code"
 msgstr "Å ifra konta"
 
@@ -9691,7 +9695,7 @@ msgstr "T"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
@@ -9700,61 +9704,61 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:132
 msgid "Customer Number"
 msgstr "Broj kupca"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:133
 msgid "Vendor Number"
 msgstr "Broj dobavljača"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:108
 msgid "Employee Number"
 msgstr "Broj radnika"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:680
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:681
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
 msgid "Address Name"
 msgstr "Naziv adrese"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:683
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
 msgid "Address 1"
 msgstr "Adresa 1"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:685
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
 msgid "Address 2"
 msgstr "Adresa 2"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:687
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Address 3"
 msgstr "Adresa 3"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:689
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Address 4"
 msgstr "Adresa 4"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:813
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:284
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:692
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:693
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
@@ -9764,13 +9768,13 @@ msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:203
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:55 gnucash/report/reports/aging.scm:696
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:202
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:55 gnucash/report/reports/aging.scm:697
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
@@ -9790,7 +9794,7 @@ msgstr "Traka stanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:365
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:392
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Debalans"
 
@@ -9834,12 +9838,12 @@ msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr "Datum uknjiženja / upisa / usklađivanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:632
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenca"
@@ -9889,19 +9893,19 @@ msgstr "Iznos / Vrijednost"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:162
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Isplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:160
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:163
 msgid "Spend"
 msgstr "Potroši"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:161
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Izdatak"
 
@@ -9912,12 +9916,12 @@ msgstr "Formula potraživanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:140
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143
 msgid "Receive"
 msgstr "Primi"
 
@@ -9927,7 +9931,7 @@ msgstr "Primi"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:4283
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:4309
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
@@ -9935,7 +9939,7 @@ msgstr "Rashod"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:141
 msgid "Funds In"
 msgstr "Primitak"
 
@@ -10045,8 +10049,8 @@ msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
@@ -10120,11 +10124,19 @@ msgid "Report Generation Options"
 msgstr "Opcije generiranja izvještaja"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
+#| "\n"
+#| "  list: \tLists available reports.\n"
+#| "  show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
+#| "  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
 msgid ""
 "Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
 "\n"
 "  list: \tLists available reports.\n"
-"  show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
+"  show: \tDescribe the options modified in the named report. A datafile may "
+"be specified to describe some saved options.\n"
 "  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
 msgstr ""
 "Izvrši naredbe vezane uz izvještaj. Sljedeće naredbe su podržane.\n"
@@ -10133,40 +10145,40 @@ msgstr ""
 "   show: \tOpiši opcije izmijenjene u imenovanom izvještaju.\n"
 "   run: \tPokreni imenovani izvještaj u zadanoj GnuCash datoteci.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:109
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
 msgid "Name of the report to run\n"
 msgstr "Naziv izvještaja koji se pokreće\n"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:111
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:112
 msgid "Specify export type\n"
 msgstr "Odredi vrstu izvoza\n"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:114
 msgid "Output file for report\n"
 msgstr "Razultirajuća datoteka za izvještaj\n"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:128
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Nepoznata naredba tečaja „{1}”"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:135 gnucash/gnucash-cli.cpp:149
-#: gnucash/gnucash.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150
+#: gnucash/gnucash.cpp:364
 msgid "Missing data file parameter"
 msgstr "Nedostaje parametar datoteke podataka"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:167
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174
 msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Nedostaje --name parametar"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:175
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Nepoznata naredba izvještaja „{1}”"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:88
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:91
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
 msgstr "Tečajevi nisu dohvaćeni. Finance::Quote nije ispravno instalirano."
 
@@ -10274,23 +10286,23 @@ msgstr "Provjera Finance::Quote …"
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Učitavanje podataka …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:328
+#: gnucash/gnucash.cpp:329
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opcije programa"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:331
+#: gnucash/gnucash.cpp:332
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nemoj ponovo učitati zadnju otvorenu datoteku"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:333
+#: gnucash/gnucash.cpp:334
 msgid "Show help for gtk options"
 msgstr "Prikaži pomoć za gtk opcije"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:335
+#: gnucash/gnucash.cpp:336
 msgid "Deprecated Options"
 msgstr "Zastarjele opcije"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:338
+#: gnucash/gnucash.cpp:339
 msgid ""
 "Add price quotes to given GnuCash datafile.\n"
 "Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
@@ -10300,7 +10312,7 @@ msgstr ""
 "Napomena: ova opcija je zastarela i uklonit će se u GnuCash verziji 5.0.\n"
 "Umjeto toga, koristi 'gnucash-cli --quotes get <datafile>'."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:342
+#: gnucash/gnucash.cpp:343
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be "
 "retrieved.\n"
@@ -10313,7 +10325,7 @@ msgstr ""
 "Umjeto toga, koristi 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> "
 "<datafile>’."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:359
+#: gnucash/gnucash.cpp:360
 msgid ""
 "The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be "
 "removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
@@ -10322,13 +10334,13 @@ msgstr ""
 "GnuCash opcija '--add-price-quotes' je zastarjela i uklonit će se u GnuCash "
 "verziji 5.0. Umjeto toga, koristi 'gnucash-cli --quotes get <datafile>’."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:393
+#: gnucash/gnucash.cpp:394
 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Pokreni „{1} --help” za prikaz potpunog popisa dostupnih mogućnosti u "
 "naredbenom retku."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:395
+#: gnucash/gnucash.cpp:396
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -10471,7 +10483,7 @@ msgid "Auto pay when posting."
 msgstr "Automatski plati prilikom knjiženja."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:196
 msgid ""
 "At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
 "outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
@@ -10521,7 +10533,7 @@ msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
 msgstr "Uključi dodatne gumbe u traci alata za poduzeće"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:71
 msgid ""
 "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
 "well. Otherwise they are not shown."
@@ -10530,7 +10542,7 @@ msgstr ""
 "poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:318
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Izvještaj izlaznog računa, koji će se koristiti za ispis."
 
@@ -10565,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 "prepisano za izlazne račune u prozoru uknjiženja."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
 msgid ""
 "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
 "pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
@@ -10950,7 +10962,7 @@ msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "Uključi radnju PRESKOČI transakciju"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1910
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1915
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
@@ -10966,7 +10978,7 @@ msgid "Enable UPDATE match action"
 msgstr "Uključi radnju AKTUALIZIRAJ poklapanja"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1934
 msgid ""
 "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
 "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
@@ -11068,12 +11080,12 @@ msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2125
 msgid "Automatically create new commodities"
 msgstr "Automatski stvori novu robu"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2131
 msgid ""
 "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
@@ -11108,7 +11120,7 @@ msgstr ""
 "Standardno stanje za QIF transakciju, kad nije određeno u QIF datoteci."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:56
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as reconciled."
@@ -11121,7 +11133,7 @@ msgid "Show documentation"
 msgstr "Prikaži dokumentaciju"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:37
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 msgstr ""
 "Prikaži neke stranice koje se odnose na dokumentaciju u pomoćniku QIF uvoza."
@@ -11145,7 +11157,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Zatraži kamatne naknade"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11277,13 +11289,13 @@ msgstr ""
 "se prikazati. U protivnom se neće prikazati."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3497
 msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API ključ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3503
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508
 msgid ""
 "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
 "can be retrieved from the Alpha Vantage website."
@@ -11335,11 +11347,16 @@ msgstr ""
 "\" (točka)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
-msgid "Transaction Associations head path"
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Associations head path"
+msgid "Transaction Linked Files head path"
 msgstr "Početak staze za poveznice transakcija"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
-msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
+#, fuzzy
+#| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
+msgid ""
+"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
 msgstr "Ovo je početak staze za poveznice datoteka transakcije"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
@@ -11368,7 +11385,7 @@ msgid "Auto-save time interval"
 msgstr "Interval za automatsko spremanje"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1498
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1527
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -11377,14 +11394,14 @@ msgstr ""
 "se neće spremati automatski."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr ""
 "Uključi vremensko ograničenje za prikaz pitanja „Spremi promjene prilikom "
 "zatvaranja“"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1648
 msgid ""
 "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
@@ -11400,7 +11417,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
 msgstr "Vrijeme za čekanje na odgovor"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1683
 msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
@@ -11444,7 +11461,7 @@ msgstr ""
 "vrijednosti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
 msgid ""
 "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
 "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
@@ -11455,7 +11472,7 @@ msgstr ""
 "ih nije moguće prikazati kao decimalni broj."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1567
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1596
 msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr "Ne stvaraj log-datoteke/sigurnosne kopije."
 
@@ -11477,13 +11494,13 @@ msgstr ""
 "ključu „dani-zadržavanja“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1614
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 "Izbriši stare log-datoteke/sigurnosne kopije nakon ovoliko dana (0 = nikada)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1632
 msgid "Do not delete log/backup files."
 msgstr "Ne briši log-datoteke/sigurnosne kopije."
 
@@ -11501,7 +11518,7 @@ msgstr ""
 "sigurnosne kopije biti izbrisane (0 = nikada)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:522
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:519
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Ne mijenjaj predznak u kontima."
 
@@ -11524,7 +11541,7 @@ msgstr ""
 "salda."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:541
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:538
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11533,7 +11550,7 @@ msgstr ""
 "Kapital i Prihod."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Označi salda suprotnim predznakom u kontima prihoda i rashoda."
 
@@ -11611,7 +11628,7 @@ msgstr ""
 "i zamijenjen trotočkom."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:803
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sva novostvorena konta."
 
@@ -11630,7 +11647,7 @@ msgstr ""
 "koristiti postavku, određenu ključem „valuta-druga“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:783
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Koristi navedenu valutu za sva novostvorena konta."
 
@@ -11677,7 +11694,7 @@ msgstr ""
 "Sjedinjenih Američkih Država."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981
 msgid "In the current calendar year"
 msgstr "Tekuća kalendarska godina"
 
@@ -11704,7 +11721,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back."
 msgstr "Najveći broj mjeseci unatrag."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1010
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1007
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
@@ -11749,7 +11766,7 @@ msgstr ""
 "U protivnom se neće prikazati."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora."
 
@@ -11767,22 +11784,22 @@ msgstr ""
 "Standardna vrijednost je „gore“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3250
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3269
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3288
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3320
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Prikaži traku sažetka na vrhu stranice."
 
@@ -11798,12 +11815,12 @@ msgstr ""
 "„dolje“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3339
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Prikaži traku sažetka na dnu stranice."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3184
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3189
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr "Zatvaranjem kartice se premještaš na posljednju posjećenu karticu."
 
@@ -11817,7 +11834,7 @@ msgstr ""
 "lijevo."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1292
 msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
@@ -11826,7 +11843,7 @@ msgstr ""
 "registrima/izvještajima koristilo za polje „Broj“"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1298
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -11977,7 +11994,7 @@ msgstr ""
 "registra, ispod svih transakcija."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2625
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Prikaži sve transakcije u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
@@ -12001,7 +12018,7 @@ msgstr ""
 "transakcija“ prikazuje sve transakcije rasklopljeno."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2639
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2644
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -12010,13 +12027,31 @@ msgstr ""
 "transakcije se prikazuju u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2663
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
+#| "for each transaction."
 msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
+"each transaction."
+msgstr ""
+"Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Poveznica datoteke” "
+"za svaku transakciju."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" "
+#| "for each transaction in a register. This is the default setting for when "
+#| "a register is first opened. The setting can be changed at any time via "
+#| "the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction in a register. This is the default setting for when a "
 "register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
 "\"View->Double Line\" menu item."
@@ -12047,7 +12082,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2802
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
@@ -12060,7 +12095,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2855
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr "Prikaži datum upisa i datum usklađivanja za odabir transakcije."
 
@@ -12069,7 +12104,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr "Prikaži gumbe kalendara"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2818
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2823
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "Prikaži gumbe kalendara „Odustani“, „Danas“ i „Odaberi“."
 
@@ -12078,7 +12113,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "U rasklopljenom prikazu premjesti odabir na praznu stavku"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2839
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
@@ -12090,7 +12125,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "Broj transakcija za prikazivanje u registru."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2694
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -12104,7 +12139,7 @@ msgstr "Broj slovnih znakova za automatsko dovršavanje."
 
 #. Register2 feature
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2784
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
@@ -12126,7 +12161,7 @@ msgstr ""
 "prozoru."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3058
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sve novostvorene izvještaje."
@@ -12145,7 +12180,7 @@ msgstr ""
 "postavku, određenu u ključu „valuta-druga“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Koristi navedenu valutu za sve novostvorene izvještaje."
 
@@ -12158,7 +12193,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr "Standardno zumiranje za izvještaje."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3073
 msgid ""
 "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -12673,7 +12708,7 @@ msgstr "Å irina ovog stupca"
 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
 msgstr "Ova postavka sprema Å¡irinu stupca u pikselima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:29
 msgid ""
 "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
@@ -12687,11 +12722,11 @@ msgstr ""
 "Najverojatnije će oštetiti tvoje podatke na način, da ih se ne može "
 "popraviti!"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:36
 msgid "Setup Account Period"
 msgstr "Postavi razdoblje konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:50
 msgid ""
 "\n"
 "Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
@@ -12705,32 +12740,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Knjige će biti zaključene u ponoć odabranog datuma."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:235
 msgid "xxx"
 msgstr "xxx"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:94
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "Datumi zaključavanja knjige"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:208
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
 msgid "Close Book"
 msgstr "Zaključaj knjigu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:222
 msgid "Account Period Finish"
 msgstr "Završetak obračunskog razdoblja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249
 msgid "Press 'Close' to Exit."
 msgstr "Klikni „Zatvori“ za izlaz."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:260
 msgid "Summary Page"
 msgstr "Stranica sažetka"
 
@@ -12739,7 +12774,7 @@ msgid "CSV Import Assistant"
 msgstr "Pomoćnik za CSV uvoz"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:42
 msgid ""
 "\n"
 "This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
@@ -12768,11 +12803,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikni „Dalje“ za nastavljanje ili „Odustani“ za prekid uvoza.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
 msgid "Import Account Assistant"
 msgstr "Pomoćnik za uvoz konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:78
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Import...\n"
@@ -12780,44 +12815,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zadaj naziv i mjesto datoteke za uvoz …\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
 msgid "Choose File to Import"
 msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:111
 msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "Broj redaka za zaglavlje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:156
 msgid "Comma Separated"
 msgstr "Razdvojeno zarezom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:172
 msgid "Semicolon Separated"
 msgstr "Razdvojeno točka-zarezom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:188
 msgid "Custom regular Expression"
 msgstr "Proizvoljan regularni izraz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204
 msgid "Colon Separated"
 msgstr "Razdvojeno dvotočkom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
 msgid "Select Separator Type"
 msgstr "Odaberi vrstu razdvojnika"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
 msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:281
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
 msgstr "Pretpregled uvoza konta, samo prvih 10 redaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:726
 msgid ""
 "Press Apply to create export file.\n"
 "Cancel to abort."
@@ -12825,13 +12860,13 @@ msgstr ""
 "Klikni „Primijeni“ za stvaranje datoteke za izvoz.\n"
 "„Odustani“ za prekid."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
 msgid "Import Accounts Now"
 msgstr "Uvezi konta sad"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1065
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1071
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1160
 msgid "Import Summary"
 msgstr "Uvezi sažetak"
 
@@ -12839,7 +12874,7 @@ msgstr "Uvezi sažetak"
 msgid "CSV Export Assistant"
 msgstr "Pomoćnik za CSV izvoz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:34
 msgid ""
 "\n"
 "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
@@ -12847,139 +12882,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odaberi potrebnu vrstu izvoza i razdvojni znak.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
 msgid "Use Quotes"
 msgstr "Koristi tečajeve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "Jednostavni raspored"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:129
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:314
 msgid "Comma (,)"
 msgstr "Zarez (,)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:325
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:331
 msgid "Colon (:)"
 msgstr "Dvotočka (:)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:162
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:341
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:347
 msgid "Semicolon (;)"
 msgstr "Točka-zarez (;)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:215
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:226
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:221
 msgid "Separators"
 msgstr "Razdvojni znakovi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "Odaberi postavke za izvoz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
 msgstr "Odaberi konta koji će biti izvezeni i ako je potrebno raspon datuma."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:277
 msgid "<b>Accounts</b>"
 msgstr "<b>Konti</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:371
 msgid "Accounts Selected:"
 msgstr "Odabrani konti:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:384
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:417
 msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr "_Odaberi podkonta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:382
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:578
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:388
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:466
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:432
 msgid "<b>Dates</b>"
 msgstr "<b>Datumi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:444
 msgid "Sho_w All"
 msgstr "Prikaži s_ve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:455
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:461
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
 msgid "Select _Range"
 msgstr "Odaberi _raspon"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:482
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:168
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:491
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:289
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:177
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Najraniji"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:514
 msgid "Cho_ose Date"
 msgstr "_Odaberi datum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:525
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:321
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:209
 msgid "Toda_y"
 msgstr "_Danas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:542
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:548
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:226
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Zadnji"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:368
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
 msgid "End"
 msgstr "Kraj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:581
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:377
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
 msgid "C_hoose Date"
 msgstr "_Odaberi datum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:598
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:394
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:691
 msgid "Account Selection"
 msgstr "Odabir konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:699
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:705
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Export...\n"
@@ -12987,19 +13022,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zadaj naziv i mjesto datoteke za izvoz …\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:718
 msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "Odaberi naziv datoteke za izvoz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:732
 msgid "Export Now..."
 msgstr "Izvezi sad …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:740
 msgid "Summary"
 msgstr "Sažetak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:745
 msgid "Export Summary"
 msgstr "Sažetak izvoza"
 
@@ -13008,7 +13043,7 @@ msgid "CSV Price Import"
 msgstr "Uvoz CSV cijena"
 
 #. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
 msgid ""
 "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
 "\n"
@@ -13068,12 +13103,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikni „Dalje“ za nastavljanje ili „Odustani“ za prekid uvoza."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
 msgid "Price Import Assistant"
 msgstr "Pomoćnik za uvoz cijena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:93
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:89
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
@@ -13081,13 +13116,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odaberi direktorij i naziv datoteke za uvoz, zatim klikni „U redu“ …\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:106
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
 msgid "Select File for Import"
 msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:138
 msgid ""
 "Delete Settings\n"
 "Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13103,8 +13138,8 @@ msgstr ""
 "- Bez postavki\n"
 "- Gnucash-ov standardni format izvoza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:164
 msgid ""
 "Save Settings\n"
 "Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13120,57 +13155,57 @@ msgstr ""
 "- Bez postavki\n"
 "- Gnucash-ov standardni format izvoza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr " <b>Učitaj i spremi postavke</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
 msgid "Fixed-Width"
 msgstr "Fiksna Å¡irina"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:282
 msgid "Space"
 msgstr "Razmak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:298
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:363
 msgid "Hyphen (-)"
 msgstr "Spojnica (-)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:447
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:475
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:442
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:470
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:443
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:456
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:462
 msgid "•"
 msgstr "•"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:456
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:462
 msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
 msgstr "Dvoklik bilo gdje u donjoj tablici, za umetanje prijeloma stupca"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:489
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:490
 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 msgstr ""
 "Za promjenu (širenje, sužavanje, spajanje), pritisni desnim klikom bilo gdje "
 "u stupcu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:538
 msgid "Allow existing prices to be over written."
 msgstr "Dozvoli prepisivanje postojećih cijena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:543
 msgid ""
 "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 "setting is not saved."
@@ -13178,43 +13213,43 @@ msgstr ""
 "Uobičajeno se cijene ne prepisuju. Odaberi ovo, kako bi se to promijenilo. "
 "Ova postavka se ne sprema."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:561
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:562
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:568
 msgid "<b>File Format</b>"
 msgstr "<b>Format datoteka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:596
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
 msgid "Date Format"
 msgstr "Format datuma"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:602
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:615
 msgid "Currency Format"
 msgstr "Format valute"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:614
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:621
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:627
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:626
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:639
 msgid "Leading Lines to Skip"
 msgstr "Preskakanje prvih redaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:644
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:651
 msgid "Trailing Lines to Skip"
 msgstr "Preskakanje zadnjih redaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:789
 msgid "Skip alternate lines"
 msgstr "Preskoči retke naizmjenično"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:735
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13233,35 +13268,35 @@ msgstr ""
 "* ako je „Preskakanje početnih redaka” postavljeno na 4, prvi redak koji će "
 "se uvesti je 5. redak. Redci 6, 8, 10, … se preskaču."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:791
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:809
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Razno</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:857
 msgid "<b>Commodity From</b>"
 msgstr "<b>Roba iz</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:896
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:902
 msgid "<b>Currency To</b>"
 msgstr "<b>Valuta u</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:961
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:898
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:967
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
 msgid "Select the type of each column to import."
 msgstr "Odaberi vrstu svakog stupca za uvoz."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:983
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:926
 msgid "Skip Errors"
 msgstr "Preskoči greške"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1006
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1012
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:949
 msgid "Import Preview"
 msgstr "Uvezi pregled"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1028
 msgid ""
 "<b>Press Apply to add the Prices.\n"
 "Cancel to abort.</b>"
@@ -13269,7 +13304,7 @@ msgstr ""
 "<b>Klikni „Primijeni” za dodavanje cijena.\n"
 "„Odustani” za prekid.</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1037
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1043
 msgid "Import Prices Now"
 msgstr "Uvezi cijene sad"
 
@@ -13277,7 +13312,7 @@ msgstr "Uvezi cijene sad"
 msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Uvoz CSV transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:56
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -13332,15 +13367,15 @@ msgstr ""
 "postavke i klikni „Spremi postavke”. Napomena: Spremati možeš čak i u zadane "
 "postavke."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
 msgid "Transaction Import Assistant"
 msgstr "Pomoćnik za uvoz transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:534
 msgid "Multi-split"
 msgstr "Višedjelna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:538
 msgid ""
 "Normally the importer will assume each line in the input file will "
 "correspond to one transaction. Each line can have information for one "
@@ -13368,7 +13403,7 @@ msgstr ""
 "podatak jednak prethodnom retku transakcije, uvoznik će pretpostaviti, da je "
 "taj redak dio iste transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:765
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:771
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13387,35 +13422,35 @@ msgstr ""
 "* ako je „Preskakanje početnih redaka” postavljeno na 4, prvi redak koji će "
 "se uvesti je 5. redak. Redci 6, 8, 10, … se preskaču."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:831
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:837
 msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>Konto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:964
 msgid "Select a row to change the mappings"
 msgstr "Odaberi redak za promjenu mapiranja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:987
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:993
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1026
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1032
 msgid "Error text."
 msgstr "Tekst greške."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1036
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1042
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:765
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:895
 msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgstr "Promijeni GnuCash _konto …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1065
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
 msgstr "Usporedi uvoz i GnuCash konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1075
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1081
 msgid ""
 "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
 "\n"
@@ -13458,15 +13493,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daljnje informacije možeš naći putem gumba za pomoć."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1100
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1106
 msgid "Transaction Information"
 msgstr "Podaci transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1133
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "Usporedi transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
 msgid ""
 "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
 "assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -13491,11 +13526,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikni „Odustani”, ako sad ne želiš stvoriti nova konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Postavljanje novog kontnog plana"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:53
 msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
@@ -13503,11 +13538,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odaberi valutu za nova konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Odaberi valutu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:123
 msgid ""
 "Select language and region specific categories that correspond to the ways "
 "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
@@ -13516,30 +13551,30 @@ msgstr ""
 "Odaberi jezik i kategorije područja koje odgovaraju načinu na koji želiš "
 "koristiti GnuCash. Svaka odabrana kategorija stvorit će nekoliko računa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:170
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Kategorije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:927
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Odaberi sve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
 msgid "C_lear All"
 msgstr "Ukloni _sve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:319
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "<b>Opis kategorije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:427
 msgid "<b>Notes</b>"
 msgstr "<b>Napomene</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:474
 msgid ""
 "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
 "linked below and share your new or improved template."
@@ -13547,7 +13582,7 @@ msgstr ""
 "Ako ti se dostupni predlošci ne sviđaju, pročitaj dolje navedenu wiki "
 "stranicu i podijeli svoj novi ili poboljšani predložak."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:487
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
@@ -13556,15 +13591,15 @@ msgstr ""
 "Tvoj odabir ovdje je samo početak za tvoj osobni kontni plan. Konta možeš "
 "kasnije kad god želiš ručno dodavati, preimenovati, premještati ili brisati."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:504
 msgid "GnuCash Account Template Wiki"
 msgstr "GnuCash Wiki predložaka računa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:519
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Odaberi konta, koje želiš stvoriti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:534
 msgid ""
 "\n"
 "If you would like to change an account's name, click on the row containing "
@@ -13597,11 +13632,11 @@ msgstr ""
 "<b>Napomena:</b> svi konti, osim konta kapitala i rezervirana konta, mogu "
 "imati početni saldo.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:572
 msgid "Setup selected accounts"
 msgstr "Postavi odabrana konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
 "them to a file or database.\n"
@@ -13617,7 +13652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikni „Odustani“ za zatvaranje ovog prozora, bez stvaranja novih konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:591
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Završi s postavljanjem konta"
 
@@ -13634,7 +13669,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Cjelokupni kredit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:160
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Kamatna stopa"
 
@@ -13678,7 +13713,7 @@ msgstr "7/1 godina hip. s promj. kam. stopom"
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 godina hip. s promj. kam. stopom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -13696,20 +13731,20 @@ msgstr ""
 "Ako pogriješiš ili kasnije želiš upisati promjene, terminirane transakcije "
 "možeš direktno urediti."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:120
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Postavljanje otplaćivanja kredita/hipoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:136
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:346
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:64
@@ -13718,25 +13753,25 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:34
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:77
 msgid "Start Date"
 msgstr "Datum početka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:186
 msgid "Length"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:212
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Konto kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:227
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -13744,11 +13779,11 @@ msgstr ""
 "Upiši broj mjeseci, koji još trebaju biti isplaćeni. Ovo određuje preostalu "
 "glavnicu, kao i trajanje terminirane transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:296
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Preostalih mjeseci"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:348
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -13756,21 +13791,21 @@ msgstr ""
 "Upiši godišnju kamatnu stopu u postocima. Prihvaća vrijednosti od 0,001 do "
 "100. Pomoćnik hipoteke ne podržava kredite s nultom kamatom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:361
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:108
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Učestalost promjene kamatne stope"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:444
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detalji kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:459
 msgid ""
 "\n"
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
@@ -13778,19 +13813,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Je li koristiš založni konto? Ako ga koristiš, moraš odrediti konto …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… koristiti založni konto za plaćanja?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:504
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Založni konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opcije za otplaćivanje kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:553
 msgid ""
 "\n"
 "All accounts must have valid entries to continue.\n"
@@ -13798,23 +13833,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Svi konti moraju imati valjane unose, kako bi se nastavilo.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:591
 msgid "Principal To"
 msgstr "Glavnica u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:630
 msgid "Interest To"
 msgstr "Kamata u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:683
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Učestalost otplaćivanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:712
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:718
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Otplaćivanje kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
 msgid ""
 "\n"
 "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
@@ -13822,43 +13857,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sve aktivirane stranice opcija moraju sadržati ispravne unose.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:803
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Plaćanje u (založni)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:810
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:816
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Plaćanje iz (založni)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Odredi izvorni konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:854
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Koristi založni konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Dio transakcije plaćanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1008
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Učestalost plaćanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1028
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1034
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Prethodna opcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1042
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048
 msgid "Next Option"
 msgstr "Sljedeća opcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Plaćanje kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083
 msgid ""
 "\n"
 "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
@@ -13867,12 +13902,12 @@ msgstr ""
 "Pregledaj detalje ispod. Ako su točni, klikni „Primijeni“ za stvaranje "
 "terminirane transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Raspon"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:333
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
@@ -13881,32 +13916,32 @@ msgstr "Raspon"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:78
 msgid "End Date"
 msgstr "Datum završetka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1195
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:559
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1126
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1143
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
 msgid "Date Range"
 msgstr "Raspon datuma"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1243
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Pregled kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1245
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Terminiranje je uspješno dodano."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1257
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Sažetak kredita"
 
@@ -13921,7 +13956,7 @@ msgid "QIF Import Assistant"
 msgstr "Pomoćnik za QIF uvoz"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -13943,12 +13978,12 @@ msgstr ""
 "Klikni „Dalje“ za pokretanje učitavanja tvojih QIF podataka ili „Odustani“ "
 "za prekid procesa. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "Uvezi QIF datoteke"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:78
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
 "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
@@ -13964,23 +13999,23 @@ msgstr ""
 "Imat ćeš priliku učitati onoliko datoteka koliko želiš, stoga ne brini, ako "
 "se tvoji podaci nalaze u više datoteka. \n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:114
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Odaberi …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:137
 msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "Odaberi QIF datoteku za učitavanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:213
 msgid "_Start"
 msgstr "_Pokreni"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
 msgid "Load QIF files"
 msgstr "Učitaj QIF datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:297
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -14003,17 +14038,17 @@ msgstr ""
 "će QIF datoteke iz SAD-a vjerojatno biti u formatu „m-d-g\" ili „mjesec-dan-"
 "godina“. \n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:321
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr ""
 "Ako ne želiš učitati ovu datoteku, klikni „Natrag“ i odaberi drugu datoteku."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr "Postavi format datuma za ovu QIF datoteku"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:359
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
 "one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
@@ -14029,16 +14064,16 @@ msgstr ""
 "programa, onda moraš koristiti isti naziv konta, koji je korišten u tom "
 "programu.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
 msgid "Account name"
 msgstr "Naziv konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:429
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr "Postavi naziv standardnog QIF konta"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:468
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -14053,19 +14088,19 @@ msgstr ""
 "Klikni „Dalje“ za završavanje učitavanja datoteka i za prelazak na sljedeći "
 "korak procesa QIF uvoza. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:487
 msgid "_Unload selected file"
 msgstr "_Poništi učitavanje odabrane datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:491
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:502
 msgid "_Load another file"
 msgstr "_Učitaj drugu datoteku"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "Učitane QIF datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -14097,27 +14132,27 @@ msgstr ""
 "tako da ćeš ih moći promijeniti ako želiš, ali ih isto tako možeš ostaviti "
 "kakvi jesu.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:542
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
 msgid "Accounts and stock holdings"
 msgstr "Konti i udjeli dionica"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:556
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:818
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:699
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:829
 msgid "_Select the matchings you want to change"
 msgstr "_Odaberi poklapanja koja želiš promijeniti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:729
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:870
 msgid "Matchings selected"
 msgstr "Odabrana poklapanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Usporedi QIF konta s GnuCash kontima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:670
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -14141,15 +14176,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ako se kasnije predomisliš, možeš prerasporediti strukturu konta u GnuCashu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Kategorije prihoda i rashoda"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr "Usporedi QIF kategorije s GnuCash kontima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:802
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -14169,15 +14204,15 @@ msgstr ""
 "transakcije standardno dodijeljuju kontu „Neodređeno” u GnuCashu. Ako "
 "odabereš drugi konto, bit će upamćen za buduće QIF datoteke. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "Primaoci i zabilješke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr "Usporedi primaoce/zabilješke s GnuCash kontima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:921
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:932
 msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
@@ -14185,15 +14220,15 @@ msgstr ""
 "QIF uvoznik trenutačno ne zna baratati s viševalutnim QIF datotekama. Svi "
 "konti koje uvoziš, moraju imati istu valutu.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:947
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
 msgstr "_Odaberi valutu za sve uvezene transakcije:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:975
 msgid "<b>Book Options</b>"
 msgstr "<b>Opcije za knjigu</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
 msgid ""
 "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
 "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
@@ -14208,12 +14243,12 @@ msgstr ""
 "kad odeš naprijed. Možeš joj pristupiti direktno iz izbornika "
 "„Datoteka→Svojstva“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:999
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Odaberi valutu QIF datoteke i odaberi opcije za knjigu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1020
 msgid ""
 "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
 "other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
@@ -14244,34 +14279,34 @@ msgstr ""
 "Ako na spisku ne vidiš svoju burzu ili ako nijedna od dostupnih nije "
 "odgovarajuća, možeš upisati novu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1038
 msgid "Enter Information about..."
 msgstr "Upiši podatke o …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1053
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1064
 msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgstr "Sva polja moraju kompletna, kako bi se nastavilo …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1070
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1081
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Trgovačka roba"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1146
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1157
 msgid "_Start Import"
 msgstr "_Pokreni uvoz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1172
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Stanka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1214
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF uvoz"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1241
 msgid ""
 "\n"
 "If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@@ -14299,23 +14334,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikni „Dalje“ za pregled mogućih poklapanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1257
 msgid "Match existing transactions"
 msgstr "Usporedi s postojećim transakcijama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1300
 msgid "_Imported transactions needing review"
 msgstr "_Uvezen transakcije, koje je potrebno pregledati"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1326
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1339
 msgid "_Possible matches for the selected transaction"
 msgstr "_Moguća poklapanja za odabranu transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1347
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1360
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "Odaberi moguće duplikate"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1368
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 "accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -14339,38 +14374,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikni „Odustani“ za prekid procesa QIF uvoza."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1364
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Aktualiziraj tvoja GnuCash konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1385
 msgid "Summary Text"
 msgstr "Tekst sažetka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1390
 msgid "Qif Import Summary"
 msgstr "Sažetak QIF uvoza"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:37
 msgid "Stock Split Assistant"
 msgstr "Pomoćnik za podjelu dionice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr ""
 "Ovaj pomoćnik će ti pomoći spremiti podjelu dionica ili spajanje dionica.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:53
 msgid ""
 "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr "Odaberi konto, za koji želiš spremiti podjelu ili spajanje dionica."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:86
 msgid "Stock Split Account"
 msgstr "Konto podjele dionice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:101
 msgid ""
 "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
 "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -14382,15 +14417,15 @@ msgstr ""
 "vrijednost za raspodjelu dionica. Uz to možeš upisati opis transakcije ili "
 "prihvatiti standardni opis."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:151
 msgid "Desc_ription"
 msgstr "_Opis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:166
 msgid "Stock Split"
 msgstr "Podjela dionice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:189
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
@@ -14398,19 +14433,19 @@ msgstr ""
 "Ako želiš zabilježiti cijenu dionice za stavku, upiši je ispod. Ovo možeš "
 "ostaviti i praznim."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
 msgid "New _Price"
 msgstr "Nova _cijena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:219
 msgid "Currenc_y"
 msgstr "Val_uta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:249
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Detalji podjele dionice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:265
 msgid ""
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
@@ -14418,34 +14453,34 @@ msgstr ""
 "Ako dobiješ novčanu isplatu kao rezultat podjele dionica, ovdje upiši "
 "detalje tog plaćanja. U protivnom, klikni „Dalje“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1088
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Iznos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:294
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
 msgid "_Memo"
 msgstr "_Zabilješka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:316
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Novac u zamjenu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352
 msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr "<b>_Konto prihoda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:365
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "<b>Konto _imovine</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
 msgid "Cash in Lieu"
 msgstr "Novac u zamjenu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
 "may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
@@ -14455,51 +14490,51 @@ msgstr ""
 "Također možeš pritisnuti „Natrag“ za pregled tvojih odabira ili „Odustani“ "
 "za izlaz bez unošenja promjena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:424
 msgid "Stock Split Finish"
 msgstr "Završavanje podjele dionice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:25
 msgid "Introduction placeholder"
 msgstr "Rezervirano mjesto za uvod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:30
 msgid "Title placeholder"
 msgstr "Rezervirano mjesto za naslov"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:55
 msgid "_Edit list of encodings"
 msgstr "_Uredi popis kodiranja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:78
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Standardno kodiranje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:148
 msgid "Convert the file"
 msgstr "Konvertiraj datoteku"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:157
 msgid "finish placeholder"
 msgstr "završi rezervirano mjesto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:162
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
 msgstr "Završi uvoz GnuCash datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:184
 msgid "Edit the list of encodings"
 msgstr "Uredi popis kodiranja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:260
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
 msgstr "<b>_Sustavsko kodiranje za unos</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:346
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
 msgstr "<b>_Proizvoljno kodiranje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:415
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:429
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
 msgstr "<b>_Odabrano kodiranje</b>"
 
@@ -14510,21 +14545,21 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
 #. Preferences Dialog, General Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:58
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1950
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Opće</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:65
 msgid "Enable extra _buttons"
 msgstr "Uključi dodatne _gumbe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:83
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "_Otvori u novom prozoru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:89
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
@@ -14533,11 +14568,11 @@ msgstr ""
 "najviše razine. Ako nije, izlazni računi će biti otvoreni u trenutačnom "
 "prozoru."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:101
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "_Kumuliraj stavke prilikom knjiženja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:107
 msgid ""
 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
@@ -14547,29 +14582,29 @@ msgstr ""
 "prenose na isti konto, u jednu stavku. Ova se postavka može promijeniti u "
 "dijalogu uknjiženja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
 msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "<b>Izlazni računi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:142
 msgid "Not_ify when due"
 msgstr "Obavijest_i o dospijeću"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:237
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr ""
 "Da li prikazati popis dospjelih ulaznih računa prilikom pokretanja programa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:163
 msgid "Report for printing"
 msgstr "Izvještaj za ispis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:172
 msgid "_Tax included"
 msgstr "U_ključi porez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:181
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:178
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -14578,23 +14613,23 @@ msgstr ""
 "koristi za nove kupce i dobavljače."
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:190
 msgid "_Process payments on posting"
 msgstr "Obradi _plaćanja prilikom knjiženja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:221
 msgid "<b>Bills</b>"
 msgstr "<b>Ulazni računi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:231
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "_Obavijesti o dospijeću"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:249
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "Uključi pore_z"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:255
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -14603,27 +14638,27 @@ msgstr ""
 "koristi za nove kupce i dobavljače."
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:267
 msgid "Pro_cess payments on posting"
 msgstr "Obradi plaćanja prilikom _knjiženja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:287
 msgid "Days in ad_vance"
 msgstr "Broj dana _unaprijed"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:302
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr ""
 "Broj dana u budućnosti za upozoravanje o nadolazećem dospijeću ulaznih "
 "računa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:339
 msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
 msgstr ""
 "Broj dana u budućnosti za upozoravanje o nadolazećem dospijeću izlaznih "
 "računa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:352
 msgid "_Days in advance"
 msgstr "Broj _dana unaprijed"
 
@@ -14631,30 +14666,30 @@ msgstr "Broj _dana unaprijed"
 msgid "Cascade Account Values"
 msgstr "Primjeni vrijednosti računa na podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:72
 msgid "Enable Cascading Account Color"
 msgstr "Aktiviraj boju računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:118
 msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
 msgstr "Aktiviraj rezervirana mjesta računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
 msgid "Enable Cascading Account Hidden"
 msgstr "Aktiviraj skrivanje računa za podređene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:195
 msgid "Enable the sections to Cascade"
 msgstr "Aktiviraj prikaz podređenih u odjeljcima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:210 gnucash/report/report-core.scm:209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1360
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:217 gnucash/report/report-core.scm:213
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
 msgid "Default"
 msgstr "Standardno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:265
 msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
@@ -14662,7 +14697,7 @@ msgstr ""
 "Ako ikoji konto ima postojeću boju, neće biti zamijenjena, ukoliko sljedeće "
 "nije označeno."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276
 msgid "Replace any existing account colors"
 msgstr "Zamijeni sve postojeće boje za konta"
 
@@ -14670,52 +14705,52 @@ msgstr "Zamijeni sve postojeće boje za konta"
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Izbriši konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:483
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Podkonti</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504
 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
 msgstr "Ovaj konto sadržava podkonto. Što želiš s njime uraditi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:518
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:515
 msgid "_Move to"
 msgstr "_Premjesti u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:533
 msgid "Delete the _subaccount"
 msgstr "Izbriši pod_račun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:591
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Transakcije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:724
 msgid "M_ove to"
 msgstr "_Premjesti u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:740
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Izbriši sve _transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:646
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:643
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Ovaj konto sadržava transakcije. Što želiš s njima uraditi?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:657
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Ovaj konto sadržava transakcije samo-za-čitanje, koje ne mogu biti izbrisane."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "<b>Transakcije podkonta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:761
 msgid ""
 "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
 "would you like to do with these transactions?"
@@ -14723,7 +14758,7 @@ msgstr ""
 "Želiš izbrisati podkonto koji sadržava transakcije. Što želiš učiniti s tim "
 "transakcijama?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:775
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -14737,36 +14772,36 @@ msgstr ""
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtriraj …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:959
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:956
 msgid "_Default"
 msgstr "_Standardno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Account Type"
 msgstr "Vrsta konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1002
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Prikaži _skrivena konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006
 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
 msgstr "Prikaži konta, koji imaju uključenu opciju „Skriveno“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1020
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "Prikaži _nekorištena konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1024
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
 msgstr "Prikaži konta, koji nemaju transakciju."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1041
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Prikaži konta s ukupnim iznosima od _nula"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1042
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
 msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukupnu vrijednost nula."
 
@@ -14774,39 +14809,39 @@ msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukupnu vrijednost nula."
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Koristi vrijednosti roba"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1228
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identifikacija</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1248
 msgid "Account _name"
 msgstr "_Naziv konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1263
 msgid "_Account code"
 msgstr "Å ifr_a konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1317
 msgid "Smallest _fraction"
 msgstr "Najmanji _apoen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1331
 msgid "Account _Color"
 msgstr "_Boja konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1384
 msgid "No_tes"
 msgstr "_Napomene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Najmanji apoen ove robe, na koji se može referencirati."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1482
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1481
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -14816,7 +14851,7 @@ msgstr ""
 "plana. Transakcije se ne mogu knjižiti u ovaj konto, već samo u podkonta "
 "ovog konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1495
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
 "will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -14831,7 +14866,7 @@ msgstr ""
 "otvoriti ovaj dijalog."
 
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1524
 msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
@@ -14839,36 +14874,36 @@ msgstr ""
 "Koristi „Uredi→Opcije za izvještaj o porezu“ za podešavanje oznake, koja se "
 "odnosi na porez i za dodijeljivanje Å¡ifre poreza ovom kontu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1538
 msgid "H_idden"
 msgstr "_Skriveno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1552
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "_Rezervirano mjesto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1567
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Odnosi se na _porez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1581
 msgid "Auto _interest transfer"
 msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1614
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>_Vrsta konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1641
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1640
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1721
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1893
 #: gnucash/report/report-core.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
@@ -14899,62 +14934,62 @@ msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 msgid "General"
 msgstr "Opće"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1746
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1745
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci salda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1760
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1759
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Prijenos početnog salda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1827
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1826
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_Koristi „Početni saldo” konta kapitala"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1843
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Odaberi konto prijenosa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1952
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1954
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Ponovi numeriranje podkonta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Ponovi numeriranje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2019
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predznak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2058
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2057
 msgid "Examples"
 msgstr "Primjeri"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2070
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2069
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
 msgid "Interval"
 msgstr "Interval"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21
 msgid "<b>QIF Import</b>"
 msgstr "<b>QIF uvoz</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:31
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Prikaži dokumentaciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:53
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:514
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:402
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Usklađeno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:69
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_Potvrđeno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:75
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as cleared."
@@ -14962,11 +14997,11 @@ msgstr ""
 "Kad stanje nije navedeno u QIF datoteci, transakcije se označavaju kao "
 "potvrđene."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:88
 msgid "_Not cleared"
 msgstr "_Nepotvrđeno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:94
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as not cleared."
@@ -14974,7 +15009,7 @@ msgstr ""
 "Kad stanje nije navedeno u QIF datoteci, transakcije se označavaju kao "
 "nepotvrđene."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:110
 msgid ""
 "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr ""
@@ -14986,156 +15021,76 @@ msgstr ""
 msgid "Select Account"
 msgstr "Odaberi konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:219
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "_Odaberi ili dodaj GnuCash konto:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:84
-msgid "_File Association"
-msgstr "_Poveznica datoteke"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:100
-msgid "_Location Association"
-msgstr "_Poveznica mjesta"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:185
-msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
-msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:230
-msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "Mjesto ne započinje s ispravnom shemom"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:317
-msgid "Change Association path head"
-msgstr "Promijeni početak staze poveznice"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353
-msgid ""
-"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones "
-"by combining them with the existing path head unless box unticked."
-msgstr ""
-"Postojeće poveznice relativnih staza datoteka pretvorit će se u apsolutne, "
-"uspoređujući ih s postojećim početkom staze, osim ako se polje odznači."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408
-msgid ""
-"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones "
-"by comparing them to the new path head unless box unticked."
-msgstr ""
-"Postojeće poveznice apsolutnih staza datoteka pretvorit će se u relativne, "
-"uspoređujući ih s novim početkom staze, osim ako se polje odznači."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446
-msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed."
-msgstr "Napomena: Promijenit će se samo poveznice koje nisu samo-za-čitanje."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:505
-msgid "All Associations"
-msgstr "Sve poveznice"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:523
-msgid "Reload and Locate _Associations"
-msgstr "Učitaj ponovo i odredi po_veznice"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:537
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Učitaj ponovo"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:551
-msgid "_Locate Associations"
-msgstr "_Odredi poveznice"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:629
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-msgid "Association"
-msgstr "Poveznica"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:674
-msgid "Available ?"
-msgstr "Dostupno?"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:689
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativno"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:733
-msgid ""
-"   To jump to the Transaction, double click on the entry in the Description\n"
-"column, Association column to open the Association or Available to update"
-msgstr ""
-"  Za prijelaz na transakciju, klikni dvaput na unos u stupcu „Opis”,\n"
-"stupac „Poveznica” za otvaranje poveznice ili „Dostupno” za aktualiziranje"
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
 msgid "Import transactions from text file"
 msgstr "Uvezi transakcije iz tekstualne datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
 msgid "1. Choose the file to import"
 msgstr "1. Odaberi datoteku za uvoz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
 msgid "Import bill CSV data"
 msgstr "Uvezi CSV podatke ulaznog računa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
 msgid "Import invoice CSV data"
 msgstr "Uvezi CSV podatke izlaznih računa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. Odaberi vrstu uvoza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:215
 msgid "Semicolon separated"
 msgstr "Razdvojeno točka-zarezom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:232
 msgid "Comma separated"
 msgstr "Razdvojeno zarezom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:255
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:250
 msgid "Semicolon separated with quotes"
 msgstr "Razdvojeno točka-zarezom s navodnicima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:268
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "Razdvojeno zarezom s navodnicima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:286
 msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Proizvoljan regularni izraz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
 msgstr "3. Odaberi vrstu uvoza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349
 msgid "4. Preview"
 msgstr "4. Pregled"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
 msgid "Open imported documents in tabs"
 msgstr "Otvori uvezene dokumente u karticama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
 msgid "Open not yet posted documents in tabs "
 msgstr "Otvori još neuknjižene dokumente u karticama "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
 msgid "Don't open imported documents in tabs"
 msgstr "Ne otvaraj uvezene dokumente u karticama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:432
 msgid "5. Afterwards"
 msgstr "5. Naknadno"
 
@@ -15144,24 +15099,24 @@ msgstr "5. Naknadno"
 msgid "window1"
 msgstr "prozor1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:72
 msgid "Due Days"
 msgstr "Dani dospijeća"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:85
 msgid "Discount Days"
 msgstr "Dani popusta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:236
 msgid "Discount %"
 msgstr "Popust %"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:112
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
 msgstr "Postatak popusta, primijenjen za prerano plaćanje."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:133
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
@@ -15169,23 +15124,23 @@ msgstr ""
 "Broj dana nakon datuma knjiženja, u kojima će popust biti primijenjen za "
 "uranjena plaćanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:154
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 msgstr "Broj dana za plaćanje ulaznih računa nakon datuma knjiženja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:210
 msgid "Due Day"
 msgstr "Dan dospijeća"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:223
 msgid "Discount Day"
 msgstr "Dan popusta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:249
 msgid "Cutoff Day"
 msgstr "Rok"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:263
 msgid ""
 "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
 "are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
@@ -15195,107 +15150,107 @@ msgstr ""
 "primijenjuju u sljedećem mjesecu. Negativnim vrijednostima se dan izračunava "
 "od kraja mjeseca natraške."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:285
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr "Primijenjeni postotak popusta, ako je prerano plaćeno."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:307
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 msgstr "Posljednji dan u mjesecu za popust zbog preranog plaćanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:329
 msgid "The day of the month bills are due"
 msgstr "Dan u mjesecu za dospijeća računa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:393
 msgid "Table"
 msgstr "Tablica"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:409
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:525
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:339
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:958
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:524
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:957
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:520
 msgid "Terms"
 msgstr "Uvjeti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:434
 msgid "<b>Terms</b>"
 msgstr "<b>Uvjeti</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:481
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Izbriši trenutačni uvjet plaćanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:502
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:499
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Stvori novi uvjet računa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:548
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1091
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1088
 msgid "<b>Term Definition</b>"
 msgstr "<b>Definicija uvjeta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:575
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:912
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1146
 msgid "De_scription"
 msgstr "_Opis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:927
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1164
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:773
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:490
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:770
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476
 msgid "_Type"
 msgstr "_Vrsta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:605
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:862
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1043
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Opis uvjeta plaćanja, ispisan na izlaznim računima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:683
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Uredi trenutačni uvjet računa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:736
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:801
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:978
 msgid "Cancel your changes"
 msgstr "Prekini tvoje promjene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:819
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:996
 msgid "Commit this Billing Term"
 msgstr "Spremi ovaj uvjet za račun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1028
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
 msgid "The internal name of the Billing Term."
 msgstr "Interni naziv uvjeta plaćanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1074
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "<b>Novi uvjet plaćanja</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:804
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:97
 msgid "Income Total"
 msgstr "Ukupni prihod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:109
 msgid "Expense Total"
 msgstr "Ukupni rashod"
 
@@ -15308,23 +15263,23 @@ msgstr "Odaberi dijalog za vlasnika"
 msgid "Securities"
 msgstr "Vrijednosni papiri"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
 msgid "<b>Securities</b>"
 msgstr "<b>Vrijednosni papiri</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:76
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Prikaži nacionalne valute"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:125
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Dodaj novu robu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:143
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Ukloni trenutačnu robu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:161
 msgid "Edit the current commodity."
 msgstr "Uredi trenutačnu robu."
 
@@ -15338,7 +15293,7 @@ msgstr "Probni redak za robu"
 msgid "Dummy namespace Line"
 msgstr "Probni redak za imenski prostor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:129
 msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
@@ -15346,7 +15301,7 @@ msgstr ""
 "Upiši cjelokupni naziv robe. Npr.: Cisco Systems Inc. ili Apple Computer, "
 "Inc."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:147
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
@@ -15357,7 +15312,7 @@ msgstr ""
 "oznaci, koju izvor tečaja koristi (uključujući pisanje velikim/malim "
 "slovima). "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
@@ -15365,11 +15320,11 @@ msgstr ""
 "Upiši jedinstvenu šifru, koja se koristi za prepoznavanje robe. Ili, "
 "slobodno ostavi ovo polje praznim."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:184
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:200
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -15377,15 +15332,15 @@ msgstr ""
 "Upiši najmanji dio vrijednosnog papira kojim se može trgovati. Za dionice, "
 "kojima se može trgovati samo cijelim brojevima, upiši 1."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:224
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci izvora tečaja</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:238
 msgid "<b>Security Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci vrijednosnog papira</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:324
 msgid ""
 "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
 "ticker symbol or the currency ISO code will be used."
@@ -15393,23 +15348,23 @@ msgstr ""
 "Upiši oznaku. Ovo možeš ostaviti i praznim. U tom slučaju će se koristiti "
 "burzovna oznaka ili ISO Å¡ifra valute."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:340
 msgid "Type of quote source"
 msgstr "Vrsta izvora tečaja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:353
 msgid "_Display symbol"
 msgstr "_Prikaži oznaku"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:368
 msgid "Time_zone"
 msgstr "Vremenska _zona"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:379
 msgid "_Unknown"
 msgstr "_Nepoznato"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:385
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
@@ -15418,11 +15373,11 @@ msgstr ""
 "Ovo su izvori tečajeva, koji su nedavno dodani u „F::Q“. GnuCash ne zna, da "
 "li ti izvori dohvaćaju podatke s jedne ili s više web stranica."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:400
 msgid "_Multiple"
 msgstr "_Višestruko"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:406
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
@@ -15432,11 +15387,11 @@ msgstr ""
 "stranica. Ako jedna od tih web stranica nije dostupna, „F::Q“ će pokušati "
 "dohvatiti podatke s neke druge stranice."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:421
 msgid "Si_ngle"
 msgstr "Pojedinač_no"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:430
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:427
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
@@ -15445,27 +15400,27 @@ msgstr ""
 "Ovo su izvori tečajeva za „F::Q“, koji dohvaćaju informacije s jedne web "
 "stranice. Ako ta web stranica nije dostupna, nećeš moći dohvatiti tečajeve."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:442
 msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr "_Preuzmi internetske tečajeve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:461
 msgid "F_raction traded"
 msgstr "_Apoeni trgovanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:475
 msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
 msgstr "ISIN, CUSI_P ili neka druga Å¡ifra"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:505
 msgid "_Symbol/abbreviation"
 msgstr "_Oznaka/kratica"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:520
 msgid "_Full name"
 msgstr "Cjelokupni _naziv"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:558
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:555
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Upozorenje: Finance::Quote nije ispravno instalirano."
 
@@ -15473,44 +15428,44 @@ msgstr "Upozorenje: Finance::Quote nije ispravno instalirano."
 msgid "Select security/currency "
 msgstr "Odaberi vrijednosni papir/valutu "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:716
 msgid "Select user information here..."
 msgstr "Odaberi korisničke podatke ovdje …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:185
 msgid ""
 "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 msgstr "ID kupca. Ako ostaviš praznim, odabrat će se jedan razuman broj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:215
 msgid "Identification"
 msgstr "Identifikacija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:787
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:786
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:258
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:826
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:825
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:297
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:694
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:695
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:420
 msgid "Billing Address"
 msgstr "Adresa za račune"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:537
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:98
@@ -15518,42 +15473,42 @@ msgstr "Adresa za račune"
 msgid "Discount"
 msgstr "Popust"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:550
 msgid "Credit Limit"
 msgstr "Kreditno ograničenje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:564
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:563
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:533
 msgid "Tax Included"
 msgstr "Uključen porez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:577
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:546
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Porezna tablica"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:595
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:616
 msgid "Override the global Tax Table?"
 msgstr "Zanemariti opću poreznu tablicu?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:719
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:741
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:668
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:367
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1032
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1031
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:661
 msgid "Billing Information"
 msgstr "Podaci računa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:950
 msgid "Shipping Information"
 msgstr "Podaci isporuke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:969
 msgid "Shipping Address"
 msgstr "Isporuka, adresa"
 
@@ -15562,35 +15517,35 @@ msgstr "Isporuka, adresa"
 msgid "Import customers or vendors from text file"
 msgstr "Uvezi kupce ili dobavljače iz tekstualne datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
 msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
 msgstr "<b>1. Odaberi datoteku za uvoz</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:155
 msgid "For importing customer lists."
 msgstr "Za uvoz popisa kupaca."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:172
 msgid "For importing vendor lists."
 msgstr "Za uvoz popisa dobavljača."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:190
 msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
 msgstr "<b>2. Odaberi vrstu uvoza</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:308
 msgid "<b>3. Select import options</b>"
 msgstr "<b>3. Odaberi opcije uvoza</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:349
 msgid "<b>4. Preview</b>"
 msgstr "<b>4. Pregled</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51
 msgid "Exit the saved report configurations dialog"
 msgstr "Izađi iz dijaloga za konfiguriranje spremljenih izvještaja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99
 msgid ""
 "\n"
 "Currently you have no saved reports.\n"
@@ -15598,7 +15553,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trenutačno nemaš spremljenih izvještaja.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:113
 msgid ""
 "Saved report configurations are created by first opening a report from the "
 "Reports menu,\n"
@@ -15617,67 +15572,174 @@ msgstr ""
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Association path head"
+msgid "Change Linked Document path head"
+msgstr "Promijeni početak staze poveznice"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Existing relative file path associations will be converted to absolute "
+#| "ones by combining them with the existing path head unless box unticked."
+msgid ""
+"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
+"combining them with the existing path head unless box unticked."
+msgstr ""
+"Postojeće poveznice relativnih staza datoteka pretvorit će se u apsolutne, "
+"uspoređujući ih s postojećim početkom staze, osim ako se polje odznači."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Existing absolute file path associations will be converted to relative "
+#| "ones by comparing them to the new path head unless box unticked."
+msgid ""
+"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
+"comparing them to the new path head unless box unticked."
+msgstr ""
+"Postojeće poveznice apsolutnih staza datoteka pretvorit će se u relativne, "
+"uspoređujući ih s novim početkom staze, osim ako se polje odznači."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed."
+msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
+msgstr "Napomena: Promijenit će se samo poveznice koje nisu samo-za-čitanje."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Linked Details"
+msgid "Linked _File"
+msgstr "Povezani detalji"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Picture Location"
+msgid "Linked _Location"
+msgstr "Mjesto za sliku"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:380
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
+msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:425
+msgid "Location does not start with a valid scheme"
+msgstr "Mjesto ne započinje s ispravnom shemom"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload and Locate _Associations"
+msgid "Reload and Locate Linked Documents"
+msgstr "Učitaj ponovo i odredi po_veznice"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:518
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Učitaj ponovo"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:532
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linked Account"
+msgid "_Locate Linked Documents"
+msgstr "Nema povezanih konta"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:572
+#, fuzzy
+#| msgid "No Linked Account"
+msgid "All Linked Documents"
+msgstr "Nema povezanih konta"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:626
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:654
+#, fuzzy
+#| msgid "Linked Details"
+msgid "Linked Document"
+msgstr "Povezani detalji"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Available ?"
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupno?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativno"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:730
+msgid ""
+"Double click on the entry in the Description column to jump to the "
+"Transaction.\n"
+"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
+"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
+"link."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
 msgid ""
 "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 msgstr ""
 "ID radnika. Ako polje ostaviš praznim, odabrat će se jedan razuman broj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:425
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:422
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:416
 msgid "Payment Address"
 msgstr "Adresa za plaćanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:456
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:494
 msgid "Interface"
 msgstr "Sučelje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
 msgid "Default Hours per Day"
 msgstr "Standardno radno vrijeme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:597
 msgid "Default Rate"
 msgstr "Standardna satnica"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
 msgid "Access Control List"
 msgstr "Popis kontrola pristupa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:735
 msgid "Access Control"
 msgstr "Kontrola pristupa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
 msgid "<b>Data Format</b>"
 msgstr "<b>Format podataka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Otvori _samo za čitanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
 msgid "<b>File</b>"
 msgstr "<b>Datoteka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:170
 msgid "Host"
 msgstr "Domaćin (računalo)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:183
 msgid "Database"
 msgstr "Baza podataka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:209
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:280
 msgid "<b>Database Connection</b>"
 msgstr "<b>Veza baze podataka</b>"
 
@@ -15711,9 +15773,9 @@ msgstr "Dvomjesečno"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1414
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1408
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:314 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
@@ -15734,9 +15796,9 @@ msgstr "Dvotjedno"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:993
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:305 libgnucash/engine/Recurrence.c:623
 msgid "Weekly"
 msgstr "Tjedno"
@@ -15755,83 +15817,83 @@ msgstr "Dnevno (365)"
 msgid "Loan Repayment Calculator"
 msgstr "Kalkulator za otplaćivanje kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
 msgid "_Schedule"
 msgstr "_Terminiranje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
 msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr "<b>Kalkulacije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:191
 msgid "Payment periods"
 msgstr "Intervali plaćanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:205
 msgid "Interest rate"
 msgstr "Kamatna stopa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:218
 msgid "Present value"
 msgstr "Trenutačna vrijednost"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:231
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Periodično plaćanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:244
 msgid "Future value"
 msgstr "Buduća vrijednost"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:261
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:276
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:306
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:318
 msgid "Clear the entry."
 msgstr "Ukloni unos."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:331
 msgid "Precision"
 msgstr "Točnost"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:361
 msgid "Calculate"
 msgstr "Izračunaj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:367
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr "Ponovo izračunaj (jedan) prazan unos u gornjim poljima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:503
 msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr "<b>Opcije za plaćanje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:526
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:523
 msgid "Payment Total"
 msgstr "Ukupno plaćanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:553
 msgid "Discrete"
 msgstr "U koracima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:570
 msgid "Continuous"
 msgstr "Neprekidno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:586
 msgid "Beginning"
 msgstr "Na početku"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:622
 msgid "<b>Compounding</b>"
 msgstr "<b>Ukamaćivanje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:637
 msgid "<b>Period</b>"
 msgstr "<b>Razdoblje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:768
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
 msgid "When paid"
 msgstr "Kad se plaća"
 
@@ -15839,41 +15901,41 @@ msgstr "Kad se plaća"
 msgid "Search the Account List"
 msgstr "Pretraži popis konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:40
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>Pretraži popis konta</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Zatvori prilikom prelaska"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:54
 msgid "_Jump To"
 msgstr "_Prijeđi na"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:95
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>Pretraži popis konta</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:112
 msgid "Search from Root"
 msgstr "Traži iz korijena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
 msgid "Search from Sub Account"
 msgstr "Traži iz podkonta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:163
 msgid "Account Full Name"
 msgstr "Cjelokupni naziv konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187
 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
 msgstr ""
 "Pretraga s razlikovanjem veličine slova je dostupna za „Cjelokupni naziv "
 "konta”."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:230
 msgid "_Search"
 msgstr "_Traži"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:266
 msgid ""
 "Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account "
 "Tree,\n"
@@ -15886,39 +15948,39 @@ msgstr ""
 msgid "Import Map Editor"
 msgstr "Uređivač mapiranja uvoza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
 msgid "_Remove Invalid Mappings"
 msgstr "_Ukloni neispravna mapiranja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
 msgid "<b>What type of information to display?</b>"
 msgstr "<b>Koju vrstu podataka želiš prikazati?</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
 msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ne-Bayesovo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
 msgid "Source Account Name"
 msgstr "Naziv izvornog konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
 msgid "Based On"
 msgstr "Bazirano na"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
 msgid "Match String"
 msgstr "Usporedi znakovni niz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
 msgid "Mapped to Account Name"
 msgstr "Mapirano na naziv konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
 msgid "Count of Match String Usage"
 msgstr "Količina korištenja „Usporedi znakovni niz”"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
 msgid ""
 "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
 "fields, case sensitive."
@@ -15926,40 +15988,40 @@ msgstr ""
 "Filtar će se primijeniti na polja „Usporedi znakovni niz” i „Mapirano na "
 "naziv konta”, razlikuje velika/mala slova."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtriraj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Rasklopi sve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
 msgid "Collapse _All"
 msgstr "_Sklopi sve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
 msgid ""
 "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
 msgstr ""
 "Moguće je odabrati više redaka istovremeno te ih potom izbrisati pomoću "
 "gumba „Izbriši”."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Odaberi ili stvori odgovarajući GnuCasha konto za:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr "ID internet bankarstva, ovdje …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:173
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:281
 msgid "Choose a format"
 msgstr "Odaberi format"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:248
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -15969,17 +16031,17 @@ msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Odaberi poklapanje postojeće transakcije"
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:319
 msgid "Show Reconciled"
 msgstr "Prikaži usklađene"
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:379
 msgid "Imported transaction's first split"
 msgstr "Prva stavka uvezene transakcije"
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:414
 msgid "Potential splits matching the selected transaction"
 msgstr "Moguće stavke, koje odgovaraju odabranoj transakciji"
 
@@ -16027,114 +16089,120 @@ msgstr ""
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr "Pomoć za popis transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:529
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Boje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:639
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2282
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Radnje</b>"
 
 # Nova = Nova transakcija
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:654
 msgid "\"A\""
 msgstr "„Nova”"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:665
 msgid "\"U+C\""
 msgstr "„A+P”"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:673
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:676
 msgid "\"C\""
 msgstr "„P”"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:688
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr "Za dodavanje transakcije kao nove, odaberi „Nova“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:700
 msgid ""
 "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
 msgstr ""
 "Za aktualiziranje poklapajuće transakcije i označavanje kao potvrđene, "
 "odaberi „A+P“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:712
 msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
 msgstr "Za označavanje poklapajuće transakcije kao potvrđene, odaberi „P“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:721
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:724
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr ""
 "Za preskakanje transakcije nemoj odabrati ni jedno ni drugo (neće uopće biti "
 "uvezena)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:735
 msgid "(none)"
 msgstr "(bez)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:782
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:799
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žuta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:816
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:886
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
 "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku i poklopljene podatke)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:929
 msgid "Show the _Account column"
 msgstr "Prikaži stupac kont_a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:945
 msgid "Show _matched information"
 msgstr "Prikaži poklopljene infor_macije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:950
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:960
 msgid "Reconcile after match"
 msgstr "Uskladi nakon poklapanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:983
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Opći uspoređivač uvoznih transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:119
 msgid "Posted Account"
 msgstr "Uknjiženi konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:890
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "Podaci izlaznog računa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:258
 msgid "(owner)"
 msgstr "(vlasnik)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:536
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Open imported documents in tabs"
+msgid "Open Document Link"
+msgstr "Otvori uvezene dokumente u karticama"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1113
 msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr "Standardni projekt za otplaćivanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:563
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:562
 msgid "Additional to Card"
 msgstr "Dodatno za kartu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:591
 msgid "Extra Payments"
 msgstr "Dodatna plaćanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:789
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:788
 msgid ""
 "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
@@ -16142,7 +16210,7 @@ msgstr ""
 "ID-broj izlaznog računa. Ako ga ostaviš praznim, odabrat će se jedan razuman "
 "broj."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1263
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
@@ -16150,15 +16218,15 @@ msgstr ""
 "Isknjiživanjem ovog izlaznog računa, izbrisat će se sve \n"
 "uknjižene transakcije. Sigurno želiš isknjižiti?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1292
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr "Da, vrati porezne tablice na izvorno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1309
 msgid "No, keep them as they are"
 msgstr "Ne, zadrži ih takvima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1332
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 msgstr "Vrati porezne tablice na sadašnje vrijednosti?"
 
@@ -16166,21 +16234,21 @@ msgstr "Vrati porezne tablice na sadašnje vrijednosti?"
 msgid "Job Dialog"
 msgstr "Dijalog za nalog"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:129
 msgid ""
 "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "ID-broj naloga. Ako ga ostaviš praznim, odabrat će se jedan razuman broj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:163
 msgid "Job Information"
 msgstr "Podaci naloga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:271
 msgid "Owner Information"
 msgstr "Podaci vlasnika"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:289
 msgid "Job Active"
 msgstr "Aktivni nalog"
 
@@ -16189,82 +16257,82 @@ msgstr "Aktivni nalog"
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr "Preglednik paketa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:25
 msgid "_New Lot"
 msgstr "_Novi paket"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
 msgid "Scrub _Account"
 msgstr "Pročisti _konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:55
 msgid "_Scrub"
 msgstr "_Pročisti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
 msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr "Pročisti istaknuti paket"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "Izbriši istaknute pakete"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:135
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Upiši naziv za istaknuti paket."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:150
 msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr "<b>_Napomene</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:171
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Upiši bilo koju napomenu za ovaj paket."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:190
 msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr "<b>Naslo_v</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:219
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr "<b>_Stavke u ovom kontu</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:257
 msgid "Show only open lots"
 msgstr "Prikaži samo otvorene pakete"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:300
 msgid "<b>Splits _free</b>"
 msgstr "<b>_Slobodne stavke</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:355
 msgid "<b>Splits _in lot</b>"
 msgstr "<b>Stavke _u paketu</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:392
 msgid ">>"
 msgstr ">>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:410
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:406
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ponovo prikazati dijalog s "
 "dobrodošlicom?</span>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
 msgid ""
 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
@@ -16274,11 +16342,11 @@ msgstr ""
 "prikazati, kad sljedeći put pokreneš GnuCash. Ako klikneš <i>Ne</i>, neće se "
 "više prikazivati."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">GnuCash dobrodošlica!</span>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
 msgid ""
 "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
 "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -16290,15 +16358,15 @@ msgstr ""
 "klikni <i>U redu</i> ili klikni <i>Odustani</i>, ako ne želiš obaviti "
 "nijednu od njih."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "Stvori novi _skupinu konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
 msgid "_Import my QIF files"
 msgstr "_Uvezi QIF datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "_Otvori upute za novog korisnika"
 
@@ -16306,19 +16374,19 @@ msgstr "_Otvori upute za novog korisnika"
 msgid "Object references"
 msgstr "Reference objekta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
 msgid "Explanation"
 msgstr "Objašnjenje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
 msgid "Close dialog and make no changes."
 msgstr "Zatvori dijalog i ne čini promjene."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
 msgid "Apply changes but do not close dialog."
 msgstr "Učini promjene, ali ne zatvaraj prozor."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
 msgid "Apply changes and close dialog."
 msgstr "Učini promjene i zatvori prozor."
 
@@ -16326,53 +16394,53 @@ msgstr "Učini promjene i zatvori prozor."
 msgid "Order Entry"
 msgstr "Unos za narudžbu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
 msgid "_Invoices"
 msgstr "_Izlazni računi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
 msgid "Close _Order"
 msgstr "Zatvori _narudžbu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:578
 msgid "Order Information"
 msgstr "Podaci narudžbe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:392
 msgid "Order Entries"
 msgstr "Unosi za narudžbu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:534
 msgid ""
 "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "ID broj narudžbe. Ako ga ostaviš praznim, odabrat će se jedan razuman broj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:166
 msgid "The company associated with this payment."
 msgstr "Poduzeće povezano s ovim plaćanjem."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:167
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204
 msgid "Post To"
 msgstr "Uknjiži u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:331
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:433
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:531
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:577
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:430
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:504
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:598
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
@@ -16394,29 +16462,29 @@ msgstr ""
 "samostalno dodijelit preostali iznos prvom neplaćenom izlaznom računu za ovo "
 "poduzeće."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:411
 msgid "<b>Amount</b>"
 msgstr "<b>Iznos</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:460
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
 msgid "Refund"
 msgstr "Povrat novca"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:614
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:299
 msgid "Print Check"
 msgstr "Ispiši ček"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:634
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:631
 msgid "(USD)"
 msgstr "(HRK)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:653
 msgid "Transaction Details"
 msgstr "Detalji transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:689
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Konto prijenosa"
@@ -16464,26 +16532,26 @@ msgstr "Jezik sustava"
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash postavke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:198
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
 msgstr "<b>Sadržaj trake sažetka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Uključi _sveukupni iznos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Prikaži sveukupni iznos svih konta, pretvorenih u standardnu valutu "
 "izvještaja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:226
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Uključi _ne-valutne ukupne iznose"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:232
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -16491,37 +16559,37 @@ msgstr ""
 "Ako je označeno, nevalutna roba će biti prikazana u traci sažetka. Ako nije, "
 "bit će prikazane samo valute."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Početni datum</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:260
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Završni datum</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
 msgid "_Relative"
 msgstr "_Relativno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Koristi navedeni relativni početni datum za izračunavanja dobiti/gubitka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:289
 msgid "_Absolute"
 msgstr "_Apsolutno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:295
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 "Koristi navedeni apsolutni početni datum za izračunavanja dobiti/gubitka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:308
 msgid "Re_lative"
 msgstr "_Relativno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -16529,11 +16597,11 @@ msgstr ""
 "Koristi navedeni relativni završni datum za izračunavanja dobiti/gubitka. "
 "Koristi ovaj datum i za izračunavanje neto imovine."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:327
 msgid "Ab_solute"
 msgstr "_Apsolutno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:333
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -16541,82 +16609,82 @@ msgstr ""
 "Koristi navedeni apsolutni završni datum za izračunavanja dobiti/gubitka. "
 "Koristi ovaj datum i za izračunavanje neto imovine."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:444
 msgid "Accounting Period"
 msgstr "Obračunsko razdoblje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:462
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>Znak razdvajanja</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:472
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Koristi _službene računovodstvene natpise"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:478
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr "Koristi samo „Duguje“ i „Potražuje“, umjesto neslužbenih sinonima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:493
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Oznake</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:516
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:450
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:447
 msgid "_None"
 msgstr "_Bez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:532
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Konti _potraživanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:551
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Prihod i rashod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:573
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Obrni saldirana konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardna valuta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2933
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Hrvatska kuna (HRK)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:642
 msgid "Character"
 msgstr "Znak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:657
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
 msgid "Sample"
 msgstr "Uzorak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:679
 msgid "<b>Account Color</b>"
 msgstr "<b>Boja konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:689
 msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:695
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
 msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu naziva konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:717
 msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "Prikaži boju konta na karticama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:723
 msgid "Show the Account Color as tab background."
 msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu kartica."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name. A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -16628,51 +16696,51 @@ msgstr ""
 "znakovnih nizova: „dvotočka” „kosa crta”, „obrnuta kosa crta”, „crtica” i "
 "„točka“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3032
 msgid "Ch_oose"
 msgstr "_Odaberi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3052
 msgid "Loc_ale"
 msgstr "J_ezik"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:884
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:881
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Format složenog datuma</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:904
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "<b>Format datuma</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:917
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Format vremena</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:937
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Kori_sti 24-satni sat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:943
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Koristi vremenski format od 24 sata (umjesto 12)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958
 msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr "<b>Dovršavanje unosa datuma</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:974
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:971
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
 msgstr "Kad se upiše datum bez godine, koristit će se"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
 "Datumi će biti dovršeni, tako da se nalaze unutar tekuće kalendarske godine."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1003
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1000
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
 "many months before the current month"
@@ -16680,137 +16748,137 @@ msgstr ""
 "Godina, koja je određena ovoliko mjeseci\n"
 "unazad od trenutačnog mjeseca"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1024
 msgid "Enter number of months."
 msgstr "Upiši broj mjeseci."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1045
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Koristi format datuma, određen jezičnim postavkama sustava."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1115
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/vrijeme"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1071
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Brojevi</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
+msgid "Force P_rices to display as decimals"
+msgstr "P_risili decimalni prikaz cijena"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1099
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Prikaži ne_gativne iznose crvenom bojom"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1105
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "Prikaži negativne iznose crvenom bojom."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Automatski decimalni zarez"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr ""
+"Automatski umetni decimalni zarez u vrijednosti, koje su upišu bez zareza."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1138
+msgid "_Decimal places"
+msgstr "_Decimalnih mjesta"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1153
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Broj decimalnih mjesta koji će se automatski popuniti."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1155
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1245
+msgid "Numbers, Date, Time"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1274
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 "Otvori dijalog za po_stavljanje kontnog plana prilikom otvaranja nove "
 "datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1280
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
 "Prikaži dijalog za novi kontni plan, kad izabereš „Datoteka→Nova datoteka“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1311
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Prikaži prozor „Savje_t dana“"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
 msgstr "Prilikom pokretanja prikaži savjete za korištenje GnuCasha."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1338
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr "Broj dana čuvanja log-datoteke/sigurnosne kopije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:658
 msgid "days"
 msgstr "dana"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1376
 msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
 msgstr "<b>_Zadrži log-datoteke/sigurnosne kopije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1388
 msgid "Com_press files"
 msgstr "_Komprimiraj datoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Komprimiraj datoteku podataka gzipom, prilikom spremanja na disk."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Datoteke</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
-msgid "_Decimal places"
-msgstr "_Decimalnih mjesta"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Broj decimalnih mjesta koji će se automatski popuniti."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1319
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1333
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "_Automatski decimalni zarez"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1339
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Automatski umetni decimalni zarez u vrijednosti, koje su upišu bez zareza."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1351
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Prikaži ne_gativne iznose crvenom bojom"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1357
-msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "Prikaži negativne iznose crvenom bojom."
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
-msgid "Force P_rices to display as decimals"
-msgstr "P_risili decimalni prikaz cijena"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1390
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Brojevi</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1442
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Pretraga</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1426
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1455
 msgid "New search _limit"
 msgstr "Ograničenje za novu _pretragu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1470
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Vraća se na „Nova pretraga“, ako je pretragom nađeno manje od ovoliko "
 "stavaka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1486
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "Prikaži uvodni _ekran"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1492
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Prikaži uvodni ekran prilikom pokretanja programa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1507
 msgid "Auto-save time _interval"
 msgstr "_Interval za automatsko spremanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1546
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Prikaži _potvrdu za automatsko spremanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -16819,34 +16887,41 @@ msgstr ""
 "se pokrene funkcija automatskog spremanja. U protivnom ne prikazuje dodatna "
 "objašnjenja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1579
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
 msgid "For"
 msgstr "Za"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1176
 msgid "Forever"
 msgstr "Zauvijek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1636
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1665
 msgid "Time to _wait for answer"
 msgstr "Vrijeme čekanja na _odgovor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1673
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1702
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719
-msgid "Path head for Associated Files"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1730
+#, fuzzy
+#| msgid "Path head for Associated Files"
+msgid "Path head for Linked File Relative Paths"
 msgstr "Početak staze za povezane datoteke"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748
+#, fuzzy
+#| msgid "Path head for files is,"
+msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
+msgstr "Početak staze za datoteke je,"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
 msgstr "Uključi vodoravne crte u prikazu tablice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1781
 msgid ""
 "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
@@ -16854,11 +16929,11 @@ msgstr ""
 "Uključi vodoravne crte u prikazu tablice. One se uglavnom koriste u "
 "stablastom prikazu stranica konta/kontnog plana."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1794
 msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
 msgstr "Uključi okomite crte u prikazu tablice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1769
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1798
 msgid ""
 "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
@@ -16866,21 +16941,23 @@ msgstr ""
 "Uključi okomite crte u prikazu tablice. One se uglavnom koriste u stablastom "
 "prikazu stranica konta/kontnog plana."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1785
-msgid "<b>Associated Files</b>"
-msgstr "<b>Povezane datoteke</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1814
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Files</b>"
+msgid "<b>Linked Files</b>"
+msgstr "<b>Datoteke</b>"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1909
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "Uključi radnju preskakanja transakcije"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1923
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1928
 msgid "Enable update match action"
 msgstr "Uključi radnju aktualiziranja poklapanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1965
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
@@ -16900,11 +16977,11 @@ msgstr ""
 "takvu naknadu u tvom području (u jedinicama tvoje lokalne valute), kako bi "
 "se transakcija prepoznala kao poklapajuća."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1967
 msgid "2,00"
 msgstr "2,00"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1983
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1988
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -16913,7 +16990,7 @@ msgstr ""
 "(iznad ili jednak pragu za „Automatsko usklađivanje“), će standardno biti "
 "potvrđena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -16923,7 +17000,7 @@ msgstr ""
 "(iznad praga prikaza, ali ispod ili jednako pragu za „automatsko "
 "dodavanje“), će standardno biti dodana."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2032
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
@@ -16932,74 +17009,74 @@ msgstr ""
 "popisu poklapanja."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2053
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Prag na_knade za korištenje bankomata"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2062
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2067
 msgid "Auto-c_lear threshold"
 msgstr "Prag za automatsko usk_lađivanje"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2081
 msgid "Auto-_add threshold"
 msgstr "Prag za automatsko dod_avanje"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2090
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2095
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr "Prag za _prikaz poklapanja"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2106
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "Koristi _Bayesov aloritam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2112
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 "Koristi Bayesov algoritam za uspoređivanje novih transakcija s postojećim "
 "kontima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2170
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>ÄŒekovi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2185
 msgid "The default check printing font."
 msgstr "Standardni font za ispis čeka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2195
 msgid "Print _date format"
 msgstr "Ispiši format _datuma"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2201
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "Ispod datuma, ispiši datum veličinom od 8 točaka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "Ispiši _blokovne slovne znakove"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2219
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Ispiši „***” prije i poslije svakog polja teksta na čeku."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234
 msgid "Default _font"
 msgstr "Standardni _font"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2263
 msgid "Printing"
 msgstr "Ispis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2292
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "Tipkom „_Enter“ se premještaš na praznu transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
 "transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -17009,42 +17086,42 @@ msgstr ""
 "transakciju u registru. U protivnom, pritiskom tipke „Enter”, premještaš se "
 "za jedan redak naniže."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Automatski izdigni popis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2316
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automatski izdigni popis konta ili radnji za vrijeme unosa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2328
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr "Redoslijed kartica _uključuje prijenos o zapamćenim transakcijama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2329
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2334
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr ""
 "Premjesti u polje prijenosa, kad je upamćena transakcija automatski "
 "popunjena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Usklađivanje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2369
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Provjeri potvrđene _transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2375
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 "Unaprijed provjeri potvrđene transakcije, kad stvaraš prozor usklađivanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2387
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatsko _plaćanje kreditnom karticom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2393
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -17052,11 +17129,11 @@ msgstr ""
 "Nakon usklađivanja stanja kreditne kartice, traži od korisnika da upiše "
 "uplatu s kreditnom karticom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2405
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Uvijek uskladi na _danas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2411
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -17064,15 +17141,15 @@ msgstr ""
 "Uvijek otvori prozor za usklađivanje, koristeći današnji datum za datum "
 "stanja, bez obzira na prethodna usklađivanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2431
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2436
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Dijagrami</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2446
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
 msgstr "_Koristi GnuCashove ugrađene boje sučelja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2452
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
 "this if you want to use the system color theme instead."
@@ -17080,11 +17157,11 @@ msgstr ""
 "GnuCash standardno koristi zelenu/žutu boju za prikaz u prozorima registra. "
 "Ukloni oznaku, ako umjesto toga želiš koristiti prikazne boje sustava."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2464
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Dvobojni _modus naizmjenično mijenja boju transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2470
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -17092,31 +17169,31 @@ msgstr ""
 "Naizmjenično oboji polja tablice primarnom i sekundarnom bojom po "
 "transakcijama, umjesto po redcima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2482
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Iscrtaj _vodoravne crte između redaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Prikaži vodoravne rubove polja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2500
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Iscrtaj _okomite crte između stupaca"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2506
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Prikaži okomite rubove polja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2531
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Raspored stranice</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2541
 msgid "_Future transactions after blank transaction"
 msgstr "_Buduće transakcije ispod prazne transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2542
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2547
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -17126,31 +17203,31 @@ msgstr ""
 "ispod prazne transakcije. U protivnom će prazna transakcija biti na dnu "
 "registra, ispod svih transakcija."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2586
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Standardni stil</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2604
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2609
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Ostala standardna svojstva</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2614
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Glavna knjiga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2679
 msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Broj _transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2712
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dvoredni prikaz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -17158,11 +17235,11 @@ msgstr ""
 "Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju, umjesto jednog. Ne utječe "
 "na rasklopljene transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2730
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Otvori registar u novom _prozoru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2736
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -17170,11 +17247,11 @@ msgstr ""
 "Ako je označeno, svaki registar će biti otvoren u vlastitom prozoru najviše "
 "razine. Ako nije, registar će biti otvoren u trenutačnom prozoru."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2748
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "_Prikaži samo nazive konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2754
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -17187,47 +17264,47 @@ msgstr ""
 "koristiš jedinstvene nazive konta."
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2764
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2769
 msgid "Number of _characters for auto complete"
 msgstr "Broj slovnih _znakova za automatsko dovršavanje"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2803
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "Prikaži _datume upisa i usklađivanja"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2819
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "Prikaži gumbe _kalendara"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2835
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Prilikom rasklapanja _premjesti odabir na praznu stavku"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2846
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2851
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "_Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2914
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Standardne postavke registra"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardna valuta za izvještaje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2963
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Mjesto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2978
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Izvještaj se otvara u novom _prozoru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2984
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -17235,72 +17312,72 @@ msgstr ""
 "Ako je označeno, svaki izvještaj će biti otvoren u vlastitom prozoru najviše "
 "razine. Ako nije, izvještaj će biti otvoren u trenutačnom prozoru."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3012
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
 msgstr "<b>Standardna razina zumiranja</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3090
 msgid "Default zoom level"
 msgstr "Standardna razina zumiranja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3125
 msgid "Reports"
 msgstr "Izvještaji"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3144
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Geometrija prozora</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Spremi veličinu i položaj prozora"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "Spremi veličinu i položaj prozora prilikom zatvaranja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Postavi _najnoviju karticu u prvi plan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3215
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Položaj kartica</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225
 msgid "To_p"
 msgstr "Go_re"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Do_lje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
 msgid "_Left"
 msgstr "Lije_vo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
 msgid "_Right"
 msgstr "De_sno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3304
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Položaj trake sažetka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3328
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3365
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Kartice</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3375
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Prikaži gumb zatvaranja na _karticama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3376
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3381
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -17308,7 +17385,7 @@ msgstr ""
 "Prikaži gumb za zatvaranje na svakoj kartici. Ovi gumbovi rade ne isti "
 "način, kao stavka izbornika „Zatvori“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3397
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3402
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -17316,27 +17393,27 @@ msgstr ""
 "Ako je tekst u kartici duži od ove vrijednosti (približno), onda će se tekst "
 "skratiti na pola, a odrezani dio teksta će se zamijeniti trotočkom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3404
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3422
 msgid "characters"
 msgstr "znakova"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3441
 msgid "_Width"
 msgstr "_Å irina"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3478
 msgid "Windows"
 msgstr "Prozori"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
 msgid "<b>Online Quotes</b>"
 msgstr "<b>Internetski tečajevi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3542
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Internetski tečajevi"
 
@@ -17362,11 +17439,11 @@ msgstr "Neto vrijednost imovine"
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Uređivač cijena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
 msgid "_Namespace"
 msgstr "_Imenski prostor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
 msgid "S_ource"
 msgstr "_Izvor"
 
@@ -17374,35 +17451,35 @@ msgstr "_Izvor"
 msgid "Remove Old Prices"
 msgstr "Ukloni stare cijene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:431
 msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
 msgstr "Izbriši cijene, koje udovoljavaju ovim kriterijima:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:451
 msgid "Remove all prices before date."
 msgstr "Ukloni sve cijene prije datuma."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:468
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:465
 msgid "Last of _Week"
 msgstr "Zadnja u _tjednu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:469
 msgid "Keep the last price of each week if present before date."
 msgstr "Zadrži zadnju cijenu svakog tjedna, ako postoji, prije datuma."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:485
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:482
 msgid "Last of _Month"
 msgstr "Zadnja u _mjesecu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:489
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:486
 msgid "Keep the last price of each month if present before date."
 msgstr "Zadrži zadnju cijenu svakog mjeseca, ako postoji, prije datuma."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:502
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:499
 msgid "Last of _Quarter"
 msgstr "Zadnja u _kvartalu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:503
 msgid ""
 "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
 "fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
@@ -17410,11 +17487,11 @@ msgstr ""
 "Zadrži zadnju cijenu svakog fiskalnog kvartala, ako postoji, prije datuma. "
 "Fiskalni kvartal se izvodi iz završnog datuma obračunavanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
 msgid "Last of _Period"
 msgstr "Zadnja u _razdoblju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:520
 msgid ""
 "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
 "period is derived from the accounting period end date."
@@ -17422,11 +17499,11 @@ msgstr ""
 "Zadrži zadnju cijenu svakog fiskalnog razdoblja, ako postoji, prije datuma. "
 "Fiskalno razdoblje se izvodi iz završnog datuma obračunavanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:533
 msgid "_Scaled"
 msgstr "_Skalirano"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:540
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:537
 msgid ""
 "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
 "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
@@ -17436,39 +17513,39 @@ msgstr ""
 "odabrani datum. „Jedna u mjesecu” se koristi za datume od prije godinu dana, "
 "a „Jedna u tjednu”, za datume od prije šest mjeseci do godinu dana."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:585
 msgid "First Date"
 msgstr "Prvi datum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:616
 msgid "From these Commodities"
 msgstr "Od ovih roba"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:630
 msgid "Keeping the last available price for option"
 msgstr "Zadržavanje zadnje dostupne cijene za opciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
 msgid "Include _Fetched online prices"
 msgstr "Uključi _dohvaćene cijene s interneta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:666
 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
 msgstr "Ako je aktivirano, cijene dodane od Finance::Quote će biti uključene."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:681
 msgid "Include manually _Entered prices"
 msgstr "Uključi ručno _upisane cijene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:685
 msgid "If activated, include manually entered prices."
 msgstr "Ako je aktivirano, uključi ručno upisane cijene."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:702
 msgid "_Added by the application"
 msgstr "_Uključeno programom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:706
 msgid ""
 "If activated, include application added prices.\n"
 "\n"
@@ -17484,40 +17561,40 @@ msgstr ""
 "stranicama konta i u izvještajima. Uklanjanjem cijena se smanjuje ta "
 "sigurnost."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:755
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:752
 msgid "Before _Date"
 msgstr "Prije _datuma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:795
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:96
 msgid "Price Database"
 msgstr "Baza podataka cijena"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:845
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:842
 msgid "Add a new price."
 msgstr "Dodaj novu cijenu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:863
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
 msgid "Remove the current price."
 msgstr "Ukloni trenutačnu cijenu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:878
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Uredi trenutačnu cijenu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:890
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Ukloni _staru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
 msgid "Remove prices older than a user-entered date."
 msgstr "Ukloni cijene starije od datuma, koje je korisnik upisao."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:910
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
 msgid "_Get Quotes"
 msgstr "_Preuzmi tečajeve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:912
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Preuzmi nove internetske tečajeve za konta dionica."
 
@@ -17525,7 +17602,7 @@ msgstr "Preuzmi nove internetske tečajeve za konta dionica."
 msgid "Save Custom Check Format"
 msgstr "Spremi prilagođeni format čeka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:192
 msgid ""
 "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
 "format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
@@ -17567,23 +17644,23 @@ msgstr "Deluks(tm) osobni čekovi, u formatu US-Letter"
 msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks (džepni čekovi) s bočnim odsječkom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:347
 msgid "_Print"
 msgstr "_Ispiši"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:386
 msgid "Check _format"
 msgstr "_Format čeka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
 msgid "Check po_sition"
 msgstr "_Položaj čeka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:417
 msgid "_Date format"
 msgstr "Format _datuma"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:531
 msgid ""
 "Check format must have an\n"
 "ADDRESS item defined in order\n"
@@ -17593,81 +17670,81 @@ msgstr ""
 "stavku ADRESE, da bi se adresa\n"
 "ispisala na čeku."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1087
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
 msgid "_Address"
 msgstr "_Adresa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:562
 msgid "Checks on first _page"
 msgstr "ÄŒekovi na prvoj _stranici"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:661
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:673
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:686
 msgid "Pa_yee"
 msgstr "_Primaoc"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:716
 msgid "Amount (_words)"
 msgstr "Iznos (_slovima)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:731
 msgid "Amount (_numbers)"
 msgstr "Iznos (_brojevima)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:749
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Napomene"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:942
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:939
 msgid "_Units"
 msgstr "_Jedinice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:970
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Prijevod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:985
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotacija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1035
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1032
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 msgstr "Izvorna točka je gornji lijevi kut stranice."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1045
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 msgstr "Izvorna točka je doljnji lijevi kut stranice."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1061
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1058
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stupnjeva"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1070
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1067
 msgid "_Save Format"
 msgstr "Spremi _format"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176
 msgid "Splits Memo"
 msgstr "Zabilješka stavke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191
 msgid "Splits Amount"
 msgstr "Iznos stavke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1206
 msgid "Splits Account"
 msgstr "Konto stavke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1368
 msgid "Custom format"
 msgstr "Proizvoljni format"
 
@@ -17679,31 +17756,31 @@ msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
 msgid "Working..."
 msgstr "Obrada …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr "<b>_Dostupni izvještaji</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:71
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 msgstr "<b>_Odabrani izvještaji</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:101
 msgid "A_dd  >>"
 msgstr "_Dodaj  >>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:117
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< _Ukloni"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:145
 msgid "Move _up"
 msgstr "Premjesti _gore"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:161
 msgid "Move dow_n"
 msgstr "Premjesti _dolje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
 msgid "Si_ze..."
 msgstr "_Veličina …"
 
@@ -17711,11 +17788,11 @@ msgstr "_Veličina …"
 msgid "HTML Style Sheets"
 msgstr "HTML stilski predložak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:306
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
 msgstr "<b>Dostupni stilski predlošci</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:386
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
 msgstr "<b>Opcije stilskog predloška</b>"
 
@@ -17723,15 +17800,15 @@ msgstr "<b>Opcije stilskog predloška</b>"
 msgid "Report Size"
 msgstr "Veličina izvještaja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:505
 msgid "Enter report row/column span"
 msgstr "Upiši raspon redaka/stupaca za izvještaj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:550
 msgid "_Row span"
 msgstr "Raspon _redaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:565
 msgid "_Column span"
 msgstr "_Raspon stupaca"
 
@@ -17743,11 +17820,11 @@ msgstr "Odaberi HTML stilski predložak"
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "Novi stilski predložak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:781
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
 msgstr "<b>Podaci novog stilskog predloška</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:819
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:816
 msgid "_Template"
 msgstr "_Predložak"
 
@@ -17755,7 +17832,7 @@ msgstr "_Predložak"
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "Vrati upozorenja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:86
 msgid ""
 "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
 "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
@@ -17765,74 +17842,74 @@ msgstr ""
 "prikazivanje ovih dijaloga, odaberi polje za potvrdu pored dijaloga, zatim "
 "klikni „U redu“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Poništi sav odabir"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146
 msgid "No warnings to reset."
 msgstr "Nema upozorenja za vraćanje na izvorno."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:164
 msgid "Permanent Warnings"
 msgstr "Stalna upozorenja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:205
 msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Privremena upozorenja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 msgid "_New item..."
 msgstr "_Nova stavka …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
 msgstr "_Nađi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
 msgid " Search "
 msgstr " Traži "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Traži stavke koje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
 msgid "<b>Match all entries</b>"
 msgstr "<b>Usporedi sve unose</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:298
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "Kriteriji za traženje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:331
 msgid "New search"
 msgstr "Nova pretraga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:348
 msgid "Refine current search"
 msgstr "Razradi trenutačnu pretragu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:365
 msgid "Add results to current search"
 msgstr "Dodaj rezultate u trenutačnu pretragu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:382
 msgid "Delete results from current search"
 msgstr "Izbriši rezultate iz trenutačne pretrage"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:410
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Traži samo aktivne podatke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:416
 msgid ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
 msgstr ""
 "Odaberi, da li pretraživati sve tvoje podatke ili samo one, koji su označeni "
 "kao „aktivni“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:434
 msgid "Type of search"
 msgstr "Vrsta pretrage"
 
@@ -17840,7 +17917,7 @@ msgstr "Vrsta pretrage"
 msgid "Account Deletion"
 msgstr "Brisanje konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
 msgid ""
 "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
 "now be corrected. Press OK to edit them."
@@ -17850,8 +17927,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:765
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:128
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:129
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:298 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "Dnevno"
@@ -17870,39 +17947,39 @@ msgstr "Godišnje"
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Stvori terminiranu transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:162
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Napredno …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:312
 msgid "Never End"
 msgstr "Neograničeno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:364
 msgid "Number of Occurrences"
 msgstr "Broj događaja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512
 msgid "<b>Since Last Run</b>"
 msgstr "<b>Od zadnjeg pokretanja</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:535
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 msgstr "<b>Standardna svojstva uređivača transakcija</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:548
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:545
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr "_Pokreni, kad se otvori datoteka podataka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:549
 msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
 msgstr "Pokreni proces „od zadnjeg pokretanja“, kad se otvori datoteka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
 msgid "_Show notification window"
 msgstr "_Prikaži prozor s obavijestima"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:566
 msgid ""
 "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
 "is opened."
@@ -17910,36 +17987,36 @@ msgstr ""
 "Prikaži obavještajni prozor za proces „od zadnjeg pokretanja“, kad se otvori "
 "datoteka."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
 msgid "_Auto-create new transactions"
 msgstr "_Automatski stvori nove transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:586
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 "Postavi oznaku „automatski stvori“ za novostvorene terminirane transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:603
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr "Počni obavještavati ovoliko dana prije stvaranja transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:642
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr "Stvori transakciju ovoliko dana prije njenog stvarnog datuma."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
 msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr "_Obavijesti prije stvaranja transakcija "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr "Postavi oznaku „obavijesti“ za novostvorene terminirane transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:698
 msgid "Crea_te in advance"
 msgstr "_Stvori unaprijed"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:713
 msgid "R_emind in advance"
 msgstr "_Podsjeti unaprijed"
 
@@ -17947,76 +18024,76 @@ msgstr "_Podsjeti unaprijed"
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "Uredi terminiranu transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:830
 msgid "<b>Name</b>"
 msgstr "<b>Naziv</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:890
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opcije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:909
 msgid "Create in advance"
 msgstr "Stvori unaprijed"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:924
 msgid "Remind in advance"
 msgstr "Podsjeti unaprijed"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:965
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1024
 msgid " days"
 msgstr " dani"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:982
 msgid "Create automatically"
 msgstr "Stvori automatski"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:986
 msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr "Uvjetno na stavkama bez varijabla"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1056
 msgid "Notify me when created"
 msgstr "Obavijesti me, kad se stvori"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1102
 msgid "<b>Occurrences</b>"
 msgstr "<b>Događaji</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1125
 msgid "Last Occurred: "
 msgstr "Zadnje nastupanje: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1159
 msgid "Repeats:"
 msgstr "Ponavljanja:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1192
 msgid "Until"
 msgstr "Do"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
 msgid "occurrences"
 msgstr "događaja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1241
 msgid "remaining"
 msgstr "preostalih"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1323
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1400
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1396
 msgid "Template Transaction"
 msgstr "Predložak transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1431
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1430
 msgid "Since Last Run..."
 msgstr "Od zadnjeg pokretanja …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1530
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Pregledaj stvorene transakcije"
 
@@ -18024,59 +18101,59 @@ msgstr "_Pregledaj stvorene transakcije"
 msgid "Income Tax Information"
 msgstr "Podaci poreza na prihod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
 msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 msgstr "<b>Osobni identifikacijski broj (OIB)</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:143
 msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr "Klikni za promjenu naziva poreza i/ili vrstu poreza."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:242
 msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgstr "<b>_Konti</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:265
 msgid "_Income"
 msgstr "_Prihod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:281
 msgid "_Expense"
 msgstr "_Rashod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:297
 msgid "_Asset"
 msgstr "_Imovina"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:313
 msgid "_Liability/Equity"
 msgstr "_Obveze/Kapital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:467
 msgid "<b>Account Tax Information</b>"
 msgstr "<b>Porezni podaci konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:478
 msgid "Tax _Related"
 msgstr "Odnosi se na _porez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:510
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr "<b>_TXF kategorije</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:614
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr "<b>Izvor imena platioca</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:625
 msgid "C_urrent Account"
 msgstr "_Trenutačni konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:642
 msgid "_Parent Account"
 msgstr "_Matični konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:675
 msgid "<b>Copy Number</b>"
 msgstr "<b>Broj kopija</b>"
 
@@ -18084,19 +18161,19 @@ msgstr "<b>Broj kopija</b>"
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Porezne tablice"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr "<b>Porezne tablice</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:141
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr "<b>Unosi u poreznim tablicama</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197
 msgid "De_lete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
 msgid "Ne_w"
 msgstr "_Novi"
 
@@ -18108,11 +18185,11 @@ msgstr "Vrijednost kn"
 msgid "Percent %"
 msgstr "Postotak %"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:387
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Unos u poreznoj tablici</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:401
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Porezna tablica</b>"
 
@@ -18120,19 +18197,19 @@ msgstr "<b>Porezna tablica</b>"
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
 msgstr "GnuCash savjet dana"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:29
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prethodni"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sljedeći"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
 msgid "<b>Tip of the Day</b>"
 msgstr "<b>Savjet dana</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:145
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "Prikaži _savjete prilikom pokretanja"
 
@@ -18140,34 +18217,34 @@ msgstr "Prikaži _savjete prilikom pokretanja"
 msgid "Transfer Funds"
 msgstr "Prijenos sredstva"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:79
 msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr "<b>Osnovni podaci</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:283
 msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr "<b>Prijenos iz</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:345
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:342
 msgid "<b>Transfer To</b>"
 msgstr "<b>Prijenos u</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:450
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:463
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Prikaži prihod/rashod"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:496
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr "<b>Valuta za prijenos</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:524
 msgid "Exchange Rate"
 msgstr "Tečaj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:605
 msgid "_Fetch Rate"
 msgstr "_Dohvati tečaj"
 
@@ -18175,20 +18252,20 @@ msgstr "_Dohvati tečaj"
 msgid "Username and Password"
 msgstr "Korisničko ime i lozinka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:63
 msgid "Enter your username and password"
 msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
 msgid "_Username"
 msgstr "_Korisničko ime"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:102
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:99
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:663
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:158
 msgid ""
 "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -18219,19 +18296,19 @@ msgstr "UTC – koordinirano univerzalno vrijeme"
 msgid "No Fancy Date Format"
 msgstr "Uobičajeni format datuma"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:77
 msgid "Include Century"
 msgstr "Uključi stoljeće"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:115
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Kratica"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:225
 msgid "Date format"
 msgstr "Format datuma"
 
@@ -18474,13 +18551,13 @@ msgid "Last Sunday"
 msgstr "Zadnju nedjelju"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:691
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
 msgid "Once"
 msgstr "Jednom"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1243
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1237
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "Polumjesečno"
 
@@ -18614,104 +18691,104 @@ msgstr "4. sub"
 msgid "4th Sun"
 msgstr "4. ned"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:648
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Nije terminirano"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:672
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Odaberi datum događaja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:709
 msgctxt "Daily"
 msgid "Every"
 msgstr "Svakih"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:740
 msgctxt "Daily"
 msgid "days."
 msgstr "dana."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:786
 msgctxt "Weekly"
 msgid "Every"
 msgstr "Svakih"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:817
 msgctxt "Weekly"
 msgid "weeks."
 msgstr "tjedna."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:857
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:851
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
 msgid "Saturday"
 msgstr "subota"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:866
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
 msgid "Friday"
 msgstr "petak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:881
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191
 msgid "Wednesday"
 msgstr "srijeda"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:902
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:896
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
 msgid "Thursday"
 msgstr "četvrtak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:911
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedjelja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:932
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:926
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190
 msgid "Monday"
 msgstr "ponedjeljak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:947
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:941
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191
 msgid "Tuesday"
 msgstr "utorak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1021
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "Every"
 msgstr "Svakih"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1057
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1051
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "months."
 msgstr "mjeseca."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1082
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1076
 msgid "First on the"
 msgstr "Najprije na"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1115
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1192
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1362
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1186
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1356
 msgid "except on weekends"
 msgstr "osim vikendom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1153
 msgid "then on the"
 msgstr "zatim na"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1265
 msgctxt "Monthly"
 msgid "Every"
 msgstr "Svakih"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1303
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1297
 msgctxt "Monthly"
 msgid "months."
 msgstr "mjeseca."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1329
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1323
 msgid "On the"
 msgstr "Na"
 
@@ -18719,11 +18796,11 @@ msgstr "Na"
 msgid "Edit budget for all periods"
 msgstr "Uredi proračun za sva razdoblja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamijeni"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:120
 msgid ""
 "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
 "unset budget for the accounts."
@@ -18731,33 +18808,33 @@ msgstr ""
 "Zamijeni proračun za sva razdoblja s novom „vrijednosti”. Koristi prazne "
 "vrijednosti za pražnjenje proračuna za sva konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:133
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:137
 msgid "Add 'value' to current budget for each period"
 msgstr "Dodaj „vrijednost” trenutačnom proračunu za svako razdoblje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:151
 msgid "Multiply"
 msgstr "Pomnoži"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:155
 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
 msgstr "Pomnoži trenutačni proračun za svako razdoblje s „vrijednost”"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
 msgstr "Broj vodećih brojki koje ostaju prilikom zaokruživanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:199
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:337
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:334
 msgid "Significant Digits"
 msgstr "Značajne brojke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208
 msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
 msgstr ""
 "Koristi fiksnu vrijednost ili primijeni transformaciju za sva razdolja."
@@ -18766,13 +18843,13 @@ msgstr ""
 msgid "Estimate Budget Values"
 msgstr "Procijeni vrijednosti proračuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
 "Koristi prosječnu vrijednost preko svih stvarnih razdoblja za sva "
 "projicirana razdoblja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
 msgid ""
 "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
 "transactions."
@@ -18780,66 +18857,66 @@ msgstr ""
 "GnuCash će procijeniti vrijednosti proračuna za odabrana konta iz prošlih "
 "transakcija."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:389
 msgid "Use Average"
 msgstr "Koristi prosjek"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:422
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:683
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Opcije proračuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:488
 msgid "Budget Name"
 msgstr "Naziv proračuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:552
 msgid "Number of Periods"
 msgstr "Broj razdoblja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:582
 msgid "Budget Period"
 msgstr "Razdoblje proračuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1098
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1103
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Prikaži šifru konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
 msgid "Show Description"
 msgstr "Prikaži opis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:700
 msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgstr "Napomena: Koristi „Prikaz→Filtriraj” za upravljanje vidljivim kontima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:721
 msgid "Budget List"
 msgstr "Popis proračuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:741
 msgid "Close the Budget List"
 msgstr "Zatvori popis proračuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:801
 msgid "Create a New Budget"
 msgstr "Stvori novi proračun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:822
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:817
 msgid "Open the Selected Budget"
 msgstr "Otvori odabrani proračun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:838
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
 msgid "Delete the Selected Budget"
 msgstr "Izbriši odabrani proračun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:870
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:868
 msgid "Budget Notes"
 msgstr "Napomene proračuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:923
 msgid "Enter Note"
 msgstr "Upiši napomenu"
 
@@ -18849,16 +18926,16 @@ msgstr "Upiši napomenu"
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Dupliciraj transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:76
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:979
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Podaci nove transakcije</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:111
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1016
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999
 msgid "_Number"
 msgstr "_Broj"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1105
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Podaci nove transakcije</b>"
+
 #. Filter register by... Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:166
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
@@ -18866,44 +18943,44 @@ msgid "Filter register by..."
 msgstr "Filtriraj registar …"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:236
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
 msgid "Show _All"
 msgstr "Prikaži _sve"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:249
 msgid "Select Range:"
 msgstr "Odaberi raspon:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:305
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:302
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:193
 msgid "Choo_se Date"
 msgstr "Odaberi _datum"
 
 #. Filter By Dialog, State Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:498
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:386
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Neusklađeno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:530
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:418
 msgid "C_leared"
 msgstr "_Potvrđeno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:546
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:434
 msgid "_Voided"
 msgstr "_Stornirano"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:562
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:450
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Zamrznuto"
 
 #. Filter By Dialog, below tabs
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:641
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:529
 msgid "Sa_ve Filter"
 msgstr "_Spremi filtar"
 
@@ -18912,16 +18989,16 @@ msgstr "_Spremi filtar"
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Storniraj transakciju"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:741
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1191
 msgid "Reason for voiding transaction"
 msgstr "Razlog za storniranje transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
 msgid "Show _number of days"
 msgstr "Prikaži _broj dana"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
 msgid ""
 "Valid range is 0 to 1100 days\n"
 "If 0, all previous days included"
@@ -18934,96 +19011,98 @@ msgstr ""
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "Razvrstaj registar prema …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standardni redoslijed"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:637
 msgid "Keep normal account order."
 msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed konta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:666
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:162
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Razvrstaj prema datumu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:685
 msgid "Sort by the date of entry."
 msgstr "Razvrstaj prema datumu unosa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "Datum _stanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:704
 msgid ""
 "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
 msgstr ""
 "Razvrstaj prema datumu stanja (i grupiraj prema potvrđenim, neusklađenim, "
 "usklađenim)."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719
 msgid "Num_ber"
 msgstr "_Broj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:723
 msgid "Sort by number."
 msgstr "Razvrstaj prema broju."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Iznos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:742
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:208
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "Razvrstaj prema iznosu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:764
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:761
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "Razvrstaj prema zabilješkama."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:783
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:780
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:216
 msgid "Sort by description."
 msgstr "Razvrstaj prema opisu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795
 msgid "_Action"
 msgstr "_Radnja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:799
 msgid "Sort by action field."
 msgstr "Razvrstaj prema polju radnje."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:821
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:818
 msgid "Sort by notes field."
 msgstr "Razvrstaj prema polju napomena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:852
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:849
 msgid "Sa_ve Sort Order"
 msgstr "_Spremi redoslijed razvrstavanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:856
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:853
 msgid "Save the sort order for this register."
 msgstr "Spremi redoslijed razvrstavanja za ovaj registar."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:869
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "_Preokreni redoslijed"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:873
 msgid "Sort in descending order."
 msgstr "Razvrstaj stavke silaznim redoslijedom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1042
 msgid "_Transaction Number"
 msgstr "_Broj transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1103
-msgid "Keep Associated Entry"
-msgstr "Zadrži povezani unos"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the current entry"
+msgid "Keep Linked Document Entry"
+msgstr "Izbriši trenutačni unos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
 msgid "day(s)"
@@ -19041,11 +19120,11 @@ msgstr "mjesec"
 msgid "year(s)"
 msgstr "godina"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
 msgid "Every "
 msgstr "Svakih "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
@@ -19053,23 +19132,23 @@ msgstr ""
 "Broj kalendarskih jedinica u ponavljanju: Npr. Dvotjedno = svaka 2 tjedna, "
 "Kvartalno = svaka 3 mjeseca"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
 msgid "beginning on"
 msgstr "počinje na"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:144
 msgid "last of month"
 msgstr "zadnji u mjesecu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:148
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr "Uvijek koristiti zadnji dan (ili dan tjedna) u mjesecu?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:160
 msgid "same week & day"
 msgstr "isti tjedan i dan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:164
 msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
@@ -19077,36 +19156,36 @@ msgstr ""
 "Usporediti „dan u tjednu“ i „tjedan u mjesecu“? (na primjer, „drugi utorak“ "
 "u svakom mjesecu)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
 msgid "Only show _active owners"
 msgstr "Prikaži samo _aktivne vlasnike"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
 msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Prikaži vlasnike sa saldom _nula"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
 msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci automatske potvrde</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:95
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:92
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
 msgid "_Ending Balance"
 msgstr "_Zaključni saldo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci usklađivanja</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:92
 msgid "Statement _Date"
 msgstr "_Datum stanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:127
 msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "Uključi _podkonta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:131
 msgid ""
 "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 "same commodity as this one."
@@ -19114,7 +19193,7 @@ msgstr ""
 "Uključi sva podređena konta prilikom usklađivanja. Svi moraju koristiti istu "
 "robu kao ovaj."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:257
 msgid "Statement Date is after today"
 msgstr "Datum stanja je nakon danas"
 
@@ -19178,7 +19257,7 @@ msgstr "Novi?"
 msgid "AqBanking Initial Assistant"
 msgstr "Pomoćnik za AqBanking"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:28
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:35
 msgid ""
 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
 "bank."
@@ -19186,7 +19265,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj pomoćnik ti pomaže u postavljanju veze s tvojom bankom za internet "
 "bankarstvo."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:47
 msgid ""
 "\n"
 "You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
@@ -19249,11 +19328,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klikni „Dalje” za nastavljanje ili „Odustani” za prekid uvoza."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:69
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:76
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Postavljanje internet bankarstva"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:87
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:95
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
@@ -19262,15 +19341,15 @@ msgstr ""
 "Postavkama veze tvog internet bankarstva upravlja vanjski program „Čarobnjak "
 "za postavljanje AqBanking“. Klikni donji gumb za pokretanje ovog programa."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:98
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:106
 msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgstr "_Pokreni čarobnjaka za AqBanking"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:115
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:123
 msgid "Start Online Banking Wizard"
 msgstr "Pokreni čarobnjaka za internet bankarstvo"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:132
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
 msgid ""
 "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
 "match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
@@ -19280,15 +19359,15 @@ msgstr ""
 "s GnuCash kontom ili odaberi netočna poklapanja i klikni „Izbriši odabrana "
 "poklapanja”. Klikni „Dalje”, kad su svi željeni konti poklopljeni."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:168
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:179
 msgid "_Delete selected matches"
 msgstr "_Izbriši odabrana poklapanja"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:191
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:202
 msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Usporedi internetska konta s GnuCash kontima"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:206
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:217
 msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
 "finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -19306,7 +19385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sad klikni „Primijeni“."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:222
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:233
 msgid "Online Banking Setup Finished"
 msgstr "Internet bankarstvo – završetak postavljanja"
 
@@ -19314,87 +19393,87 @@ msgstr "Internet bankarstvo – završetak postavljanja"
 msgid "Online Banking Connection Window"
 msgstr "Internet bankarstvo – prozor veze"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:29
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Prekid"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:85
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Tijek</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:103
 msgid "Current _Job"
 msgstr "Trenutačni _nalog"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:145
 msgid "Progress"
 msgstr "Tijek"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:159
 msgid "Current _Action"
 msgstr "Trenutačna _radnja"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:208
 msgid "<b>_Log Messages</b>"
 msgstr "<b>_Log poruke</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:252
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:251
 msgid "Close when _finished"
 msgstr "Zatvori, kad je _gotovo"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:285
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Preuzmi transakcije preko interneta"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:350
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:349
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "Raspon datuma transakcija, koje se dohvaćaju:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:370
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:369
 msgid "<b>From</b>"
 msgstr "<b>Iz</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:388
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:387
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr "_Najranijeg mogućeg datuma"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:405
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:404
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr "_Datum zadnjeg dohvaćanja"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:422
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:421
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "_Upiši datum:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:472
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:471
 msgid "<b>To</b>"
 msgstr "<b>U</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:490
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:489
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "_Upiši datum:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:506
 msgid "No_w"
 msgstr "Sa_da"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:564
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:566
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Upiši lozinku"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:628
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:627
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Upiši tvoju lozinku"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678
 msgid "Con_firm Password"
 msgstr "Potvrdi _lozinku"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:719
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:718
 msgid "_Remember the PIN in memory"
 msgstr "_Zapamti PIN u memoriji"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:724
 msgid ""
 "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
 "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
@@ -19404,133 +19483,133 @@ msgstr ""
 "za vrijeme sesije. U protivnom ćeš ga u tijeku sesije, svaki put morati "
 "ponovo upisati."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:762
 msgid "Name for new template"
 msgstr "Naziv za novi predložak"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:825
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:824
 msgid " _Name of the new template:"
 msgstr " _Naziv za novi predložak:"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:838
 msgid "Enter a unique name for the new template."
 msgstr "Upiši jedinstveni naziv za novi predložak."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:871
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "Internetska transakcija"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:887
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:886
 msgid "Execute _later (unimpl.)"
 msgstr "Izvrši _kasnije (nije ugrađeno)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:916
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:915
 msgid "Execute _Now"
 msgstr "Izvrši _sad"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:924
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:923
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "Izvrši ovu internetsku transakciju sad"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:951
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:950
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "Upiši internetsku transakciju"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:987
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:986
 msgid "Recipient Account _Number"
 msgstr "Broj bankovnog računa _primatelja"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1016
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1015
 msgid "Recipient _Bank Code"
 msgstr "Å ifra _banke primatelja"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1045
 msgid "_Recipient Name"
 msgstr "_Ime primatelja"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1162
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1061
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1161
 msgid "at Bank"
 msgstr "pri banci"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1075
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1074
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(popunjava se automatski)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1104
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103
 msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Svrha _plaćanja (samo za primatelja)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1120
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Svrha plaćanja, nastavak"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1133
 msgid "_Originator Name"
 msgstr "Ime _platitelja"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1186
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1185
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "Broj bankovnog računa platitelja"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Å ifra banke"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1370
 msgid "_Add current"
 msgstr "_Dodaj trenutačnu"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1377
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1376
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr ""
 "Dodaj trenutačnu internetsku transakciju kao novi predložak za transakcije"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1389
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1388
 msgid "_Up"
 msgstr "_Gore"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1395
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1394
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "Premjesti odabrani predložak transakcije jedan redak prema gore"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1406
 msgid "_Down"
 msgstr "_Dolje"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1413
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1412
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "Premjesti odabrani predložak transakcije jedan redak prema dolje"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1424
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Razvrstaj"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1431
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1430
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr "Razvrstaj popis predložaka za transakcije abecednim redom"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1442
 msgid "D_elete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1448
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "Izbriši trenutačno odabrani predložak za transakcije"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1498
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1497
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Predlošci"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:24
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21
 msgid "<b>Online Banking</b>"
 msgstr "<b>Internet bankarstvo</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:31
 msgid "_Close log window when finished"
 msgstr "_Zatvori log-prozor nakon završetka"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:37
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
 msgid ""
 "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
@@ -19539,11 +19618,11 @@ msgstr ""
 "Ako je aktivirano, prozor će se sam zatvoriti kad završiš proces uvoza HBCI/"
 "AqBanking internetskog bankarstva. U protivnom će ostati otvoren."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:52
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:49
 msgid "Remember the _PIN in memory"
 msgstr "Zapamti _PIN u memoriji"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:55
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
@@ -19554,22 +19633,22 @@ msgstr ""
 "za vrijeme sesije. U protivnom ćeš ga u tijeku sesije, svaki put morati "
 "ponovo upisati."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:67
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr "_Čitke poruke ispravljanja grešaka"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:73
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 msgstr ""
 "Uključuje čitke poruke ispravljanja grešaka za HBCI/AqBanking internet "
 "bankarstvo."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:85
 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
 msgstr "Koristi Ne-SWIFTni tekst _transakcije"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:91
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
 msgid ""
 "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
@@ -19834,17 +19913,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želiš li ponovo upisati nalog?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:491
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:492
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:542
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4274
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4300
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:798
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:799
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -19864,7 +19943,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želiš li ponovo upisati nalog?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:912
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:913
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -19872,7 +19951,7 @@ msgstr ""
 "Banka je poslala informacije o transakciji u svom odgovoru?\n"
 "Želiš li ih uvesti?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:939
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:940
 msgid ""
 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
 "will not be executed by Online Banking."
@@ -19880,7 +19959,7 @@ msgstr ""
 "Nije nađen internetski konto za ovaj GnuCash konto. Internet bankarstvo neće "
 "izvršiti ove transakcije."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1041
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1042
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -19895,7 +19974,7 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1138
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1139
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -19912,7 +19991,7 @@ msgstr ""
 "izdanje internet bankarstva u postavkama (AqBanking ili HBCI). Nakon toga, "
 "pokušaj ponovo preuzeti saldo internet bankarstva."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1155
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -19921,26 +20000,26 @@ msgstr ""
 "Rezultat naloga internet bankarstva: \n"
 "Uknjiženi saldo konta je %s"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1161
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1162
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "Samo da znaš: Ovaj konto ima još i bilježeni saldo od %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1168
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1169
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
 msgstr "Ukžinjeni saldo je identičan trenutačno usklađenom saldu konta."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1183
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1184
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Sada uskladiti konto?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1270
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "Banka je u svom odgovoru poslala poruku."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1271
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
@@ -20331,10 +20410,6 @@ msgstr "Nema se Å¡to obraditi.\n"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
-msgid "Date-opened"
-msgstr "Datum računa"
-
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
 msgid "Owner-ID"
 msgstr "ID vlasnika"
@@ -20372,14 +20447,6 @@ msgstr "Porez uključen"
 msgid "Tax-table"
 msgstr "Porezna tablica"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
-msgid "Date-posted"
-msgstr "Datum knjiženja"
-
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
-msgid "Due-date"
-msgstr "Datum dospijeća"
-
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
 msgid "Account-posted"
 msgstr "Konto knjiženja"
@@ -20937,7 +21004,7 @@ msgstr ""
 "Dvoklik na retke koje želiš promijeniti, zatim klikni „Primijeni“ za uvoz"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2103
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}”."
 
@@ -21381,85 +21448,85 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:331
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:533
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:683
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:666
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874
 msgid "Assign a transfer account to the selection."
 msgstr "Odabiru dodijeli konto prijenosa."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:833
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1041
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:836
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1044
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1048
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:846
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1054
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:853
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1061
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1217
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1427
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1243
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1453
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1251
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1461
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1262
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1472
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos „%s” je potreban konto)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1279
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1489
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Uskladi poklapanje (ručno)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1493
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Uskladi poklapanje (automatski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1290
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1316
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1500
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1526
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1305
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1515
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1309
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1519
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1324
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -22008,7 +22075,7 @@ msgstr "Nedostaje datum transakcije."
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Nije označena roba za dohvaćanje tečajeva."
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:469
+#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:468
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Nije moguće dobaviti tečajeve ili utvrditi problem."
 
@@ -22020,39 +22087,39 @@ msgstr ""
 "Nedostaju ti neke potrebne biblioteke Perla.\n"
 "Za instaliranje, pokreni „gnc-fq-update“ kao administrator."
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:456
+#: gnucash/price-quotes.scm:455
 #, scheme-format
 msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
 msgstr ""
 "GREŠKA: ALPHAVANTAGE_API_KEY mora biti postavljen za valutu i tečajeve; "
 "pogledaj ~A"
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:461
+#: gnucash/price-quotes.scm:460
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Došlo je do greške sustava prilikom dohvaćanja kotiranih cijena."
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:465
+#: gnucash/price-quotes.scm:464
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Došlo je do nepoznate greške prilikom dohvaćanja kotiranih cijena."
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:488 gnucash/price-quotes.scm:499
+#: gnucash/price-quotes.scm:487 gnucash/price-quotes.scm:498
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Nije moguće dohvatiti tečajeve za ove stavke:"
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:492
+#: gnucash/price-quotes.scm:491
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Nastaviti samo s upotrebljivim tečajevima?"
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:514
+#: gnucash/price-quotes.scm:513
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Nije moguće stvoriti cijene za ove stavke:"
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:518
+#: gnucash/price-quotes.scm:517
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Dodati preostale upotrebljive tečajeve?"
 
 #. Translators: ~A is the version string
-#: gnucash/price-quotes.scm:536
+#: gnucash/price-quotes.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgstr "Nađen je Finance::Quote verzije ~A."
@@ -22243,7 +22310,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4275
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4301
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -22292,7 +22359,7 @@ msgstr "Podzbroj"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:551
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:56
 #: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:268
 msgid "Tax"
@@ -22498,11 +22565,13 @@ msgctxt "sample"
 msgid "Description of a transaction"
 msgstr "Opis transakcije"
 
+#. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
-msgctxt "Column header for 'Associate'"
-msgid "A"
-msgstr "P"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259
+msgctxt "Column header for 'Document Link'"
+msgid "L"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
@@ -22561,7 +22630,7 @@ msgid "T-Ref"
 msgstr "T-ref"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-broj"
 
@@ -22736,7 +22805,7 @@ msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”"
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Podešavajući unosi"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:417
+#: gnucash/report/html-chart.scm:427
 msgid "Load"
 msgstr "Učitaj"
 
@@ -22816,47 +22885,47 @@ msgstr "Centrirano polje"
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Font informacije za centrirano polje."
 
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:107
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nije moguće spremiti stilski predložak"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tečaj"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:219
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:220
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Tečajevi"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:226
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:227
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Ne postoje proračuni. Moraš stvoriti barem jedan proračun."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:262
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
 msgid "Disabled"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:318
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:313
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odrediti određene opcije za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:325
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:320
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nema odabranih konta"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:326
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:333
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:316
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:276
 msgid "No data"
 msgstr "Nema podataka"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:334
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22944,10 +23013,11 @@ msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
 msgid "One Year."
 msgstr "Jedna godina."
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:390
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:393
 msgid "All"
 msgstr "Sva"
 
@@ -23003,8 +23073,8 @@ msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Odaberi valutu za prikazivanje vrijednosti ovog izvještaja."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:87
 msgid "The source of price information."
 msgstr "Izvor podataka za cijene."
 
@@ -23017,32 +23087,32 @@ msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr "Količinsko-određeni prosjek troškova kupovine."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:90
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Ponderirani prosjek"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:91
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "Određeni prosjek svih transakcija u prošlosti."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
 msgid "Most recent"
 msgstr "Najnovija"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
 msgid "The most recent recorded price."
 msgstr "Najnovija zapisana cijena."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:140
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:85
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Vremenski najbliža"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 msgstr "Vremenski najnovija zapisana cijena prema datumu izvještaja."
 
@@ -23242,19 +23312,19 @@ msgstr "_Proizvoljno"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
@@ -23297,26 +23367,26 @@ msgstr ""
 "Neki nađeni izvještaji su spremljeni u starom formatu. Ovaj se format više "
 "ne podržava. Ti izvještaji možda nisu ispravno vraćeni."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:203
+#: gnucash/report/report-core.scm:207
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Upiši opisni naziv za ovaj izvještaj."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:208
+#: gnucash/report/report-core.scm:212
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Odaberi stilski predložak za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid "stylesheet."
 msgstr "stilski predložak."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:36
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:492
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
 msgid "To"
 msgstr "Do"
@@ -23337,7 +23407,7 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
@@ -23347,13 +23417,13 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Report's currency"
@@ -23364,7 +23434,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:186
@@ -23374,13 +23444,13 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
 msgid "Price Source"
 msgstr "Izvor cijena"
@@ -23396,7 +23466,7 @@ msgstr "Prikaži stavke sa saldom nula"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Datum dospijeća ili uknjiženja"
@@ -23431,62 +23501,62 @@ msgstr ""
 "Transkacije, koje se odnose na „~a”, sadržavaju više od jedne valute. Ovaj "
 "izvještaj nije izrađen za rad s takvom mogućnošću."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:343
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:344
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:95
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Razvrstaj poduzeća prema."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:99
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Ime poduzeća."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Ukupno dugovanje"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:102
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Ukupni iznos dugovanja poduzeću/dugovanja poduzeća."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Stavi ukupno dugovanje u zagrade"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:105
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 "Iznos dugovanja u najstarijoj zagradi; ako je isti, idi na sljedeću "
 "najstariju."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:355
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:356
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
 msgid "Sort order."
 msgstr "Redoslijed razvrstavanja."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
 msgid "Increasing"
 msgstr "Uzlazno"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
 msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
 msgstr "0 … 999.999,99 A … Z."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:360
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Silazno"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:360
 msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
 msgstr "999.999,99 … 0, Z … A."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:366
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
 msgid ""
 "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
 "currency."
@@ -23494,33 +23564,33 @@ msgstr ""
 "Prikaži viševalutne ukupne iznose. Ako nije odabrano, konvertiraj sve ukupne "
 "iznose u valutu izvještaja."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Prikaži sve dobavljače/kupce, čak i ako imaju saldo nula."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:383
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:384
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
 msgid "Leading date."
 msgstr "Odlučujući datum."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Datum dospijeća je odlučujući."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Datum uknjiženja je odlučujući."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:399
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:400
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
 msgid ""
 "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
@@ -23529,99 +23599,105 @@ msgstr ""
 "Prikaži naziv adrese. Ovo polje, kao i druga polja, mogu biti korisna, ako "
 "ovaj izvještaj kopiraš u računarsku tablicu za slanje putem e-maila."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:409
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
 msgid "Display Address 1."
 msgstr "Prikaži adresu 1."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:416
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:417
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
 msgid "Display Address 2."
 msgstr "Prikaži adresu 2."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:424
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:425
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Display Address 3."
 msgstr "Prikaži adresu 3."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:432
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:433
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Display Address 4."
 msgstr "Prikaži adresu 4."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:440
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:441
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Display Phone."
 msgstr "Prikaži telefon."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:448
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:449
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
 msgid "Display Fax."
 msgstr "Prikaži faks."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:456
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
 msgid "Display Email."
 msgstr "Prikaži e-mail adresu."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:464
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:465
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid "Display Active status."
 msgstr "Prikaži stanje aktivnosti."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:537
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutačno"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 – 30 dana"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 – 60 dana"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 – 90 dana"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:542
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dana"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:773
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Y"
+msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
 msgid "Y"
 msgstr "Da"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:773
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:164
+#, fuzzy
+#| msgid "N"
+msgctxt "One-letter indication for 'no'"
 msgid "N"
 msgstr "Ne"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:839
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:840
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
 msgid ""
 "No valid account selected. Click on the Options button and select the "
 "account to use."
@@ -23635,9 +23711,9 @@ msgstr "Prosječni saldo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
 msgid "Step Size"
 msgstr "Veličina koraka"
 
@@ -23656,9 +23732,9 @@ msgstr "Isključi transakcije između odabranih konta"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Å irina iscrtavanja"
 
@@ -23668,9 +23744,9 @@ msgstr "Å irina iscrtavanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:85
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Visina iscrtavanja"
 
@@ -23693,8 +23769,8 @@ msgstr "Obavi izvještaj o transakcijama za ovaj konto."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224
 msgid "Show table"
@@ -23702,7 +23778,7 @@ msgstr "Prikaži tablicu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Prikaži tablicu odabranih podataka."
@@ -23727,8 +23803,8 @@ msgstr "Vrsta dijagrama, koji će se stvoriti."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1923 libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1928 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Prosjek"
 
@@ -23764,7 +23840,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Najviše"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:236
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:237
 msgid "Minimum"
 msgstr "Najmanje"
 
@@ -23796,12 +23872,12 @@ msgstr "Prikaži kružni dijagram s ukupnim rashodom za svaki dan u tjednu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Prikaži konta do razine"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:78
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta"
 
@@ -23817,20 +23893,20 @@ msgstr "Najveći broj odsječaka"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:87
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Način razvrstavanja"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:138
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako odabrana razina konta to dozvoljava."
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:111
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:151
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:150
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Prikaži konta do ove dubine i ne dalje."
 
@@ -23839,16 +23915,16 @@ msgstr "Prikaži konta do ove dubine i ne dalje."
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Prikazati ukupni saldo u legendi?"
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:541
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
 #, scheme-format
 msgid "~a to ~a"
@@ -24207,56 +24283,56 @@ msgstr "Dobro došli u GnuCash ~a !"
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash ~a ima puno dobrih funkcija. Evo nekih primjera."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:78
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Izvještaj o porezu / TXF izvoz"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:489
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
 msgid "From"
 msgstr "Iz"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:150
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Naizmjenično razdoblje"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "Zanemari ili promijeni „od:“ i „do:“."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Koristi „od – do”"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "Koristi razdoblje „od – do”."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Procijenjeni porez 1. kvartala"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1. siječnja – 31. ožujka."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Procijenjeni porez 2. kvartala"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 msgid "Apr 1 - May 31."
 msgstr "1. travnja – 31. svibnja."
@@ -24264,57 +24340,57 @@ msgstr "1. travnja – 31. svibnja."
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Procijenjeni porez 3. kvartala"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1. lipnja – 31. kolovoza."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Procijenjeni porez 4. kvartala"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1. rujna – 31. prosinca."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "Last Year"
 msgstr "Prošle godine"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "Last Year."
 msgstr "Prošle godine."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Procijenjeni porez 1. kvartala prošle godine"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1. siječnja – 31. ožujka, prošle godine."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Procijenjeni porez 2. kvartala prošle godine"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:165
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1. travnja – 31. svibnja, prošle godine."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:166
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Procijenjeni porez 3. kvartala prošle godine"
@@ -24322,49 +24398,49 @@ msgstr "Procijenjeni porez 3. kvartala prošle godine"
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1. lipnja – 31. kolovoza, prošle godine."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Procijenjeni porez 4. kvartala prošle godine"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:171
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1. rujna – 31. prosinca, prošle godine."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Odaberi konta (ništa = sve)"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:176
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
 msgid "Select accounts."
 msgstr "Odaberi konta."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:181
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Ne prikazuj vrijednosti od 0,00 kn"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:183
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Konti s vrijednošću od 0,00 kn se neće ispisivati."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:187
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Ispiši cjelokupne nazive konta"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:187
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:188
 msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "Ispiši sve nazive matičnih konta."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:266
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -24372,33 +24448,33 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE: Postoje duple TXF Å¡ifre, koje su dodijeljene nekim kontima. "
 "Ponavljati se smiju samo TXF Å¡ifre s izvorima platilaca."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:831
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:818
 #, scheme-format
 msgid "Period from ~a to ~a"
 msgstr "Razdoblje od ~a do ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:868
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:855
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Izvještaj o porezu i XML izvoz"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:857
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi / Izvezi u .XML datoteku"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:874
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:883
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:861
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:875
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:862
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Ovaj izvještaj prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:880
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:867
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:884
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:871
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Ova stranica prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode."
 
@@ -24490,23 +24566,23 @@ msgstr "Najbliži datum izvještaja"
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "Koristi najbliži datumu izvještaja."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3368
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3322
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Izvještaj o terminiranom porezu i TXF izvoz"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3370
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3324
 msgid ""
 "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
 "file"
 msgstr ""
 "Oporezivi prihod/umanjivi rashod s detaljem transakcije/izvoz u .TXF datoteku"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3383
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3328
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3337
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Oporezivi prihod/Umanjivi rashod"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3329
 msgid ""
 "This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
 "Taxes."
@@ -24514,7 +24590,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj izvještaj prikazuje detalj transakcije za tvoja konta, koji se odnose "
 "na porez na prihod."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3384
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3338
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr ""
 "Ova stranica prikazuje detalj transakcije za bitna konta poreza na prihod."
@@ -24577,7 +24653,7 @@ msgstr "Konti rashoda"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:104
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
 msgid "Assets"
 msgstr "Imovina"
 
@@ -24586,7 +24662,7 @@ msgstr "Imovina"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -24599,12 +24675,12 @@ msgid "Show Percents"
 msgstr "Prikaži postotke"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
 msgid "Show Average"
 msgstr "Prikaži prosjek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:90
 msgid ""
 "Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
 "rather as the average e.g. per month."
@@ -24613,12 +24689,12 @@ msgstr ""
 "prosjek, npr. mjesečno."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Bez prosjeka"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 msgstr "Prikaži samo iznose, bez izračunavanja prosječne vrijednosti."
 
@@ -24627,17 +24703,17 @@ msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 msgstr "Prikaži prosjek godišnjeg iznosa za razdoblje izvještavanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:124
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 msgstr "Prikaži prosjek mjesečnog iznosa za razdoblje izvještavanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:127
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 msgstr "Prikaži prosjek tjednog iznosa za razdoblje izvještavanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:157
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Prikazati cjelokupni naziv konta u legendi?"
 
@@ -24658,16 +24734,16 @@ msgid "Yearly Average"
 msgstr "Godišnji prosjek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:304
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:306
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Mjesečni prosjek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:415
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:305
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:307
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Tjedni prosjek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo na ~a"
@@ -24981,190 +25057,190 @@ msgstr "Za razdoblje od ~a do ~a"
 msgid "Account title"
 msgstr "Naziv konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:37
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Napredni portfelj"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:36
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Decimalna mjesta dionice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:37
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Uključi konta bez dionica"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Prikaži burzovne oznake"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
 msgid "Show listings"
 msgstr "Prikaži popise"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show prices"
 msgstr "Prikaži cijene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Prikaži broj dionica"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Način izračunavanja osnove"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Odredi postavke za podatke popisa cijena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr "Način izvještavanja o brokerskim nadoknadama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:92
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "Način izračunavanja osnove."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
 msgstr "Koristi prosječno koštanje svih dionica kao osnovu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
 msgstr "Koristi metodu prvi-nutra prvi-van kao osnovu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:100
 msgid "LIFO"
 msgstr "LIFO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr "Koristi metodu zadnji-nutra prvi-van za osnovu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 "Koristi uređivača cijena za određivanja cijene preko transakcija, gde je to "
 "moguće."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 msgstr ""
 "Odaberi način izvještavanja o provizijama i drugim brokerskim nadoknadama."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:115
 msgid "Include in basis"
 msgstr "Uključi u osnovu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr "Uključi naknade brokera u osnovu za imovinu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:118
 msgid "Include in gain"
 msgstr "Uključi u dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr "Uključi naknade brokera u dobit i gubitak, ali ne u osnovu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:121
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr "Zanemari brokerske naknade u potpunosti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:129
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "Prikaži burzovne oznake."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "Prikaži burzovni popis."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:143
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
 msgstr "Prikaži broj dionica u kontima."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:149
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "Broj decimalnih mjesta za broj dionica."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:156
 msgid "Display share prices."
 msgstr "Prikaži cijene dionica."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:165
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
 msgid "Stock Accounts to report on."
 msgstr "Konti dionica, o kojima za izvještava."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:176
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Uključi konta, čija su salda dionica nula."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1023
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
 msgid "Listing"
 msgstr "Popis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1035
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1079
 msgid "Basis"
 msgstr "Osnova"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:277
 msgid "Money In"
 msgstr "Primici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:298
 msgid "Money Out"
 msgstr "Izdaci"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1083
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Ostvarena dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1040
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1084
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Neostvarena dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1085
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Ukupno dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1086
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "Stopa dobiti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1090
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Brokerske provizije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1092
 msgid "Total Return"
 msgstr "Ukupno povrat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1093
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "Stopa povrata"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1147
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1190
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
@@ -25172,12 +25248,12 @@ msgstr ""
 "* podaci ove dionice su izgrađeni korištenjem cijene transakcije, umjesto "
 "cjenika."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1149
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1192
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr "Ako imaš slučaj s višestrukim valuta, tečajevi možda neće biti točni."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1197
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr "** ova dionica nema cijenu, te se za cijenu koristi 1."
 
@@ -25189,10 +25265,10 @@ msgstr "Prognoza za saldo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:141
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:656
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:661
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Izvijesti o ovim kontima."
 
@@ -25248,11 +25324,11 @@ msgstr ""
 "Budući minimum će, za svaki datum, dodati projicirani minimalni saldo, "
 "uključujući terminirane transakcije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:255
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
 msgid "Target"
 msgstr "Namjena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezerva"
 
@@ -25564,7 +25640,7 @@ msgstr ""
 "poruke)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:107
 msgid "Orphan"
 msgstr "Nepovezano"
 
@@ -25622,7 +25698,7 @@ msgid "Add options summary"
 msgstr "Dodaj sažetak opcija"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:560
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:565
 msgid "Add summary of options."
 msgstr "Dodaj sažetak opcija."
 
@@ -25703,7 +25779,7 @@ msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Prikaži izvorni iznos valute"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:554
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Također prikaži izvorni iznos valute"
 
@@ -25721,28 +25797,24 @@ msgstr ""
 "Ako je prikazano nekoliko stupaca dobiti i gubitka, prikaži i sveukupni "
 "dobitak i gubitak razdoblja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
-msgid "One year."
-msgstr "Jedna godina."
-
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:238
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
 msgid "Always"
 msgstr "Uvijek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
 msgid "Always display summary."
 msgstr "Uvijek prikaži sažetak."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:242
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:573
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Disable report summary."
 msgstr "Isključi stvaranje sažetka."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:652
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1580
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1585
 msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
@@ -25751,12 +25823,12 @@ msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -25876,7 +25948,7 @@ msgid "Running Sum"
 msgstr "Tekući zbroj"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
 msgid "Chart Type"
 msgstr "Vrsta dijagrama"
 
@@ -26258,17 +26330,17 @@ msgstr ""
 "svako razdoblje nakon kraja, kao i na kraj proračunskog raspona)"
 
 #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:537
 msgid "Bgt"
 msgstr "Proračun"
 
 #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:542
 msgid "Act"
 msgstr "Stvarno"
 
 #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:547
 msgid "Diff"
 msgstr "Razlika"
 
@@ -26276,7 +26348,7 @@ msgstr "Razlika"
 #. budget will report on budgeted and actual
 #. amounts from the beginning of budget, instead
 #. of only using the budget-period amounts.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:777
 msgid "using accumulated amounts"
 msgstr "upotreba akumuliranih iznosa"
 
@@ -26365,108 +26437,114 @@ msgstr "Primici odabranih konta dolaze iz"
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Izdaci odabranih konta idu u"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Prihod (dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Rashod (dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Imovina (dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Obveze (dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:49
 msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Prikazuje dijagram razvoja prihoda kroz vrijeme"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:52
 msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Prikazuje dijagram razvoja rashoda kroz vrijeme"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:55
 msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
 msgstr "Prikazuje dijagram razvoja imovine kroz vrijeme"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:57
 msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Prikazuje dijagram razvoja obveza kroz vrijeme"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Razvoj prihoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:64
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Razvoj rashoda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:65
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Razvoj imovine"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:66
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Razvoj obveza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
 msgid "Use Stacked Charts"
 msgstr "Koristi složene dijagrame"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Najveći broj stupaca"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:130
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 msgstr "Prikaži prosjek dnevnog iznosa za razdoblje izvještavanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
 msgid "Bar Chart"
 msgstr "Stupčani dijagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:166
 msgid "Use bar charts."
 msgstr "Koristi stupčane dijagrame."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:167
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
 msgid "Line Chart"
 msgstr "Linijski dijagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:169
 msgid "Use line charts."
 msgstr "Koristi linijske dijagrame."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:175
 msgid "Show charts as stacked charts?"
 msgstr "Prikazati dijagrame kao složene dijagrame?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:181
 msgid "Maximum number of stacks in the chart."
 msgstr "Najveći broj naslaganja u stupčanom dijagramu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:308
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Dnevni prosjek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "Balances ~a to ~a"
 msgstr "Salda ~a do ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:642
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1649 gnucash/report/trep-engine.scm:1908
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:637
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:658
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1654 gnucash/report/trep-engine.scm:1913
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Sveukupno"
 
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
+msgid "No exportable data"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr "Konti prihoda, u kojima su zabilježeni promet i prihod."
@@ -26511,17 +26589,17 @@ msgstr "Prikaži adresu tvog poduzeća i datum ispisa."
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:850
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:860
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:865
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
@@ -26592,7 +26670,7 @@ msgstr "Razvrstaj prema marži (to je iznos dobiti, podijeljen s prometom)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:324
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:131
 msgid "Sales"
 msgstr "Promet"
 
@@ -26701,28 +26779,28 @@ msgstr "Povećanje kapitala"
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Smanjenje kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:1066
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1071
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Broj/Radnja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1087
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1092
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1380
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Tekući saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
 msgid "Totals"
 msgstr "Ukupno"
 
@@ -26737,43 +26815,43 @@ msgid "Sorting"
 msgstr "Razvrstavanje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:964 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1187
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Broj transakcije"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:896 gnucash/report/trep-engine.scm:943
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1089
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:901 gnucash/report/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Koristi cjelokupni naziv konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:900
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 gnucash/report/trep-engine.scm:1072
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:905
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:991 gnucash/report/trep-engine.scm:1077
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Naziv drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:946
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:921 gnucash/report/trep-engine.scm:951
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1102
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Koristi cjelokupni naziv drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1094
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:1099
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Å ifra drugog konta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:1030
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:909 gnucash/report/trep-engine.scm:1035
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1136
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Suprotni predznak"
 
@@ -26788,7 +26866,7 @@ msgid "Primary Key"
 msgstr "Primarni ključ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1100
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1105
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Prikaži cjelokupni naziv konta"
 
@@ -26891,66 +26969,66 @@ msgstr ""
 msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
 msgstr "Ova se poruka uklanja kad su porezni računi određeni."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
 msgid "Individual sales columns"
 msgstr "Pojedinačni stupci prometa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
 msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
 msgstr "Prikaži stupce prometa pojedinačno, umjesto ukupno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
 msgid "Individual purchases columns"
 msgstr "Pojedinačni stupci kupovine"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
 msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
 msgstr "Prikaži stupce kupovine pojedinačno, umjesto ukupno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Pojedinačni stupci poreza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Prikaži stupce poreza pojedinačno, umjesto ukupno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:356
 msgid "Gross Balance"
 msgstr "Bruto saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
 msgstr "Prikaži bruto saldo (bruto promet − bruto kupovina)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:364
 msgid "Net Balance"
 msgstr "Neto saldo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr "Prikaži neto saldo (promet bez PDV-a − kupovina bez PDV-a)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:371
 msgid "Tax payable"
 msgstr "Porezna dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr "Prikaži porezna dugovanja (PDV na promet − PDV na kupovinu)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:141
 msgid "Purchases"
 msgstr "Kupnja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:150
 msgid "Tax Accounts"
 msgstr "Konti poreza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
 msgid ""
 "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
 "paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
@@ -26964,32 +27042,38 @@ msgstr ""
 "konti moraju biti konti IMOVINE za plaćeni porez na rashode, i konti OBVEZA "
 "za sakljupljeni porez na promet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
 msgid "Report format"
 msgstr "Format izvještaja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
 msgid "Report Format"
 msgstr "Format izvještaja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
-msgid "default format"
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
+#, fuzzy
+#| msgid "default format"
+msgid "Default Format"
 msgstr "standardni format"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:167
 msgid "Australia BAS"
 msgstr "Australija BAS"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
-msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
+msgid ""
+"Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
+"accounts."
 msgstr "Australija BAS. Odredi račune prodaje, kupnje i poreza."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
 msgid "UK VAT Return"
 msgstr "UK povrat PDV-a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:172
 msgid ""
 "UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
 "used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
@@ -27000,29 +27084,29 @@ msgstr ""
 "prodaju i kupnju robe u EU s *EUGOODS*."
 
 #. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:316
 msgid "Gross Sales"
 msgstr "Bruto promet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:323
 msgid "Net Sales"
 msgstr "Neto promet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
 msgid "Tax on Sales"
 msgstr "PDV na promet"
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:334
 msgid "Gross Purchases"
 msgstr "Bruto kupovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:342
 msgid "Net Purchases"
 msgstr "Neto kupovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:350
 msgid "Tax on Purchases"
 msgstr "PDV na kupovinu"
 
@@ -27044,8 +27128,8 @@ msgid ""
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4288 libgnucash/engine/Scrub.c:430
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4314 libgnucash/engine/Scrub.c:457
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:522
 msgid "Trading"
 msgstr "Burzovno trgovanje"
 
@@ -27160,15 +27244,15 @@ msgid "Location for Picture"
 msgstr "Mjesto za sliku"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:940
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Prikazati datum?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:940
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:945
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Prikazati opis?"
 
@@ -27426,13 +27510,13 @@ msgid "~a #~a"
 msgstr "~a br. ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Ukupno kredit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:513
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506
 msgid "Total Due"
 msgstr "Ukupno dospijeće"
@@ -27448,27 +27532,27 @@ msgstr "Konto u kojem će se tražiti transakcije."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:851
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:856
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Prikazati datum transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:861
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Prikazati reference transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:866
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Prikazati vrstu transakcije?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:871
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Prikazati opis transakcije?"
@@ -27478,34 +27562,34 @@ msgstr "Prikazati opis transakcije?"
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205
 msgid "Job Report"
 msgstr "Izvještaj o nalozima"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:576
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani kupac."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
 msgid "No valid job selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani nalog."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 msgid "No valid vendor selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani dobavljač."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Nije odabran nijedan valjani radnik."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
 msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
 msgstr "Za odabir poduzeća, klikni gumb „Opcije”."
 
@@ -27514,7 +27598,7 @@ msgid "The account to search for lots."
 msgstr "Konto u kojem će se tražiti paketi."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Prikaži neto zaradu"
 
@@ -27568,24 +27652,24 @@ msgstr "Neto dobit"
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Neto vrijednost"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:472
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:488
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Neto vrijednost (stupčani dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:480
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Prihod/rashod (dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:482
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "Prihod i rashod (stupčani dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:511
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Neto vrijednost (linijski dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:524
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:526
 msgid "Income & Expense Linechart"
 msgstr "Prihod i rashod (linijski dijagram)"
 
@@ -27604,196 +27688,198 @@ msgstr ""
 "Konta dugovanja ili potraživanja postoje, ali nemaju odgovarajuće "
 "transakcije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
 msgid "Alphabetical order"
 msgstr "Abecednim redoslijedom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 msgid "Reverse alphabetical order"
 msgstr "Preokreni abecedni redoslijed"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:343
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528
 msgid "Please note some transactions were not processed"
 msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obrađene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:373
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:376
 #, scheme-format
 msgid "Invalid Txn Type ~a"
 msgstr "Neispravna vrsta transakcije ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:386
 msgid "Payment has no owner"
 msgstr "Plaćanje nema vlasnika"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:413
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:416
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
 msgid "Address source."
 msgstr "Izvor adrese."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:416
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
 msgid "Billing"
 msgstr "Račun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:420
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
 msgid "Address fields from billing address."
 msgstr "Polja adrese iz adrese računa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:422
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
 msgid "Shipping"
 msgstr "Isporuka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:420
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:423
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
 msgid "Address fields from shipping address."
 msgstr "Polja adrese iz adrese isporuke."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:437
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Razvoj dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:443
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:446
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Razvoj potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55
 msgid "Sale"
 msgstr "Prodaja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:103
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:104
 msgid "Credits"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:58
 msgid "Debits"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
 msgid "Links"
 msgstr "Poveznice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati kupca."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati radnika."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati nalog."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati dobavljača."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:235
 msgid "Partial Amount"
 msgstr "Djelomični iznos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:954 gnucash/report/trep-engine.scm:1080
 msgid "Link"
 msgstr "Poveznica"
 
 #. Translators: ~a History refers to main details table in owner
 #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:336
 #, scheme-format
 msgid "~a History"
 msgstr "~a – kronologija"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:337
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:338
 msgid "Linked Details"
 msgstr "Povezani detalji"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:491
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Ukupno u razdoblju"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:836
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Poduzeće za ovaj izvještaj."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Prikazati stupac iznosa prodaje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:881
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Prikazati stupac poreza?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:886
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
 msgid "Display the period debits column?"
 msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:953
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:442
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Prikazati tekući saldo?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
 msgid "Show linked transactions"
 msgstr "Prikaži povezane transakcije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Povezane transakcije su skrivene."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednostavno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr "Računi prikazuju je li plaćeno, plaćanja prikazuju brojeve računa."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaljno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:929
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
 "Računi prikazuju popis plaćanja, plaćanja prikazuju popis računa i iznose."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1039
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058
 msgid "No valid account found"
 msgstr "Nije nađen valjani račun"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1040
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 "Za ovaj izvještaj je potrebno imati valjani konto dugovanja ili potraživanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082
 msgid "No transactions found."
 msgstr "Nisu nađene transakcije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
-#, scheme-format
-msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "Nisu nađene transakcije povezane s ~a.."
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1083
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Nisu nađene poklapajuće transakcije"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
 msgid "No valid company selected."
@@ -27835,71 +27921,94 @@ msgstr "Portfelj ulaganja"
 msgid "Units"
 msgstr "Jedinice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Cijena robe"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Preokreni cijene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:52
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Prikaži stupce imovine i obveza"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:53
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Prikaži stupce neto vrijednosti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:55
 msgid "Marker"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:56
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Boja oznake"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:81
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Izračunaj iznos za ovu robu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:93
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Stvarne transakcije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:94
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr "Trenutna cijena stvarnih transakcija valuta, u prošlosti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:97
 msgid "The recorded prices."
 msgstr "Zapisane cijene."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:104
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr "Iscrtaj robu po valuti, umjesto valutu po robi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:120
 msgid "Color of the marker."
 msgstr "Boja markera."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:224
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:288
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:140
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Dvotjedno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Quarter"
+msgid "Quarters"
+msgstr "Kvartal"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Half Year"
+msgid "Half Years"
+msgstr "Pola godine"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:238
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Ista roba"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:239
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"Tvoja odabrana roba i valuta izvještaja su isti. Nema smisla prikazati "
+"cijene za istu robu."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:277
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
 msgstr ""
 "Nema dostupnih podataka o cijeni za odabranu robu, u odabranom razdoblju."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:282
 msgid "Only one price"
 msgstr "Samo jedna cijena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:323
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:283
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -27907,11 +28016,11 @@ msgstr ""
 "Postoji samo jedna jedina pronađena cijena za odabranu robu u odabranom "
 "razdoblju. Time se neće prikazati upotrebljiv dijagram."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:289
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Sve jednake cijene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:290
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27919,11 +28028,11 @@ msgstr ""
 "Sve pronađene cijene su jednake. To bi rezultiralo iscrtavanjem jedne ravne "
 "crte. Nažalost, crtači alat to ne može odraditi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:336
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:296
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Sve cijene istog datuma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:337
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:297
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -27931,19 +28040,7 @@ msgstr ""
 "Sve pronađene cijene imaju isti datum. To bi rezultiralo iscrtavanjem jedne "
 "ravne crte. Nažalost, crtači alat to ne može odraditi."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:346
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Ista roba"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:347
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Tvoja odabrana roba i valuta izvještaja su isti. Nema smisla prikazati "
-"cijene za istu robu."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:359
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:329
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Raspršeni dijagram cijena"
 
@@ -28063,12 +28160,14 @@ msgstr ""
 "mapama GnuCash instalacije."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
-msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "Font za glavne naslove"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
+msgid "Font to use for the main heading."
+msgstr "Font za glavne naslove."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
-msgid "Font to use for everything else"
-msgstr "Font za sve ostalo"
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159
+msgid "Font to use for everything else."
+msgstr "Font za sve ostalo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
@@ -28143,111 +28242,111 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Izvještaj o usklađenosti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
 #: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
 msgid "Lot"
 msgstr "Paket"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Vrijednost dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Vrijednost potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
 msgid "The title of the report."
 msgstr "Naslov izvještaja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Prikazati broj čeka/radnje?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:939
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:944
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Prikazati broj čeka?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:972
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Prikazati zabilješku?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Prikazati konto?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:953
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Prikazati broj dionica?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Prikazati naziv paketa u kojem se nalaze dionice?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:423
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:955
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Prikazati cijenu dionica?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1012
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:428
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Prikazati iznos?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 gnucash/report/trep-engine.scm:1021
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedinačno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1016
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1021
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Prikaz u jednoj stupcu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022
 msgid "Double"
 msgstr "Dvostruko"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1022
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Prikaz u dva stupca."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:437
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Prikazati vrijednost u valuti transakcije?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:447
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Prikazati sveukupne iznose?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:581
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:586
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Ukupno dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:583
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:588
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Ukupno potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:585
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Ukupno vrijednost dugovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:587
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Ukupno vrijednost potraživanja"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:595
 msgid "Net Change"
 msgstr "Neto promjena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:597
 msgid "Value Change"
 msgstr "Vrijednosna promjena"
 
@@ -28407,14 +28506,6 @@ msgstr ""
 "morala nalaziti u tvojoj „.gnucash“ mapi ili na svojem ispravnom mjestu u "
 "mapama GnuCash instalacije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
-msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "Font za glavne naslove."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159
-msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "Font za sve ostalo."
-
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:162
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Naziv datoteke logotipa, koji će se koristiti u izvještaju."
@@ -28660,7 +28751,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konti kapitala"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:119
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konti burzovnog trgovanja"
 
@@ -28709,58 +28800,58 @@ msgstr "Web stranica"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Datum izlaznog računa"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:107
 msgid "Stocks"
 msgstr "Dionice"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:107
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investicijski fondovi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:109
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:112
 msgid "Equities"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:113
 msgid "Checking"
 msgstr "Žiro račun"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:114
 msgid "Savings"
 msgstr "Å tednja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:115
 msgid "Money Market"
 msgstr "Novčano tržište"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Konti potraživanja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konti dugovanja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditne linije"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:608
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:618
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "Izrada izvještaja „~a” ..."
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:614
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:624
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:616
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:626
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
@@ -28808,7 +28899,7 @@ msgstr "Ime organizacije ili poduzeća."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1030
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Uključi poveznice"
 
@@ -29201,7 +29292,7 @@ msgstr "Vrsta filtra"
 msgid "Subtotal Table"
 msgstr "Tablica podzbrojeva"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1107
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Prikaži opis konta"
 
@@ -29257,10 +29348,6 @@ msgstr "Stornirane transakcije"
 msgid "Closing transactions"
 msgstr "Zaključne transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Nisu nađene poklapajuće transakcije"
-
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:109
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
@@ -29369,103 +29456,103 @@ msgstr "Isključi transakcije u/iz filtriranih konta"
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
 msgstr "Isključi transakcije u/iz svih filtriranih konta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:355
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Samo nestornirane"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:357
 msgid "Show only non-voided transactions."
 msgstr "Prikaži samo nestornirane transakcije."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:359
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:361
 msgid "Void only"
 msgstr "Samo stornirane"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
 msgid "Show only voided transactions."
 msgstr "Prikaži samo stornirane transakcije."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:363
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:366
 msgid "Both"
 msgstr "Obje"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgstr "Prikaži obje (i uključi stornirane transakcije u ukupne iznose)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:372
 msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Isključi zaključne transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:370
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:373
 msgid "Exclude closing transactions from report."
 msgstr "Isključi zaključne transakcije iz izvještaja."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:374
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:377
 msgid "Show both closing and regular transactions"
 msgstr "Prikaži samo zaključne i regularne transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:378
 msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
 msgstr "Prikaži obje (i uključi zaključne transakcije u ukupne iznose)."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:382
 msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Prikaži samo zaključne transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:380
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:383
 msgid "Show only closing transactions."
 msgstr "Prikaži samo zaključne transakcije."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:394
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "Prikaži sve transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:396
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:399
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "Samo neusklađene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:401
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Samo potvrđene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:409
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Samo usklađene"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
 msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
 msgstr "Od manjeg prema većem, od starijeg prema novijem."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
 msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
 msgstr "Od većeg prema manjem, od novijeg prema starijem."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:425
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Koristi globalne postavke"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:423
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:426
 msgid "Use reversing option specified in global preference."
 msgstr "Koristi opciju obrtanja, određenu u globalnim ostavkama."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:427
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:430
 msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgstr "Ne mijenjaj predznak prikazanih iznosa."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:430
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:433
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Prihod i rashod"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:431
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:434
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za konta prihoda i rashoda."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:434
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:437
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Konti potraživanja"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:435
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:438
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts."
@@ -29473,25 +29560,25 @@ msgstr ""
 "Preokreni predznak prikazanih iznosa za konta obveza, dugovanja, kapitala, "
 "kreditnih kartica i prihoda."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:535
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:540
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Konvertiraj sve transakcije u zajedničku valutu."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:554
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:559
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr ""
 "Formatira tablicu prigodnu za izvoz izrezivanjem i uljepljivanjem s dodatnim "
 "poljima."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:566
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Ako nema poklapajućih transakcija"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:572
 msgid "Display summary if no transactions were matched."
 msgstr "Prikaži sažetak, ako nema poklapajućih transakcija."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:580
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:585
 msgid ""
 "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
 "match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
@@ -29502,7 +29589,7 @@ msgstr ""
 "Poslovanje:Putovanje”. Može se ostaviti praznim, čime se rad filtra "
 "onemogućuje."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:589
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:594
 msgid ""
 "By default the account filter will search substring only. Set this to true "
 "to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
@@ -29514,7 +29601,7 @@ msgstr ""
 "pronaći oba Rashod:Auto i Rashod:Letovi. Koristi točku (.) za poklapanje "
 "pojedinačnih slova. Npr. „20../.” će pronaći „Putovanje 2017/1 London”. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:603
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
 "filter.\n"
@@ -29526,7 +29613,7 @@ msgstr ""
 "Npr. „#poklon” će naći sve transakcije s #poklon u opisu, napomenama i "
 "zabiljškama. Može se ostaviti priznim, čime se rad filtra onemogučuje."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:607
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:612
 msgid ""
 "By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
 "true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
@@ -29536,13 +29623,13 @@ msgstr ""
 "korištenje svih mogućnosti POSIX regularanih izraza. „#posao|#obitelj” će "
 "pronaći oba izraza u opisu, napomenama ili zabilješci. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:616
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:621
 msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
 msgstr ""
 "Ako je ova opcija odabrana, isključuju se transakcije koje se poklapaju s "
 "filtrom."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:628
 msgid ""
 "If this option is selected, transactions matching filter is not case "
 "sensitive."
@@ -29550,15 +29637,15 @@ msgstr ""
 "Ako je ova opcija odabrana, filtar poklapanja transakcija ne razlikuje "
 "velika/mala slova."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:634
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Filtriraj po stanju usklađenosti."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:636
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:641
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Å to raditi sa storniranim transakcijama."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:643
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:648
 msgid ""
 "By default most users should not include closing transactions in a "
 "transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
@@ -29570,103 +29657,105 @@ msgstr ""
 "na konto kapitala, te uobičajeno moraju biti isključeni iz periodičnih "
 "izvještaja."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:669
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:674
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Filtriraj ova konta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:677
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:682
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filtriraj konto."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:770
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:775
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Razvrstaj najprije po ovom kriteriju."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:786
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Prikazati cjelokupni naziv konta za podzbrojeve i podnaslove?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:788
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:793
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Prikazati Å¡ifru konta za podzbrojeve i podnaslove?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:800
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Prikazati opis konta za pod-zaglavlja?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:802
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:807
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Prikazati neslužbene nazive zaglavlja za konta duguje/potražuje?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:809
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:814
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr "Dodati uvučene stupce s grupiranjem i podzbrojevima?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:816
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:821
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Prikazati samo podzbrojeve, skrivajući detalje o transakciji?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:828
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Podzbroj u skladu s primarnim ključem?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 gnucash/report/trep-engine.scm:871
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:837 gnucash/report/trep-engine.scm:876
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Izračunaj podzbroj na datum."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:842
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:847
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Redoslijed primarnog razvrstavanja."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:856
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Razvrstaj zatim prema ovom kriteriju."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:862
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:867
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Podzbroj prema sekundarnom ključu?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:886
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Redoslijed sekundarnog razvrstavanja."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Prikazati datum usklađivanja?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:946
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Prikazati napomene, ako zabilješke nisu dostupne?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:946
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Prikazati cjelokupni naziv konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:944
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Prikazati Å¡ifru konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:947
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Prikazati Å¡ifru drugog konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
-msgid "Display the transaction association"
-msgstr "Prikaži poveznicu transakcije"
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the transaction amount?"
+msgid "Display the transaction linked document"
+msgstr "Prikazati iznos transakcije?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:957
 msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Prikaži sažetak tablice podzbrojeva."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:965
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Prikazati broj transakcije?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:977
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:982
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Prikazati naziv konta?"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -29674,79 +29763,64 @@ msgstr ""
 "Prikazati naziv drugog konta? (Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se "
 "parametar pogađa.)"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Detaljiziranost, koja se prikazuju za transakciju."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Višeredno"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
 msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
 msgstr "Prikaži svaku stavku transakcije u vlastitom retku."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1008
 msgid ""
 "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
 msgstr ""
 "Prikaži jedan redak po transakciji, spajajući višestruke stavke po potrebi."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1020
 msgid "No amount display."
 msgstr "Neprikazivanje iznosa."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1025
-msgid "Enable links"
-msgstr "Uključi poveznice"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1026
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
 msgstr "Uključi hiperpoveznice za iznose."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1036
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Preokreni predznak prikazanih iznosa za određene vrste konta."
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1174
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1179
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Broj/T-broj"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1228
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Prijenos iz/u"
 
-#. Translators: 'A' is short for Association
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254
-msgid "A"
-msgstr "Nova"
-
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1429
 msgid "Balance b/f"
 msgstr "Preuzet saldo"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1591
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1596
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Podjela transakcije"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1839
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1844
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
 msgstr "CSV onemogućen za iznose u dvostrukim stupcima"
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2228
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
 #, scheme-format
 msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Iz ~a u ~a"
 
-#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
-#, scheme-format
-msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
-msgstr "greška ~a prilikom izrađivanja csv-a u ~a: ~s"
-
 #: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:259
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa poduzeća"
@@ -30453,14 +30527,20 @@ msgid "v"
 msgstr "s"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911
-msgctxt "Association flag for 'web'"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Association flag for 'web'"
+#| msgid "w"
+msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913
-msgctxt "Association flag for 'file'"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
+#| msgid "f"
+msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
-msgstr "d"
+msgstr "z"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942
 msgid "Opening Balances"
@@ -30552,7 +30632,7 @@ msgstr[0] "Sljedeću datoteku nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 msgstr[1] "Sljedeće datoteke nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 msgstr[2] "Sljedeće datoteke nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:252
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:255
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -30571,40 +30651,40 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš naći popis nevaljanih naziva konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4279
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4306
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4312
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4287
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4313
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4729
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4755
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4743 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4769 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4745
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4771
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30814,12 +30894,12 @@ msgstr "Provjera poslovnih paketa u kontu „%s“: %u od %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Provjera poslovnih stavaka u kontu „%s“: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:108
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:124
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgstr "Traženje nepovezanih stavaka u kontu „%s“: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:304
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:329
 #, c-format
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr "Traženje debalansa u kontu „%s“: %u od %u"
@@ -30830,11 +30910,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2705
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2707
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Stornirana transakcija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2717
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2719
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcija je stornirana"
 
@@ -30842,5 +30922,214 @@ msgstr "Transakcija je stornirana"
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomoć nije dostupna."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Bad URL %s"
+#~ msgstr "Loša URL adresa „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such Account entity: %s"
+#~ msgstr "Nema takvog entiteta konta: %s"
+
+#~ msgid "Change a Business Association"
+#~ msgstr "Promijeni poslovnu poveznicu"
+
+#~ msgid "Transaction Associations"
+#~ msgstr "Poveznice transakcije"
+
+#~ msgid "Open Association:"
+#~ msgstr "Otvori poveznicu:"
+
+#~ msgid "_Transaction Associations"
+#~ msgstr "_Poveznice transakcije"
+
+#~ msgid "Business _Associations"
+#~ msgstr "_Poslovne poveznice"
+
+#~ msgid "_Update Association for Invoice"
+#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za izlazni račun"
+
+#~ msgid "_Open Association for Invoice"
+#~ msgstr "_Otvori poveznicu za izlazni račun"
+
+#~ msgid "_Remove Association from Invoice"
+#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz izlaznog računa"
+
+#~ msgid "_Update Association for Bill"
+#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za ulazni račun"
+
+#~ msgid "_Open Association for Bill"
+#~ msgstr "_Otvori poveznicu za ulazni račun"
+
+#~ msgid "_Remove Association from Bill"
+#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz ulaznog računa"
+
+#~ msgid "_Update Association for Voucher"
+#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za vaučer"
+
+#~ msgid "_Open Association for Voucher"
+#~ msgstr "_Otvori poveznicu za vaučer"
+
+#~ msgid "_Remove Association from Voucher"
+#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz vaučera"
+
+#~ msgid "_Update Association for Credit Note"
+#~ msgstr "_Aktualiziraj poveznicu za knjižno odobrenje"
+
+#~ msgid "_Open Association for Credit Note"
+#~ msgstr "_Otvori poveznicu za knjižno odobrenje"
+
+#~ msgid "_Remove Association from Credit Note"
+#~ msgstr "_Ukloni poveznicu iz knjižnog odobrenja"
+
+#~ msgid "Update Association for current invoice"
+#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni izlazni račun"
+
+#~ msgid "Open Association for current invoice"
+#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni izlazni račun"
+
+#~ msgid "Remove Association from invoice"
+#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz izlaznog računa"
+
+#~ msgid "Update Association for current bill"
+#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni ulazni račun"
+
+#~ msgid "Open Association for current bill"
+#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni ulazni račun"
+
+#~ msgid "Remove Association from bill"
+#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz ulaznog računa"
+
+#~ msgid "Update Association for current voucher"
+#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačni vaučer"
+
+#~ msgid "Open Association for current voucher"
+#~ msgstr "Otvori poveznicu za trenutačni vaučer"
+
+#~ msgid "Remove Association from voucher"
+#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz vaučera"
+
+#~ msgid "Update Association for credit note"
+#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za knjižno odobrenje"
+
+#~ msgid "Open Association for credit note"
+#~ msgstr "Otvori poveznicu za knjižno odobrenje"
+
+#~ msgid "Remove Association from credit note"
+#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz knjižnog odobrenja"
+
+#~ msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+#~ msgstr "Prijeđi na odgovarajuću protustavku transakcije"
+
+#~ msgid "Update _Association for Transaction"
+#~ msgstr "A_ktualiziraj poveznicu za transakciju"
+
+#~ msgid "_Open Association for Transaction"
+#~ msgstr "_Otvori poveznicu za transakciju"
+
+#~ msgid "Re_move Association from Transaction"
+#~ msgstr "U_kloni poveznicu iz transakcije"
+
+#~ msgid "Open Associated Invoice"
+#~ msgstr "Otvori povezani izlazni račun"
+
+#~ msgid "Update Association for the current transaction"
+#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu za trenutačnu transakciju"
+
+#~ msgid "Remove the association from the current transaction"
+#~ msgstr "Ukloni poveznicu iz trenutačne transakcije"
+
+#~ msgid "Open the associated invoice"
+#~ msgstr "Otvori povezani izlazni račun"
+
+#~ msgid "Update Association"
+#~ msgstr "Aktualiziraj poveznicu"
+
+#~ msgid "Open Association"
+#~ msgstr "Otvori poveznicu"
+
+#~ msgid "Remove Association"
+#~ msgstr "Ukloni poveznicu"
+
+#~ msgid "Open Invoice"
+#~ msgstr "Otvori izlazni račun"
+
+#~ msgid "gnucash-icon"
+#~ msgstr "gnucash-icon"
+
+#~ msgid "_File Association"
+#~ msgstr "_Poveznica datoteke"
+
+#~ msgid "_Location Association"
+#~ msgstr "_Poveznica mjesta"
+
+#~ msgid "All Associations"
+#~ msgstr "Sve poveznice"
+
+#~ msgid "_Locate Associations"
+#~ msgstr "_Odredi poveznice"
+
+#~ msgid "Association"
+#~ msgstr "Poveznica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   To jump to the Transaction, double click on the entry in the "
+#~ "Description\n"
+#~ "column, Association column to open the Association or Available to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Za prijelaz na transakciju, klikni dvaput na unos u stupcu „Opis”,\n"
+#~ "stupac „Poveznica” za otvaranje poveznice ili „Dostupno” za aktualiziranje"
+
+#~ msgid "Date/Time"
+#~ msgstr "Datum/vrijeme"
+
+#~ msgid "<b>Associated Files</b>"
+#~ msgstr "<b>Povezane datoteke</b>"
+
+#~ msgid "Keep Associated Entry"
+#~ msgstr "Zadrži povezani unos"
+
+#~ msgid "Date-opened"
+#~ msgstr "Datum računa"
+
+#~ msgid "Date-posted"
+#~ msgstr "Datum knjiženja"
+
+#~ msgid "Due-date"
+#~ msgstr "Datum dospijeća"
+
+#~ msgctxt "Column header for 'Associate'"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "One year."
+#~ msgstr "Jedna godina."
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "No transactions were found associated with the ~a."
+#~ msgstr "Nisu nađene transakcije povezane s ~a.."
+
+#~ msgid "Font to use for the main heading"
+#~ msgstr "Font za glavne naslove"
+
+#~ msgid "Font to use for everything else"
+#~ msgstr "Font za sve ostalo"
+
+#~ msgid "Display the transaction association"
+#~ msgstr "Prikaži poveznicu transakcije"
+
+#~ msgid "Enable links"
+#~ msgstr "Uključi poveznice"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
+#~ msgstr "greška ~a prilikom izrađivanja csv-a u ~a: ~s"
+
+#~ msgctxt "Association flag for 'file'"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "d"
+
 #~ msgid "Automatic _interest transfer"
 #~ msgstr "Automatski prijenos _kamata"

commit 7ab97e46bfdd1ee7c450c5984ad9b5860f47aae8
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Mon Sep 28 14:38:39 2020 +0300

    Fix typo: the the -> the

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index a516fa7b7..3a50ab935 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -484,7 +484,7 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_page_register_actions [] =
     },
     {
         "GotoDateAction", "x-office-calendar", N_ ("_Go to Date"), "<primary>G",
-        N_ ("Move to the the split at specified date"),
+        N_ ("Move to the split at specified date"),
         G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register_cmd_goto_date)
     },
     {

commit c92a2c37f283d45042b7a04381a2972c7135b04a
Author: milotype <43657314+milotype at users.noreply.github.com>
Date:   Sun Sep 27 22:51:42 2020 +0200

    Update hr.po

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 860529c47..8f681d553 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-27 15:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-10 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 15:31-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-27 22:48+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:36
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Zapadni"
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:488
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:535
 msgid "Other"
 msgstr "Ostali"
 
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr ""
 "Čestitamo! Zaključavanje knjige je završeno!\n"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1267
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Razdoblje"
@@ -824,66 +824,66 @@ msgstr "Razdoblje"
 msgid "Closing Date"
 msgstr "Datum zaključavanja"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:751
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:755
 msgid "Selected"
 msgstr "Odabrano"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:763
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335
 msgid "Account Types"
 msgstr "Vrste konta"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:864
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Konti u „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
 msgid "No description provided."
 msgstr "Opis nije zadan."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:887
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:891
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Konti u kategorijii"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1099
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1103
 msgid "zero"
 msgstr "nula"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1112
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1116
 msgid "existing account"
 msgstr "postojeći konto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1255
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1258
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Rezervirano mjesto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1910
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1362
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1366
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Koristi postojeće"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1476
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1480
 msgid ""
 "You selected a book currency and it will be used for\n"
 "new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
@@ -893,12 +893,12 @@ msgstr ""
 "nova konta. Konta s drugim valutama moraju se\n"
 "ručno dodati."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1486
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1490
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Odaberi valutu za nova konta."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1535
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1554
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opcije za nove knjige"
@@ -975,19 +975,19 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:798
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:826
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:633
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:140 libgnucash/engine/Account.cpp:148
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
 msgid "Payment"
@@ -1072,14 +1072,14 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:573
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:540
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:827
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1007
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Konto"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1019
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
 msgid "Symbol"
 msgstr "Oznaka"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Oznaka"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1027
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Uredi …"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
 msgid "Bill"
 msgstr "Ulazni račun"
 
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
 msgid "Invoice"
 msgstr "Izlazni račun"
 
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "Poveznice transakcije"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:802
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:830
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
@@ -1438,14 +1438,14 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1949
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1500
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1540 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:667
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1973
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "_Prekini"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Potražuje mora imati pozitivan iznos ili ga ostavi praznim."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1468
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1496
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez imena>"
 
@@ -1641,10 +1641,10 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
 msgid "Company"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Korisničko ime"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
 msgid "Reconcile"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Share Price"
 msgstr "Cijena dionice"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
@@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Cijena dionice"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:801
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:829
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:199
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Iznos"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:81
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1036
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
@@ -1933,8 +1933,8 @@ msgstr "Datum uknjiženja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2436
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4108
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2441
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2446
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4102
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4107
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Broj transakcije"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2445
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili zabilješka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:803
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:831
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Zabilješka"
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:924
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!"
 msgid "Due Date"
 msgstr "Datum dospijeća"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Vlasnik vaučera"
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Napomene za vaučer"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Plaćeno"
 msgid "Posted"
 msgstr "Uknjiženo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3569
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
 msgid "Due"
 msgstr "Dospjelo"
 
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3649
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3655
 #, c-format
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2523,13 +2523,13 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument dobavljača je dospjeo:"
 msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta dobavljača su dospjeli:"
 msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta dobavljača je dospjelo:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3653
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Podsjetnik o dospijeću ulaznih računa"
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3660
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666
 #, c-format
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument kupca je dospjeo:"
 msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta kupca su dospjeli:"
 msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta kupca je dospjelo:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3670
 msgid "Due Invoices Reminder"
 msgstr "Podsjetnik o dospijeću izlaznih računa"
 
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Nađi nalog"
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1787
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
 msgid "Open"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3309
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
 msgid "Top"
 msgstr "Gore"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Naziv stilskog predloška"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcija"
 
@@ -3337,12 +3337,12 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1278
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1043
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:166
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4250 libgnucash/engine/Scrub.c:422
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4282 libgnucash/engine/Scrub.c:422
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
@@ -3370,13 +3370,13 @@ msgstr "Prijenos"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Preostalo u proračunu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1111
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1191
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:850
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:542
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:829
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1008
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:508
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:322
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1922
 msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Postavi terminirane transakcije za otplaćivanje kredita"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-core.scm:70
+#: gnucash/report/report-core.scm:71
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Proračun"
 
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Odaberi proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:81
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:82
 msgid "_Business"
 msgstr "_Poduzeće"
 
@@ -4131,14 +4131,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:451
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Prijenos …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi"
 
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Provjeri i popravi _konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -4242,18 +4242,18 @@ msgstr "Izbriši"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
-#: gnucash/report/report-core.scm:77
+#: gnucash/report/report-core.scm:78
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:163
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
@@ -4428,9 +4428,8 @@ msgstr "Napomena"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:227
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:94
@@ -4540,7 +4539,7 @@ msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed izlaznih računa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:253
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
@@ -5540,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2652
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Dnevnik transakcija"
 
@@ -5578,14 +5577,14 @@ msgstr "Opći dnevnik2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1934
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Spremiti izmjene u „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1938
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1943
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5594,87 +5593,87 @@ msgstr ""
 "Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
 "promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili odustati od radnje?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1946
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Odbaci transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1950
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Spremi transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1640
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1675
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2013
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2026
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2089
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1645
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1692
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1763
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1983
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2337
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:879
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3476
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
 msgstr "Opći dnevnik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2001
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2006
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3482
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfelj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2003
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3488
 msgid "Search Results"
 msgstr "Traži u rezultatima"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "Izvještaj o općem dnevniku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3484
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Izvještaj o portfelju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3490
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3489
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2562
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
 msgid "Register"
 msgstr "Registar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2421
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
 msgid "Register Report"
 msgstr "Izvještaj o registru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3512
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i podkonti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2469
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3541
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
@@ -5689,12 +5688,12 @@ msgstr "i podkonti"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1352 gnucash/report/trep-engine.scm:1369
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:173
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:174
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3545
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
@@ -5703,17 +5702,17 @@ msgstr "Potražuje"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1366
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:153
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:154
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3673
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2638
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3678
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3680
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5721,27 +5720,27 @@ msgstr ""
 "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
 "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3690
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Ispiši čekove"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3704
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3709
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
 "pretrage."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3884
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2862
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3889
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Ne možeš stornirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3005
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4160
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
@@ -5812,35 +5811,35 @@ msgid ""
 "the new register."
 msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3343
 msgid "Filter By:"
 msgstr "Filtriraj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3357
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum početka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3363
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3370
 msgid "End Date:"
 msgstr "Datum završetka:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3380
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "Neusklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
 msgid "Cleared"
 msgstr "Potvrđeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
@@ -5849,61 +5848,61 @@ msgstr "Potvrđeno"
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Usklađeno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3386
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:128
 msgid "Voided"
 msgstr "Stornirano"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
 msgid "Hide:"
 msgstr "Sakrij:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
 msgid "Show:"
 msgstr "Prikaži:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3496
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Izvještaj o transakcijama"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3896
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3976
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3978
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3983
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Preokreni transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3979
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3984
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Podaci nove transakcije"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4067
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4072
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Razvrstaj „%s“ prema …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4873
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u"
@@ -6296,8 +6295,8 @@ msgstr "Standardni redoslijed"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum unosa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum stanja"
 
@@ -6670,7 +6669,7 @@ msgstr "Nepodržana vrsta entiteta: %s"
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Nema takve cijene: %s"
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:444 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:449 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
 msgid "Business"
 msgstr "Poduzeće"
 
@@ -6686,102 +6685,102 @@ msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnost
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrđen."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454 gnucash/gnome/window-reconcile.c:513
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Plaćanje kamata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:457 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:420 gnucash/gnome/window-reconcile.c:461
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Naplaćivanje kamata"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465 gnucash/gnome/window-reconcile.c:524
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:469
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Podaci plaćanja"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:475 gnucash/gnome/window-reconcile.c:534
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
 msgid "Payment From"
 msgstr "Plaćanje iz"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:481 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:491
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:540 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:444 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:485 gnucash/gnome/window-reconcile.c:495
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uskladi konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:555
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plaćanje u"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:509 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:472
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Nema automatskih plaćanja kamata za ovaj konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:473
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Nema automatskih naplaćivanja kamata za ovaj konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:764 gnucash/gnome/window-reconcile.c:828
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:722 gnucash/gnome/window-reconcile.c:759
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:724 gnucash/gnome/window-reconcile.c:761
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1332
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Sigurno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1969
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Zaključni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1979
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Usklađeni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1989
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2106
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš odustati?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nije bilanciran. Sigurno želiš završiti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Želiš li odgoditi ovo usklađivanje i završiti ga kasnije?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Usklađivanje"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
@@ -6806,96 +6805,96 @@ msgstr "_Konto"
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Podaci usklađivanja …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Promijeni podatke usklađivanja, uključujući datum stanja i zaključni saldo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Završi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2334
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Završi s uklađivanjem ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Odgodi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Odgodi usklađivanje ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2344
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prekini usklađivanje ovog konta"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
 msgid "_Open Account"
 msgstr "O_tvori konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otvori konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Uredi konto"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Uredi glavni konto za ovaj registar"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Provjeri i popravi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1802
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Kontu dodaj nov bilancirajući unos"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Uredi trenutačnu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Izbriši odabranu transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Uskladi odabir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Uskladi odabrane transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Poništi _usklađenost odabira"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Poništi usklađenost odabranih transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otvori prozor za GnuCash pomoć"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:357
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
@@ -6904,7 +6903,7 @@ msgstr[1] "Datum stanja je %d dana nakon danas."
 msgstr[2] "Datum stanja je %d dana nakon danas."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:364
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
@@ -6912,7 +6911,7 @@ msgstr[0] "Odabrani datum stanja je %d dan u budućnosti."
 msgstr[1] "Odabrani datum stanja je %d dana u budućnosti."
 msgstr[2] "Odabrani datum stanja je %d dana u budućnosti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:369
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
@@ -6920,7 +6919,7 @@ msgstr ""
 "To može prouzročiti probleme pri budućim usklađivanjima na ovom računu. "
 "Provjeri je li to tvoj željeni datum."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1849
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6928,7 +6927,7 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE! Račun sadržava podjele čiji su datumi usklađivanja nakon datuma "
 "stanja. Usklađivanje će se možda teško sprovesti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1853
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7357,15 +7356,15 @@ msgstr "Ovo kodiranje je već dodano u popis."
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Ovo je neispravno kodiranje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:477
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:487
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Nije moguće stvoriti početni saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:674
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:684
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr "Podređenima dati istu vrstu?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:685
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -7374,49 +7373,49 @@ msgstr ""
 "Podređena konta uređenog konta treba promijeniti u vrstu „%s“, kako bi bili "
 "kompatibilni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:696
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:706
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Prikaži podređena konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:766
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:776
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Kontu moraš zadati naziv."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:792
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Konto s ovim nazivom već postoji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:801
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Moraš odabrati valjani matični konto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:810
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Moraš odabrati vrstu konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:819
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:829
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
 msgstr ""
 "Vrsta odabranog konta nije kompatibilna s vrstom odabranog matičnog konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:841
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Moraš odabrati robu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:897
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Moraš upisati valjan početni saldo ili ga ostavi praznim."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:921
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
 msgstr ""
 "Moraš odabrati konto prijenosa ili odaberi konto kapitala za početni saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1316
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1340
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
@@ -7424,22 +7423,22 @@ msgstr ""
 "Ovaj konto sadržava transakcije.\n"
 "Promjena ove opcije nije moguća."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1530
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Uredi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1533
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "Novih konta (%d)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161
 msgid "New Account"
 msgstr "Novi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7448,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 "Želiš li ponovo pobrojiti podređena podkonta od „%s“? Ovime će se "
 "promijeniti polje šifre svakog podređenog konta novostvorenom šifrom."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2208
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -7456,7 +7455,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postavi boju konta za konto „%s”, uključujući sva podkonta u odabranu boju"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2235
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7464,7 +7463,7 @@ msgstr ""
 "Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto „%s”, uključujući sva "
 "podkonta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7568,7 +7567,7 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4249
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4281
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -8869,27 +8868,27 @@ msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nije moguće spremanje u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4110
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4113
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcije za knjigu"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4498
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4510
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:502
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4511
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 
@@ -8897,11 +8896,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4531
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web stranicu."
 
@@ -9183,7 +9182,7 @@ msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?"
 msgid "You can not paste from the general journal to a register."
 msgstr "Ne možeš zalijepiti iz općeg dnevnika u registar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:753
 msgid "New top level account"
 msgstr "Novi konto najviše razine"
 
@@ -9228,7 +9227,7 @@ msgstr "Bankovni Å¡alter"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:160
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:161
 msgid "Charge"
 msgstr "Terećenje"
 
@@ -9253,8 +9252,8 @@ msgstr "Priznanica"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:162
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:163
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:171 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Increase"
 msgstr "Povećanje"
 
@@ -9270,8 +9269,8 @@ msgstr "Povećanje"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:150
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:151
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 msgid "Decrease"
 msgstr "Smanjenje"
 
@@ -9288,7 +9287,7 @@ msgstr "Prodajno mjesto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:711
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:690
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -9334,8 +9333,8 @@ msgstr "Izravno terećenje"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:144
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146
 msgid "Buy"
 msgstr "Kupnja"
 
@@ -9357,8 +9356,8 @@ msgstr "Kupnja"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:164
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:164 libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:166
 msgid "Sell"
 msgstr "Prodaja"
 
@@ -9378,7 +9377,7 @@ msgstr "Bankomat, isplata"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Rebate"
 msgstr "Odobrenje"
 
@@ -9392,9 +9391,9 @@ msgstr "Isplatnica"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4252
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -9405,7 +9404,7 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2704
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1031
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
@@ -9442,7 +9441,7 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Rasp"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1191
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9716,35 +9715,35 @@ msgid "Employee Number"
 msgstr "Broj radnika"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:46 gnucash/report/reports/aging.scm:701
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:680
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
 msgid "Address Name"
 msgstr "Naziv adrese"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:703
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
 msgid "Address 1"
 msgstr "Adresa 1"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:705
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
 msgid "Address 2"
 msgstr "Adresa 2"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:707
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Address 3"
 msgstr "Adresa 3"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:709
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Address 4"
 msgstr "Adresa 4"
@@ -9755,7 +9754,7 @@ msgstr "Adresa 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:713
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:692
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
@@ -9771,7 +9770,7 @@ msgstr "E-mail"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:54 gnucash/report/reports/aging.scm:717
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:55 gnucash/report/reports/aging.scm:696
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
@@ -9790,7 +9789,7 @@ msgid "Status Bar"
 msgstr "Traka stanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:365
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Debalans"
@@ -9890,19 +9889,19 @@ msgstr "Iznos / Vrijednost"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Isplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:160
 msgid "Spend"
 msgstr "Potroši"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Izdatak"
 
@@ -9913,22 +9912,22 @@ msgstr "Formula potraživanja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uplata"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:140
 msgid "Receive"
 msgstr "Primi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1282
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:4251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
@@ -9936,7 +9935,7 @@ msgstr "Rashod"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:137
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
 msgid "Funds In"
 msgstr "Primitak"
 
@@ -10189,36 +10188,36 @@ msgstr "Također možeš pregledati i prijaviti greške na {1}"
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Pronađi najnoviju stablinu verziju na {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:464
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "– GnuCash, računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:466
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:469
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:494
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:497
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:498
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:523
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
 msgid "Common Options"
 msgstr "Zajedničke opcije"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Prikaži ovu poruku pomoći"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:528
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Prikaži GnuCash verziju"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:530
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -10227,11 +10226,11 @@ msgstr ""
 "podataka.\n"
 "Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:532
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Uključi dodatne/razvojne/probne funkcije."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:534
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -10243,7 +10242,7 @@ msgstr ""
 "Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Ovo se može pozvati više puta."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:536
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -10251,7 +10250,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je „/tmp/gnucash.trace“; može "
 "biti „stderr“ ili „stdout“."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:538
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541
 msgid ""
 "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
 "useful to have a different settings tree while debugging."
@@ -10259,11 +10258,11 @@ msgstr ""
 "Postavi prefiks za gsettings sheme za gsettings upite. Ovo može biti korisno "
 "za dobivanje drugačijeg stabla postavaka prilikom ispravljanja grešaka."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:540
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opcije skrivanja"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:546
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datoteka podataka]"
 
@@ -11146,7 +11145,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Zatraži kamatne naknade"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11278,13 +11277,13 @@ msgstr ""
 "se prikazati. U protivnom se neće prikazati."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492
 msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API ključ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3503
 msgid ""
 "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
 "can be retrieved from the Alpha Vantage website."
@@ -11750,7 +11749,7 @@ msgstr ""
 "U protivnom se neće prikazati."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora."
 
@@ -11768,22 +11767,22 @@ msgstr ""
 "Standardna vrijednost je „gore“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3245
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3264
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3283
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3315
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Prikaži traku sažetka na vrhu stranice."
 
@@ -11799,12 +11798,12 @@ msgstr ""
 "„dolje“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3334
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Prikaži traku sažetka na dnu stranice."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3202
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3184
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr "Zatvaranjem kartice se premještaš na posljednju posjećenu karticu."
 
@@ -11978,7 +11977,7 @@ msgstr ""
 "registra, ispod svih transakcija."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Prikaži sve transakcije u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
@@ -12002,7 +12001,7 @@ msgstr ""
 "transakcija“ prikazuje sve transakcije rasklopljeno."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2639
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -12011,7 +12010,7 @@ msgstr ""
 "transakcije se prikazuju u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke."
 
@@ -12048,7 +12047,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2802
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
@@ -12061,7 +12060,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2868
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr "Prikaži datum upisa i datum usklađivanja za odabir transakcije."
 
@@ -12070,7 +12069,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr "Prikaži gumbe kalendara"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2818
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "Prikaži gumbe kalendara „Odustani“, „Danas“ i „Odaberi“."
 
@@ -12079,7 +12078,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "U rasklopljenom prikazu premjesti odabir na praznu stavku"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2834
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
@@ -12091,7 +12090,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "Broj transakcija za prikazivanje u registru."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -12105,7 +12104,7 @@ msgstr "Broj slovnih znakova za automatsko dovršavanje."
 
 #. Register2 feature
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
@@ -12127,7 +12126,7 @@ msgstr ""
 "prozoru."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sve novostvorene izvještaje."
@@ -12146,7 +12145,7 @@ msgstr ""
 "postavku, određenu u ključu „valuta-druga“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Koristi navedenu valutu za sve novostvorene izvještaje."
 
@@ -12159,7 +12158,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr "Standardno zumiranje za izvještaje."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3068
 msgid ""
 "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -13717,7 +13716,6 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
@@ -13881,7 +13879,6 @@ msgstr "Raspon"
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
@@ -14652,7 +14649,7 @@ msgstr "Aktiviraj prikaz podređenih u odjeljcima"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:274 gnucash/report/report-core.scm:228
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:210 gnucash/report/report-core.scm:209
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
 msgid "Default"
 msgstr "Standardno"
@@ -14834,7 +14831,7 @@ msgstr ""
 "otvoriti ovaj dijalog."
 
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
 msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
@@ -14842,29 +14839,33 @@ msgstr ""
 "Koristi „Uredi→Opcije za izvještaj o porezu“ za podešavanje oznake, koja se "
 "odnosi na porez i za dodijeljivanje Å¡ifre poreza ovom kontu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
 msgid "H_idden"
 msgstr "_Skriveno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1553
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "_Rezervirano mjesto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1568
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Odnosi se na _porez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr "Automatsk_i prijenos kamata"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1615
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>_Vrsta konta</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1641
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1721
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
-#: gnucash/report/report-core.scm:76
+#: gnucash/report/report-core.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
@@ -14872,7 +14873,7 @@ msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
@@ -14898,39 +14899,39 @@ msgstr "<b>_Matični konto</b>"
 msgid "General"
 msgstr "Opće"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1746
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Podaci salda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1760
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Prijenos početnog salda</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1827
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_Koristi „Početni saldo” konta kapitala"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1844
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Odaberi konto prijenosa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1952
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Ponovi numeriranje podkonta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1988
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Ponovi numeriranje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predznak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2058
 msgid "Examples"
 msgstr "Primjeri"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2070
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
 msgid "Interval"
 msgstr "Interval"
@@ -15500,7 +15501,7 @@ msgstr "Adresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:715
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:694
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
@@ -16582,7 +16583,7 @@ msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardna valuta</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2928
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "Hrvatska kuna (HRK)"
 
@@ -16628,12 +16629,12 @@ msgstr ""
 "„točka“."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
 msgid "Ch_oose"
 msgstr "_Odaberi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
 msgid "Loc_ale"
 msgstr "J_ezik"
 
@@ -17040,14 +17041,10 @@ msgstr ""
 "Unaprijed provjeri potvrđene transakcije, kad stvaraš prozor usklađivanja."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatski prijenos _kamata"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatsko _plaćanje kreditnom karticom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -17055,11 +17052,11 @@ msgstr ""
 "Nakon usklađivanja stanja kreditne kartice, traži od korisnika da upiše "
 "uplatu s kreditnom karticom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Uvijek uskladi na _danas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -17067,15 +17064,15 @@ msgstr ""
 "Uvijek otvori prozor za usklađivanje, koristeći današnji datum za datum "
 "stanja, bez obzira na prethodna usklađivanja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2431
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Dijagrami</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2441
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
 msgstr "_Koristi GnuCashove ugrađene boje sučelja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
 "this if you want to use the system color theme instead."
@@ -17083,11 +17080,11 @@ msgstr ""
 "GnuCash standardno koristi zelenu/žutu boju za prikaz u prozorima registra. "
 "Ukloni oznaku, ako umjesto toga želiš koristiti prikazne boje sustava."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Dvobojni _modus naizmjenično mijenja boju transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -17095,31 +17092,31 @@ msgstr ""
 "Naizmjenično oboji polja tablice primarnom i sekundarnom bojom po "
 "transakcijama, umjesto po redcima."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "Iscrtaj _vodoravne crte između redaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Prikaži vodoravne rubove polja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "Iscrtaj _okomite crte između stupaca"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Prikaži okomite rubove polja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2526
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Raspored stranice</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2536
 msgid "_Future transactions after blank transaction"
 msgstr "_Buduće transakcije ispod prazne transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2542
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
@@ -17129,31 +17126,31 @@ msgstr ""
 "ispod prazne transakcije. U protivnom će prazna transakcija biti na dnu "
 "registra, ispod svih transakcija."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Standardni stil</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2604
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Ostala standardna svojstva</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2614
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Glavna knjiga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Podjela _aktivne transakcije"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
 msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Broj _transakcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Dvoredni prikaz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2713
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -17161,11 +17158,11 @@ msgstr ""
 "Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju, umjesto jednog. Ne utječe "
 "na rasklopljene transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Otvori registar u novom _prozoru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -17173,11 +17170,11 @@ msgstr ""
 "Ako je označeno, svaki registar će biti otvoren u vlastitom prozoru najviše "
 "razine. Ako nije, registar će biti otvoren u trenutačnom prozoru."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "_Prikaži samo nazive konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -17190,47 +17187,47 @@ msgstr ""
 "koristiš jedinstvene nazive konta."
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2764
 msgid "Number of _characters for auto complete"
 msgstr "Broj slovnih _znakova za automatsko dovršavanje"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2798
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "Prikaži _datume upisa i usklađivanja"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2814
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "Prikaži gumbe _kalendara"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2830
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Prilikom rasklapanja _premjesti odabir na praznu stavku"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2846
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "_Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2909
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Standardne postavke registra"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardna valuta za izvještaje</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2963
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Mjesto</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Izvještaj se otvara u novom _prozoru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -17238,72 +17235,72 @@ msgstr ""
 "Ako je označeno, svaki izvještaj će biti otvoren u vlastitom prozoru najviše "
 "razine. Ako nije, izvještaj će biti otvoren u trenutačnom prozoru."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
 msgstr "<b>Standardna razina zumiranja</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085
 msgid "Default zoom level"
 msgstr "Standardna razina zumiranja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3120
 msgid "Reports"
 msgstr "Izvještaji"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3139
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Geometrija prozora</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Spremi veličinu i položaj prozora"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3165
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "Spremi veličinu i položaj prozora prilikom zatvaranja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3178
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Postavi _najnoviju karticu u prvi plan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Položaj kartica</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3220
 msgid "To_p"
 msgstr "Go_re"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3239
 msgid "B_ottom"
 msgstr "Do_lje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3258
 msgid "_Left"
 msgstr "Lije_vo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3277
 msgid "_Right"
 msgstr "De_sno"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Položaj trake sažetka</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3328
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3378
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3360
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Kartice</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3370
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Prikaži gumb zatvaranja na _karticama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3376
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -17311,7 +17308,7 @@ msgstr ""
 "Prikaži gumb za zatvaranje na svakoj kartici. Ovi gumbovi rade ne isti "
 "način, kao stavka izbornika „Zatvori“."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3397
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -17319,27 +17316,27 @@ msgstr ""
 "Ako je tekst u kartici duži od ove vrijednosti (približno), onda će se tekst "
 "skratiti na pola, a odrezani dio teksta će se zamijeniti trotočkom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
 msgid "characters"
 msgstr "znakova"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3436
 msgid "_Width"
 msgstr "_Å irina"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3473
 msgid "Windows"
 msgstr "Prozori"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3516
 msgid "<b>Online Quotes</b>"
 msgstr "<b>Internetski tečajevi</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3555
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3537
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Internetski tečajevi"
 
@@ -17352,6 +17349,7 @@ msgid "Ask"
 msgstr "Ponuđena prodajna cijena"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
 msgid "Last"
 msgstr "Zadnja"
@@ -19836,17 +19834,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želiš li ponovo upisati nalog?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:477
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:491
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:528
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4242
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:542
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:788
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:798
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -19866,7 +19864,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želiš li ponovo upisati nalog?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:902
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:912
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -19874,7 +19872,7 @@ msgstr ""
 "Banka je poslala informacije o transakciji u svom odgovoru?\n"
 "Želiš li ih uvesti?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:929
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:939
 msgid ""
 "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
 "will not be executed by Online Banking."
@@ -19882,7 +19880,7 @@ msgstr ""
 "Nije nađen internetski konto za ovaj GnuCash konto. Internet bankarstvo neće "
 "izvršiti ove transakcije."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1031
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1041
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -19897,7 +19895,7 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1133
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1138
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -19914,7 +19912,7 @@ msgstr ""
 "izdanje internet bankarstva u postavkama (AqBanking ili HBCI). Nakon toga, "
 "pokušaj ponovo preuzeti saldo internet bankarstva."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -19923,26 +19921,26 @@ msgstr ""
 "Rezultat naloga internet bankarstva: \n"
 "Uknjiženi saldo konta je %s"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1156
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1161
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "Samo da znaš: Ovaj konto ima još i bilježeni saldo od %s\n"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1168
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
 msgstr "Ukžinjeni saldo je identičan trenutačno usklađenom saldu konta."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1178
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1183
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Sada uskladiti konto?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1265
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1270
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr "Banka je u svom odgovoru poslala poruku."
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1266
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1271
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
@@ -21383,85 +21381,85 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:336
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:331
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:666
 msgid "Assign a transfer account to the selection."
 msgstr "Odabiru dodijeli konto prijenosa."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:833
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:808
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:836
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:818
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:846
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:825
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:853
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1274
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1217
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1300
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1243
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1308
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1251
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1319
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1262
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos „%s” je potreban konto)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1336
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1279
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Uskladi poklapanje (ručno)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1340
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1283
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Uskladi poklapanje (automatski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1347
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1373
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1290
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1316
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1362
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1305
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1366
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1309
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1381
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1324
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -21479,7 +21477,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
@@ -21519,49 +21517,49 @@ msgstr ""
 "Ponovo pokreni log-datoteku GnuCasha nakon rušenja programa. Ovo se ne može "
 "opozvati."
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:643
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Konto dionica za vrijednosni papir „%s“"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:821
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:816
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Konto prihoda za vrijednosni papir „%s“"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:963
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Nepoznat OFX žiro konto"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:967
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto Å¡tednje"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto tržišta novca"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:970
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne linije"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:980
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Nepoznat OFX CMA konto"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:984
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne kartice"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:988
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Nepoznat OFX konto ulaganja"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
@@ -21569,11 +21567,11 @@ msgstr ""
 "OFX datoteka „%s” je uvezena. Broj obrađenih transakcija: %d. Nema "
 "transakcija za uspoređivanje"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
 msgstr "Otvori/Quicken Financial Exchange datoteku (*.ofx, *.qfx)"
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
 msgstr "Odaberi jednu ili više OFX/QFX datoteka"
 
@@ -21625,7 +21623,7 @@ msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Burza ili vrsta kratice"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3314
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "(split)"
 msgstr "(stavka)"
 
@@ -21660,7 +21658,7 @@ msgstr "_Nastavi"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1813
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
 msgid "Canceled"
 msgstr "Prekinuto"
 
@@ -21673,18 +21671,18 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom učitavanja QIF datoteke."
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1907
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1964
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3106
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
 msgid "Failed"
 msgstr "Nije uspjelo"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1884
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1901
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3060
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3078
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3101
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3147
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3061
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3079
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3102
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3148
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Čišćenje"
 
@@ -21716,25 +21714,25 @@ msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Moraš upisati jednu postojeću nacionalnu valutu ili upiši neku drugu vrstu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3083
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom konvertiranja QIF podataka."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3138
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3139
 msgid "Canceling"
 msgstr "Prekidanje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3152
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom otkrivanja duplikata."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3175
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3176
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konverzija je završena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3207
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -21744,37 +21742,37 @@ msgstr ""
 "grešaka ili upozorenja, nastavit će do sljedećeg koraka. U protivnom će "
 "ispod biti prikazani detalji, koje možeš pregledati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3413
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Nije moguće spremiti tvoje postavke mapiranja."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3446
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Došlo je do problema prilikom uvoza."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3448
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF uvoz je završen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Naziv QIF konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3672
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3673
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Naziv QIF kategorije"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3679
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF primaoc/zabilješka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3782
 msgid "Match?"
 msgstr "Se poklapa?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "Za QIF uvoz je potreban guile kȏd s podrškom za regularne izraze."
 
@@ -21817,9 +21815,9 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1122
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1137
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Zadržana dobit"
@@ -22245,7 +22243,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4243
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -22738,7 +22736,7 @@ msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”"
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Podešavajući unosi"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:442
+#: gnucash/report/html-chart.scm:417
 msgid "Load"
 msgstr "Učitaj"
 
@@ -22818,7 +22816,7 @@ msgstr "Centrirano polje"
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Font informacije za centrirano polje."
 
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:100
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nije moguće spremiti stilski predložak"
 
@@ -23005,7 +23003,7 @@ msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Odaberi valutu za prikazivanje vrijednosti ovog izvještaja."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:86
 msgid "The source of price information."
 msgstr "Izvor podataka za cijene."
@@ -23029,22 +23027,22 @@ msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "Određeni prosjek svih transakcija u prošlosti."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
 msgid "Most recent"
 msgstr "Najnovija"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:84
 msgid "The most recent recorded price."
 msgstr "Najnovija zapisana cijena."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:140
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Vremenski najbliža"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:87
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 msgstr "Vremenski najnovija zapisana cijena prema datumu izvještaja."
 
@@ -23198,35 +23196,35 @@ msgstr ""
 "Prikaži podzbrojeve matičnog konta uvučeno, prema ustaljenom načinu prikaza "
 "za tekstualne knjige u kjnigovodstvu (eksperimentalno)."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:68
+#: gnucash/report/report-core.scm:69
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Imovina i obveze"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:69
+#: gnucash/report/report-core.scm:70
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Prihod i rashod"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:71
+#: gnucash/report/report-core.scm:72
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Porezi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:72
+#: gnucash/report/report-core.scm:73
 msgid "E_xamples"
 msgstr "_Primjeri"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:73
+#: gnucash/report/report-core.scm:74
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Eksperimentalno"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:74
+#: gnucash/report/report-core.scm:75
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Višestupčano"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:75
+#: gnucash/report/report-core.scm:76
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Proizvoljno"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:78
+#: gnucash/report/report-core.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
@@ -23261,19 +23259,19 @@ msgstr "_Proizvoljno"
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:79
+#: gnucash/report/report-core.scm:80
 msgid "Report name"
 msgstr "Naziv izvještaja"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:80
+#: gnucash/report/report-core.scm:81
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilski predložak"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:82
+#: gnucash/report/report-core.scm:83
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Broj izlaznog računa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:96
+#: gnucash/report/report-core.scm:129
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -23283,15 +23281,15 @@ msgstr ""
 "sustavu izvještaja, a naročito u spremljenim izvještajima, je li postoji "
 "izvještaj s ovim GJID-om: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:97
+#: gnucash/report/report-core.scm:130
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Kriva definicija izvještaja: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:98
+#: gnucash/report/report-core.scm:131
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Izvještaju nedostaje GJID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:100
+#: gnucash/report/report-core.scm:133
 msgid ""
 "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
 "supported anymore so these reports may not have been restored properly."
@@ -23299,19 +23297,19 @@ msgstr ""
 "Neki nađeni izvještaji su spremljeni u starom formatu. Ovaj se format više "
 "ne podržava. Ti izvještaji možda nisu ispravno vraćeni."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:222
+#: gnucash/report/report-core.scm:203
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Upiši opisni naziv za ovaj izvještaj."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:227
+#: gnucash/report/report-core.scm:208
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Odaberi stilski predložak za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:235
+#: gnucash/report/report-core.scm:216
 msgid "stylesheet."
 msgstr "stilski predložak."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:35
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
@@ -23323,26 +23321,26 @@ msgstr "stilski predložak."
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
 msgid "Sort By"
 msgstr "Razvrstaj prema"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:217
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
@@ -23361,15 +23359,15 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta izvještaja"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:186
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
@@ -23387,44 +23385,44 @@ msgstr "Valuta izvještaja"
 msgid "Price Source"
 msgstr "Izvor cijena"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Prikaži viševalutne ukupne iznose"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:44
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Prikaži stavke sa saldom nula"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Datum dospijeća ili uknjiženja"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
 msgid "Address Source"
 msgstr "Adresa, izvor"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Address Phone"
 msgstr "Adresa, telefon"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
 msgid "Address Fax"
 msgstr "Adresa, faks"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
 msgid "Address Email"
 msgstr "Adresa, e-mail"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:204
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
@@ -23433,62 +23431,62 @@ msgstr ""
 "Transkacije, koje se odnose na „~a”, sadržavaju više od jedne valute. Ovaj "
 "izvještaj nije izrađen za rad s takvom mogućnošću."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Razvrstaj poduzeća prema."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:346
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Ime poduzeća."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Ukupno dugovanje"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Ukupni iznos dugovanja poduzeću/dugovanja poduzeća."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Stavi ukupno dugovanje u zagrade"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 "Iznos dugovanja u najstarijoj zagradi; ako je isti, idi na sljedeću "
 "najstariju."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:355
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
 msgid "Sort order."
 msgstr "Redoslijed razvrstavanja."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
 msgid "Increasing"
 msgstr "Uzlazno"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:358
 msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
 msgstr "0 … 999.999,99 A … Z."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Silazno"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:359
 msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
 msgstr "999.999,99 … 0, Z … A."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:366
 msgid ""
 "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
 "currency."
@@ -23496,33 +23494,33 @@ msgstr ""
 "Prikaži viševalutne ukupne iznose. Ako nije odabrano, konvertiraj sve ukupne "
 "iznose u valutu izvještaja."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:396
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:375
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Prikaži sve dobavljače/kupce, čak i ako imaju saldo nula."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:383
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
 msgid "Leading date."
 msgstr "Odlučujući datum."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:386
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Datum dospijeća je odlučujući."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Datum uknjiženja je odlučujući."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:399
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
 msgid ""
 "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
@@ -23531,47 +23529,48 @@ msgstr ""
 "Prikaži naziv adrese. Ovo polje, kao i druga polja, mogu biti korisna, ako "
 "ovaj izvještaj kopiraš u računarsku tablicu za slanje putem e-maila."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
 msgid "Display Address 1."
 msgstr "Prikaži adresu 1."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:437
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:416
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
 msgid "Display Address 2."
 msgstr "Prikaži adresu 2."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:445
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:424
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Display Address 3."
 msgstr "Prikaži adresu 3."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:453
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:432
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Display Address 4."
 msgstr "Prikaži adresu 4."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:461
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:440
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Display Phone."
 msgstr "Prikaži telefon."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:469
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:448
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
 msgid "Display Fax."
 msgstr "Prikaži faks."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:477
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:456
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
 msgid "Display Email."
 msgstr "Prikaži e-mail adresu."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:485
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:464
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid "Display Active status."
 msgstr "Prikaži stanje aktivnosti."
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:537
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
@@ -23579,7 +23578,7 @@ msgstr "Prikaži stanje aktivnosti."
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutačno"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
@@ -23587,7 +23586,7 @@ msgstr "Trenutačno"
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 – 30 dana"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
@@ -23595,7 +23594,7 @@ msgstr "0 – 30 dana"
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 – 60 dana"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
@@ -23603,7 +23602,7 @@ msgstr "31 – 60 dana"
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 – 90 dana"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
@@ -23611,17 +23610,17 @@ msgstr "61 – 90 dana"
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dana"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
 msgid "Y"
 msgstr "Da"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:772
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
 msgid "N"
 msgstr "Ne"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:860
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:839
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
 msgid ""
 "No valid account selected. Click on the Options button and select the "
@@ -23655,7 +23654,7 @@ msgstr "Isključi transakcije između odabranih konta"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
@@ -23667,7 +23666,7 @@ msgstr "Å irina iscrtavanja"
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
@@ -23728,7 +23727,7 @@ msgstr "Vrsta dijagrama, koji će se stvoriti."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1923 libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Prosjek"
@@ -23841,13 +23840,13 @@ msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Prikazati ukupni saldo u legendi?"
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:544
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:541
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:924
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
@@ -23880,7 +23879,7 @@ msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Opcija višestrukog izbora"
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:154
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Ovo je višeizborna opcija."
 
@@ -24668,7 +24667,7 @@ msgstr "Mjesečni prosjek"
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Tjedni prosjek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldo na ~a"
@@ -24683,7 +24682,7 @@ msgstr "Sažetak budućih terminiranih transakcija"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:59
@@ -24694,7 +24693,7 @@ msgstr "Naslov izvještaja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
@@ -24725,10 +24724,10 @@ msgstr "Ime poduzeća/pojedinca."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:155
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
@@ -24737,10 +24736,10 @@ msgstr "Razine podkonta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
@@ -24834,7 +24833,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:197
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:165
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
@@ -24845,7 +24844,7 @@ msgstr "Prikaži konta kao hiperpoveznice"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:198
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
@@ -24885,7 +24884,7 @@ msgstr "Prikaži napomene konta."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:192
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
@@ -24897,7 +24896,7 @@ msgstr "Roba"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
@@ -24908,7 +24907,7 @@ msgstr "Prikaži strane valute"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
@@ -24982,190 +24981,190 @@ msgstr "Za razdoblje od ~a do ~a"
 msgid "Account title"
 msgstr "Naziv konta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:38
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Napredni portfelj"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:36
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Decimalna mjesta dionice"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:37
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Uključi konta bez dionica"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Prikaži burzovne oznake"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show listings"
 msgstr "Prikaži popise"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show prices"
 msgstr "Prikaži cijene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Prikaži broj dionica"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Način izračunavanja osnove"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Odredi postavke za podatke popisa cijena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:49
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr "Način izvještavanja o brokerskim nadoknadama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:93
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "Način izračunavanja osnove."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
 msgstr "Koristi prosječno koštanje svih dionica kao osnovu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:99
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
 msgstr "Koristi metodu prvi-nutra prvi-van kao osnovu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
 msgid "LIFO"
 msgstr "LIFO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:102
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr "Koristi metodu zadnji-nutra prvi-van za osnovu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:108
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 "Koristi uređivača cijena za određivanja cijene preko transakcija, gde je to "
 "moguće."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:114
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 msgstr ""
 "Odaberi način izvještavanja o provizijama i drugim brokerskim nadoknadama."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
 msgid "Include in basis"
 msgstr "Uključi u osnovu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:117
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr "Uključi naknade brokera u osnovu za imovinu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
 msgid "Include in gain"
 msgstr "Uključi u dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:120
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr "Uključi naknade brokera u dobit i gubitak, ali ne u osnovu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:123
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr "Zanemari brokerske naknade u potpunosti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:130
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "Prikaži burzovne oznake."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:137
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "Prikaži burzovni popis."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
 msgstr "Prikaži broj dionica u kontima."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:150
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "Broj decimalnih mjesta za broj dionica."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:156
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:157
 msgid "Display share prices."
 msgstr "Prikaži cijene dionica."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:165
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
 msgid "Stock Accounts to report on."
 msgstr "Konti dionica, o kojima za izvještava."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:177
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Uključi konta, čija su salda dionica nula."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1023
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
 msgid "Listing"
 msgstr "Popis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1079
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1035
 msgid "Basis"
 msgstr "Osnova"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1037
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:277
 msgid "Money In"
 msgstr "Primici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1038
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:298
 msgid "Money Out"
 msgstr "Izdaci"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1039
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Ostvarena dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1040
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Neostvarena dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1041
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Ukupno dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "Stopa dobiti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1090
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Brokerske provizije"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1092
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1048
 msgid "Total Return"
 msgstr "Ukupno povrat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "Stopa povrata"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1190
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1147
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
@@ -25173,12 +25172,12 @@ msgstr ""
 "* podaci ove dionice su izgrađeni korištenjem cijene transakcije, umjesto "
 "cjenika."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1192
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1149
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr "Ako imaš slučaj s višestrukim valuta, tečajevi možda neće biti točni."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1197
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1154
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr "** ova dionica nema cijenu, te se za cijenu koristi 1."
 
@@ -25187,7 +25186,7 @@ msgid "Balance Forecast"
 msgstr "Prognoza za saldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
@@ -25263,7 +25262,7 @@ msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanca"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Datum bilance"
 
@@ -25282,7 +25281,7 @@ msgstr ""
 "umjesto u drugom stupcu desno od odjeljka imovine."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:157
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
@@ -25291,7 +25290,7 @@ msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Rasklopi popis na ograničenu razinu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:191
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:92
@@ -25382,7 +25381,7 @@ msgid "Total Assets"
 msgstr "Ukupno imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zadržani gubici"
 
@@ -25395,8 +25394,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1117
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1132
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
@@ -25420,15 +25419,15 @@ msgstr "Ukupno kapital"
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Ukupno obveze i kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "Bilanca (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:151
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "Jednostupčani ili dvostupčani izvještaj"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:153
 msgid ""
 "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
 "that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -25436,11 +25435,11 @@ msgstr ""
 "Bilanca se može prikazati jednstupčano ili dvostupčano. „Automatski“ znači, "
 "da će raspored biti podešen, kako bi se ispunila širina stranice."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "Isključi konta, čija su ukupna salda nula"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
 msgid ""
 "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
 "accounts."
@@ -25448,11 +25447,11 @@ msgstr ""
 "Isključi konta podređenih razina, čija su salda nula, kao i podkonta, čija "
 "salda nisu nula."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Format negativnih iznosa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:170
 msgid ""
 "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
 "enclosing brackets."
@@ -25460,29 +25459,29 @@ msgstr ""
 "Formatiranje koje će se koristiti za negativne iznose: s predznakom ili "
 "zatvarajućim zagradama."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
 msgid "Font family"
 msgstr "Obitelj fontova"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:173
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr "Font definicija u CSS font-family formatu."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
 msgid "Font size"
 msgstr "Veličina fonta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr "Veličina fonta u CSS formatu font-size (npr. \"medium\" or \"10pt\")."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:208
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
 msgid "Template file"
 msgstr "Datoteka predloška"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
 msgid ""
 "The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
 "in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
@@ -25492,13 +25491,13 @@ msgstr ""
 "nalaziti u tvojoj „.gnucash“ mapi ili na svojem ispravnom mjestu u mapama "
 "GnuCash instalacije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS stilski predložak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:181
 msgid ""
 "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
 "this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
@@ -25508,53 +25507,53 @@ msgstr ""
 "ova se datoteka mora nalaziti u tvojoj „.gnucash“ mapi ili na svojem "
 "ispravnom mjestu u mapama GnuCash instalacije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Dodatne napomene"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Napomene dodane na kraj izlaznog računa; mogu sadržati HTML oznake."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:259
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr "Podesi raspored stranice, tako da ispuni Å¡irinu ekrana ili stranice."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:261
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:229
 msgid "One"
 msgstr "Jedan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:230
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr "Prikaži obveze i kapital ispod imovine."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:232
 msgid "Two"
 msgstr "Dva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:233
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr "Prikaži imovinu na lijevoj strani, obveze i kapital na desnoj."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:238
 msgid "Sign"
 msgstr "Predznak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:239
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr "Koristi minus predznak za negativne iznose, npr. –10,00 kn."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:241
 msgid "Brackets"
 msgstr "Zagrade"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:274
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:242
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr "Stavi negativne iznose u zagrade, npr. (100,00 kn)."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:260
 msgid ""
 "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
 "double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
@@ -25564,16 +25563,16 @@ msgstr ""
 "ih provjeriš.<br>Promijeni opciju „Dodatne napomene“ za neprikazivanje ove "
 "poruke)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:91
 msgid "Orphan"
 msgstr "Nepovezano"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:611
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:564
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Bilanca (koristi eguile-gnc)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:612
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:565
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "Prikaži bilancu (koristeći eguile predložak)"
 
@@ -25747,48 +25746,48 @@ msgstr "Isključi stvaranje sažetka."
 msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:860
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844
 msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4244
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4246
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1127
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Obveze i kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1145
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1293
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tečajevi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1155
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stupčani dijagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1286
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1322
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilanca (višestupčana)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)"
 
@@ -25809,7 +25808,7 @@ msgstr ""
 "proračunom."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:138
@@ -25868,37 +25867,138 @@ msgstr "Postojeći kapital"
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novi kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
 msgid "Budget Chart"
 msgstr "Proračun (dijagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Tekući zbroj"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
 msgid "Chart Type"
 msgstr "Vrsta dijagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
+msgid "Range start"
+msgstr "Početak raspona"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr "Odaberi vrstu razdoblja proračuna s kojim započinje izvještavanje."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
+msgid "Exact start period"
+msgstr "Početak razdoblja"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "Odaberi trenutak s kojim započinje razdoblje izvještavanja."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
+msgid "Range end"
+msgstr "Kraj raspona"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr "Odaberi vrstu razdoblja proračuna s kojim završava izvještavanje."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
+msgid "Exact end period"
+msgstr "Kraj razdoblja"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "Odaberi trenutak s kojim završava razdoblje izvještavanja."
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
+msgid "First"
+msgstr "Prvo"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "Prvo razdoblje proračuna"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
+msgid ""
+"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
+"Prema datumu evaluacije, proračunsko razdoblje je bilo prije trenutačnog "
+"razdoblja"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr "Prema datumu evaluacije, tekuće razdoblje"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr "Prema datumu evaluacije, sljedeće razdoblje"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
+msgid "Last budget period"
+msgstr "Zadnje razdoblje proračuna"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
+msgid "Manual period selection"
+msgstr "Ručni odabir razdoblja"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr "Odaberi razdoblje datumskim odabiračem"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:148
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Izračunati kao tekući zbroj?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:158
 msgid "Show the report as a bar chart."
 msgstr "Prikaži izvještaj stupčanim dijagramom."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:160
 msgid "Linechart"
 msgstr "Linijski dijagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:161
 msgid "Show the report as a line chart."
 msgstr "Prikaži izvještaj linijskim dijagramom."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
+#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
+#. actual total amounts.
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:216
+#, scheme-format
+msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
+msgstr "Proračun: ~a Stvarno: ~a"
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:222
 msgid "Actual"
 msgstr "Stvarno"
 
@@ -25927,20 +26027,10 @@ msgstr ""
 "Stvori izvještaj za raspon proračunskih razdoblja, umjesto za cijeli "
 "proračun."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
-msgid "Range start"
-msgstr "Početak raspona"
-
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Odaberi proračunsko razdoblje s kojim počinje raspon izvještavanja."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
-msgid "Range end"
-msgstr "Kraj raspona"
-
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Odaberi proračunsko razdoblje s kojim završava raspon izvještavanja."
@@ -26143,30 +26233,6 @@ msgstr ""
 "U ovaj izvještaj uključi konta, čija su ukupna (rekurzivna) salda, kao i "
 "vrijednosti proračuna, nula."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr "Odaberi vrstu razdoblja proračuna s kojim započinje izvještavanje."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
-msgid "Exact start period"
-msgstr "Početak razdoblja"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "Odaberi trenutak s kojim započinje razdoblje izvještavanja."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "Odaberi vrstu razdoblja proračuna s kojim završava izvještavanje."
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
-msgid "Exact end period"
-msgstr "Kraj razdoblja"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "Odaberi trenutak s kojim završava razdoblje izvještavanja."
-
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
 msgid "Include collapsed periods before selected."
 msgstr "Uključi sklopljena razdoblja prije odabranih."
@@ -26191,49 +26257,6 @@ msgstr ""
 "U izvještaj uključi sljedeća razdoblja u jednom sklopljenom stupcu (jedan za "
 "svako razdoblje nakon kraja, kao i na kraj proračunskog raspona)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-msgid "First"
-msgstr "Prvo"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "Prvo razdoblje proračuna"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
-msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
-"Prema datumu evaluacije, proračunsko razdoblje je bilo prije trenutačnog "
-"razdoblja"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr "Prema datumu evaluacije, tekuće razdoblje"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-msgid "Next"
-msgstr "Sljedeće"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr "Prema datumu evaluacije, sljedeće razdoblje"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
-msgid "Last budget period"
-msgstr "Zadnje razdoblje proračuna"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-msgid "Manual period selection"
-msgstr "Ručni odabir razdoblja"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr "Odaberi razdoblje datumskim odabiračem"
-
 #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
 msgid "Bgt"
@@ -26434,12 +26457,12 @@ msgstr "Najveći broj naslaganja u stupčanom dijagramu."
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Dnevni prosjek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "Balances ~a to ~a"
 msgstr "Salda ~a do ~a"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:642
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1649 gnucash/report/trep-engine.scm:1908
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Sveukupno"
@@ -27021,7 +27044,7 @@ msgid ""
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4288 libgnucash/engine/Scrub.c:430
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:495
 msgid "Trading"
 msgstr "Burzovno trgovanje"
@@ -27115,8 +27138,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Raspored stranice"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
@@ -28624,32 +28647,32 @@ msgstr "Višestupčani prikaz"
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Proizvoljan višestupčani izvještaj"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Konti imovine"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Konti obveza"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:185
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konti kapitala"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:118
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konti burzovnog trgovanja"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:249
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Ukupno kapital, trgovanje i obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:264
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:258
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Iznos debalansa"
 
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:281
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:275
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "<strong>Tečajevi</strong> koji se koriste za ovaj izvještaj"
 
@@ -28727,29 +28750,29 @@ msgstr "Konti dugovanja"
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditne linije"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:608
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "Izrada izvještaja „~a” ..."
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:614
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:616
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
 msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
 msgstr "CSS kȏd. Ovo polje određuje CSS kȏd za oblikovanje izlaznih računa."
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:209
 msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
 msgstr "</style nije dozvoljen u CSS-u. Koristi se standardni CSS."
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
 msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
 msgstr "CSS-ov stilski predložak (eksperimentalno)"
 
@@ -30529,7 +30552,7 @@ msgstr[0] "Sljedeću datoteku nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 msgstr[1] "Sljedeće datoteke nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 msgstr[2] "Sljedeće datoteke nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:252
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -30548,40 +30571,40 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš naći popis nevaljanih naziva konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4245
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4247
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4248
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4253
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4254
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4255
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4287
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4719
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4729
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4733 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4743 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4745
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30818,3 +30841,6 @@ msgstr "Transakcija je stornirana"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomoć nije dostupna."
+
+#~ msgid "Automatic _interest transfer"
+#~ msgstr "Automatski prijenos _kamata"



Summary of changes:
 gnucash/gnome-utils/dialog-account.c               |    8 +-
 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c        |    2 +-
 gnucash/gnome/dialog-find-account.c                |    4 +-
 gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c           |  786 +-
 gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.h           |    7 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c       |    2 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c           |   35 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c          |   33 +
 gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade            |  123 +-
 gnucash/report/reports/standard/invoice.scm        |   10 +-
 .../report/reports/standard/test/CMakeLists.txt    |    1 +
 gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml     |    3 +
 gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree2-ui.xml    |    3 +
 gnucash/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml         |    1 +
 gnucash/ui/gnc-plugin-page-register2-ui.xml        |    1 +
 libgnucash/engine/Account.cpp                      |   22 +-
 libgnucash/engine/Account.h                        |   10 +-
 libgnucash/engine/gncOwner.c                       |    4 +-
 libgnucash/engine/test/utest-Invoice.c             |   10 +-
 po/hr.po                                           | 8359 ++++++++++----------
 20 files changed, 4897 insertions(+), 4527 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list